Анимационный дизайн современной интерпретации классического наследия культуры Китая (на примере романа У Чэнъ-эня "Путешествие на Запад" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Ню Сюэбяо
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 399
Оглавление диссертации кандидат наук Ню Сюэбяо
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. АНИМАЦИЯ КАК ХУДОЖЕСТВЕННО-ПРОЕКТНЫЙ ФЕНОМЕН
1.1. Анимация и ее дефиниции
1.2. Маршалл Маклюэн и китайский аниматограф в эру «холодных» медиа
1.3. Проблемы визуализации и анимационных адаптаций: российский и китайский опыт осмысления
ГЛАВА 2. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВИЗУАЛЬНЫХ АДАПТАЦИЙ РОМАНА У ЧЭНЪ-ЭНЯ "ПУТЕШЕСТВИЕ НА ЗАПАД" В ЭКРАННЫХ МЕДИА
2.1. Особенности анимационной визуализации сюжетов китайского классического романа «Путешествие на Запад» в Японии и Великобритании
2.2. Китайские анимационные фильмы по роману «Путешествие на Запад» в свете представлений Сергея Эйзенштейна о принципах мультипликации
2.3. Особенности художественно-образных средств в китайских анимационных фильмах по мотивам романа «Путешествие на Запад»
ГЛАВА 3. РАЗВИТИЕ ИНДУСТРИИ АНИМАЦИИ В КИТАЕ И ПРОЕКТНЫЕ СТРАТЕГИИ ПРОДВИЖЕНИЯ КЛАССИЧЕСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО НАСЛЕДИЯ В МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ
3.1. Текущие проблемы индустрии дизайна анимации в Китае
3.2. Модели проектирования анимационных адаптаций классической литературы
3.3. Анимационные адаптации классического наследия культуры и китайский рынок анимационного дизайна
3.4. Основные принципы продвижения анимационного дизайна современных интерпретаций классического наследия культуры Китая
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
КИТАЙСКАЯ ВЕРСНЯ
2
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы диссертационного исследования.
В последние годы мир оказался на сломе эпох. Если совсем недавно единственной перспективой развития всех стран мира казалась глобализация с ее экономической, политической и культурной интеграцией и неизбежной унификацией, то сегодня как никогда остро встал вопрос о сохранении различных национальных версий развития с их спецификой, внутренней интеграцией собственно нации, конкретных обществ и государств, сохранением традиционных ценностей при поддержании возможности транслировать их новым поколениям страны, а также на мировой арене, и вписывать их в динамику поступательного движения.
За истекшее десятилетие Китай сделал колоссальный рывок в своем развитии. Поразительный прогресс наблюдается не только в политике и экономике Китая, но и в культурной сфере, в том числе в сфере создания анимации1. И если экономике КНР и ее политике посвящено немало серьезных научных исследований на разных языках, то в области культуры остается много белых пятен. Однако следует отдавать себе отчет в том, что в период деглобализации возрастает необходимость в сохранении и приумножении культурных ценностей народа, органично сочетая их с ответом на вызовы времени. Недаром общим местом стало понимание культуры как ненаследуемой (в биологическом смысле) памяти общества. Без памяти о прошлом нет понимания настоящего и будущего. Поэтому такая «школьная классика» становится особенно востребованной. И поскольку генетическим, биологическим путем такая память не транслируется, следует особенно потрудиться над ней - и образование, и научные исследования станут средствами деятельности такого рода. Проводимое в данной диссертации исследование художественно-изобразительных особенностей анимационных интерпретаций классического наследия культуры Китая в современном медиапространстве - в нашем случае это анимационный дизайн сюжетов
1 Здесь и далее термины «анимация» и «мультипликация» автор использует как синонимы.
3
китайского классического романа XVI века «Путешествие на Запад» авторства У Чэнъ-эня - служит именно этим целям. Такова социальная и культурная актуальность избранной темы. Кроме того, существуют и практические потребности развития китайской анимационной индустрии. Художникам-аниматорам и всем их коллегам нужна обоснованная теория для грамотного выстраивания работы, поскольку тактика не менее важна, чем стратегия. Поэтому избранная тема имеет актуальный характер и для непосредственной практики создания и продвижения анимационного дизайна.
Сегодняшний этап эволюции китайской анимации определяется как период трансформации и развития. Это трудный период. Доминирует выпуск анимационных фильмов для детской аудитории средствами упрощенных технологий. Успешными в текущий период были серии анимационных работ по сюжетам классической литературы, в том числе такие мультфильмы, как «Путешествие на Запад: Возвращение Героя», «Нэчжа: Рождение дьявола», «Цзян Цзия», «Белая змея» и др. В истории китайской анимации можно обнаружить, что почти в каждой эпохе наиболее яркими ее представителями являются именно анимационные версии по сюжетам классической литературы, особенно по роману «Путешествие на Запад», который является одним из четырех известных китайских романов, знакомых китайцам с детства.
Роман «Путешествие на Запад» выпущен в свет уже 400 с лишним лет назад. Он впервые опубликован в 1592 г. и до сих пор популярен во всем мире, привлекая читателей из поколения в поколение.
