Эпитет в творчестве М.И. Цветаевой: семантический и структурный аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Губанов, Сергей Анатольевич
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 234
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Губанов, Сергей Анатольевич
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.
1.1.Изучение языка произведений М.Цветаевой лингвистами и литературоведами.
1.2.Эпитет ? как средство создания художественного эффекта.
1.3. История изучения эпитета.
1.4. Типология эпитета.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Коммуникативный потенциал слова и его отражение в лирике М. И. Цветаевой2001 год, кандидат филологических наук Бабенко, Иннеса Игоревна
Система текстовых единиц с семантикой солнце в структуре текста: на материале прозы и поэзии М. Цветаевой2006 год, кандидат филологических наук Беспалова, Татьяна Анатольевна
Семантика средств олицетворения в идиостиле И. Бродского2008 год, кандидат филологических наук Ким Хэ Ран
Функциональная роль минералогической лексики в идиостиле М. Волошина2005 год, кандидат филологических наук Таран, Светлана Владимировна
Структура, семантика, функции номинативных предложений в поэтическом языке М.И. Цветаевой2009 год, кандидат филологических наук Кочанова, Елена Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Эпитет в творчестве М.И. Цветаевой: семантический и структурный аспекты»
Диссертационная работа посвящена проблематике, которая и в лингвистике, и в литературоведении решается неоднозначно, — изучению эпитета — его пониманию, образованию, функционированию в идиолекте Марины Цветаевой.
Проблемы художественной коммуникации, грамматики и поэтики текста, конструирования поэтического смысла, функционирования тропов и стилистических фигур в художественном тексте, а также вопросы формирования идиостиля и идиолекта писателя исследовались многими лингвистами и литературоведами - В.Г.Адмони, Ф.И.Буслаевым, А.Н.Веселовским, В.В. Виноградовым, Г.О.Винокуром, К.С.Горбачевичем, А.Г.Горнфельд, В.П. Григорьевым, А.П.Евгеньевой, В.М.Жирмунским, Л.В.Зубовой, Е.А. Некрасовой, А.А.Потебней, И.А.Стерниным, Л.И.Тимофеевым, Б.В.Томашевским, В.К.Харченко и др. Далеко не последнее место в ряду этих проблем занимает проблема понимания эпитета.
Следует согласиться с авторами «Словаря эпитетов современного русского литературного языка» в том, что «законченной и общепринятой теории эпитета пока не существует» [Горбачевич, Хабло 1979: 3]. К этому же выводу приходит И.Б.Голуб: «До сих пор наука не располагает разработанной теорией эпитета, нет единой терминологии, необходимой для характеристики различных видов эпитетов» [Голуб 1997: 139].
Проблема разграничения таких понятий, как «эпитет» и «определение» остается очень актуальной. Все ученые подчеркивают тот факт, что эпитет привносит в характеристику предмета новый признак, но не задаются вопросом о том, как понимать само выражение «новый признак», в какой ситуации он может быть таковым [Ахманова 1969, Веселовский 1989 и другие]. Наиболее полным и точным следует признать определение эпитета, данное А.В.Павшук: «Эпитет - художественное определение (определение в эстетической функции) предмета, лица, явления, процесса, ситуации, выделяющее, подчеркивающее, усиливающее существенный, с точки зрения автора, признак, который может повторять или подновлять значение определяемого слова, быть типичным и неотъемлемым для целого класса предметов, индивидуальным признаком конкретного предмета, создавать микро- или макрообраз, придавая ему живописность, содержать скрытые смыслы и оценку, создавать эмоциональный настрой произведения, усиливать впечатление на реципиента, обращаясь к его интеллектуальному, эмоциональному и эстетическому восприятию» [Павшук 2007: 20]. В этом определении подчеркивается многофункциональность эпитета, . его уникальные свойства как универсального художественного средства языка.
Адъективная лексема как основное средство выражения эпитета имеет свои особенности. Прилагательное является уникальным средством передачи отношения человека к объектам окружающей действительности. Приписывая предметам окружающего мира те или иные объективно присущие им свойства, человек демонстрирует своё небезразличие к этим свойствам. За выбором грамматической формы адъективной лексемы стоит представление человека о нормативном статусе и позитивном сценарии событий. Прилагательное способно обозначить признаки, присущие объекту имманентно, а также отношение человека к признакам предмета, то есть те свойства, которые относятся к реалиям в зависимости от точки зрения на них субъекта восприятия. Своей семантикой, звуковой формой имена прилагательные вызывают у воспринимающего субъекта определенные ассоциации, уточняют и углубляют характеристику объектов действительности.
Актуальным в современной лингвопоэтике является рассмотрение эпитета с разных сторон, а именно: как лингвистического явления [Мерзлякова 2002, Розенталь 1996], как ментально-вербального образования [Одинцова 2000], как жанрообразующего элемента, «кварка» жанра [Тырыгина 2000], как когнитивной единицы [Голубина 1998, Раевская 1999, 2002, Сандакова 1999, 2002]. Все подходы к изучению эпитета дополняют друг друга, позволяя более объективно и многоаспектно рассмотреть данное явление.
Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью проанализировать различные подходы к изучению эпитета, направления его классификации, исследовать образование, функционирование эпитета в идиолекте М.Цветаевой с учетом морфологических, структурных и семантических разновидностей художественного определения на основе объединения традиционного лингвостилистического и новых семасиологического и лингвокогнитивного подходов.
Выбор творчества данного поэта в качестве объекта диссертационного исследования объясняется насыщенностью его текстов приемами актуализации понятий. Среди таких приёмов центральное место принадлежит эпитету, который понимается М.Цветаевой не как украшающее определение, а как слово, вбирающее в себя концептуальную значимость всего высказывания в широком смысле (стихотворения, поэмы, эссе и т.д.).
В том, насколько важен был для М.Цветаевой выбор эпитета, можно убедиться, прочитав следующие строки из письма поэта: «.я день (у стола, без стола, за мытьем посуды или головы и т.д.) ищу эпитета, т.е. одного слова.» [7:293]'. Эпитет — это именно та словесная субстанция, которая рождается в муках творчества, требует от поэта полной самоотдачи.
В последние годы резко возрос читательский и исследовательский интерес к творчеству М.И.Цветаевой (см. работы А.А.Саакянц, А.И. Павловского, Е.Б.Кудровой, В.А.Швейцер и др.). Изучению языковой личности М.И.Цветаевой и специфике ее идиостиля посвящены труды О.Г.Ревзиной, Л.В.Зубовой, В.А.Масловой и др., а также выполненные в рамках коммуникативной стилистики текста работы И.И.Бабенко, Е.Ю.Погудиной, Н.В. Черных и др.
1 Все произведения М.Цветаевой цитируются по изданию: Цветаева, М. И. Собрание сочинений: В 7 т. — М.: Эллис-Лак, 1994 - с указанием номера тома и номера страницы в квадратных скобках.
Несмотря на исследовательский интерес лингвистов к изучению особенностей прилагательного в лирике М.И.Цветаевой (Л.В.Зубова, Н.Н. Вольская, С.И.Львова, Н.Е.Цветкова), эпитет во всем его многообразии остается неизученным в коммуникативно-деятельностном, системном аспектах.
Объектом исследования является эпитет как художественное средство языка М.И.Цветаевой.
Предметом исследования выступает эпитет с точки зрения его структурных и семантических признаков, а также механизмов образования.
Цель работы заключается в исследовании способов семантико-экспрессивной, коммуникативно-эстетической актуализации лексем-определений в составе эпифразы и эпитетного комплекса в творчестве М.Цветаевой на материале нескольких типов эпитетов — морфологических, структурных разновидностей, переносных эпитетов.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
1) проанализировать существующие определения эпитета;
2) проанализировать классификации эпитетов в современной лингвопоэтике и представить направления и основания классификаций в обобщенном виде;
3) установить механизмы семантического приращения смысла эпитета-прилагательного в составе эпифразы, раскрыть сущность процесса перехода лексемы признаковой семантики в эпитет;
4) описать структурные типы эпитетных комплексов в текстах произведений М.Цветаевой в аспекте выявления способов семантико-экспрессивной, коммуникативно-эстетической актуализации эпитета;
5) проанализировать механизмы образования переносных эпитетов в аспекте выявления способов семантико-экспрессивной, коммуникативно-эстетической актуализации их семантики; охарактеризовать векторы переноса определения, используемого в рамках эпифраз.
В качестве основного источника нами использовано полное собрание сочинений М.И.Цветаевой в семи томах (см. список источников).
