Человек как объект номинации в русском жаргоне тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Чжао Сяохэн
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 264
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Чжао Сяохэн
Введение.
Глава 1. Семантические особенности жаргонных номинаций лица.
1.1. Номинации лица характеризующего типа.
1.1.1. Наименования лица по полу.
1.1.2. Наименования лица по возрасту.
1.1.3. Наименования лица по расово-этническому признаку.
1.1.4. Наименования лица по внешнему признаку.
1.1.5. Наименования лица по внутреннему свойству.
1.1.6. Наименования лица по состоянию.
1.1.7. Наименования лица по склонности, увлечению.
1.1.8. Наименования лица по ситуативному признаку.
1.2. Номинации лица функционального типа.
1.2.1. Наименования лица по роду деятельности.
1.2.2. Наименования лица по социальной роли.
1.3. Выводы по первой главе.
Глава 2. Деривационные особенности лексических наименований лица в жаргоне.
2.1. Морфемная деривация.
2.1.1. Суффиксация.
2.1.2. Конфиксация.
2.1.3. Сложение с интерфиксацией.
2.2. Безморфемная (семантическая) деривация.
2.2.1. Метафора.
2.2.2. Метонимия.
2.2.3. Жаргонная аббревиация.
2.2.4. Усечение.
2.2.5. Субстантивация.
2.2.6. Безморфемное сложение.
2.2.7. Каламбурная деривация.
2.3. Выводы по второй главе.
Глава 3. Особенности жаргонных наименований лица в свете современной лингвистической парадигмы.
3.1. Категория наименований лица в жаргоне с позиций лингвокультурологии.
3.2. Роль жаргонных наименований лица в современной коммуникации.
3.3. Наименования лица в жаргоне как фрагмент русской языковой картины мира.
3.4. Выводы по третьей главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Молодежный жаргон в системе современного русского национального (общенародного) языка2004 год, кандидат филологических наук Гойдова, Силвия
Лексико-семантическая организация молодежного жаргона (на материале речи молодежи г. Вологды)2004 год, кандидат филологических наук Рюмин, Роман Владимирович
Современный молодежный сленг: формирование и функционирование2007 год, кандидат филологических наук Матюшенко, Елена Евгеньевна
Функционально-семантическая специфика ненормативных форм языка: просторечие и молодежный жаргон2009 год, кандидат филологических наук Капранова, Наталья Анатольевна
Социальные и лингвистические свойства современного русского молодежного жаргона2005 год, кандидат филологических наук Никитина, Юлия Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Человек как объект номинации в русском жаргоне»
В гуманитарном знании XXI века человек осмысливается как «основополагающая величина», как тот центр, через который проходят координаты, определяющие объект, цели, методы и ценностные ориентации современных исследований, в том числе лингвистических (см.: [Попова, 2002:69]). Учёные рассматривают антропоцентризм как «общую тенденцию современного лингвистического познания - движение от формы систем к центру этих систем - к человеку» [Тураева, 1994:105]. Выражая обоснование относительности объективного взгляда на язык, Э. Бенвенист писал: «Мы думаем, что можем постичь языковой факт непосредственно, как некую объективную реальность. На самом деле мы постигаем его лишь на основе некоторой точки зрения, которую прежде надо определить» [Бенвенист, 1974:53]. По тонкому наблюдению Ю.С. Степанова, «язык создан по мерке человека, и этот масштаб запёчатлён в самой организации языка; в соответствии с этим язык и должен изучаться, поэтому в своём главном стволе лингвистика всегда будет наукой о языке в человеке и о человеке в языке» [Степанов, 1997:15].
Человек в языке», а точнее, наименования человека в современном русском жаргоне являются объектом нашего диссертационного исследования. Предметом исследования стали семантические, деривационные, лингвокультурные, функционально-коммуникативные и некоторые когнитивные особенности выявленных наименований.
Обоснуем выбор объекта исследования с позиций изученности вопроса. Современная лингвистика изобилует работами, посвященными изучению разнообразных аспектов жизни через призму человека, в том числе самого феномена человека - в разных его ипостасях и в разных ракурсах исследования, в частности в интересующем нас номинативном аспекте. Так, номинациям, основанным на признаке внешнего вида человека, посвящены работы
A.П. Василевича и В.В. Савицкого [Василевич, Савицкий, 1988],
B.М. Богуславского [Богуславский, 1994], У.М. Трофимовой [Трофимова, 1999], И.И. Зиновьевой [Зиновьева, 1993] и др.
Внутренние качества человека, его интеллектуальные, эмоциональные характеристики, особенности его поведения и характера изучаются с лингвистических позиций в работах А.Н. Гладковой [Гладкова, 2010], Д.А. Романова [Романов, 2004], Е.А. Юриной [Юрина, 1995], Л.Б. Никитиной [Никитина, 1996] и др. Изучение номинаций человека по роду деятельности и профессии стало предметом исследования C.B. Анисимова [Анисимов, 1982], М.Е. Федотовой [Федотова, 1999], Е.И. Головановой [Голованова, 2008], Е.В. Урысон [Урысон, 1995] и др.
Изучением способов номинации человека в историческом аспекте на базе разновременных памятников письменной культуры занимались Е.Ф. Данилина [Данилина, 1987], И.М. Смирнова [Смирнова, 1988], P.A. Каримова, Т.А. Кильдибекова [Каримова, Кильдибекова, 1975], И.М. Ганжина
Ганжина, 1992], О.И. Еременко [Еременко, 1998], В.В. Демичева [Демичева, 1995] и др.
Семантические и структурно-словообразовательные особенности номинации человека в русском литературном языке и в говорах рассмотрены в работах A.C. Белоусовой [Белоусова, 1981], Л.П. Сычуговой [Сыгучова, 1995],
C.JI. Акоповой [Акопова, 1985], Г.Н. Абреимовой [Абреимова, 1998], Е.М.Пантелеевой [Пантелеева, 1975], Т.С. Куркиной [Куркина, 1982], С.Ю. Фадеева [Фадеев, 1997] и др.
Описание внутреннего мира и внешности человека посредством фразеологических словосочетаний русского литературного языка и диалектов является предметом анализа в работах Ю.П. Солодуба [Солодуб, 1982], М. Овезовой [Овезова, 1986], Н.Б. Дроздовой [Дроздова, 1998], J1.A. Ивашко [Ивашко, 1979], З.В. Сметаниной [Сметанина, 1997], А.Н.Борисовой [Борисова, 1988] и т. п.
На этом фоне специальные исследования, объектом анализа в которых являются наименования лица в жаргоне, исчисляются буквально единицами (работы Р.И. Розиной [Розина, 1999], Е.А. Земской [Земская, 1999], A.A. Шиповской [Шиповская, 2006] и немногие другие). Вместе с тем в связи с глобальными разнонаправленными изменениями в жизни российского общества (смена общественного строя, демократизация, деидеологизация и др.) в последние десятилетия жаргон переживает процесс бурного развития и осуществляет широкую экспансию в литературный язык, проникая в соотносимые с книжными стилями литературного языка коммуникативные сферы. Появление новых, «неконтролируемых» форм массовой коммуникации (как устной, так и письменной), связанных с развитием телевидения и Интернета, послужило ещё одним фактором активного внедрения жаргонизмов в недоступные для них ранее сферы речевого общения. Всё это обусловило возрастание общественной значимости данной формы русского языка и, соответственно, рост внимания к жаргонной лексике со стороны лингвистов.
Обзор работ, рассматривающих жаргон в современном русском языке, показал, что заметная вспышка интереса к этой теме произошла в постсоветское время: ученые начали изучать этот феномен со всех сторон, и дискуссия вокруг него «напоминает громкий судебный процесс: pro et contra» [Елистратов, 2005:8]. На начальном этапе изучения данного языкового явления некоторые лингвисты испытывали неловкость от того, что взялись за исследование такого «недостойного», «низкого» предмета, призывали к борьбе с ним и свое исследование оправдывали необходимостью глубоко изучить зло, чтобы знать, как лучше с ним бороться. Однако лингвист не может и не должен бороться с языком, задача лингвиста - исследовать его многообразие, в том числе и ненормативные проявления [Матюшенко, 2007].
Следует отметить, что чаще всего объектом исследования становится жаргонная лексика, присущая какой-либо отдельной социальной группе: «Молодежный жаргон в лингвокультурологическом освещении» [Иванова, 2007], «Молодежный сленг: формирование и функционирование» [Береговская, 1996], «Современный студенческий жаргон» [Шмачков, 2005], «Функционально-семантическая специфика ненормативных форм языка: просторечие и молодежный жаргон» [Капранова, 2009], «Функциональный аспект языка молодежной субкультуры начала XXI века» [Кудинова, 2010], «Способы образования компьютерного жаргона» [Кумсиашвили], «Экспансия разговорности в сферах средств массовой информации» [Чохонелидзе], «Репрезентация категории "человек" в сетевом жаргоне» [Шиповская, 2006] и др.