Истории, сложившиеся в XVI столетии в роман, давались в разных интерпретациях: от сцены древней оперы, устных сказов, лубка и живописи до анимации, кино и телевидения, комиксов, онлайн-литературы, драмы и т.д. в XXI веке. Формы и стили преобразования сюжетов с участием любимых героев разнообразны и сложны, что связано с особенностями разных регионов, где рождаются вариации, видов и жанров искусства, в рамках которых создается версия романа, а также с духом времени.
В Китае традиция анимационной интерпретации «Путешествия на Запад» началась в 1940 г. И в каждый период развития анимации в стране наиболее репрезентативными оказывались именно версии этого романа. Существуют различные формы адаптации романа в Японии, Великобритании, Южной Корее и т.д. С полным основанием можно сказать, что художественные интерпретации романа в совокупности могут рассматриваться как модель кросс-медийной трансформации литературного произведения. Самобытной и динамично развивающейся областью в этом направлении стало анимационное прочтение литературной классики. Научное исследование, конструирование и обновление такой модели на материале китайской анимации, с использованием проектного подхода как одного из главных инструментов дизайна (системный анализ, концептуализация, инструменты моделирования), является требованием времени. Систематической теоретической поддержки требует и развитие цифровой анимации, которая стала одной из визуальных основ информационного общества. Интересы зашиты интеллектуальной собственности и развития собственных 1Р-образов также настоятельно требуют теоретического обеспечения.
Степень разработанности проблемы
Общие проблемы особенностей экранных искусств в своих трудах так или иначе затрагивали А. Базен, Ж. Делез, Ж. Бодрийяр, Кракауэр, Ю.М. Лотман, С.М. Эйзенштейн и многие другие. Вопросами специфики анимации и визуализации в кино в разное время и с разным масштабом и глубиной исследования на русском языке занимались С.М. Эйзенштейн, Ю.М. Лотман, Ю.Н. Тынянов, В.Б. Шкловский, Г.И. Ермилова, Н.А. Симбирцева, С.М. Арутюнян, К.Ю. Игнатов, Ф.В. Шелухин, С.Ю. Штейн и др. На эти же темы, но включая и вопросы анимационной интерпретации литературы, писали такие китайские ученые, как Ван Тункунь Линь Цин Ло Лянцин (^Шн), Сун Чжэньхэ
^Р), Ся Янь (Ж^), У Сыцзя ( Ху Вэньшэн Цинь Цзюньсян (Ш
Цуй Яцзюань (ШИ1), Чжан Тундао Чжан Цзунвэй (^ж^),
Чжун Чэнсян Чжэн Яньлин Шао Ян (ШШ), Ян Хуэй (ШШ), Со
Ябинь (^ФМ) , Гу Цицзюнь и др.
На английском языке эти темы разрабатывали Стефани Джонс (Stephanie Jones), К.Т. Ким (K.T. Kim), Г. Ясук (G. Jaesuk), Тристан Сноу (Tristan Shaw), С. Макдональд (S. Mac Donald), Винцензо де Маси (Vincenzo De Masi) и др.
Целый ряд разработанных этими авторами положений стал аксиоматичным при изучении киновизуализации, мультипликации, на них строятся все дальнейшие изыскания. Некоторым из них посвящены отдельные главы Однако приходится констатировать, что при том что ныне анимация заняла неожиданно большое и важное место в визуальном пространстве человека и анимационная визуализация оказывается наиболее востребованным современным обществом медиапродуктом, корневые вопросы - в чем специфика анимации, каковы оптимальные способы перевода, трансформации слова в визуальный образ, в чем состоят особенности анимационных адаптаций литературных произведений вообще и классики в частности - остаются малоизученными. Если киновизуализациям (классическим экранизациям) посвящено относительно большее количество публикаций, то проектам анимационных версий литературных произведений - гораздо меньше. Соответственно среди работ по теме мультипликационной адаптации мало трудов, относящихся к теме анимационного дизайна по сюжетам романа «Путешествие на Запад». Меж тем все успешные анимационные работы в Китае за последние десять лет - это анимационные проекты по произведениям классической литературы, в частности связанной с мифологией, т.е. той же категории, что и «Путешествие на Запад». Кроме того, в настоящее время китайская анимация находится на стадии трансформации и развития и еще не сформировала характерный национальный художественный стиль. В связи с этим можно сделать вывод о необходимости углубленного изучения этой области в современном медиапространстве. Укрепление чувства национальной идентичности в анимации, признание традиционной национальной культуры на мировом уровне, исследование и развитие национальных традиций в современном медиапространстве, изучение
стратегий их продвижения на рынке будет способствовать, в том числе, и ускорению развития китайского анимационного рынка.
Цель диссертационного исследования - на материале анимационных адаптаций романа «Путешествие на Запад» выявить их художественно-изобразительные особенности, отражающие китайские национальные традиции, миропонимание и идентичность, а также способы визуальной интерпретации классического литературного наследия Китая в современном медиапространстве и оптимальные стратегии его продвижения на рынке.