Материалом исследования послужили лексические единицы, выступающие в функции эпитета (прилагательные, наречия, причастия, деепричастия, предложно-падежные формы существительных, некоторые формы местоимений, входящие в состав блочных эпитетных комплексов), зафиксированные в текстах стихотворных, драматических и прозаических произведений М.Цветаевой. В соответствии с целями работы методом сплошной выборки выявлено 3200 текстовых фрагментов, содержащих лексемы-эпитеты.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые описано функционирование языковых средств, выступающих в функции эпитета, в идиолекте М.И.Цветаевой, выявлены наиболее важные способы семантико-экспрессивной и коммуникативно-эстетической актуализации слова в роли художественного определения; показано участие эпитета в вербализации базовых для поэтического творчества М.И.Цветаевой смыслов.
Теоретическая значимость работы состоит во вкладе результатов исследования в исследование творчества М.И.Цветаевой (выявление закономерностей образования эпитетов в ее поэтических текстах, семантических модификаций эпифраз, выделение некоторых индивидуально-авторских структурно-семантических типов эпитетов), а также в разработку общей теории и типологии эпитетов.
Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее материалы могут быть использованы в методике преподавания филологических дисциплин: в вузовских курсах стилистики русского языка, современного русского языка, спецкурсах по лингвопоэтике, лексикологии, когнитивной поэтике; а также в лексикографической практике - при составлении словаря языка М.И.Цветаевой.
Методологическую основу исследования составляют теоретическая концепция «внутренней формы» слова А.А.Потебни, коммуникативный подход к анализу идиостиля и идиолекта Л.Г.Бабенко, концептуальный подход к интерпретации специфики идиостиля писателя И.И.Бабенко, когнитивный подход к трактовке и описанию эпитета В.А.Тырыгиной и К.В.Голубиной, а также концепция дискурсивного описания смещейного определения О.В.Раевской, М.В.Сандаковой, А.Х.Мерзляковой.
Методы исследования. Для решения поставленных задач был использован комплекс взаимодополняющих научных методов, адекватных предмету исследования: лингвистическое наблюдение, метод компонентного анализа структуры значения лексемы, контекстологический метод, семантико-стилистический метод описания языка, когнитивный метод анализа художественного текста, количественный метод анализа языковых единиц.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Современная эпитетология нуждается в уточнении понятия эпитета, а также в разработке многоаспектной таксономии художественных определений. Продуктивным представляется подход, объединяющий комплекс признаков, отражающих совокупность специфических особенностей лексемы-эпитета, выявленных исследователями на протяжении длительной истории осмысления этого феномена. Полная типология эпитетов (наиболее близка к ней классификация, предложенная В.П.Москвиным) предполагает учет комплекса показателей, охватывающих разные аспекты художественного определения - прежде всего характер номинации (прямая и переносная с учетом характера переноса — метонимического или метафорического), семантика (лексическое значение), структура, степень освоенности, степень устойчивости компонентов эпифразы, стилистическая окраска, количественный показатель (число эпитетов в рамках одной эпифразы).
2. При анализе идиолекта писателя, наряду с понятием «эпитет», целесообразно использовать понятие «эпитетный комплекс», под которым понимается семантико-структурное объединение нескольких эпифраз в сложное, развернутое высказывание с преобладанием «адъективного вещества»; в его составе могут находиться: причастные и деепричастные обороты, компаративные конструкции, местоимения и т.д., распространяющие эпитет; цепочки эпитетов, относящихся к одному определяемому слову; несколько эпифраз, семантически и грамматически связанные между собой по линии эпитета или определяемого слова. Данный термин позволяет описать структурных разновидности эпитета и эпифразы.
3. Статус эпитета у лексемы с атрибутивной функцией часто возникает в результате ее семантической трансформации. Особенно показательны в этом смысле относительные и притяжательные прилагательные, лишенные в системе языка функции субъективации. В условиях расширения узуальной сочетаемости прилагательное-эпитет в рамках эпифразы становится знаком всей ситуации, аккумулируя эту ситуацию в свернутом виде. В его семной структуре происходит актуализация потенциальных сем (в том числе входящих в индивидуальный тезаурус поэта, отражающих события его личной жизни), которые «наводятся» элементами широкого контекста и обеспечивают «приращение» смысла.
4. В идиолекте М. Цветаевой используются разнообразные структурные типы эпитетных комплексов, среди которых преобладают общепоэтические употребления сложных эпитетных комплексов различной семантики (синонимичные, антонимичные, с сочинительными и подчинительными отношениями, дублетные эпифразы). Широко представлены различные типы составного эпитетного комплекса: нанизывание эпитетов, выраженных однородными определениями, придаточными предложениями, причастными и деепричастными оборотами, в их числе - повторяющиеся эпитеты, двойные эпитеты, цепочечные конструкции. Авторскими следует признать блочные эпитетные объединения, которые используются автором как средство стилизации в фольклорном цикле произведений, и некоторые композиты антонимической и синонимической семантики.
5. Семантическая систематизация лексем, выступающих в функции эпитета в текстах М.Цветаевой, с учетом их прямого значения, а также количественная характеристика их употребительности в составе эпифраз показывает, что в качестве эпитета используются адъективные лексемы практически всех семантических групп прилагательных русского языка, большинство семантических групп представлены широким кругом лексем, т.е. отсутствуют какие-либо ограничения в выборе лексем, приобретающих в идиолекте М.Цветаевой статус эпитета. Особенностью идиолекта М.Цветаевой является тяготение к образованию окказиональных сложных слов-эпитетов различной семантики. С другой стороны, среди эпитетов по частотности употребления явно преобладают лексемы антропоморфной семантики, т.е. исходно связанные со сферой человека. Наиболее часто употребляемыми группами эпитетов следует признать группу со значением эмоционально-психологической характеристики субъекта. В составе последних выявлены лексемы, которые могут быть названы постоянными эпитетами в рамках идиолекта М.Цветаевой: печальный, грустный, сонный, юный, задумчивый и нек. др.
6. Среди трех денотативных сфер, объекты которых именуются субстантивными компонентами эпифраз и определяются эпитетами (сфер человека, артефактов и природы), лидирующее положение занимает сфера человека — основной объект поэтической рефлексии М.Цветаевой. Субстантивы сферы человека чаще сочетаются с определениями этой же сферы, что порождает метонимический тип эпитета; субстантивы других сфер (природы и артефактов) также часто употребляются с эпитетами эмоциональной или динамической семантики, что порождает метафорический (олицетворяющий, персонифицирующий) эпитет. Овеществление реалий средствами эпитета является редким, но также выразительным художественным средством, применяемым М.Цветаевой.
С учетом преобладания среди компонентов эпифразы — субстантивов (в том числе ключевых слов-субстантивов творчества М.Цветаевой) и определений - лексем антропоморфной семантики можно говорить о преобладании в сознании поэта аксиологических антропоморфных констант.
7. В условиях экспансии определения наблюдается ярко выраженное расширение лексической валентности предметного и атрибутивного слов — компонентов эпифразы (ср.: простоволосая женщина — простоволосая радость, простоволосая любовь). Разрушение узуальной синтагматической связи при образовании эпитетов под действием тенденции к смещению определений по логике метонимии, свойственной языку в целом, в творчестве М.Цветаевой приобретает последовательный характер и в целом характеризует особенность ее идиолекта как один из индивидуально-авторских маркеров художественного мышления.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования прошли апробацию на ежегодных итоговых конференциях преподавателей кафедры русского языка Самарского государственного университета, на региональной научной конференции «Функционирование языка: категории и методы исследования» (Самара, 28 февраля - 1 марта 2006 г.), на конференции «Функционально-коммуникативный аспект анализа языковых единиц» (Самара, 1 марта 2006 г.), на международной научной конференции «Языковая личность — текст — дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования» (Самара, 3-5 октября 2006 г.), на международной научной конференции «Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы» (Самара, 24-27 октября 2007 г.), а также в ряде публикаций в сборниках научных трудов.
Диссертация обсуждена на заседании кафедры русского языка Самарского государственного университета.
Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка, включающего более 200 наименований, а также двух приложений. Порядок следования глав соответствует логике исследования: в первой главе рассматриваются теоретические вопросы, касающиеся специфики эпитета как художественного средства языка и его типологии; во второй главе исследуются морфологические типы эпитетов, а также описываются структурные типы сложных и составных эпитетных комплексов в творчестве М.И.Цветаевой; в третьей главе дается характеристика основных семантических групп лексем, выступающих в функции эпитетов, и субстантивов; в четвертой главе устанавливаются закономерности сочетаемости эпитетов и определяемых слов, рассматривается 'роль эпифрастических выражений в экспликации ключевых слов в составе эпифраз в творчестве поэта. В заключении диссертации подводятся основные итоги проделанной работы. В Приложении I дается сводная таблица классификаций эпитетов, предложенных разными лингвистами, в Приложении II — количественные данные о семантических группах лексем в роли эпитетов в текстах произведений М.И.Цветаевой.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Регулятивный потенциал прилагательных в поэтическом дискурсе М.И. Цветаевой2010 год, кандидат филологических наук Громова, Анастасия Викторовна
Семантика и сочетаемость имен-названий времен и месяцев года в языке произведений И.А. Бунина2004 год, кандидат филологических наук Бадертдинова, Лилия Абраровна
Когнитивно-семантическая концепция эпитетного комплекса в творчестве М. И. Цветаевой2023 год, доктор наук Губанов Сергей Анатольевич
Специфика идиостиля Ю. Полякова: лексико-семантический аспект2009 год, кандидат филологических наук Захидова, Лариса Сергеевна
Семантика и специфика функционирования цветообозначений красного тона в произведениях В. Набокова2004 год, кандидат филологических наук Лукьяненко, Ирина Николаевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Губанов, Сергей Анатольевич
4.3. Основные выводы
Исследование и систематизация картины сочетаемости компонентов эпифразы позволяет сделать вывод о том, что перенос определения является магистральным способом образования эпитетов в текстах М.Цветаевой.
В условиях массово представленной в текстах М.Цветаевой закономерности к образованию эпитетов переносного типа обнаруживает себя тенденция доминирования определений, характеризующих человека, прежде всего со значением психологических характеристик субъекта, в их экстраполяции на разные реалии действительности — во всех трех сопоставляемых денотативных сферах: сферах человека, природы и артефактов. Антропоморфные эпитеты образуются в результате переноса свойств человека на его «части» (дерзкий взгляд), на природу (ревнивый ветер), на артефакты (радушный дом), что позволяет говорить о продуктивности метонимической и метафорической линий образования эпитетов.
Олицетворение, персонификация реалий является отличительной особенностью творческого почерка М.Цветаевой в рамках использования эпитетов. Особая эмоциональность М.Цветаевой, ее стремление пропустить весь мир через себя, через свою душу вызывает обилие олицетворяющих метафор, которые находят свое выражение в рамках эпифразы.
Рассмотренные нами базовые субстантивы творчества М.Цветаевой, выраженные в рамках эпифрастических словосочетаний, продемонстрировали единую логику образования переносного эпитета антропоморфного типа, употребленного совместно с именами базовых концептов (дерзкий человек — дерзкая кровь). Частные виды метонимических переносов определений не всегда поддаются четкой и, главное, исчерпывающей систематизации. Очевидно, что все они отражают отнесенность определяемых имен денотатов (первичного и вторичного) к одной ситуации. Перенос определения с одной реалии на другую предопределяется связью этих реалий - при этом не столько логической, сколько ситуативной.
На материале творчества М.Цветаевой показано, что для поэтического идиолекта возможно доминирование метонимической логики при образовании переносных признаковых слов; причем регулярное сочетание антропоморфных субстантивов и эпитетов (глаза, душа — капризные) представляет собой яркую идиостилевую черту лексикона М.Цветаевой. Денотативная общность субстантива и признакового слова порождает разнообразные ассоциации, которые, будучи плодом авторской рефлексии над словом, тем не менее укладываются в общую логику механизма смещения эпитета, обеспечивающего актуализацию целого комплекса ассоциаций.
В условиях экспансии определения, прежде всего по метонимической логике, наблюдается ярко выраженное расширение лексической валентности предметного и атрибутивного слов - компонентов эпифразы (ср.: простоволосая женщина — простоволосая радость, простоволосая любовь; черноокая девушка — широкоокая печаль). Разрушение узуальной синтагматической связи при образовании эпитетов под действием тенденции к смещению определений по логике метонимии, свойственной языку в целом, в творчестве М.Цветаевой приобретает последовательный характер и в целом характеризует особенность ее идиолекта как один из индивидуально-авторских маркеров художественного мышления.
Особенно очевидной эта тенденция становится в предложенном в нашей работе ракурсе наблюдения: перенос определений одного семантического разряда в сфере многочисленных имен одного концепта (например, атрибутивных лексем эмоционально-психологической семантики в сфере имен концептов «глаза», «рот» и др.) практически не имеет ограничений. Определения антропоморфной семантики по метонимической логике распространяются на имена концептов сферы «человек» («глаза», «рот», «рука» и др.), представляющие их «части» (зрачок, ресницы, завиток ресницы), их свойства, функции, проявления (зоркость, зрение, взгляд и др.).
Излюбленные, наиболее частотные эпитеты М.Цветаевой печальный, грустный, юный, сонный, задумчивый, памятливый и некоторые другие (которые с известной долей условности можно назвать постоянными для ее идиолекта эпитетами) обнаруживают экспансию во всех трех сферах. В этом отношении заслуживает внимания приведенное выше свидетельство речевой рефлексии поэта над эпитетом: «Не глаза — страстные, а я чувство страсти, вызываемое во мне этими глазами, приписала глазам. Не я одна. Все поэты» [6: 206]. Если распространить авторскую оценку на другие эпитеты, то можно высказать предположение, что эти лексемы в качестве постоянных эпитетов метонимического и метафорического типа отражают константы мироощущения и мировосприятия лирической героини, поэта.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование корпуса эпифраз и эпитетных комплексов, функционирующих в текстах произведений М.Цветаевой, показало их большую коммуникативно-эстетическую значимость в идиолекте поэта, богатый экспрессивно-семантический потенциал и многообразие по всем линиям типологии эпитетов — семантической (лексического значения лексем-эпитетов и семантического соотношения определения и определяемого слова и т.п.), структурной, морфологической, стилистической, с учетом окказиональности - узуальности лексемы-эпитета и т.д.
Изучение взглядов на эпитет литературоведов и лингвистов привело к выводу о существовании в научной литературе многочисленных и многообразных типов определения феномена эпитетов, отражающих их несовпадающее понимание и, с другой стороны, стремление в одних случаях дать общее определение для эпитетов, функционирующих в текстах произведений разных эпох (в этом случае оно неизбежно оказывается слишком общим и так или иначе сводится к функции художественного определения), в других случаях — определение с ориентацией на многофункциональность эпитета в современных художественных произведениях и на многообразные приемы их создания и отражающее эти параметры эпитета как средства создания художественного эффекта (среди определений такого рода наиболее удачным нам представляется определение А.В.Павшук).
Мы основываемся на широком понимании эпитета, в соответствии с которым роль эпитета в определенных контекстуальных условиях могут выполнять слова многих знаменательных частей речи (прилагательное, причастие, наречие, существительное, реже - местоимение, числительное, глагол, деепричастие, слова категории состояния), при этом центральное место - в силу особенностей частеречной природы - принадлежит имени прилагательному.
Исследование позволило многопланово взглянуть на проблему не только квалификации изучаемого явления, но и на вопрос о классификации эпитетов. Прослеженная в диссертационном исследовании история классификации эпитетов (прежде всего в отечественной научной литературе) привела к выводу о существовании тенденции ко все более полному охвату многих сторон эпитета, описывающих его с учетом приемов его создания и особенностей функционирования в художественном тексте и в идиолекте писателя, с учетом способов актуализации его коммуникативно-эстетического содержания в тексте. Наиболее полно комплекс признаков, определяющих эпитет, представлен, по нашему мнению, в типологии В.П.Москвина. Полная типология эпитетов предполагает учет комплекса показателей, охватывающих разные аспекты художественного определения — прежде всего характер номинации (прямая и переносная с учетом характера переноса — метонимического или метафорического), семантика (лексическое значение), структура, степень освоенности, степень устойчивости компонентов эпифразы, стилистическая окраска, структурный и количественный показатель (число эпитетов в рамках одной эпифразы).
В нашей работе эпитет рассматривается в тесной связи с определяемым словом (точнее говоря — рассматриваются оба компонента эпитетного сочетания), в связи с этим вводятся и используются в качестве базовых понятий понятия эпифразы и эпитетного комплекса. Под эпифразой понимается семантическое и структурное единство определяемого слова и эпитета, как правило, не разрываемое другими лексемами. Термин эпитетный комплекс подразумевает высказывание, содержащее несколько эпифраз, объединенных формой (общей структурой) и значением (семантикой).