Необходимо рассмотреть далее историю изучения жаргона в российской лингвистике с целью уточнения выбора используемых в работе терминов и соотношения объема их понятий, так как наряду со словом жаргон в современном русском языке существуют и активно употребляются другие термины: арго, сленг, общий жаргон (интержаргон, гипержаргон).
Наиболее длинную историю существования в русском языке имеет термин жаргон. Впервые он встречается в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля и определяется как «наречие, говор, местная речь, произношение» [Даль, 1863:471]. В настоящее время понятие жаргон (из франц. ¿а^оп «наречие, жаргон», из галло-ром. *gargone «болтовня») толкуется следующим образом: «это социальная разновидность речи, характеризующаяся, в отличие от общенародного языка, специфической (нередко экспрессивно переосмысленной) лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств. Жаргон является принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения и т. п. (например, жаргон моряков, летчиков, спортсменов, учащихся, актеров). В нестрого терминологическом смысле «жаргон» употребляется для обозначения искажённой, вульгарной, неправильной речи (то же, что арго), но с пейоративной, уничижительной оценкой [Скворцов, 2008:129].
Слово арго «впервые было зафиксировано в русской литературе лишь в 60-х годах XIX века, и появилось оно для обозначения уже имеющей яркие названия (блатная музыка, феня, байковый язык) лексики преступного мира» [Анищенко, 2010:31] (см. об этом также [Грачев, 1995]). Сленг в этом ряду достаточно молодой термин, он входит в русскую речь лишь в 60-е годы XX века.
В 1996 г. в работах Е.А. Земской был впервые использован термин общий жаргон [Хорошева, 1998:3]. Этим термином учёный обозначает «наиболее употребительные жаргонные слова, которые являются высокочастотными» [Русский, 2000:96]. В 1998 г. общий русский жаргон стал объектом первого диссертационного исследования. Автор диссертации Н.В. Хорошева разработала совокупность критериев отнесения слов к общему жаргону: «фиксирование данного слова или значения толковыми словарями русского языка. признание общеязыковой употребительности данного жаргонизма в лингвистических работах; высокая частотность употребления в городской речи» [Хорошева, 1998:4].
В 1999 г. произошло, по словам B.C. Елистратова, важное лингвистическое событие: вышел в свет первый толковый словарь русского общего жаргона [ТСРОЖ, 1999]. По определению авторов словаря, общий жаргон - это «тот пласт современного жаргона, который, не являясь принадлежностью отдельных социальных групп, с достаточно высокой частотностью встречается в языке средств массовой информации и употребляется (или, по крайней мере, понимается) всеми жителями большого города, в частности образованными носителями русского литературного языка» [ТСРОЖ, 1999:4].
Выход словаря вызвал живую дискуссию среди российских лингвистов о понятии общий жаргон, о месте общего жаргона в национальном языке и критериях отнесения жаргонизмов к русскому общему жаргону. Наиболее интересны и содержательны в этом отношении работы Н.В. Хорошевой «Русский общий жаргон: к определению понятия» [Хорошева, 2002], B.C. Елистратова «Как лингвисты жаргон опять по зонам рассадили» [Елистратов, 2000], J1.A. Кудрявцевой «Язык города: общий сленг» [Кудрявцева, 2006] и др.
Н.В. Хорошева даёт следующее определение данного термина: «Общий жаргон - промежуточное языковое образование, через которое лексика социальных диалектов проникает не только в просторечие, но и в разговорный язык в целом», это «довольно обширный корпус лексики и фразеологии», жаргонные слова, которые «утратили такой признак, как корпоративность, т. е. закреплённость за речевой практикой ограниченных социальных групп». Автор делает вывод, что мнимая противоречивость термина «по сути есть отражение амбивалентности самого объекта: субстанционально единицы общего жаргона принадлежат к одной форме существования языка (жаргону), а функционально - к другой (разговорной речи)» [Хорошева, 2002].
Далее внимание автора направлено на обоснование лексико-семантической и структурно-морфологической целостности русского общего жаргона, которое «дает собственно лингвистические основания для отграничения данной лексики от социальных диалектов». Для единиц русского общего жаргона, по утверждению Н.В. Хорошевой, характерны следующие признаки, объединяющие их с просторечно-разговорной лексикой.
1. Бытовая конкретность семантики, сниженность, «приземлённость» образа (1врубаться — «понимать»);
2. Выраженная активность эмоционально-оценочных значений: откинуть копыта — «умереть»;
3. Ёмкость, наполненность лексического значения. Не менее 33% значений в лексике общего жаргона присущи исключительно данному языковому образованию, являясь универбами - словами, не имеющими синонимов в литературной лексике и получающими развёрнутые, перифрастические толкования {тусоваться - «собираться вместе для общения, совместного препровождения свободного времени»).
Итак, Н.В. Хорошева раскрывает специфическую природу общего жаргона и обосновывает его целостность как особого слоя национального языка. Однако исследователь не говорит о том, каким образом выявляются в языке единицы общего жаргона. О критериях их выделения размышляет Л.А. Кудрявцева в статье «Язык города» [Кудрявцева, 2006]. В этой работе общий жаргон (правда, автор употребляет в этом значении термин общий сленг) определяется так:
1) относительно устойчивый для определённого периода, широкоупотребительный, стилистически маркированный (сниженный) пласт экспрессивно-эмотивной лексики, обозначающей бытовые явления, предметы, процессы и признаки;
2) не детерминированный социальными параметрами компонент городского просторечия, источником которого являются самые разнообразные социолекты;
3) неоднородный по степени приближения к литературному стандарту;
4) использующийся говорящими преимущественно для выражения своих чувств и оценок, связанных с предметом речи, а также в качестве элемента языковой игры.
Кудрявцева возражает авторам «Толкового словаря русского общего жаргона», которые считают доказательством принадлежности слов к общему жаргону «употребление этих слов в прессе, ориентированной на широкую аудиторию» [Розина, 1999:4]. Она полагает, что в составе общего жаргона «могут быть названия реалий и понятий, особо актуальных для какого-нибудь закрытого социолекта» (например, милицейского и уголовного - важняк; музыкального - драйв; наркоманского - кокс; армейского - салага; молодёжного - голимый; компьютерного — асъка и т. п.). Однако учёный не отрицает того, что «функционирование сленговых единиц в средствах массовой информации расширяет границы употребления элементов различных социолектов и способствует их вхождению в общее употребление», она лишь считает более надёжным критерием выделения единиц общего сленга как части городского просторечия «использование этих единиц в неофициальной, бытовой речи носителей литературной нормы, принадлежащих разным социальным группам» [Кудрявцева, 2006].
B.C. Елистратов, крупный российский жаргоновед, в рецензии на «Словарь русского общего жаргона» определяет, прежде всего, место жаргона в русском языке и в жизни российского общества конца XX века. Он разоблачает миф о жаргоне, утверждая, что никакой особой жаргонизации в реальной жизни нет. 450 наиболее частотных слов, представленных в словаре, по его мнению, отражают реальную картину состояния общего русского жаргона и его более или менее точный состав. Кроме того, учёный полемизирует с авторами словаря по поводу включения в перечень слов некоторых жаргонизмов и невключения подобных других (например, включена аббревиатура «Ж» в значении Жириновский, но не включена «Зю» (или «дядюшка Зю») в значении Зюганов). Но в целом делается заключение о том, что «словарь даёт именно тот корпус жаргонизмов, которые стали общеупотребительными» [Елистратов, 2000].
Следует отметить также точку зрения Р.И. Розиной, которая предлагает заменить термин «общий жаргон» словом «сленг». В качестве аргументации она приводит следующие положения:
1. Термин «жаргон» ассоциируется с речью закрытой социальной группы, обычно враждебной обществу, ср. жаргон наркоманов, тюремно-лагерный жаргон, поэтому в словосочетании «общий жаргон» есть внутреннее противоречие: жаргон по определению не может быть общим.
2. Из двух близких по значению терминов, «жаргон» и «сленг», «сленг» -более нейтральный: в отличие от жаргона, он не имеет отрицательных коннотаций, так как не связывается в сознании носителей русского языка ни с какой криминальной группировкой.
3. Термин «сленг» ("slang") принят в англоязычной лексикологии и лексикографии для обозначения жаргонной по своему происхождению лексики, которая стала общим достоянием и используется в непринуждённом общении носителей британского и американского вариантов английского языка.
4. В отечественной лексикографии помета «сленг» используется в новом издании Большого англо-русского словаря (1993) по отношению к сниженной лексике, близкой к разговорной, которая используется хорошо знакомыми людьми при общении друг с другом. Долгое время в общественной англистике и лексикографии насильственно насаждалась точка зрения, согласно которой существование сленга как некоторой единой категории, осознаваемой носителями языка, отрицалось. Вместо пометы «сленг» в предшествующих изданиях словаря использовался ряд помет - «жарг.», «прост.», «спец.», «проф.» и др. Ю.Д. Апресян восстановил помету «сленг» в правах, опираясь на практику английской и американской лексикографии по отношению к английским лексемам.
5. Ю.Д. Апресян отмечает, что такая категория, как сленг, появляется и развивается в тех языках, где ее раньше не было, в частности в русском. Примеры русского сленга - такие слова и выражения, как засветиться, тусовка, подсуетиться, завязать и др. [Розина, 2005:16-17].