Для достижения поставленной цели исследования необходимо решение следующих задач:
- исследование образных ресурсов романа «Путешествие на Запад», которые позволяют создавать его успешные версии на языке анимационного дизайна;
- определение специфики анимационного дизайна, его атрибутивных свойств и роли в современном информационном обществе и медиапространстве;
- выяснение особенностей визуализации литературных произведений, отличия кино- и анимационных версий;
- выявление отличий китайского аниматографа по сюжетам «Путешествия на Запад» в сравнении с зарубежными анимациями на ту же тему;
- обозначение художественно-изобразительных особенностей анимационных интерпретаций классического наследия культуры Китая, романа «Путешествие на Запад», а также соотношений в них традиций и инноваций, определив, таким образом, художественно-изобразительные особенности, отражающие национальную традицию;
- рассмотрение социокультурного и идеологического восприятия китайских мультфильмов на тему «Путешествия на Запад» в разные периоды эволюции общества и формы их влияния, а также средств воспроизводства национальной идентичности и ее интерпретации в современном медиапространстве;
-анализ современного состояния китайской индустрии анимационного дизайна, китайского рынка анимации и выработка рекомендаций по путям его
оптимального развития в контексте информационной среды и коммуникативных аспектов дизайна.
Объект диссертационного исследования - анимационный дизайн комплекса китайских мультипликационных адаптаций сюжетов литературной классики на примере романа «Путешествие на Запад».
Предмет диссертационного исследования - Художественно-образные и изобразительные особенности анимационных интерпретаций романа У Чэнъ-эня «Путешествие на Запад» в современнном медиапространстве.
Хронологические и географические рамки диссертационного исследования
Мультипликация Китая прошла несколько периодов своего развития. Это период исследований и экспериментов (1926-1949), период расцвета и спада (1950-1989), период трансформации и развития (1990-настоящее время). Выводы делаются на основе 12 мультфильмов, репрезентативных для каждого периода развития китайского аниматографа (см. табл. 1). Подробно анализируются три из них. В качестве вспомогательного средства для сравнения привлекается также материал некоторых анимаций, связанных с указанным романом и произведенных в Японии и Великобритании (см. табл. 2).
Период Год Производство
Период исследований и экспериментов 1941 «Принцесса Железный веер»
1958 «Чжу Ба-цзе ест арбуз»
1961-1964 «Сунь У-кун: Переполох в Небесных чертогах» (в двух сериях)
Период расцвета и спада 1980 «Дин Дин против Царя обезьян»
1981 «Плоды женьшеня»
1983 «Маленький Ба-цзе»
1984-1985 Серия «Царь обезьян побеждает демона»
1987 «Маленький У-кун»
1989 «Сунь У-кун и три сокровища»
Период стабилизации и развития 1999 «Путешествие на Запад»
2007 «Сунь У-кун вступил в бой с Эрланом»
2015 «Царь обезьян: Возвращение Героя»
Таблица 1. Список репрезентативных анимационных версий романа «Путешествие на Запад», произведенных в Китае.
Режиссер Произведение Страна
1 Нобуру Офизди Киригами дзайку Сайюки: «Сонгоку моногатари » Япония
Тайдзи Ябусита (ЖТ^^)
2 Тэдзика Осаму (^^tn^) «Путешествие на Запад» Япония
Дайсаку Сиракава (ЙЛ
3 Тэцуя Эндо (^ШШ) «Сайюки RELOAD» Япония
4 Акира Торияма (^ШВД) «Жемчуг дракона» Япония
5 Акио Сугуно Ёсимура Фумихиро «Мой Сунь У-кун» Япония
6 Damon AlbarnJamie Hewlett «Путешествие на Восток» Великобри тания
Таблица 2. Список основных анимационных версий романа «Путешествие на Запад» за рубежом.
Источниковая база исследования
Источниками исследования послужили:
1. Текст классического китайского романа «Путешествие на Запад» и посвященные ему научные публикации;
2. Репрезентативные анимационные работы по мотивам «Путешествия на Запад». В фокусе углубленного исследования - анимация 1941 г. «Принцесса Железный веер», «Сунь У-кун: Переполох в Небесных чертогах» (в двух сериях) 1961-1964 гг. и «Царь обезьян: Возвращение Героя» 2015 г. Для анализа использованы материалы с китайской платформы Douban;
3. Авторитетные профессиональные данные по кассовым сборам и анализу аудитории от китайской компании Maoyan Pro.