В качестве непосредственного объекта исследования в работе последовательно анализируется ядерная часть комплекса эпифраз, включающая в качестве эпитета имя прилагательное. Вместе с тем в исследовательское поле периодически вовлекается и остальная часть эпифраз.
В качестве специальных направлений исследования эпитетов избраны три ракурса, которые позволили с трех принципиально разных сторон про-анализовать корпус эпитетов с целью показать суть, способы и механизмы семантического преобразования атрибутивной лексемы в процессе превращения ее в художественное определение. Речь идет об анализе и описании ядерной части корпуса эпитетов с точки зрения их морфологической типологии и наблюдений за своеобразным разрушением границ между лексико-грамматическими разрядами прилагательных с присущим им комплексом грамматических признаков в процессе семантической трансформации лексем в составе эпифразы в творчестве М.Цветаевой. Статус эпитета у лексемы с атрибутивной функцией часто возникает в результате ее семантической трансформации. Особенно показательны в этом смысле относительные и притяжательные прилагательные, лишенные в системе языка функции субъ-ективации. В условиях расширения узуальной сочетаемости прилагательное-эпитет в рамках эпифразы становится знаком всей ситуации, аккумулируя эту ситуацию в свернутом виде. В его семной структуре происходит актуализация потенциальных сем (в том числе входящих в индивидуальный тезаурус поэта, отражающих события его личной жизни), которые «наводятся» элементами широкого контекста и обеспечивают «приращение» смысла.
Описание корпуса эпитетов с точки зрения их структурных типов позволило установить, во-первых, многообразие способов организации эпифразы и более сложного образования — эпитетного комплекса - в текстах произведений М.Цветаевой, во-вторых, проследить, как разные лексико-грамматические структуры создают условия для актуализации богатейшего экспрессивно-семантического потенциала слова-эпитета. Для текстов М.Цветаевой характерно экспрессивное употребление различных типов сложных эпитетов, часто окказиональных, состоящих из нескольких основ (сновиденный, нагловзорьгй), а также использование цепочек определений (от двух до десяти) при одном определяемом слове (<неведомый, безвопросный, неспрашивающий). Индивидуальность авторского словоупотребления адъективной лексики проявляется не столько в самих типах эпитетных комплексов, которые во многом являются общепоэтическими, сколько в особенностях подбора определений, в сочетаемости сложных признаков и определяемых слов.
Развернутый эпитетный комплекс в его разновидностях (цепочечный, повторный, парный и т.д.) становится средством детализации признака, выразителем его интенсивности. Специфика цветаевского почерка проявляется в отборе эпитетов при выстраивании цепочечного ряда определений (сонный, бессонный; неразрывный, неразливный), при акцентуации одного и того же слова при лексическом повторе эпитета. Яркой особенностью работы поэта с аппозитивными эпитетами является конструирование блочного эпитетного комплекса, объединяющего в себе субстантив и его окказиональную характеристику. Такой комплекс употребляется в нерасчлененном виде: в его составе эпитеты сохранены в застывшем виде, в определенной форме (вьюг-твоих-приютство), что сближает его с постоянным эпитетом.
Анализ одного из наиболее распространенных типов эпитетов в творчестве М.Цветаевой — переносного эпитета в его метонимической и метафорической разновидности — позволил выявить магистральные механизмы его образования — комплекс способов семантической трансформации слова-эпитета и актуализации его содержания в рамках идиолекта поэта.
Проведенная семантическая систематизация лексем, выступающих в функции эпитетов, позволяет сделать вывод о необычайно широком семантическом составе этой лексики даже применительно лишь преимущественно к адъективной лексике — можно констатировать тенденцию к вовлечению практически любого слова, подвергающегося семантической трансформации того или иного типа в контексте М.Цветаевой. Не менее показателен факт широкого использования причастий и деепричастий, которые фиксируют подчеркнуто ситуативное восприятие реалии в ее связях с другими реалиями, в разных ракурсах ее оценки. При этом весьма значительный корпус лексем-эпитетов зафиксирован в единичном употреблении.
На этом фоне обращает на себя внимание выявленная нами тенденция, которая заключается в преимущественном употреблении определений из сферы человека, прежде всего семантических групп со значением эмоционально-психологического состояния и особенностей и деталей внешности человека (наряду с эпитетами цветовой семантики, которые не были предметом нашего внимания). Это обстоятельство мы склонны объяснять тем, что именно человек с его внутренним миром, эмоционально-психологические коллизии являются основным объектом поэтической рефлексии, а также тем, что окружающий мир воспринимается лирической героиней М.Цветаевой сквозь призму эмоционально-психологического состояния, в том числе при олицетворении окружающего мира. Остальные группы определений демонстрируют сравнительно невысокую невысокую частотность употребления.
Своеобразным проявлением той же тенденции выглядит решительное преобладание по употребительности нескольких лексем — печальный (132), грустный (67), юный (59), сонный (40), которые на этом основании допускают трактовку как постоянные эпитеты в идиолекте М.Цветаевой. Заметим, что все они представляют сферу человека.
Состав определяемых слов, образующих цветаевскую эпифразу, также многообразен и при крупноплановой систематизации может быть распределен по трем сферам: а) сфера человека; б) сфера артефактов; в) сфера природы. Тематическая систематизация имен, выступающих в составе эпифразы в качестве определяемых слов, подтверждает ту же тенденцию — преобладание денотатов из сферы человека.
В работе рассмотрены концепты трех концептополей: человек (глаза, рот, душа, рука, любовь), артефакты (дом) и природа (деревья). Установлена единая логика переноса определений в творчестве М.Цветаевой: с человека как целого на части (человека, природного мира: ревнивый человек, ревнивые ресницы, ревнивый ветер). Источником метонимии признака в данном случае является смежность свойств определяемых объектов или субъектов, благодаря которой определение может перемещаться с имени одного субъекта / объекта на имя другого: дерзкий человек — дерзкая кровь. Денотативная общность субстантива и признакового слова порождает разнообразные ассоциации, которые, будучи плодом авторской рефлексии над словом, тем не менее укладываются в общую логику механизма смещения эпитета.
Исследование и систематизация картины сочетаемости компонентов эпифразы позволяет сделать вывод о том, что перенос определения является магистральным способом образования эпитетов в текстах М.Цветаевой.
Частные виды метонимических переносов определений не всегда поддаются четкой и, главное, исчерпывающей систематизации. Очевидно, что все они отражают отнесенность определяемых имен денотатов (первичного и вторичного) к одной ситуации. Перенос определения с одной реалии на другую предопределяется связью этих реалий — при этом не столько логической, сколько ситуативной.
На материале творчества М.Цветаевой показано, что для поэтического идиолекта возможно доминирование метонимической логики при образовании переносных признаковых слов; причем регулярное сочетание антропоморфных субстантивов и эпитетов (глаза, дута — капризные) представляет собой яркую идиостилевую черту лексикона М.Цветаевой. Денотативная общность субстантива и признакового слова порождает разнообразные ассоциации, которые, будучи плодом авторской рефлексии над словом, тем не менее укладываются в общую логику механизма смещения эпитета, обеспечивающего актуализацию целого комплекса ассоциаций.
В условиях экспансии определения, прежде всего по метонимической логике, наблюдается ярко выраженное расширение лексической валентности предметного и атрибутивного слов — компонентов эпифразы (ср.: простоволосая женщина — простоволосая радость, простоволосая любовь; черноокая девушка — широкоокая печаль). Разрушение узуальной синтагматической связи при образовании эпитетов под действием тенденции к смещению определений по логике метонимии, свойственной языку в целом, в творчестве М.Цветаевой приобретает последовательный характер и в целом характеризует особенность ее идиолекта как один из индивидуально-авторских маркеров художественного мышления.
Излюбленные, наиболее частотные эпитеты М.Цветаевой печальный, грустный, юный, сонный, задумчивый, памятливый и некоторые другие (которые с известной долей условности можно назвать постоянными для ее идиолекта эпитетами) обнаруживают экспансию во всех трех сферах.
Исследование других типов эпитетов творчества М.Цветаевой, сопоставление состава определений с определениями других писателей и поэтов ждет своего исследования.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Губанов, Сергей Анатольевич, 2009 год
1. Цветаева, М.И. Собрание сочинений: в 7 т. / М.И. Цветаева; вступ. ст., подгот. текста и коммент. А. Саакянц и Л. Мнухина. — М.: Эллис- Лак, 1994.
2. Цветаева, М.И. Сводные тетради (в 4 частях) // Электронный ресурс www.crea.ru / cvetaeva.1.. Научная литература
3. Айзенштейн, Е.О. Символ «стекла» в творчестве М. Цветаевой / Е. О. Айзенштейн // Филологические науки. — 1990. — № 6. — С. 10-17.