В современной социолингвистике встречаются и другие толкования термина «сленг». B.C. Елистратов в предисловии к «Толковому словарю русского сленга» указывает на взаимозаменяемость терминов «жаргон», «арго», «сленг» [Елистратов, 2005:8]. Другую точку зрения встречаем у М.А. Грачева. Он утверждает, что понятие «арго», с одной стороны, как бы дублирует термин «жаргон», а с другой стороны, сужается до его частной разновидности: «арго -это воровской жаргон» [Грачев, 1997:11].
Значимой представляется точка зрения O.A. Лаптевой, которой мы придерживаемся в нашей работе. Исследователь говорит о необходимости использования применительно к русскому национальному языку всех трёх терминов. Один из них должен быть общим для обозначения некой совокупности языковых средств, выходящей за рамки литературного языка и созданной для обслуживания любой социальной группы (жаргон). Другой термин должен обозначать совокупность языковых средств, которая будет направлена на выполнение таких функций, как стремление к обособлению данной группы от остальной части общества с помощью средств языкового общения; стремление соблюсти профессиональную тайну; стремление обеспечить средствами языка удобство профессионального общения путём создания узкоспециальной условной терминологии (арго). Третий термин - для средств создания повышенной экспрессии (сленг). Таким образом, родовой термин «жаргон» соотносится с видовыми терминами «арго» и «сленг». Термин «жаргон» может одновременно употребляться и как видовой для функции, обеспечивающей стремление утвердить свою принадлежность к некоторой социальной или возрастной группе. По мнению O.A. Лаптевой, «можно говорить о профессиональном арго старых ремесленников, у которых были свои тайные языки, об арго людей самых разных современных профессий, трудном и даже непонятном для непосвященных, о молодежном сленге, о воровском арго и одновременно жаргоне - в зависимости от преобладания той или иной функции и аспекта рассмотрения этого образования. Можно все это объединить под общим названием «жаргон». Такое разграничение и одновременно обобщение позволит избежать терминологических разночтений и сохранить смысл этимологического первоисточника, согласно которому французское слово jargon имеет три значения: 1) испорченный, неправильный язык, говор; 2) непонятный иностранный говор, тарабарщина; 3) своеобразный, специальный язык того или иного класса, круга» [Лаптева, 2003:103].
В нашей работе термином «жаргон» обозначаются, таким образом, все социолекты русского национального языка в совокупности, что соответствует принципам составления словарей, послуживших базой для исследования, ср.: «Перед вами. первый сводный словарь русских жаргонных слов и выражений. В него вошли как старая лексика бродячих торговцев-офеней, выросшая из греческих языковых корней, так и колоритный жаргон нынешних "коробейников" - челноков; как блатная "феня" арестантов, воров, уголовников, картежников, так и речь политзаключенных ГУЛАГа; как арготическая терминология милиционеров, лётчиков, моряков, бизнесменов, риэлтеров, компьютерщиков, журналистов, спортсменов, коллекционеров, артистов, так и язык школьников, студентов, преподавателей, панков, хиппи, кришнаитов, гомосексуалистов и наркоманов» [БСРЖ, 2000:3]. Такое объединение, казалось бы, разнородной лексики представляется закономерным, так как жаргонная лексика имеет общие принципы системной (семантической и деривационной) организации. Не попала в зону нашего анализа инвективная (оскорбительная) лексика, а также лексика офеней, так как она относится к разряду устаревшей.
В современной лингвистике особое внимание уделяется проблеме связи и взаимодействия языка в разных его формах и культуры, специфике их взаимовлияния, изучению языковой картины мира человека. Язык представляется неотъемлемой духовной составляющей народа, отражением его мировоззрения, миропонимания. Каждая культура (в том числе и субкультура) «говорит» на своем языке. Изучая язык, лингвистика воссоздаёт картину мира современного человека, дешифрует и осмысливает значимые национально-культурные константы. В своей работе мы попытались выявить (или воссоздать) некоторые существенные черты жаргонной модификации русской языковой картины мира, в центре которой находится человек.
Актуальность исследования обусловлена, таким образом, следующими факторами: непреходящей значимостью феномена человека как объекта внимания лингвистики; активностью жаргона как самостоятельной формы национального русского языка на современном этапе развития российского общества; отсутствием специальных обобщающих исследований наименований лица в жаргоне.
Объектом исследования является «человек в языке», а именно наименования человека в современном русском жаргоне.
Предметом исследования выступают семантические, деривационные, лингвокультурные, функционально-коммуникативные и некоторые когнитивные особенности выявленных наименований.
Теоретической базой исследования послужили работы следующих специалистов в области общей теории жаргона и проблем взаимодействия жаргона, литературного языка и просторечия: Д.С. Лихачева, В.Д. Бондалетова, В.М. Жирмунского, Б.А. Серебренникова, М.А. Грачева, Р.И. Розиной, Е.А. Земской, В.Г. Костомарова, Е.С. Елистратова, O.A. Анищенко. При рассмотрении языкового материала с семантических и когнитивных позиций мы опирались на работы В.В. Виноградова, A.B. Бондарко, Н.Д. Арутюновой, Е.С. Кубряковой, О.П. Ермаковой, Д.Н. Шмелева, Э.В. Кузнецовой, И.А. Стернина, A.C. Белоусовой и др. В словообразовательном плане основой исследования стали работы таких ученых, как В.А. Богородицкий, Н.М. Шанский, В.М. Марков, Э.А. Балалыкина, Г.А. Николаев, Е.С. Кубрякова, Е.А. Земская, H.A. Янко-Триницкая, И.С. Улуханов, Л.К. Жаналина и др.
Источниками фактического языкового материала для нашего исследования послужили следующие словари жаргона: «Большой словарь русского жаргона» под редакцией В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной, «Толковый словарь русского сленга» B.C. Елистратова, «Слова, с которыми мы все встречались» под редакцией Р.И. Розиной, «Толковый словарь молодёжного сленга» Т.Г. Никитиной. Функционирование жаргонных номинаций лица было проанализировано на обширном текстовом материале, извлечённом из Национального корпуса русского языка (основного, газетного и устного подкорпусов).
Методы исследования. Наша работа выполнена, прежде всего, в рамках функционального направления современной лингвистики, предполагающего соединение семасиологического подхода к анализу языковых единиц с последующим ономасиологическим обобщением результатов семасиологического анализа (обоснование и образцы применения функционального метода см. в работах A.B. Бондарко, напр. [Бондарко, 2002]). Особенности объекта исследования обусловили также необходимость антропоцентрического подхода к изучению наименований лица в жаргоне, который позволил рассмотреть эти наименования с позиций современной лингвистической парадигмы (лингвокультурологический, функционально-коммуникативный, когнитивный ракурсы исследования). В качестве частных методов исследования использовались: метод сплошной выборки; метод анализа словарных дефиниций; метод компонентного анализа; метод словообразовательного анализа; количественный метод.
Основная цель исследования заключалась в том, чтобы выявить и осмыслить наиболее важные лингвистические и лингвокультурные особенности наименований лица в жаргоне, а также рассмотреть на этом материале специфику жаргонной модификации русской языковой картины мира.
Для достижения поставленной цели необходимо было выполнить следующие задачи:
• выявить все лексемы, обозначающие лицо в жаргоне;
• проанализировать выявленные номинации с системно-семантических позиций;
• описать основные механизмы, способы и средства образования жаргонных единиц и выявить среди них наиболее продуктивные;
• рассмотреть особенности функционирования жаргонных наименований лица в современной коммуникации (устной речи, текстах СМИ, периодике, художественной литературе);
• проанализировать фрагмент русской языковой картины мира, связанный с категорией наименований лица в жаргоне;
• опираясь на полученные данные, сделать выводы о некоторых ментальных особенностях носителей жаргона.
Теоретическая значимость работы определяется вкладом в разработку таких важных понятий современной теории номинации, как ономасиологическая категория и словообразовательная категория. В работе обоснован самостоятельный статус ономасиологической категории лица как единицы номинативной системы русского жаргона, установлена ее специфика и взаимосвязь с литературным языком; кроме того, разработано представление о строении нескольких словообразовательных категорий с общим значением лица в жаргоне. Попытка выявить некоторые существенные черты жаргонной модификации русской языковой картины мира, в центре которой находится человек, определяет вклад диссертационного исследования в когнивистику и лингвокультурологию.
Практическая ценность нашего исследования заключается в том, что полученные данные и результаты работы могут быть использованы в вузовских курсах по лексикологии и словообразованию современного русского языка, стилистике русского языка и культуре речи, спецкурсах по теории номинации и дериватологии. Кроме того, при обучении русскому языку иностранных учащихся основное внимание уделяется его литературному варианту, а жаргон даже в условиях активного проникновения жаргонной лексики в литературный язык остается обычно за пределами внимания преподавателей. Результаты нашего исследования могут быть использованы в курсе лингвострановедения при обучении иностранных студентов русскому языку с целью более глубокого ознакомления с национальной спецификой языка и культуры, а также с ментальностью жаргононосителей. Материалы Приложений могут послужить основой для создания словаря русского жаргона нового типа -толково-ономасиологического.