Научная новизна работы
Научная новизна диссертационного исследования состоит в следующем:
- проанализирована основная терминология бытующих в научной литературе определений анимации, экранизации (визуализации) и ее видов, подчеркнуто фундаментальное положение об особой (двойной) условности анимации и тем самым ее большей релевантности сравнительно с кино для воплощения метафоры, символа;
- китайский аниматограф как средство массовой коммуникации исследован в свете теории М. Маклюэна; показано, что он представляет собой «холодное» медиа с очень мощным вовлечением аудитории, при этом, если речь идет об оригинальных источниках, является транслятором модели китайской ментальности с ее сетевыми представлениями о мире и человеке, наиболее востребованными в сегодняшнем информационном обществе;
- при сравнительном анализе аниматографической массовой продукции на темы романа «Путешествие на Запад», произведенной в Японии, Великобритании и Китае сделан вывод об аутентичности мультипликационных фильмов КНР;
- на примере трех китайских анимационных фильмов, произведенных в разные эпохи, подробно показана специфика сочетания традиций и инноваций в
изобразительных решениях, различие социокультурного и идейного восприятия этих произведений и их героев в разные исторические периоды;
- проанализировано современное состояние китайской анимационной индустрии и предложены пути ее дальнейшего развития.
Теоретико-методологические основы исследования
В качестве методологической основы диссертационного исследования использовались принципы объективности, историзма, конкретности, комплексности, диалектики, историко-культурологический анализ, семиотические средства. Задействованы традиционные искусствоведческие методы: анализ изображения, включая исследование внешнего облика персонажей, их действий, фонов действия, проектирования сцены, колористики, сравнительный метод, источниковедческий метод и др.
В работе использованы методологические подходы теории монтажа в кино и мультипликации великого советского кинорежиссера и деятеля искусства Сергея Эйзенштейна, теория «горячих» и «холодных» медиа канадского философа Маршалла Маклюэна, а также данные культурологических, семиотических и социологических исследований.
Теоретическая и практическая значимость работы
В исследовании сформирована научная база для анализа современного анимационного дизайна Китая в контексте создания кино- и мультипликационных версий на базе классического литературного наследия и процессов продвижения анимационной продукции в системе информационной среды и маркетинга средствами дизайна.
Материалы и выводы диссертации могут быть использованы в образовательных лекциях по анимации для художников-мультипликаторов, медиа-дизайнеров и киноспециалистов других направлений, в организации производственной работы аниматоров, в работе по развитию индустрии развлечений и развитию «мягкой силы» Китая.
Гипотеза исследования
Исследование художественно-изобразительных особенностей
анимационных интерпретаций классического наследия китайской культуры в медиапространстве, отражающих национальную традиционную культуру, миропонимание и самобытность, будет способствовать ускорению процессов развития и инновации китайского анимационного дизайна, а также появления «новой классики» китайской анимации на фоне общей инновации бренда китайского аниматографа. Использование элементов национальной культурной традиции Китая при создании произведений анимации является успешной стратегией развития китайского анимационного дизайна, и будет условием для процветания анимационного рынка.
Положения, выносимые на защиту:
1. В образах персонажей, фонах и динамике движений героев китайских анимационных фильмов по сюжетам романа «Путешествие на Запад» синтезированы особенности национальной живописи, пекинской оперы, традиции лубочных изображений, традиционная семантика цвета, пластика китайских боевых искусств и творческая фантазия современных авторов, работающих в русле новых технологий;
2. Основные персонажи романа «Путешествия на Запад» являются мифологическими героями, образы которых восходят к архетипам коллективного бессознательного, а действие представляет собой мифологию пути, что обеспечивает возможности их перевода на язык других искусств, причем разных поколений одного народа, разных народов и разных эпох;
3. Как одна из самых успешных на рынке анимации предложена модель комплексного развития китайской индустрии анимационного дизайна, включая создание собственной «мифической вселенной» с культовыми 1Р-образами поп-культуры, на примере феномена анимационных визуализаций классического литературного произведения «Путешествие на Запад» с организацией цепочек производства и продвижения.
Апробация исследования
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях: осуществлялась в ходе обсуждений по аспектам и этапам исследования в форме участия на конференциях по теме диссертации, публикации материалов в научных и научно-практических изданиях.
1.Ню Сюэбяо. Исследование взаимосвязи между трансформацией анимации на основе классической китайской литературы и развитием индустрии анимации // Декоративное искусство и предметно-пространственная среда. Вестник РГХПУ. Москва. 2022. - №4 . часть2. С
2. Ню Сюэбяо. Маршал Маклюэн и китайский аниматограф в эру «холодных» медиа. // Декоративное искусство и предметно-пространственная среда.