4. Акбашева, А.С. Цветаева: слова и смыслы / А.С. Акбашева // Литература в школе. — 1996. №3. — С. 84-93.
5. Античные риторики: Переводы / собр. текстов, комм, и обозрен. С.А. Тахо-Годи. М.: Изд-во МГУ, 1978. - 352 с.
6. Античные теории языка и стиля / под общ. ред. О.М. Фрейденберг.- М.-Л.: Наука, 1936. 332 с.
7. Апресян, В.Ю., Апресян, Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. — 1993. — № 3. С. 27-35.
8. Арбатская, Е.Д. О лексико-семантических классах имён прилагательных / Е.Д. Арбатская, Д.И. Арбатский // Вопросы языкознания. — 1983. -№!.- С. 33-47.
9. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1981. — 303 с.
10. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык / И.В. Арнольд. М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
11. Арутюнова, Н.Д. Языковая метафора / Н.Д. Арутюнова // Лингвистика и поэтика: сб. ст. / АН СССР, Ин-т русского языка / отв. ред. В.П. Григорьев. М.: Наука, 1979. - С. 147-170.
12. Бабенко, И.И. Коммуникативный потенциал слова и его отражение в лирике М.Цветаевой: автореферат дисс. . канд. филол. наук: / Бабенко Инесса Игоревна. — Томск, 2001. — 22 с.
13. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учебник; практикум / Л.Г.Бабенко, Ю.В.Казарин. — М.: Флинта: Наука, 2006. 496 с.
14. Белкина, М.О. Скрещение судеб: попытка Цветаевой, двух последних лет ее жизни. Попытка времени, людей, обстоятельств / М.О. Белкина. — М.: Благовест: Рудомино, 1992. — 541 с.
15. Бирих, А.К. Метонимия прилагательных в современном русском языке / А.К. Бирих // Вестник ЛГУ. Серия 2. 1987. Вып. 1. - С. 62-74.
16. Блинова, О.И. Образность как категория лексикологии /;О.И. Блинова // Экспрессивность лексики и фразеологии: межвуз. сб. науч. тр. / Новосиб. гос. ун-т им. Ленинского комсомола. — Новосибирск: Изд-во НГУ, 1983.- С. 3-12.
17. Бургин, Д.Л. М.Цветаева и трансгрессивный эрос: статьи и исследования / Д.Л. Бургин / пер. с англ. С. Сивак СПб.: Инапресс, 2000. -240 с.
18. Буслаев, Ф.И. Предмет и его эпитет / Ф.И.Буслаев // Историческая грамматика русского языка /Ф.И.Буслаев. — М.: Учпедгиз, 1959.-С. 289-291.
19. Буянова, Л.Ю. Концепт душа как основа русской ментальности: особенности речевой реализации / Л.Ю.Буянова // Культура. — 2002. — №2 (80). 30 января.
20. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1996. — 416 с.
21. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. — М.: Высшая школа, 1989. 406 с.
22. Войтехович, Р.С. Образ Психеи в творчестве М.Цветаевой / Р.С.Войтехович. -М.: Просвещение, 2003. — 202 с.
23. Волков, И.Ф. Теория литературы / И.Ф. Волков. М.: Просвещение, 1996. - 256 с.
24. Вольская, Н.И. О славянизмах в поэтическом языке М. Цветаевой / Н.И. Вольская // Русский язык в школе. — 2002. — № 4. С. 61-69.
25. Вольф, Е.М. К вопросу о классификации признаков / Е.М. Вольф // Филологические науки. 1982. — №2. - С. 46-54.
26. Вольф, Е.М. Прилагательное в тексте / Е.М. Вольф // Вопросы литературы. 1985. - №2. - С. 32-61.
27. Воркачев, С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа / С.Г. Воркачев. — Краснодар, 2002. 236 с.
28. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. — 2001. — №1. — С. 64-72.
29. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С.Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.
30. Габдуллина, С.Р. Концепт дом/родина и его словесное воплощение в стиле М.Цветаевой и поззии русского зарубежья первой волны: дисс. . канд. филол. наук / Габдуллина Светлана Рафаэлевна.- М., 2004. 243 с.
31. Галкина-Федорук, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию. М.: Наука, 1952. - С. 33-42.
32. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1974. - 279 с.
33. Гаспаров, М.Л. М. Цветаева: от поэтики быта к поэтике слова / М.Л. Гаспаров // Русская словесность. М.: Academia, 1997. С. 258-266.
34. Глазунова, И.С. Логика метафорических преобразований / И.С.Глазунова. -М.: Наука, 2000. 167 с.
35. Глебова, Т.С. Эпитет в прозе К. Симонова / Т.С. Глебова // Русская речь. 1977. - № 1. - С. 19-25.
36. Глушкова, В.Г. Лингвостилистические особенности эпитетов в художественной прозе С.Н.Есина: Автореферат дисс. . канд. филол. наук / Глушкова Валентина Геннадьевна. — Белгород, 2000. 23 с.
37. Голубина, К.В. Когнитивные основания эпитета в художественном тексте: Автореферат дисс. . канд. филол. наук / Голубина Ксения Владимировна. — М., 1998. 25 с.
38. Горнфельд, А.Г. Эпитет / А.Г. Горнфельд // Вопросы теории и психологии творчества. — Харьков, 1911. —С. 340-342.
39. Григорьев, В.П. Поэтика слова: на материале русской советской поэзии / В.П. Григорьев. М.: Наука, 1979. - 344 с.
40. Деркачев, И.З. Эпитет / И.З. Деркачев // Русский язык в школе. — 1957. -№3.- С. 40-42.
41. Долинин, К.А. Стилистика французского языка / К.А. Долинин. Л.: Наука, 1978. - 289 с.
42. Евгеньева, А.П. О некоторых поэтических особенностях русского устного эпоса XVII-XIX вв. (постоянный эпитет) / А.П. Евгеньева // Труды отдела древнерусской литературы. — М. — Л.: Наука. Т.6, 1948. — С. 233-257.
43. Ельницкая, С.И. Миротворчество и мифотворчество Цветаевой / С. И. Ельницкая // Норвичские симпозиумы по русской литературе и культуре. 1892-1992. В 2 т. Т. 2. М.Цветаева.- СПб.: Максима, 1992. С.45-63.
44. Жирмунский, В.М. К вопросу об эпитете / В.М. Жирмунский // Памяти В.Н. Сакурина: сб. статей. — М.: Наука, 1992. — С. 52-60.
45. Жирмунский, В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Избранные труды / В.М. Жирмунский. — Л.: Наука, 1977. 406 с.
46. Залевская, А.А. Слово в лексике человека / А.А.Залевская. — Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1990. — 204 с.
47. Зарецкая, Е.Н. Риторика / Е.Н.Зарецкая. — М.: Академия, 2002. —346 с.
48. Захарьян, Н.А. Цветаева и Бродский: невербальные компоненты стиля: дисс. канд. филол. наук / Захарьян Наталья Алексеевна. Иваново, 2005.- 180 с
49. Зубарева, Е.Ю. Творчество Цветаевой в англо-американском литературном наследии десятилетия / Е.Ю. Зубарева // Вестник МГУ. Серия литературы и языка. — 1989. №6. — С. 40-48.
50. Зубова, Л.В. Небо М. Цветаевой. / Л.В.Зубова // М. Цветаева и Франция: новое и неизданное / под ред. В. Лосской, Ж. Пройар. — М.: Русский путь, Paris, 2002. С. 42-53.
51. Зубова, Л.В. Потенциальные свойства языка в поэтической речи Цветаевой (семантический аспект) / Л.В. Зубова. — Л.: Наука, 1987. 87 с.
52. Зубова, Л.В. Поэзия Цветаевой: лингвистический аспект / Л.В. Зубова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989.-264 с.
53. Зубова, Л.В. Фонетическая динамика в поэзии М.Цветаевой / Л.В. Зубова // Вопросы стилистики. Вып. 24. Текст и его композиция. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1992. — С.47-57.
54. Зубова, Л.В. «Черный, черный оку зелен» / Л.В.Зубова // Русская речь. - 1988. - №4. - С.31-37.
55. Зубова, Л.В. Языковой сдвиг в позиции поэтического переноса / Л.В. Зубова // Проблемы структурной лингвистики. 1985 — 1987 (сборник). АН СССР, Ин-т рус. яз.. / отв. ред. В.П. Григорьев.- М.: Наука, 1989. С. 229-246.