На защиту выносятся следующие положения:
• Лексическая составляющая ономасиологической категории лица в русском жаргоне представлена обширным лексическим массивом (около 4000 единиц). Характеризующая разновидность этой категории включают в себя восемь лексических классов, функциональная разновидность - два класса.
Существенное преобладание оценочно-характеризующих наименований лица над функциональными составляет главное отличие категории лица в жаргоне от соответствующей ономасиологической категории литературного языка.
• Деривационный анализ жаргонных номинаций лица выявил существенное превалирование семантического способа жаргонообразования над морфемным. Это связано со стремлением жаргононосителей к свободе словотворчества, к закреплению в жаргонном слове результатов собственного познания мира посредством изменения ракурса характеристики объекта номинации. Следствием этого становится развитие в жаргоне денотативной синонимии, а также широкой вариативности номинаций.
• Семантическая специфика жаргонных наименований лица порождена интересом носителей жаргона к особым аспектам жизни, не отраженным в литературном языке, и особенностями жаргонной интерпретации знания о мире. Богатство жаргонной коннотации соответствует экспрессивно-оценочной функции большинства наименований лица в жаргоне и отражает систему ценностей в языковом менталитете жаргононосителей. Изученное нами лексико-семантическое пространство национального русского языка представляет собой обширную и весьма специфичную периферию соответствующего фрагмента русской языковой картины мира.
• Закрепление жаргонных единиц в литературном языке оказывает влияние на сознание его носителей, постепенно модифицируя русскую языковую картину мира в целом. Усвоение носителями литературного языка способа мышления жаргононосителей освобождает их от ограничений языковой нормы, устанавливая вместе с тем в их сознании чуждые русской ментальности номинативно-аксиологические фильтры (негативизм, снижение, огрубление, натуралистичность).
• Жаргон как общественное явление можно оценить двояко: негативно - с позиций отражаемого в номинациях лица языкового менталитета жаргононосителей и позитивно - с позиций его лингвокультурного и творческого языкового потенциала, выражающегося в богатстве приемов и средств номинативной техники, широте и разнообразии мотивационной базы номинаций, нетривиальности отраженных в лексике ассоциативных связей.
Научную новизну результатов исследования определяет сочетание традиционных (системно-семантического и деривационного) подходов с современными (в рамках антропоцентрической парадигмы). Впервые жаргонные наименования лица рассмотрены как лексическая составляющая ономасиологической категории лица в русском жаргоне. Результатом исследования семантических особенностей жаргонных единиц стало выделение в рамках жаргонной категории лица, рассмотренной в характеризующем и функциональном аспектах номинации, двух субкатегорий, состоящих из восьми и двух лексических классов соответственно. Выявляются те аспекты окружающей действительности, которые получают номинации в жаргоне. Установлено соотношение рассматриваемой категории в жаргоне с ономасиологической категорией лица в русском литературном языке, определено их сходство и отличие друг от друга.
Анализ деривационных особенностей жаргонных наименований лица позволил определить основные механизмы и модели образования этих номинаций, а также описать собственно жаргонный морфемный инвентарь. Определен удельный вес морфемного и семантического словопроизводства в рамках категории лица в жаргоне; установлена преимущественная значимость семантического способа жаргонообразования.
Изучение наименований лица в жаргоне с лингвокультурологических, когнитивных и функционально-коммуникативных позиций позволило выявить специфику жаргонной модификации русской языковой картины мира.
Апробация работы. Основные теоретические положения, выводы и результаты диссертации докладывались и обсуждались на Итоговых научно-образовательных конференциях молодых ученых Казанского государственного университета (КГУ, 2008, 2009 гг.), на ежегодных итоговых научных конференциях (КГУ / КФУ, 2010, 2011, 2012 гг.); на VII Международной научно-практической конференции «Языковая система и социокультурный контекст в аспекте когнитивной лингвистики» (Чуваш, гос. пед. ун-т, 2010 г.), на Международном молодежном научном форуме «ЛОМОНОСОВ-2011» (МГУ, 2011 г.), на II Международной научно-практической конференции «Межэтническое и межконфессиональное взаимодействие в условиях глобализации: на пути к формированию гражданской идентичности 2011» (Казань, 2011 г.), на Международной научно-практической конференции «Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии» (КФУ, 2012 г.).
По теме диссертационного исследования опубликовано 8 работ общим объемом 40 е., из них 2 работы в изданиях, рекомендованных ВАК.
Структура диссертационной работы определяется целью исследования и подчинена логике поэтапного решения поставленных задач. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и лексикографических источников, а также двух приложений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Некодифицированная лексика языка города Кирова: На материале просторечия и жаргона1997 год, кандидат филологических наук Федянина, Ольга Николаевна
Языковые новации и речевые изменения в русской спортивной лингвокультуре XXI века2013 год, кандидат филологических наук Машуш Али Аднан
Семантическая деривация имён существительных в современном русском языке второй половины 20 - начала 21 вв.2009 год, кандидат филологических наук Москалёва, Марина Владимировна
Лексическая номинация в ареальном аспекте1984 год, доктор филологических наук Павел, Василий Константинович
Эволюция русской лексики участников фондового и валютного рынков второй половины XIX - начала XXI в.: системный аспект2013 год, кандидат филологических наук Люляева, Наталья Александровна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Чжао Сяохэн
3.4. Выводы к третьей главе
1. Пополнение жаргонного лексикона, наряду с морфемной и семантической деривацией, происходит путём освоения и семантической переработки лексики пассивного фонда литературного языка, просторечия и территориальных диалектов, а также посредством заимствования слов из других языков.
2. Наибольшее количество жаргонных наименований лиц заимствовано из английского (американского) языка (209 ед.), так как в настоящее время именно английский язык является основным языком международного общения, а американская культура (кино, музыка и др.) приобретает всё большую популярность.
Кроме того, в русском жаргоне функционируют в качестве наименований лица лексемы, заимствованные из немецкого, испанского, французского, польского, итальянского, украинского, эстонского, латышского, финского, черкесского, грузинского, цыганского, армянского, казахского, еврейского, японского и китайского языков.
3. Литературный язык и жаргон в качестве ресурса для пополнения лексикона заимствуют слова из иностранных языков, однако они при этом преследуют разные цели. Литературный язык прибегает к заимствованию, как правило, когда требуется дать имя новому объекту действительности. Жаргон же может заимствовать слова при наличии соответствующих номинаций, результатом чего становится появление синонимических рядов, о которых шла речь во второй главе.
Кроме того, для жаргононосителей не всегда имеет значение семантика иноязычного слова, вследствие чего, попадая в жаргон, такие лексемы в ряде случаев получают новую семантическую наполненность.
4. В качестве особого ресурса пополнения жаргона нами выявлена и проанализирована довольно обширная группа имён собственных.
Как правило, именно такие жаргонные слова содержат в себе информацию о национальной культуре, истории, быте и традициях, так как в качестве мотивационной базы в этом случае выступают имена и/или фамилии персонажей художественных произведений, фильмов, мультфильмов, а также имена и/или фамилии писателей, художников, деятелей кино, науки, политиков, спортсменов и даже клички животных.
5. В настоящее время отмечается активность употребления жаргонных наименований лица в устной разговорной речи, в художественной литературе, в СМИ.
Жаргонизмы распространяются и закрепляются в сознании людей в связи с их использованием в рекламе, кино, музыкальной культуре, литературных произведениях.
Следствием этого стал переход некоторых жаргонных лексем-наименований лица в общий жаргон, а оттуда в литературный язык (карманник; женатик).
6. Жаргонные наименования лица выполняют в процессе коммуникации следующие основные функции: номинативную, эмоционально-экспрессивную, сигнификативно-маркирующую, редуцирующую, аксиологическую, людическую (игровую), вокативную (функцию обращения).
В художественной литературе они используются для речевой характеристики героя; кроме того, здесь, как и в публицистике, реализуется прецедентная функция этих номинаций.
Интерпретирующая функция жаргонных наименований лица реализуется в форме языковой рефлексии, которая напрямую соотносится с языковой культурой и языковой критикой. Именно такой подход к фактам существования и использования жаргона помогает определить его место в функционировании русского национального языка.
Заключение
В центре нашей работы, созданной в русле теории номинации с применением актуальных подходов и методов исследования, находится человек как наиболее значимая фигура современной лингвистики и культуры.
Подчеркнём, что человек в рамках нашего исследования является и объектом номинации, и её коллективным субъектом (сообщество носителей жаргона как особой формы русского национального языка). Подобный «двойной» антропоцентризм обусловил необходимость комплексного, многостороннего подхода к исследуемому языковому материалу.
Очень важной, концептуально базовой представляется первая глава исследования, посвященная изучению системно-семантических особенностей наименований человека, объединенных в жаргоне по наличию ядерной семы «лицо» в ономасиологическую категорию наименований лица.