Вестник РГХПУ. Москва. 2023. - №2. часть2. С
3. Ню Сюэбяо. Роман Уч-эня «Путешествие на Запад» и его ресурсы для анимационных адаптаций // Пространство культуры. Дом бурганова. Москва
- №3. - С
4. Литвина Т. В., Ню Сюэбяо. Китайский анимационный фильм «Принцесса Железный веер»: начало и перспективы // Журнал по культурологии и искусствоведению Культура и цивилизация. Москва. 2023. - Том 13, № 5-6А,— С
5. Ню Сюэбяо. Китайские анимационные фильмы по роману «Путешествие на Запад» в свете представлений Сергея Эйзенштейна о принципах мультипликации // Декоративное искусство и предметно-пространственная среда. Вестник РГХПУ. Москва. 2023. - №3. часть3. С
6. Литвина Т. В., Ню Сюэбяо. Проблемы экранизации и анимационных адаптаций: российский и китайский опыт осмысления // Пространство культуры. Дом бурганова. Москва. 2023. - №4. С
7. Ню Сюэбяо. «Остранение» в китайском мультфильме «Нэчжа: Рождение дьявола» в контексте теории инверсии// Журнал по культурологии и искусствоведению Культура и цивилизация Культура и цивилизация. Москва
- Том 13, № 8А,. С
8. Ню Сюэбяо. Роль технологий виртуальной реальности в создании произведений декоративно-прикладного искусства // Декоративное искусство и предметно-пространственная среда. Вестник РГХПУ. Москва. 2023. - №4, часть1. С
Публикации в научных рецензируемых журналах:
9. Ню Сюэбяо. О роли телеанимации в Эстетическом воспитании Детей // Россия-Китай Шелковый путь искусства: Перекрестки идей. Москва.2023. - C
10. Ню Сюэбяо. Стратегия «инверсии» в мультфильме «Нэчжа: Рождение дьявола» // Вестник Сямэньского политехнического института. Сямэнь.2021. - №
29 (6), декабрь. С. 22-26. (iiÄK
2021.№ 29 (6), декабрь. С.22-26.)
11. Ню Сюэбяо. Между "чувствами" и "предметом": взаимоотношения между объектом и субъектом в живописи тушью в жанре "люди и предметы" // "Мэйшу
гуаньча" ("Обозреватель искусства"). Пекин. 2023. - №2. - С. 146 -147. ( "
Ж^—КМЛ^^ФЙ^^Ф^ЖМ,^», 2023 146-147 Ш.)
12.Ню Сюэбяо. Моушн-графикизуальный дизайн. Изд-во Цзянсу Фэнхуан мэйшу. Цзянсу. 2022. - 153С: ил. 9,875 п. л. (Учебные материалы для университетов).
13. Ню Сюэбяо. Хун Синье. Сюй Хаочэн. Лв Тянюй. Ван Ган. Рен Ган. // Материалы конференции AIP. Распределенные учебные среды смешанной реальности для интерактивного 2022 обучения в области общественного здравоохранения. Тайвань. 2023.- №1. часть 2685. - С
14.Ню Сюэбяо. Применение алгоритма передачи стиля на основе искусственного интеллекта для проектирования анимационных спецэффектов // Материалы 2022 года 3-й Международной конференции по искусственному интеллекту и образованию (IC-ICAIE 2022). - Чэнду. 2022. - №9.- C
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Классическая музыка в американской и европейской анимации первой половины ХХ века2025 год, кандидат наук Сапегина Татьяна Анатольевна
Репрезентация феномена монстра в анимации2013 год, кандидат культурологии Гордеева, Дарья Сергеевна
Эволюция художественных моделей в процессе развития мировых аниматографий2009 год, доктор искусствоведения Кривуля, Наталья Геннадьевна
"Китайская анимационная школа: истоки самобытности и художественной специфики"2018 год, кандидат наук Гу Цицзюнь
Формирование анимационного дизайна в России (рубеж XIX-XX вв. - начало XXI в.): художественный язык и способы реализации2022 год, кандидат наук Петрухина Оксана Валерьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Анимационный дизайн современной интерпретации классического наследия культуры Китая (на примере романа У Чэнъ-эня "Путешествие на Запад"»
Структура работы
Диссертация включает в себя введение, три главы, поделенные на параграфы (выводы делаются в тексте диссертации только по наиболее значимым составным частям работы, подробное изложение см. в автореферате), заключение, список литературы на русском, китайском и английском языках, приложение, состоящее из иллюстраций по теме исследования.
ГЛАВА 1. АНИМАЦИЯ КАК ХУДОЖЕСТВЕННО-ПРОЕКТНЫЙ ФЕНОМЕН
В данной главе целесообразно рассмотреть общеметодологические проблемы анимации, или мультипликации (диссертант использует указанные понятия как синонимы). Это включает рассмотрение определений анимации, бытующих в искусствоведческой литературе, выяснение места анимации в культуре общества как средства массовой коммуникации и художественно-проектной деятельности, освещение проблем визуализации литературных произведений вообще и в анимации в частности. В виду того, что устоявшаяся терминология и теория анимации еще не сложились, в тексте делаются конкретные уточнения и разъяснения используемых терминов и понятий.
1.1. Анимация и ее дефиниции
Слово «анимация», как известно, означает «одушевление», «оживление» (anima лат. - душа). Понятие «мультипликация» произошло от лат. multiplicatio, что значит «умножение, увеличение, возрастание, размножение». Некоторые авторы различают понятия анимации, с одной стороны, и мультипликации, как было принято называть этот художественно-проектный феномен в СССР до 1980-х годов - с другой. Так, известный советский и российский мультипликатор Федор Хитрук (1917- 2012) полагал (илл. 1.1), что советский термин «мультипликация» связан с технологией, которая применялась до внедрения классической рисованной мультипликации, с созданием изображений при помощи наложения на лист элементов, что сродни аппликации. С точки зрения избранной темы для целей данного исследования нет смысла разводить эти понятия, если речь идет именно об искусстве, а не о расширительном применении слова «анимация» как сфере организации туристического досуга, поэтому в настоящем диссертационном исследовании они употребляются как синонимы.