56. Иванова, Н.Н. Лексикография художественной речи: словарь поэтических номинаций / Н.Н. Иванова // Русистика сегодня. — 1994. — №2. — С. 113-134.
57. Иванова, Н.Н. Поэтические номинации в русской лирике / Н.Н. Иванова. -М.: Наука, 1992. 135 с.
58. Иванова-Лукьянова, Г.Н. Когнитивный характер ритмики стихов М. Цветаевой // Г.Н. Иванова-Лукьянова / Язык как творчество: сб. науч. тр: К 70-летию В.П. Григорьева Росс. Академия Наук, Ин-т рус. яз им.
59. B.В.Виноградова. Редколл.: З.Ю. Петрова, Н.А. Фатеева. -М.: ИРЯ, 1996.1. C. 164-170.
60. Илюхина, Н.А. Когнитивные принципы в изучении лексики / Н.А. Илюхина // Языковые средства в системе, тексте и дискурсе: сб. науч. ст. Самара: Изд-во СамГПУ, СамГУ, 2002. - С. 36-41.
61. Илюхина Н.А. О роли метонимии в интерпретации концептосферы «человек» (на материале ментальной модели «вместилище») / Н.А. Илюхина // Вестник СамГУ. Гуманитарная серия. — 2002. № 2. — С. 114-121.
62. Илюхина, Н.А. О семантической структуре образного комплекса / Н.А. Илюхина // Семантическая системность языковых единиц: сб. науч. ст. / отв. ред. Н.А. Илюхина. — Самара: Изд-во «Самарский университет», 1997. -С. 30-39.
63. Илюхина, Н.А. Образ в лексико-семантическом аспекте / Н.А. Илюхина. Самара: Изд-во «Самарский университет», 1998. - 204 с.
64. Илюхина, Н.А. О некоторых тенденциях в развитии вторичной номинации / Н.А. Илюхина, М.В.Безрукова // Проблемы русской лексикологии: Памяти Д.И.Алексеева. — Самара: Изд-во «Самарский университет», 1991. С.147-155.
65. Кавакита, Н.С. Проблема архетипа в творческом опыте М.Цветаевой: дисс. . канд. филол. наук / Кавакита Наталья Сергеевна. М., 2004. - 200 с.
66. Калинина, О.В. Формирование творческой личности в автобиографической прозе М.Цветаевой о детстве поэта: дисс. . канд. филол. наук / Калинина Ольга Владимировна. Саратов, 2003. - 249 с.
67. Каражаев, Ю.Д., Кулова, А.Д. Возникновение и становление языковой экспрессии / Ю.Д. Каражаев. А.Д. Кулова // Проблемыэкспрессивной стилистики: сб. ст. / отв. ред. Т.Г.Хазагеров. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1992. — С. 5-13.
68. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. М. Наука, 1987. - 236 с.
69. Климкова, JI.A. Ассоциативное значение слов в художественном тексте / JI.A. Климкова // Филологические науки. — 1991. — № 1. — С. 45-54.
70. Кожевникова, Н.А. Метафора в поэтическом тексте / Н.А. Кожевникова // Метафора в языке и тексте: сборник / В.Г. Гак, В.Н. Телия, Е.М. Вольф и др. отв. ред. В.Н. Телия АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988.-С. 115-165.
71. Кожевникова, Н.А. Образная параллель «строение — человек» в русской литературе XIX — XX вв. / Н.А. Кожевникова // Художественный текст: единицы и уровни организации. — Омск: Изд-во Омского университета, 1991.-С. 69-85.
72. Кожевникова, Н.А. Словоупотребление в русской поэзии начала 20 века / Н.А.Кожевникова. — М.: Наука, 1986. — 253 с.
73. Козлова, Л.Г. Вода родниковая: к истокам личности Цветаевой / Л.Г. Козлова. — Ульяновск: Симбирская книга, 1992. — 227 с.
74. Козлова, Л.Г. Танцующая душа: по поэтическим следам М.Цветаевой / Л.Г. Козлова. — Ульяновск: Симбирская книга, 1992. 147 с.
75. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. — М.: Наука, 1980.-148 с.
76. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 103 с.
77. Коренькова, Е.В. Качественное наречие как элемент идиостиля (на материале художественной прозы И.Бунина и Б.Зайцева): дисс. канд. филол. наук: 10.02.01. / Коренькова Елена Владимировна. СПб., 2003. — 198 с.
78. Коротеев, А.А. Синтаксические смещения в современном русском языке: автореферат дисс. . канд. филол. наук / Коротеев А.А. -Куйбышев, 1964. 24 с.
79. Кубрякова, Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике Г Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1999. — №6. — С. 312.
80. Кудрова, И.В. Версты, дали: М. Цветаева (1922-1939) / И.В. Кудрова. М.: Советская Россия, 1991. — 368 с.
81. Кузьмина, Н.А. Концепты художественного мышления / Н.А.Кузьмина // Проблемы деривации: семантика, поэтика: межвуз. сб. науч. тр.-Пермь, 1991.-С. 57-65.
82. Куксина, А.Е. Структурно-семантические типы сложных эпитетов в языковой картине мира писателя (на материале художественной прозы Ю.Нагибина): автореферат дисс. канд. филол. наук / Куксина Альбина Евгеньевна. — М., 2008. 22 с.
83. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып.16. — М.: Прогресс, 1985. — С. 350-368.
84. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живём / Дж. Лакофф, М.Джонсон. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
85. Ланская, О.П. Концепт «дом» в языковой картине мира: дисс. . канд. филол. наук / Ланская Ольга Петровна. — Калининград, 2005. 199 с.
86. Леденева, В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) /'В.В. Леденева // Филологические науки. 2001. — № 5. — С. 36-41.
87. Лободанов, А.П. К исторической теории эпитета (античность и средневековье) / А.П. Лободанов // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1984. - Т. 43. - № 3. - С. 215-227.
88. Лопутько, О.П. Постоянные эпитеты и история прилагательных / О.П. Лопутько // Русский язык в школе. — 2004. — №5. — С. 81-85.
89. Лосская, В.К. Цветаева в жизни. Неизданные воспоминания современников / В.К. Лосская. — М.: Культура и традиции, 1992. — 348 с.
90. Лукьяновский, Б. Эпитет у Тургенева / Б.Лукьяновский // Творчество Тургенева. М.: Наука, 1920. — С. 122 -138.
91. Львова, С.И. Своеобразие повтора в поэзии М.Цветаевой / С.И. Львова. // Русская речь. 1987. - №4. - С. 74-79.
92. Маниева, Н.С. Прилагательные-эпитеты в поэтическом дискурсе второй половины XX века: лингвистический анализ: автореферат дисс. канн, филол. наук / Маниева Нина Сергеевна. — Махачкала, 2007. 23 с.
93. Марина Цветаева и Франция: новое и неизданное / под ред. В. Лосской, Ж. Пройар М.: Русский путь, 2002. — 267 с.
94. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика / В.А. Маслова— М.: Наука, 2002. 220 с.
95. Матвиевская, Л.А. Оксюморон в творчестве М.Ю. Лермонтова / Л.А. Матвиевская // Русский язык в школе. — 1979. — № 4. — С. 64-69.
96. Машукова, Н.Х. Эпитет в адыгском песенно-стихотворном фольклоре: автореферат дисс. канд. филол. наук / Машукова Марьяна Хаутиевна. — Майкоп, 2008. — 21 с.
97. Мерзлякова, А.Х. Типы семантического варьирования прилагательных в поле «Восприятие»: на материале английского, русского и французского языков: дисс. докт. филол. наук / Мерзлякова Альфия Хамитовна. — Уфа, 2003. — 359 с.
98. Миркина, З.А. Сплошное аэро / З.А. Миркина // Звезда. 1992. -№10.-С. 131-138.
99. Москвин, В.П. Эпитет в художественной речи / В.П.Москвин // Русская речь. 2001. - №4. - С. 28-34.
100. Нарынская, М.Ю. Структурно-семантические особенности лексико-синтаксических окказионализмов в идиолекте М.Цветаевой: дисс. . канд. филол. наук / Нарынская Марина Юрьевна. — Ростов-на-Дону, 2004. — 323 с.
101. Некрасова, Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи // Е.А. Некрасова / Слово в русской советской поэзии: сб. ст / отв. ред. В.П.Григорьев. — М.: Наука, 1978. — С. 76-110.
102. Некрасова, Е.А. Метонимический перенос в связи с некоторыми проблемами лингвистической поэтики / Е.А.Некрасова // Слово в русской советской поэзии: сб. ст. / отв. ред. В.П.Григорьев. М.: Наука, 1978. —С.111-132.