Нами установлено, что эта категория в жаргоне представляет собой, главным образом, обширнейший лексический массив (3787 ед.). Кроме того, отдельной её частью является совокупность фразеологических единиц со значением лица, которые не были предметом нашего исследования, хотя также нуждаются в специальном лингвистическом анализе с ономасиологических позиций (это определяет, в частности, перспективы развития темы).
Учитывая особенности семантического признака, положенного в основу номинации, в составе анализируемой категории выделены две основных её разновидности: номинации лица характеризующего типа и номинации лица функционального типа. В рамках каждого из этих разрядов произведено дальнейшее членение, основанное на учёте дифференциальных сем в семантической структуре наименований лица.
Характеризующая разновидность ономасиологической категории лица представлена в жаргоне восемью лексическими классами: наименования лица по полу, по возрасту, по расово-этническому признаку, по внешнему признаку, по внутреннему свойству, по состоянию, по склонности/увлечению и по ситуативному признаку; функциональная разновидность - двумя классами: наименования лица по роду деятельности и по социальной роли.
Установлено, что семантическая структура категории наименований лица в жаргоне в целом сопоставима со строением соответствующей категории литературного языка. При этом она отличается некоторой упрощённостью (например, отсутствуют классы наименований мифических персонажей), а также спецификой организации на уровне выделения групп и подгрупп.
Очевидны также меньшие размеры, по сравнению с литературным языком, номинативного поля лица в функциональном аспекте. В поле зрения носителей жаргона в качестве объекта номинации попадает лишь определённый круг деятелей (военные, преступники, милиционеры, учителя и др.) Примечательно, что некоторые из этих деятелей получают множество лексических обозначений, отражающих не только специфику деятельности этих лиц (например, группа названий учителей по преподаваемому предмету), но и во многих случаях оценочное отношение к ним говорящих (например, названия милиционеров).
В жаргоне как особой подсистеме русского языка осуществляется вторичный семиозис, т.е. своего рода перекодирование мира. Человек получает названия (часто множественные) в тех ипостасях, в которых он уже назван в литературном языке. Следовательно, носители жаргона и носители литературного языка в процессе номинации ставят перед собой разные задачи. Так, например, наименования лица по этническому признаку, по родственным связям, по роду деятельности (профессии), выполняющие в русском литературном языке функцию идентификации лица, не дублируются соответствующими жаргонными, поскольку последние создаются в большей степени для реализации экспрессивно-оценочной функции.
Чтобы понять, за счёт каких средств достигается такая спецификация жаргонных наименований, необходим взгляд на номинации лица с позиций деривационной техники. Этот ракурс исследования важен прежде всего в общелингвистическом отношении, так как позволяет выявить особенности механизмов и моделей образования номинаций в жаргоне, а также описать собственно жаргонный морфемный инвентарь.
Значимым результатом исследования номинаций лица в деривационном аспекте стал вывод о важной особенности менталитета носителей жаргона, проявляющейся в изощрённости, разнообразии и большом количестве приёмов номинативной техники, которую в широком смысле можно назвать креативностью.
Обращает на себя внимание превалирование в жаргонообразовании, по сравнению с литературным языком, средств и приёмов семантической деривации. Это связано со стремлением жаргононосителей к свободе словотворчества, к закреплению в жаргонном слове результатов собственного познания мира посредством изменения ракурса характеристики объекта номинации. Следствием этого становится развитие в жаргоне денотативной синонимии, а также широкой вариативности номинаций. Во многих случаях можно говорить о своеобразной синкретичности жаргонных наименований лица, которые не только называют носителя какого-либо признака, но и одновременно характеризуют его (в том числе экспрессивно-оценочно) через использованный для создания номинации мотивировочный признак (это справедливо, например, по отношению ко многим наименованиям лица по этническому признаку: чурка; спидоносец и т. п.). Анализ языкового материала позволяет констатировать стремление носителей жаргона находить нетривиальные, оригинальные связи между явлениями жизни и закреплять их в слове. Многие приёмы семантической деривации в жаргоне и слова, произведённые на их базе, сопоставимы с окказиональным словообразованием в литературном языке.
Очень часто при создании жаргонной лексемы главным побуждающим стимулом становится игра со словом (на уровне формы и содержания), а также стремление коммуникантов, использующих жаргон, к самовыражению, что достигается средствами как морфемной, так и семантической деривации. Вследствие этого путём присоединения к одной и той же основе тождественных по семантике морфем (чаще всего суффиксальных) в жаргоне создаются целые синонимические ряды эквивалентных по смыслу, то есть семантически избыточных номинаций лица.
Исследование наименований лица, осуществлённое в рамках традиционных для лингвистики второй половины XX столетия подходов (ономасиологический и деривационный), стало той базой, которая позволила рассмотреть эти наименования с позиций современной лингвистической парадигмы (лингвокультурологический, функционально-коммуникативный, когнитивный подходы).
Проанализирован и описан богатый лингвокультурологический потенциал изучаемых слов, связанный с их происхождением и особенностями мотивирующей базы (заимствования из иностранных языков, имена собственные как особый ресурс).
Интересна связь жаргона с литературным языком, которая была обнаружена при изучении функционирования жаргонных наименований лица в речи, художественной литературе и СМИ. Установлено, что проникновение и закрепление жаргона в литературный язык влияет на сознание его носителей, постепенно модифицируя русскую языковую картину мира.
Расхождение представлений о человеке у носителей литературного языка и жаргононосителей указывает на характер воздействия, объём изменения, глубину и степень влияния жаргона на менталитет и мировидение человека. Усвоение способа мышления носителей жаргона «высвобождает» мысль от ограничений языковой нормы, устанавливая вместе с тем в их сознании чуждые русской ментальности номинативно-аксиологические фильтры (негативизм, снижение, огрубление, натуралистичность).
Исходя из проведённого анализа семантических и деривационных особенностей наименований лица можно создать условный обобщённый ментальный портрет жаргононосителей. Это люди, которым присущи креативность, стремление к свободе словотворчества и, наряду с этим, эгоцентричность, отсутствие толерантности, негативистский тип мышления. Так, жаргонные лексемы, обозначающие лицо по внутреннему свойству или внешнему признаку, обычно представляют собой наименования-ярлыки, содежащие чаще всего категоричную негативную оценку. Люди с положительно оцениваемыми свойствами не являются объектом номинативной деятельности жаргононосителей. Положительную квалификацию получают лишь лица, отмеченные высоким интеллектом и являющиеся владельцами материальных ценностей.
Другой ментальной особенностью носителей жаргона, выявляемой путём анализа номинаций лица, является их свобода от морально-этических норм и запретов. Так, сферы низкого, физиологического отражаются в семантике наименований лица как на уровне признака, положенного в основу наименования (сразу несколько обозначений в жаргоне получает, например, человек, страдающий расстройством кишечника), так и на уровне мотивирующих единиц (например, в характеризующих названиях лица по физиологическому признаку, по расово-этическому признаку). Особенно ярко присущие носителям жаргона грубость и цинизм выявляются при анализе наименований лиц женского пола.
Таким образом, проведенное исследование позволило нам сформировать оценку жаргона как общественного явления, которая является негативной с позиций отражаемой в жаргоне ментальности и в то же время позитивной - с позиций его лингвокультурного и творческого потенциала, выражающегося в богатстве приёмов и средств номинативной техники, широте и разнообразии мотивационной базы номинаций, нетривиальности отражённых в лексике ассоциативных связей, не ограниченных ни формально, ни содержательно.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Чжао Сяохэн, 2013 год
1. БСРЖ Мокиенко, В.М., Никитина, Т.Г. Большой словарь русского жаргона / Вед. ред. изд-я С.М. Скарская. - СПб.: Норинт, 2000. - 720 с.
2. Гр-80 Русская грамматика: в 2 т. - М.: Наука, 1980.
3. Даль Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. - М.: В тип. А. Семена, 1863.
4. НКРЯ Национальный корпус русского языка. Электронный источник. - Режим доступа: www.ruscorpora.ru
5. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энцикл., 1990. - 685 с.
6. CMC Никитина, Т.Г. Словарь молодежного сленга: 1980-2000 гг./ Т.Г. Никитина. - СПб.: Фолио-пресс: Норинт, 2003. - 701 с.
7. СРС Словарь русского сленга (сленговые слова и выражения 60-90-х годов) / Под ред. А.Н. Баранова. - М.: Метатекст, 1997. - 303 с.
8. ССИС Современный словарь иностранных слов. - М.: Рус. яз., 1992. -740 с.
9. ССРЯ Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. / А.Н. Тихонов. - М. : ACT: Астрель, 2003.
10. СТРА Грачев, М.А. Словарь тысячелетнего русского арго / М.А. Грачев. - М.: Рипол Классик, 2003. - 1120 с.
11. СУС Вахитов, C.B. Словарь уфимского сленга. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2003.-235 с.
12. ТСРОЖ Слова, с которыми мы все встречались: толковый словарь русского общего жаргона / Под общ. рук. Р.И. Розиной. - М.: Азбуковник, 1999. -277 с.
13. ТСРС — Елистратов, B.C. Толковый словарь русского сленга / B.C. Елистратов. М.: АСТ-Пресс книга, 2005. - 672 с.