В широком смысле слова анимация - это неподвижные фигуры, обработанные таким образом, что они кажутся движущимися изображениями
безотносительно к способу обработки и материальному носителю.
16
Долгое время считалось, что анимация - это вид киноискусства. Сегодня эта точка зрения оспаривается. Так, указывают, что первые мультипликационные фильмы были публично продемонстрированы в 1892 г. (илл. 1.2, 1.3, 1.4), т.е. раньше изобретения братьев Люмьер, и в принципе представляют собой отдельный вид искусств, а не подвид киноискусства. Эта позиция базируется на вполне достаточных основаниях, если иметь в виду современное широчайшее использовании анимации в самых разных областях науки, техники, PR и т.п. Сегодня все более плодотворным становится подход к анимации как к отдельному средству массовой коммуникации.
Анимация с момента своего появления представляет собой нечто большее, чем простое представление изображений, - это уникальный художественно-проектный феномен. Остановимся подробнее, как именно анимация выделяется искусстве и медиа-дизайне. Это проявляется в следующем:
Очарование повествования: анимация формирует у зрителей новую картину мира с помощью ярких визуальных элементов и звуковых эффектов. Каждая деталь, будь то дизайн фона, персонажа или его движений, является средством повествования, вызывая у зрителя глубокие эмоциональные переживания.
Ничем не сдерживаемое пространство для творчества: в отличие от традиционного живого кино, анимация способна преодолевать физические ограничения реальности и предоставляет художникам безграничный творческий простор. От летающих в воздухе островов до говорящих животных - в анимации можно воплотить все, что можно вообразить.
Кропотливость процесса проектирования: создание анимационных фильмов охватывает множество областей художественного дизайна, в том числе иллюстрирование, моделирование, колористику, световой и звуковой дизайн и т.д. Богатство и многогранность анимации обеспечивается именно благодаря междисциплинарному сотрудничеству.
Передача культуры и эмоций: как вид художественного проектирования, анимация служит не только целям развлечения. Она является носителем культурных, исторических и социальных ценностей, являясь мощным
17
инструментом для передачи эмоций. Через анимацию мы можем глубже понять различные историко-культурные контексты.
Единство технологий и искусства: как художественный и проектный феномен анимация представляет собой совершенное единство технологий и искусства. С технологическим прогрессом, анимация также постоянно развивается и осваивает новое, предоставляя художникам все больше инструментов и средств для выражения своих идей.
Участие зрителя: анимация часто рассчитана на участие и взаимодействие с аудиторией. Проектирование взаимодействия и технологии дополненной реальности превращают анимацию из формы односложного повествования в многомерный и многовариативный опыт.
Таким образом, анимация - это не только вид визуального искусства, но и многогранный художественный и проектный феномен, затрагивающий множество разных дисциплин. Она дает нам уникальный способ интерпретации мира, выражения эмоций и передачи культурных ценностей.
Однако объектом (областью) данного диссертационного исследования является изучение анимационных фильмов на стыке искусства и дизайна, которые целесообразно рассматривать применяя категориальный аппарат анализа дизайн-деятельности, живописи, кино вообще и семиотики кино в частности, определяя их медиароль в обществе, учитывая их специфические особенности и национальный колорит.
Поэтому в данном случае в основном хочется разделить вышеуказанную точку зрения на анимацию как на художественно-проектную деятельность. Правда, при этом надо отметить, что не существует универсального способа классификации анимационных произведений, что, наряду с неразработанностью терминологии в области анимации, существенно затрудняет научный анализ2, но, с другой стороны, оставляет возможности для самостоятельного поиска и разработки.
2 Попов Е.А. Анимационное произведение: типология и эволюция образных средств: автореферат дис. ... канд. искусствоведения, специальность 17.00.09 - теория и история искусства. Санкт-Петербург, 2011 [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
18
Также существует определение анимации как вида экранных искусств, однако для современной анимации экран как материальный носитель оказывается необязательным.
Сложное и широкое определение анимации и аниматографа как совокупности анимационных фильмов дает Г.И. Ермилова: «Современная анимация позиционирует себя как часть интертекстуального социокультурного пространства, демонстрируя приверженность его культурным архетипам, кодам, знаковым системам. Анимационный текст рассматривается как вид интеракции или дискурсивная практика, осуществляемая в едином пространстве культуры и находящаяся в динамически диалогических отношениях с другими практиками, образующими общий континуум. Аниматограф, пересекаясь с множеством социокультурных пространств, творит свой собственный мир, "оперируя" персонажами - симулякрами, технологическая природа которых не существенна, а свойства по широте проявлений могут сравниться со свойствами сознания на высших ступенях эволюции»3. А также: «Современная анимация определяется как искусство движущихся симулякров, в ходе игры различия, повторение которых осуществляется развитие дискурса»4. Это очень верное наблюдение: симулякр -это копия, не имеющая оригинала, и под это определение действительно подходят все персонажи любого анимационного фильма.