103. Некрасова, Е.А. Олицетворение / Е.А. Некрасова // Очерки истории языка русской поэзии XX в. Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. — М.: Наследие, 1999. С. 34-57.
104. Никитина, Л.Б. Образ homo sapiens в русской языковой картине мира / Л.Б. Никитина. — Омск: Изд-во Омского университета, 2003. — 267- е.
105. Озеров, Л.В. Ода эпитету / Л.В.Озеров // Вопросы литературы. 1972.-№4.-С. 135-163.
106. Озеров, Л.В. «Я пишу, чтоб добраться до сути» / Лев Озеров // Труд. 1992. - 8 октября.
107. Опарина, Е.Б. Концептуальная метафора / Е.Б. Опарина // Метафора в языке и тексте: сборник / В.Г. Гак, В.Н. Телия, Е.М. Вольф и др. отв. ред. В.Н. Телия АН СССР, Ин-т языкознания. — М.: Наука, 1988.
108. Осипова, Н.О. Творчество Цветаевой в контексте культурной мифологии серебряного века / Н.О.Осипова. — Киров: Изд-во Вятского пед. университета, 2000. — 298 с.
109. Очерки истории языка русской поэзии XX в. Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке / отв. ред. В.П.Григорьев. — М.: Наука, 1994. 271 с.
110. Павлович, Н. В. Словарь поэтических образов. На материале русской художественной литературы XVIII—XIX вв.: в 2т. T.l. / Н.В. Павлович. М. Эдиториал УРСС, 1999. - 795 с.
111. Павловский, А.И. Куст рябины. О поэте Цветаевой / А.И. Павловский. — Л.: Советский писатель, 1989. — 352 с.
112. Павшук, А.В. Языковая природа и функции эпитета в художественном тексте (на материале романа Асорина «Воля»): автореферат. дисс. канд. филол. наук / Павшук Анна Владимировна. — М., 2007.-21 с.
113. Погудина, Е.Ю. Функциональное и мотивологическое исследование прозы и поэзии М.Цветаевой: дисс. . канд. филол. наук / Погудина Елена Юрьевна. Томск, 2003. — 179 с.
114. Померанец, И.Б. Развитие эпитета как отражение изменений картины мира: дисс. канд. филол. наук / Померанец Инна Борисовна. — СПб, 2004. 175 с.
115. Попов, К.Г. Эпитет должен запоминаться / К.Г. Попов // Русская речь. 1982. - №4. - С. 21-25.
116. Поспелов, Г.Н. Теория литературы / Г.Н. Поспелов. М.: Наука, 1940. -351 с.
117. Потапов, С.М. Эпитеты в романе М.Горького «Мать» / С.М. Потапов // Русский язык в школе. — 1953. — №5. — С. 30 -36.
118. Потапова, Е.А. Об эпитетах Ф.Тютчева / Е.А Потапова // Русская речь. 1979. - №1. С. 27-34.
119. Потебня, А.А. Из записок по теории словесности. Поэзия и проза. Тропы и фигуры / А.А. Потебня. — Харьков: Изд-во Харьковского университета, 1905. — 234 с.
120. Потебня, А.А. Теоретическая поэтика / А.А. Потебня. М.: Высшая школа, 1990. — 342 с.
121. Раевская, О.В. Метонимия в слове и в тексте / О.В. Раевская // Филологические науки. 2000. - № 4. - С. 49-56.
122. Раевская, О.В. О некоторых типах дискурсивной метонимии / О.В. Раевская // Известия РАН. Серия литературы и языка. — 1999. Т.58. — №2.-С. 3-12.
123. Раевская, О.В. Прилагательные как зеркало души / О.В. Раевская // С любовью к языку. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 2002. С. 341-350.
124. Разумовская, М. Цветаева: Миф и действительность / М. Разумовская. — М.: Радуга, 1994. 573 с.
125. Рахилина, Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики / Е.В. Рахилина // Известия РАН. Серия литературы и языка. — 2000. — Т.59. — №3. С. 33-56.
126. Ревзин, М.Н. Цветаева: текст жизни — текст поэзии — текст интерпретации / М.Н. Ревзин // Новое литературное обозрение. 1997. — № 24.-С. 378-382.
127. Ревзина, О.Г. Тема деревьев в поэзии М.Цветаевой / О.Г. Ревзина // Труды по знаковым системам. Тарту. — 1982. - Вып. 576. - С. 141-148.
128. Розенталь, Д.Э. Секреты стилистики / Д.Э. Розенталь, К.Б. Голуб. -М.: Рольф, 1996. 208 с.
129. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / под ред. Б. С. Серебрякова, Е.С. Кубряковой, В.И. Постовалова и др. — М.: Наука, 1988.-212 с.
130. Саакянц, А.А. Цветаева: жизнь и творчество / А.А. Саакянц. — М.: Эллис Лак, 1997. - 816с.
131. Сандакова, М.В. О механизмах дискурсивной метонимии прилагательного / М.В. Сандакова // Филологические науки. — 2004. №3. — С.106-112.
132. Сандакова, М.В. Об отражённой метонимии прилагательного / М.В. Сандакова // Языковые средства в системе, тексте и дискурсе: в 2 ч. 4.1. / отв. ред. Н.А. Илюхина. — Самара: Изд-во СамГПУ, «Самарский университет», 2002. С.85-91.
133. Сафронова, И.П. Эстетические функции пунктуации в поэзии М.Цветаевой: дисс. канд. филол. наук / Сафронова Ирина Павловна. — Ижевск, 2004. 247 с.
134. Сидорова, М.Ю. Семантико-грамматические свойства имен прилагательных как основание для их классификации / М.Ю. Сидорова // Русистика сегодня. — 1991. №2. - С. 69-80.
135. Синьорини, С. Антиномия глагольность-безглагольность в поэзии Цветаевой / С. Синьорини // Цветаева. Песнь жизни. — Париж, 1996. -С. 223-236.
136. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. СПб.: Наука, 1993. - 148 с.
137. Скляревская, Г.Н. Языковая и художественная метафора: единство и противоположность / Г.Н. Скляревская // Вопросы теории иистории языка. — СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1993. — С. 221-227.
138. Стенина, Н.А. Восприятие М.Цветаевой в Чехии: дисс. . докт. филол. наук: 10.01.01 / Стенина Наталья Александровна. — СПб, 2005. — 250 с.
139. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. — М.: Языки русской культуры, 2004. — 991 с.
140. Тайлор, Э.Б. Миф и обряд в первобытной культуре / Э.Б. Тайлор — Смоленск, 2000. — 624 с.
141. Тарасова, И.А. Идиостиль Г.Иванова /когнитивный аспект/ / И.А. Тарасова. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2003. — 243 с.
142. Тарасова, И. А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля / И.А. Тарасова // Вестник СамГУ. Гуманитарная серия. 2004.-№1(31).-С. 163-170.
143. Телия, В.Н. Вторичная номинация и ее виды / В.Н. Телия // Языковая номинация. — М.: Наука, 1977. — С. 129-222.
144. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. — М.: Наука, 1986. 141 с.
145. Теория метафоры: сборник (пер. под ред. Н.Д.Арутюновой, М.А.Журинской; вст. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой / авт. примеч. М.А.Кронгауз. М.: Прогресс, 1990. - 612 с.
146. Томашевский, Б.В. Стилистика / Б.В. Томашевский. Л.: Изд-во ЛГУ, 1983.-288 с.
147. Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика / Б.В. Томашевский. М.: Аспект-Пресс, 1996. — 334 с.
148. Топоров, В.Н. К истории эпитета «пышный» в поэзии XVIII века / В.Н. Топоров // Лотмановский сборник. — М.: Языки русской культуры, 2005.-С. 233-254.
149. Тырыгина, В.А. Эпитет и жанр / В.А. Тырыгина. М.: Прометей, 2000. - 228 с.
150. Урысон, Е.В. Языковая картина мира обиходные представления (модель восприятия в русском языке) / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. — 1998. — №2. — С.3-22.
151. Федосеева, Л.Г. Цветаева: Путь в вечность / Л.Г. Федосеева. — М.: Знамя, 1992.-63 с.
152. Фейлер, Л. М. Цветаева / Лили Фейлер. — Ростов-на-Дону: Феникс, 1998.-412 с.
153. Фещенко, О.А. Концепт ДОМ в художественной картине мира М.Цветаевой: дисс. канд. филол. наук / Фещенко Ольга Александровна. — Новосибирск, 2005. — 216 с.
154. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. С. 52-93.