14. ТСРЯ Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
15. ТС СЕРЯ Ефремова, Т.Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка / Т.Ф. Ефремова. - М.: ACT: Астрель, 2005. - 636 с.
16. ТССРЯ Толковый словарь современного русского языка: Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г.Н. Скляревской. - М.: Астрель: ACT, 2001.-894 с.
17. ТГМ Никитина, Т.Г. Так говорит молодёжь: Словарь молодёжного сленга / Т.Г. Никитина. - СПб.: Фолио-Пресс, 1998. - 587 с.
18. Список использованной литературы
19. Абреимова, Г.Н. Семантическая структура наименований лиц женского пола в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.Н. Абреимова. Елец, 1998. - 19 с.
20. Акопова, C.J1. Лексико-семантическое образование существительных со значением лица (на основе метафоризации) / С.Л. Акопова // Рус. яз. в школе. 1985. - № 6. - С. 84-91.
21. Алиева, Г.Н. Аббревиатурные неологизмы современного русского языка конца 90-х годов XX начала XXI века: семантико-деривационный аспект: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Г.Н. Алиева. - СПб., 2003. - 34 с.
22. Анисимов, C.B. Опыт экспериментального определения значения слов -наименований по профессии / C.B. Анисимов // Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1982. - С. 62-66.
23. Анищенко, O.A. Генезис и функционирование молодежного социолекта в русском языке национального периода / O.A. Анищенко. М.: Флинта: Наука, 2010.-280 с.
24. Арутюнова, Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова / Н.Д. Арутюнова // Научн. доклады высшей школы. Филол. науки. 1973. -№ 3. - С. 42-54.
25. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова; под ред. Г.В. Степанова. М.: Наука, 1976. -383 с.
26. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова; под ред. Г.В. Степанова. М.: Наука, 1988. - 338 с.
27. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - 356 с.
28. Балалыкина, Э.А., Николаев, Г.А. Русское словообразование. Казань:
29. Изд-во Казан, ун-та, 1985. 184 с.
30. Балалыкина, Э.А. Поговорим о русском языке / Э.А. Балалыкина // Татарстан. 2007. - № 6. - С. 42^6.
31. Балашова, JI.B. Сленговая метафора в функции обращений / JI.B. Балашова // Современные подходы к исследованию ментальности. -СПб.: СПбГУ, 2011. С. 3-13.
32. Баранов, С.Т. Этническая толерантность / С.Т.Баранов Электронный источник. Режим доступа: http://science.ncstu.ru/articles/hs/2006 03/phil/01 .pdf/view.
33. Белоусова, A.C. Русские имена существительные со значением лица. Лексический класс и вопросы его словарного описания / A.C. Белоусова // Вопр. языкознания. 1981. -№ 3. - С. 71-84.
34. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист; Под ред. Ю.С. Степанова. -М.: Прогресс, 1974. 447 с.
35. Береговская, Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование / Э.М. Береговская. // Вопр. языкознания. 1996. - № З.-С. 32—41.
36. Блинова, О.И. Мотивология и ее аспекты / О.И. Блинова. М.: КРАСАНД, 2010.-304 с.
37. Богуславский, В.М. Словарь оценок внешности человека / В.М. Богуславский. -М.: Космополис, 1994. -335 с.
38. Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика / В.Д. Бондалетов. М.: Просвещение, 1987. - 160 с.
39. Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка / Рос. академия наук. Ин-т. лингвистических исследований. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.
40. Борисова, А.Н. Фразеологизмы качественной оценки лица и их образные возможности (На материале фразеологии именной структуры говоров Прикамья) / А.Н. Борисова // Лингвистическое краеведение Прикамья. -Пермь, 1988.-С. 19-27.
41. Бортник, Г.В. «Обидная» категория / Г.В. Бортник // Рус. речь. 2001. -№2.-С. 51-54.
42. Булаховский, Л.А. Энантиосемия. Развитие противоположных значений // Рус. речь. 1988. - № 2. - С. 68-70.
43. Варламова, М.Ю. Семантическая деривация на базе наименований лица в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Ю. Варламова. Казань, 2008. - 26 с.
44. Василевич, А.П., Савицкий, В.В. Слова, описывающие телосложение, и их денотативная отнесенность / А.П. Василевич, В.В. Савицкий // Речь: восприятие и семантика: Сб. ст. / Отв. ред. P.M. Фрумкина. М., 1988. -С. 69-76.
45. Васильев, А.Д. Слово в российском телеэфире: очерки новейшего словоупотребления / А.Д. Васильев. М.: Флинта: Наука, 2003. - 224 с.
46. Вепрева, И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху / И.Т. Вепрева.- М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005. 377 с.
47. Веселовская, Т.М. Кто такие лохи? / Т.М. Веселовская // Рус. речь. 2001.- № 1. С. 55-58.
48. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове /
49. В.В. Виноградов. -М.; Л.: Учпедгиз, 1947. 784 с.
50. Ворожейкина, И.А. Лингвокультурологическая характеристика военного сленга современного русского языка: Дис. . канд. филол. наук / И.А. Ворожейкина. -М., 2005.-219 с.
51. Ганжина, И.М. Развитие официальной системы именования лица периода ее становления: Способы именования помещиков по материалам твер. писцовых книг XVI в. / И.М. Ганжина // Вопр. изуч. среднерус. говоров. Тверь, 1992. - С. 39-47.
52. Гладкова, А.Н. Русская культурная семантика: эмоции, ценности, жизненные установки / А.Н. Гладкова. М.: Языки славян, культуры, 2010.-303 с.
53. Голев, Н.Д. О принципах номинации и методе их исследования Электронный источник. Режим доступа: http://lingvo.asu.rU/golev/articles/z66.html#top, свободный.
54. Голованевский, А.Л. Оценочность и ее отражение в политическом и лексикографическом дискурсах (на метериале русского языка) / А.Л. Голованевский // Филол. науки. 2002. - № 3. - С. 78-87.
55. Голованова, Е.И. Категория профессионального деятеля: формирование, развитие, статус в языке / Е.И. Голованова. М.: ЭЛПИС, 2008. - 304 с.
56. Грачев, М.А. Происхождение и функционирование русского арго: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. / М.А. Грачев. СПб., 1995. - 35 с.
57. Грачев, М.А. Русское арго / М.А. Грачев. Н. Новгород: Изд-во
58. Нижегород. ун-та, 1997. 246 с.
59. Грачев, М.А. Новое в молодежном жаргоне / М.А. Грачев // Рус. яз. в школе. 2005. - № 4. - С. 80-83.
60. Григоренко, О.В. Современные наименования лиц по роду занятий / О.В. Григоренко // Рус. яз. в школе. 2005. - № 4. - С. 76-80.
61. Гумбольдт, В. Фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1985.-451 с.
62. Даниленко, В.П. Ономасиологическое направление в истории грамматики / В.П. Даниленко // Вопр. языкознания. 1988. - № 3. - С. 108-131.
63. Данилина, Е.Ф. Из истории именования людей на Руси в XII веке (Взаимодействие новых форм и искон. семантики) / Е.Ф. Данилина // Взаимодействие выразит, средств и семантики в истории древнерус. и рус. яз. Горький, 1987. - С. 30-37.
64. Демичева, В.В. Наименование лиц женского пола в русском языке XVIII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук / В.В. Демичева. Воронеж, 1995. -24 с.
65. Дроздова, Н.Б. Мордовские и русские фразеологизмы, характеризующие человека // Вопр. лингвистики. М., 1998. - Вып. 2. - С. 163-169.
66. Елистратов, B.C. «Сниженный язык» и «национальный характер» // Вопр. философии. 1998. - № 10. - С. 55-63.
67. Елистратов, B.C. Арго и культура / B.C. Елистратов // Толковый словарь русского сленга. -М.: АСТ-Пресс книга, 2005. С. 614-669.
68. Елистратов, B.C. Сленг (арго): миф и реальность / Толковый словарь русского сленга / B.C. Елистратов. М.: АСТ-Пресс книга, 2005. - С. 8-11.
69. Елистратов, B.C. Как лингвисты жаргон опять по зонам рассадили / B.C. Елистратов // Знамя. 2000. - № 6. - Электронный источник. - Режимдоступа: http://magazines.russ.ru/znamia/2000/6/ling-pr.html, свободный.
70. Еременко, О.И. Наименование лиц женского пола в русском литературном языке XIX века: Автореф. дис. . канд. филол. наук / О.И. Еременко. — Воронеж, 1998. 21 с.
71. Ермакова, О.П. Лексические значения производных слов в русском языке. -М.: Рус. яз., 1984.-152 с.
72. Ермакова, О.П. Ирония и проблемы лексической семантики // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и яз. 2002. - Т. 61, № 4. - С. 30-36.
73. Ефремова, Т.Ф. Содержание и построение словаря / Т.Ф. Ефремова // Толковый словарь словообразовательных единиц русского. М.: ACT: Астрель, 2005. - С. 11-22.