Обзор и подробный анализ основных дефиниций анимации дается, в частности, в вышеуказанной диссертации Е.А. Попова.
Решая конкретную проблему анимационных визуализаций романа «Путешествие на Запад», автор прагматически относится к вопросу разработки дефиниций мультипликации. В диссертации рассматривается художественно-проектная специфика конкретных анимационных версий романа с выявлением их
https://www.dissercat.com/content/animatsionnoe-proizvedenie-tipologiya-i-evolyutsiya-obraznykh-sredstv (дата обращения: 05.02.2023).
3 Ермилова Г.И. Постмодернизм и воплощение его основных принципов в современной анимации: автореферат дис. ... канд. философ. наук. - М., 2006. - С. 2.
4 Там же. С. 8.
социально-исторических коннотаций, связанных с особенностями бытования литературного источника и этапа создания той или иной версии.
В целом китайская анимация являет собою особый стиль анимации и особое художественно-проектное явление. Подчеркнем, что нас интересует именно проектирование массовой анимационной продукции, которая имеет самую широкую аудиторию и при этом, в отличие от авторской (элитарной, фестивальной) анимации изучена хуже всего.
Анимация в Китае начинает развиваться в 1920-е годы и проходит ряд этапов. В научной литературе существуют разные членения истории китайской анимации. Иногда начало истории китайской анимации датируют 1918 годом, когда в Шанхай был завезен американский мультфильм, фрагменты которого стали использоваться в рекламе и пр. (илл.1.5). Таким образом, в целях нашего исследования мы предлагаем принять следующую классификацию истории мультипликации, если начинать ее с зарождения собственно китайской индустрии, с первых профессиональных шагов братьев Вань, а именно с момента рождения первого китайского мультфильма «Переполох в студии художника» ( ((^ШшЖ)) , 1926 г.) (илл.1.6,1.7):
1. период исследований и экспериментов (1926- 1949);
2. период расцвета, упадка и восстановления (1950- 1989);
3. переходный период развития (1990-е гг. - настоящее время).
Отдельно надо отметить, что в период «культурной революции» (1966 - 1976)
эпоха расцвета китайской анимации в 1950-е - 1960-е гг., когда китайские художники-мультипликаторы успешно перенимали опыт советской мультипликации, сменилась временем упадка и репрессий. Некоторые авторы выделяют в качестве отдельного этапа развития китайской анимации период Китайской анимационной школы (1950-е - нач. 1990-х), после завершения существования которой наступил период частных школ и разнообразных стилей5.
5 Гу Цицзюнь. Китайская анимационная школа: истоки самобытности и художественной специфики: автореферат дис. ... канд. искусствоведения. - М., 2017 [Электронный ресурс]. -Режим доступа: гу ц. АВТОРЕФЕРАТ 05.12.pdf (дата обращения: 06.02.2023).
20
Тот же автор указывает: «Для китайской анимационной школы характерна ориентация на национальное искусство, культуру и философию. Это прослеживается не только в плане содержания, стилистики изображения, характере звукового решения, но и в приемах построения экранного повествования, и в системе его выразительных средств»6. При различии классификационных моделей все китайские исследователи истории китайской мультипликации подчеркивают, что в первый период своего развития она находилась под влиянием диснеевской школы, на международную арену она выходит в 1950- 1960-е годы, собственно китайская анимационная школа развивается и укрепляется после окончания «культурной революции», а сегодня она находится в стадии поиска новых форм, от стремления вписаться в глобальные процессы развития анимации и развития авторской анимации до актуальной настоятельной необходимости в особенности отстаивать и развивать национальную идентичность в ситуации крушения глобального мира.
Рассмотрение краткой истории китайского аниматографа позволило выявить периодизацию, вариативность задач, а также целесообразность рассмотрения анимации как художественно-проектной деятеьности.
1.2. Маршалл Маклюэн и китайский аниматограф в эру «холодных» медиа
Представляется плодотворным рассмотреть сущность и судьбы китайской анимации в свете медиатеории канадского культуролога, литературного критика и философа Маршалла Маклюэна (1911- 1980) (илл.1.2.1). Этот неожиданный поворот темы, как нам думается, способен внести новые ноты в трактовку темы мультипликации вообще и китайской мультипликации в частности.
Концепция Маршалла Маклюэна касается, преимущественно, культур Европы и США, а именно - культур с фонетическим алфавитом, т.е. напрямую к Китаю, который пользуется иероглифическим письмом, отношения не имеет. Но
6 Там же.
при этом философ сам делает интересные замечания относительно судеб китайской культуры, и, кроме того, любопытные выводы касательно культуры Китая и роли китайского мира, которых философ не сформулировал сам, следуют в целом из его теории.
Маклюэн полагал, что тип культуры и ее динамика определяются единственным фактором - доминирующими средствами массовой коммуникации (СМК). СМК трактуются автором этой медиатеории как внешние «расширения» органов чувств человека: радио «расширяет» слух, визуальные искусства «расширяют» зрение и т.д.