155. Хазагеров, Т.Г. Экспрессивная стилистика и методика анализа художественных текстов / Т.Г. Хазагеров // Проблемы экспрессивной стилистики: сб. ст. / отв. ред. Т.Г.Хазагеров. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1992. — С. 47-56.
156. Хазагеров, Т.Г., Ширина, Л.С. Общая риторика: курс лекций. Словарь риторических приемов / Т.Г. Хазагеров, Л. С. Ширина; под общ. ред. Е.Н. Ширяева. Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. 320 с.
157. Цаликова, И.К. Жизнь и творчество М.Цветаевой в рецепции зарубежной славистики: дисс. канд филол. наук. / Цаликова Ида Константиновна. Ишим, 2005. - 224 с.
158. Харченко, В.К. Функции метафоры / В.К. Харченко.-Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1992. 88 с.
159. Чернухина, И .Я. Общие особенности поэтического текста / И.Я Чернухина. Воронеж, 1987. — 156 с.
160. Чернухина, И.Я. Семная, семно-семемная и семемная инженерия смыслов поэтического текста / И .Я. Чернухина // Проблемы деривации. Семантика и поэтика: межвузовский сборник научных трудов — Пермь, 1991.-С. 81-90.
161. Черных, Н.В. Семантическая емкость слова (на материале творчества М.Цветаевой): дисс. канд филол наук: 10.02.01. / Черных Надежда Всеволодовна. — Ростов-на-Дону, 2003. — 297 с.
162. Четверикова, Т.Д. Специфика шолоховского эпитета (на материале романа «Тихий Дон»): автореферат дисс. канд. филол. наук / Четверикова Татьяна Дмитриевна. — М., 2008. — 17 с.
163. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) / А.П. Чудинов. — Екатеринбург: УРСС, 2001. 238 с.
164. Шанталина, Ю.А. Соотношение категорий «мотив» и «концепт» в исследовании идиостиля / Ю.А.Шанталина // Функционально-коммуникативный аспект анализа языковых единиц: сборник научных трудов. Самара: Изд-во СГПУ, 2006. - С. 97-102.
165. Шаховский, В.И. О когнитивных основаниях варьирования значения слова / В.И. Шаховский // Значение и его варьирование в тексте: сб. ст. Волгоград: Изд-во Волгоградского университета, 1987. — С. 47-55.
166. Швейцер, В.В. Быт и бытие Цветаевой / В.В. Швейцер. М.: Интерпренс, 1992. — 544 с.
167. Шевеленко, И.Д. Литературный путь Цветаевой: идеология — поэтика — идентичность автора в контексте эпохи / И.Д. Шевеленко. М.: Новое литературное обозрение, 2002. — 464 с.
168. Шейгал, Е.И. О соотношении категории интенсивности и экспрессивности / Е.И. Шейгал // Экспрессивность на разных уровнях языка:сб. ст. — Новосибирск: Изд-во Новосибирского университета, 1984. — С. 6064.
169. Шенделева, Е.А. Образное слово в языке и речи / Е.А. Шенделева. — Томск: Изд-во Томского университета, 1999. — 40 с.
170. Шестак, JI.A. Русская языковая личность: коды образной вербализации тезауруса: дисс. . доктор, филол. наук / Шестак Лариса Анатольевна — Волгоград, 2003. — 508 с.
171. Шкуропацкая, Н.С. Метонимические отношения в лексической системе русского языка / Н.С. Шкуропацкая // Филологические науки. — 2003. № 4. — С. 69-78.
172. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. -М.: Просвещение, 1977. — 335 с.
173. Шрамм, А.И. Очерки по семантике качественных прилагательных / А.И. Шрамм. Л. Наука, 1979. — 134 с.
174. Шустов, А.Н. Эпитет «маслянистый» у К.Г.Паустовского / А.Н. Шустов // Русская речь. 2004. - №6. - С.28-31.
175. Щепина, Т.С. О регулярной многозначности прилагательных / Т.С. Щепина // Филологические науки. — 1984. — №3. — С.5-60.
176. Щепина, Т.С. Прилагательные, обозначающие характер человека / Т.С. Щепина // Русский язык в школе. — 1981. —№3. С. 91-93.
177. Якобсон, P.O. Лингвистика и поэтика / P.O. Якобсон // Структурализм: «за» и «против»: сб. ст. (пер. с англ., фр., нем., чеш., пол. и болг.) / под общ. ред. Е.Я Басина и М.Я Полякова / пред. В.П. Крутоуса — М.: Просвещение, 1975.-С. 123-144.
178. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. - 344 с.
179. Galperin, I.R. Stylistics / I.R. Galperin. M., 1977. - 332 p.
180. Downes, W. Language and society / W. Downes. London, 1998. —503 p.1. Ш. Справочная литература
181. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова.- М.: Советская энциклопедия, 1969. — 607 с.
182. Большая Советская энциклопедия: в 30 т. / гл. ред. A.M. Прохорова.- 3-е изд. -М.: Советская энциклопедия, 1970—1977.
183. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А.Кузнецов / Институт Лингвистики РАН. СПб.: Норинт, 2000. — 1535 с.
184. Большой энциклопедический словарь: в 2 т. / гл. ред. A.M. Прохоров.- 2-е изд., перераб. и доп. — М., СПб: Большая Российская Энциклопедия: Норинт, 1997. 1456 с.
185. Большой энциклопедический словарь: Языкознание / гл. ред. В. Ярцева. — 2-е (репринт.) изд. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998.- 685 с.
186. Горбачевич, К.С. Словарь эпитетов русского литературного языка / К.С. Горбачевич, Е.Н. Хабло. М.: Наука, 1979. - 567 с.
187. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / В.И.Даль. М.: Просвещение, 2000.
188. Жюльен, Н. Словарь символов / Н.Жюльен. — Екатеринбург: Урал, 1999.-408 с.
189. Квятковский, А.П. Поэтический словарь / А.П. Квятковский — М.: Советская энциклопедия, 1966. — 375 с.
190. Краткая литературная энциклопедия: в 9 т. Т.8. / гл. ред. А.А.Сурков. — М.: Советская энциклопедия, 1962—1971. — 1039 с.
191. Краткий словарь литературоведческих терминов / под ред. Л.И. Тимофеева, С.В.Тураева. — М.: Просвещение, 1978. — 1243 с.
192. Купер, Д. Энциклопедия символов / Д. Купер. М., 1995. - 401 с.
193. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
194. Литературная энциклопедия: термины и понятия / гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин. -М.: НТП «Интелвак», 2001. 1600 стб.
195. Литературоведческий энциклопедический словарь / под ред.'В.Н. Кожевникова, П.А. Николаева. — М.: Советская энциклопедия, 1977. — 956 с.
196. Маковский, М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Картина мира и миры образов / М.М.Маковский. М.: Владос, 1996. - 416 с.
197. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Проспект / общ. рук. Ю.Д.Апресяна.- М.: Русские словари, 1995. — 560 с.
198. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова. 4-е изд., дополненное. — М.: ООО «А ТЕМП», 2007. - 944 с.
199. Преображенский, А.Г. Этимологический словарь русского языка: в 2 т. Т.1. / А.Г.Преображенский. — М.: Типография Д.Лесснера, 1910-1914.— 536 с.
200. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителей / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. — 2-е изд.,, испр. и доп. М.: ACT: Астрель, 2001. - 399 с.
201. Русская грамматика: в 2 т. / под ред. Н.Ю.Шведова. — М.: Наука,1980.
202. Русский ассоциативный словарь. Книга 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка / Ю.Н.Караулов, Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов, Н.В.Уфимцева, Г.А.Черкасова. -М.: Поморский и партнеры, 1994. — 224 с.
203. Русский ассоциативный словарь. Книга 2. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка / Ю.Н.Караулов, Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов, Н.В.Уфимцева, Г.А.Черкасова. -М.: Поморский и партнеры, 1994. — 368 с.
204. Русский язык: энциклопедия / под ред. Ф.П. Филина. — 3-е изд, испр. и доп. — М.: Советская энциклопедия, 1979. — 432 с.
205. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. — М.-Л.: Издательство АН СССР, 1961.
206. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. С. Г. Бархударова. М.: Наука, 1961.
207. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Н. Евгеньевой. — 2-е изд, испр. и доп. — М.: Русский язык, 1984. Т 4. — 794 с.
208. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: Русская словесность, 1994.
209. Убийко, В.И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке: Функционально когнитивный словарь / В.И. Убийко. - Уфа: Изд-во Башкирского университета, 1998. — 232 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.