74. Жаналина, Л.К. О содержании и средствах выражения словообразовательного значения / Л.К. Жаналина // Филол. науки. 1992.- № 4. С. 62-73.
75. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты / В.М. Жирмунский. Л.: Гослитиздат, 1936. -298 с.
76. Журавлёв, А.Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации / А.Ф. Журавлёв // Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. - С. 45-109.
77. Зеленин, A.B. Дезаббревиация в русском языке / A.B. Зеленин // Вопр.языкознания. 2005. - № 1. - С. 78-97.
78. Земская, Е.А. Речевые приёмы комического в советской литературе / Е.А. Земская // Исследования по языку советских писателей: Сб. ст. М.: Изд-во АН СССР, 1959. - С. 215-279.
79. Земская, Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения / Е.А. Земская. М.: Рус. яз., 1987. - 240 с.
80. Земская, Е.А. Словообразование как деятельность / Е.А. Земская. М.: Наука, 1992.-221 с.
81. Земская, Е.А. Словообразование / Е.А. Земская // Слова, с которыми мы все встречались: толковый словарь русского общего жаргона под общ. рук. Р.И. Розиной. -М.: Азбуковник, 1999. С. 18-27.
82. Зиновьева, И.И. «Лицом румяна, рожа толста» // Рус. речь. 1993. - № 5. -С. 76-81.
83. Иванова, Н.С. Молодёжный жаргон в лингвокультурологическом освещении: диссертация. . канд. филол. наук / Н.С.Иванова. -Екатеринбург, 2007. 369 с.
84. Ивашко, Л.А. Фразеологические единицы, отражающие умственные способности человека (на материале псковских говоров) / Л.А. Ивашко // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1979. - С. 97-103.
85. Капранова, H.A. Функционально-семантическая специфика ненормативных форм языка: просторечие и молодежный жаргон: автореф. дис. канд. филол. наук / H.A. Капранова. Краснодар, 2009. - 22 с.
86. Каримова, P.A., Кильдибекова, ТА. Лексико-семантическая группа имен существительных со значением лица в грамотках XVII века / P.A. Каримова, Т.А. Кильдибекова // Исследования по семантике. Уфа, 1975.-Вып. 1.-С. 124-135.
87. Климова, A.A., Говорова, А.Д. Средний класс: Россия и Америка
88. Электронный источник. Режим доступа:http://www.sworldxom.uayindex.php/uk/economy-212/demographics-labour-e conomics-and-social-policy-212/13290-212-500
89. Клушина, Н.И. В какие игры мы играем / Н.И. Клушина // Рус. речь. -2003.-№ 1.-С. 51-53.
90. Колтунова, М.В. Что несёт с собой жаргон / М.В. Колтунова // Рус. речь. -2003.-№ 1.-С. 48-50.
91. Косова, В.А. Словообразовательная категория: формирование понятия и основные направления исследования / В.А. Косова // Учен. зап. Казан, ун-та. Сер. Гуманит. науки. 2010. - Т. 152, кн. 6. - С. 199-212.
92. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В.Г. Костомаров. СПб.: Златоуст, 1999. - 320 с.
93. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л.П. Крысин. М.: Наука, 1989. - 186 с.
94. Крысин, Л.П. Словообразование или заимствование? / Л.П. Крысин // Рус. яз. в школе. 1997. - № 6. - С. 84-88.
95. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX в. (опыт парадигмального анализа) / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца XX в.: Сб. ст. / Под ред. Ю.С. Степанова. М., 1995. - С. 144-238.
96. Кубрякова, Е.С. Образы мира в сознании человека и словообразовательные категории как их составляющие / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 2006. - Т. 65, № 2. - С. 1-14.
97. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова / Отв. ред. Е.А. Земская. M.: URSS: ЛИБРОКОМ, 2009. - 200 с.
98. Кудрявцева, Л.А. Язык города: общий сленг / Л.А. Кудрявцева // Филология. Русский язык. Образование: Сб. ст., посвящ. юбилею проф. Л.А.Вербицкой. СПб.: Изд-во СПбГУ: Филол. фак. СПбГУ, 2006.1. С. 158-166.
99. Кудинова, H.A. Функциональный аспект языка молодёжной субкультуры начала XXI века: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / H.A. Кудинова. -Курск, 2010.-19 с.
100. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка / Э.В. Кузнецова. М.: Высш. шк., 1989.-216 с.
101. Кумсиашвили, М. Способы образования компьютерного жаргона -Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.slavcenter.ge/art/?p=20060615-111648
102. Куркина, Т.С. Структурные типы имён существительных со значением лица в говорах Ярославской области / Т.С. Куркина // Проблемы лексикологии и словообразования русского языка: Сб. науч. тр. М.: Моск. обл. пед. ин-т, 1982. - С. 75-83.
103. Лаптева, O.A. Теория современного русского литературного языка / O.A. Лаптева. М.: Высш. шк., 2003. - 351 с.
104. Леонтьев, A.A. Табу // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. -М.: 1990. С. 501.
105. Лихачев, Д.С. Арготические слова профессиональной речи / Д.С. Лихачев // Развитие грамматики и лексики современного русского языка: Сб. ст. -М.: Наука, 1964. С. 311-359.
106. Лихачев, Д.С. Статьи ранних лет / Д.С. Лихачев. Тверь: Твер.обл.отд-ние Рос.фонда культуры, 1993. - 146 с.
107. Майданова, Л.М. Очерки по практической стилистике / Л.М. Майданова. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1987. - 182 с.
108. Марков, В.М. О семантическом способе словообразования в русском языке / В.М. Марков. Ижевск: УдГУ, 1981. - 29 с.
109. Марков, В.М. О слово- и формообразовательной синонимии в русскомязыке / В.М. Марков // Русская и сопоставительная филология: лингвокультурол. аспект: Сб. ст. / Редкол.: Н. А. Андрамонова (отв. ред.) и др. Казань, 2004. - С. 155-158.
110. Марсакова, Т.Т. Об изучении аббревиатур инициального типа / Т.Т. Марсакова // Рус. яз. в нац. школе. 1980. - № 4. - С. 24-28.
111. Матюшенко, Е.Е. Современный молодежный сленг: формирование и функционирование: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Е. Матюшенко. Волгоград, 2007. - 26 с.
112. Махмутова, JI.P. Основные типы энантиосемии в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / J1.P. Махмутова. Казань, 2009. - 24 с.
113. Молостова, Е.П. Экспрессивный компонент семантики фразеологизмов-антропоцентризмов русского и французского языков: Автореф. дис. канд. филол. наук / Е.П. Молостова. Казань, 2000. - 23 с.
114. Никитина, Л.Б. Семантика и прагматика оценочных высказываний об интеллекте: (К проблеме образа человека в современном русском языке): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Б. Никитина. Барнаул, 1996. - 21 с.
115. Николаев, Г.А. Теоретические проблемы русского словообразования. Казанская научная школа / Г.А. Николаев // Диалектное словообразование, морфемика и морфонология: Монография / Под ред. E.H. Шабровой. -СПб.: Наука; Вологда: ВГПУ, 2007. С. 7-29.
116. Новикова, М.Р. Особенности функционирования суффиксов со значением лица женского пола в славянских языках / М.Р. Новикова // Грамматические категории и единицы: Сб. науч. ст. к 75-летию проф. А.Б. Копелиовича. Владимир: ВГПУ, 2004. - С. 97-115.
117. Овезова, М. Фразеологизмы адъективной семантики со значением качества лица / М. Овезова // Рус. яз. в школе. 1986. - № 1. - С. 68-70.
118. Одесский форум: юмор в стихах. Электронный ресурс. - Режим доступа:http://forum.od.ua/showthread.php7s-laadf5ffDdeala0741 a8b67f004dl 928&t -69860&page=44, свободный.
119. Пантелеева, Е.М. Образование имен существительных со значением лица (по материалам говоров Кемеровской и Томской областей) / Е.М. Пантелеева // Учен. зап. Том. ун-та. 1975. - № 92, вып. 3. - С. 14-21.
120. Поливанов, Е.Д. Стук по блату / Е.Д. Поливанов // За марксистское языкознание. М., 1931. - С. 152-160.
121. Попова, Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания / Е.А. Попова // Филол. науки. 2002. - № 3. - С. 69-77.
122. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314 с.
123. Рабинович, Е.Г. Риторика повседневности: Филол. очерки / Е.Г. Рабинович. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2000. - 239 с.
124. Радбиль, Т.Б. Основы изучения языкового менталитета: учеб. пособие / Т.Б. Радбиль. М.: Флинта: Наука, 2010. - 328 с.
125. Радченко, М. Морфологическое словообразование как один из способов пополнения лексики русского морского жаргона / М. Радченко // Croatica et Slavica Iadertina. V. 3, No 3. - Str. 151-164.
126. Ратушная, E.P. Антропонимирующая парадигма русской фразеологии (Семантика, формирование, функционирование): Дис. . д-ра филол. наук / Е.Р. Ратушная. Курган, 2001. - 417 с.
127. Ревенко, И.В. Языковая категория интенсивности и её экспликация в идиостиле В. Астафьева: Дис. . канд. филол. наук / И.В. Ревенко. -Кемерово, 2004. 265 с.
128. Розина Р.И. От редактора / Р.И. Розина // Слова, с которыми мы все встречались: толковый словарь русского общего жаргона / Под общ. рук. Р.И. Розиной. М.: Азбуковник, 1999. - С. 3-8.
129. Розина, Р.И. Семантические процессы при образовании жаргонизмов / Р.И. Розина // Слова, с которыми мы все встречались: толковый словарь русского общего жаргона под общ. рук. Р.И. Розиной. -М.: Азбуковник, 1999. С. 28-35.
130. Розина, Р.И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и современном сленге: Глагол / Р.И. Розина. М.: Азбуковник, 2005. -301 с.
131. Романов, Д.А. Эмоции в системе языковых репрезентаций / Д.А. Романов. Белгород: Белгор. гос. ун-т, 2004. - 316 с.
132. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис / Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, E.H. Ширяев. -М.: Наука,1981.-276 с.
133. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки рус. культуры, 2000. - 480 с.
134. Савельев, B.C., Сидорова, М.Ю. Русский язык и культура речи / B.C. Савельев, М.Ю. Сидорова. М.: Проект, 2002. - 429 с.
135. Салмина, JI.M. Язык и познание / JIM. Салмина. Казань: Казан, гос. ун-т, 2009. - 87 с.
136. Санников, В.3. Русский язык в зеркале языковой игры / В.З. Санников. -М.: Языки славян, культуры, 2002. 547 с.
137. Серебренников, Б.А. Территориальная и социальная дифференциация языка / Б.А. Серебренников // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970. - С. 451-501.
138. Скворцов, JI.И. Жаргон / JI.И. Скворцов // Русский язык: энциклопедия / под ред. Ю.Н. Караулов. М.: Дрофа, 2008. - 703 с.
139. Скляревская, Г.Н. Активный суффикс -ик / Г.Н. Скляревская // Рус. речь. 1981. -№ 5. - С. 77-82.
140. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2004. - 165 с.
141. Сметанина, З.В. Фразеология ярославских и костромских говоров, характеризующая человека: Автореф. дис. . канд. филол. наук / З.В. Сметанина. Кострома, 1997. - 18 с.
142. Солодуб, Ю.П. Фразеологизмы со значением качественной оценки лица в современном русском языке / Ю.П. Солодуб // Рус. яз. в школе. -1982.-№3.-С. 76-81.
143. Социальная стратификация общества Электронный источник. -Режим доступа: http://www.need4stud.ru/files/#5817, свободный.
144. Социальная структура общества Электронный источник. Режим доступа: http://socio.rin.ru/cgi-bin/article.pl?id=555, свободный.
145. Средний класс Электронный источник. Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%F0%E5%E4%ED%E8%E9 %ЕА%ЕВ%Е 0%F 1 %F 1, свободный.
146. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М.: Языки рус. культуры, 1997. - 824с.
147. Стернин, И.А., Попова, 3. Д. Когнитивная лингвистика / З.Д.Попова, И.А. Стернин. М.: ACT: Восток - Запад, 2007 - 314.
148. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий Электронный источник. Режим доступа: http://fictionbook.ru/author/lvudmila ivanovna bogdanova/stilistika russkogovaziyka i kultura re/readonline.html?page=5.
149. Сычугова, Л.П. Номинации лиц в словообразовательном и семантическом аспектах / Л.П. Сычугова // Семантика. Функционирование. Текст: Межвуз. сб. науч. тр. Киров: ВГПУ, 1995. - С. 50-58.
150. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 143 с.
151. Трофимова, У.М. Опыт когнитивного экспериментально-теоретического анализа тематической группы «Части человеческого тела» (На материале рус. и кит. яз.): Автореф. дис. . канд.филол. наук / У.М. Трофимова. Барнаул, 1999. - 22 с.
152. Трошина, H.H. Культура языка и языковая рефлексия: Аналитический обзор / H.H. Трошина. М., 2010. - 62 с.
153. Тураева, З.Я. Лингвистика текста и категория модальности / З.Я. Тураева // Вопр. языкознания. 1994. - № 3. - С. 105-114.
154. Улуханов, И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация / И.С. Улуханов. M.: URSS, Изд-во ЖИ, 2008. - 232 с.
155. Урысон, Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия» / Е.В. Урысон // Вопр. языкознания. 1995. - № 3. - С. 3-16.
156. Фадеева, С.Ю. Номинации лиц как отражение специфики разговорного общения (На материале текстов диалектной и городской речи): Автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Ю. Фадеева. Саратов, 1997. -20 с.
157. Федотова, М.Е. Об употреблении мотивированных и немотивированных форм при обозначении лица женского пола по профессии / М.Е. Федотова // Слово в динамике: Сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. - С. 131-145.
158. Феоктистова, В.М. Иноязычные заимствования в русском литературном языке 70 90-х гг. XX века: Автореф. . дис. канд. филол. наук / В.М. Феоклистова. - Тверь, 1999. - 20 с.
159. Фрейд, 3. Остроумие и его отношение к бессознательному / 3. Фрейд.-М., 1925.-318 с.
160. Харченко, В.К. Переносные значения слова / В.К. Харченко. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. 198 с.
161. Харченко, В.К. Функции метафоры / В.К. Харченко. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1991. - 88 с.
162. Химик, B.B. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен / В.В. Химик. СПб.: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2000. -272 с.
163. Химик, В.В. Между грамматикой и лексикой: феномен русского аугментатива / В.В. Химик // Грамматические категории и единицы: Сб. науч. ст. к 75-летию А.Б. Копелиовича. Владимир: Владимир, гос. пед. ун-т, 2004. - С. 181-191.
164. Хорошева, Н.В. Промежуточные формы городской разговорной речи (на материале русского общего жаргона и французского общего арго): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Хорошева. Пермь, 1998. - 19 с.
165. Чаукерова, Г.К. Казахский антропоним в системе языковых средств этнической самоидентификации / Г.К. Чаукерова // Языковая политика и социально-правовые аспекты адаптации мигрантов: проблемы, реализация, перспективы. Тюмень, 2010. - С. 217-220.
166. Чохонелидзе, Н. Экспансия разговорности в сферах средств массовой информации / Электронный ресурс. Режим доступа: http ://www. slavcenter.ge/art/?p=20070606-143 003
167. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале / А.П. Чудинов // Рус. речь. -2001. -№ 1. С. 34^1; № 3. - С. 31-37.
168. Шанский, Н.М. Очерки по русскому словообразованию / Н.М. Шанский. -М.: КомКнига, 2005. 336 с. (Лингвистическое наследие XX века)
169. Шапошников, В.Н. Русская речь 1990-х: Современная Россия вязыковом отображении / В.H. Шапошников. М.: МАЛП, 1998. - 243 с.
170. Шаховский, В.И. Экспрессивность и оценка компоненты детонации / В.И. Шаховский // Образные и экспрессивные средства языка: (Англ., нем., фр.): Межвуз. сб. науч. тр. - Ростов-н/Д: Ростов, гос. пед. ун-т, 1986.-С. 31-38.
171. Шиповская, A.A. Репрезентация категории «человек» в сетевом жаргоне: На материале английского и русского языков: Дис. . канд. филол. наук / A.A. Шиповская. Тамбов, 2006. - 168 с.
172. Шкапенко, Т.М., Хюбнер, Ф. Русский «тусовочный» как иностранный: учеб. пособие / Т.М. Шкапенко, Ф. Хюбнер; Худож. A.B. Старцев. Калининград: Янтар. сказ, 2003. - 200 с.
173. Шмачков, С.А. Современный студенческий жаргон: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.А. Шмачков. Самара, 2005. - 16 с.
174. Шмелев, Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д.Н. Шмелев. -М.: Просвещение, 1964. 243 с.
175. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. - 279 с.
176. Щербакова О.И., Бруева, Е.Т. Социально-корпоративная лексика. Словарь жаргона преступников / О.И. Щербакова, Е.Т. Бруева. Минск: Изд-во Акад. МВД, 1993. - 210 с.
177. Юрина, Е.А. Ассоциативно-образные характеристики человека: на материале морфологически мотивированных существительных, прилагательных и глаголов / Е.А. Юрина // Культура Отечества: прошлое, настоящее, будущее. Томск, 1995. - Вып. 4. - С. 91-96.
178. Языковая номинация. Общие вопросы / Под ред. Б.А. Серебренникова. -М.: Наука, 1977. 360 с.
179. Янко-Триницкая, H.A. Штучки-дрючки устной речи / H.A.
180. Янко-Триницкая // Рус. речь. 1968. - № 4. - С. 48-52.
181. Янко-Триницкая, H.A. Словообразование в современном русском языке / H.A. Янко-Триницкая. М.: Индрик, 2001. - 504 с.
182. Янценецкая, М.Н. Семантические вопросы теории словообразования / М.Н. Янценецкая. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1979. - 242 с.
183. Dokulil М. Tvorení slov v cestiné. Teorie odvozování slov, I. Praha: Academia, 1962.-263 s.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.