Все СМК, или медиа, философ делит на «горячие» и «холодные». «Горячие» медиа расширяют одно какое-либо чувство, например слух, зрение, для них характерна высокая определенность (большое количество информации на единицу поля зрения или слуха) и невысокая вовлеченность аудитории. Радио, кино, фотография - «горячие» медиа. «Холодным» СМК присуще свойство расширять несколько чувств одновременно, они обладают низкой определенностью и могут глубоко вовлекать свою аудиторию вплоть до зависимости. Телефон, телевидение, комикс - «холодные» медиа.
«Горячее средство, - пишет Маклюэн, - это такое средство, которое расширяет одно-единственное чувство до степени "высокой определенности". Высокая определенность - это состояние наполненности данными. Фотография, с визуальной точки зрения, обладает "высокой определенностью". Комикс же -"низкой определенностью", просто потому что он дает очень мало визуальной информации. Телефон является холодным средством коммуникации, или средством с низкой определенностью, так как ухо получает скудное количество информации. Речь тоже является холодным средством с низкой определенностью, поскольку слушателю передается. очень мало, и очень многое ему приходится додумывать самому. С другой стороны, горячие средства коммуникации оставляют аудитории не очень много простора для заполнения или довершения. Горячие
средства характеризуются, стало быть, низкой степенью участия аудитории, а холодные - высокой степенью ее участия, или достраивания ею недостающего» .
В зависимости от разных обстоятельств СМК могут «остывать» или «разогреваться».
Исходя из определения Маклюэна, интернет представляет собой очень холодное медиа, ибо одновременно действует на несколько органов чувств, характеризуется низкой определенностью (процессы и образы там всегда имеют незавершенный характер) и вовлекает свою аудитории сильнейшим образом, это очень интерактивное СМК, такое, что телевизионная зависимость не идет ни в какое сравнение в интернет-зависимостью: первая существенно менее жесткая, чем вторая.
Существует большое количество способов периодизации истории, и Маклюэн предлагает свой, основанием которого выступают доминирующие средства массовой коммуникации.
Все древние народы, полагал канадский философ, проходили этап аудиотактильной культуры - когда доминировали слух, речь и осязание. Другое название для таких культур - устные культуры, а соответствующий тип человека называется у медиатеоретика «человеком уха». Это тип человека с целостным характером и гармоничным целостным мироощущением. Рациональность этого человека, полагает Маклюэн в отличие от других авторов, делящих историю сознания на дологическое и логическое, мифологическое и рациональное, особая, мифологического характера, но она есть. Эта рациональность ориентирована на практическое знание и интуитивное схватывание смыслов, мифологических по своему происхождению и передающихся из поколения в поколение устным путем. Пространство и время видятся неконтинуальными и обратимыми: у каждой вещи -свое время и свое пространство. Причинные связи не определяются через временную последовательность. Аудиотактильная и сегодняшняя электронная культуры очень похожи: «имплозивное сжатие» является центром обоих. Поэтому
7 Маклюэн Маршалл. Понимание медиа: Внешние расширения человека / Пер. с англ. В. Николаева. - М.; Жуковский: КАНОН-пресс-Ц, Кучково поле, 2003. - С. 27.
23
в информационный социум гораздо легче войти тем народам, которые продолжают иметь скорее устный, невизуальный характер (по мнению Маклюэна, это, например, славяне и баварцы), но самое большое будущее имеют в этом отношении культуры Азии с нефонетическим алфавитом и прежде всего - Китай. Устные культуры -трайбалистские, «холодные», предполагающие постоянное участие носителей.
С появлением письменности у народов (при фонетическом алфавите) начинает доминировать зрение, миру является человек глаза, это визуальный тип культуры, и ее вершина - книгопечатание. На смену эпохе книжной печати и человеку книгопечатного общества приходит общество электрическое и человек электрической культуры - при этом с полным основанием мы сегодня можем говорить о том, что канадский философ предвидел наступление электронной эпохи и рождение сетевого типа человека, которые стали вершиной развития электрической эпохи и «электрического» человека. Разберем эти положения немного подробнее.
Печатный станок определил, согласно М. Маклюэну, тип ментальности людей Нового времени в Европе. Печатный текст - «горячее» медиа: тут превалирует зрение, он обладает высокой степенью определенности и разделяет человека и мир. Человек может действовать при этом, не особенно вовлекаясь в сам процесс действия, не переживая гаммы чувств в связи с этим и не будучи очень к миру привязанным, а напротив, постоянно выставляя миру претензии в том, что он «неправильный», при вечном разрыве ума и сердца, слова и дела, что медиафилософ называет «шизофренией». Эпоха книгопечатания, или Гутенбергова эпоха, как ее называет теоретик, требует мобильности, движения, активности в высокой степени, но, как указывает Маклюэн, базируется на статике - как основой движения в кино оказывается прокручивающаяся лента с неподвижными кадрами. Типографский станок сделал нормами устроения среды обитания и самих людей гомогенность, единообразие и линейность как принципы. Статика диктует и позицию единственной «точки зрения» или ряда фиксированных «точек зрения», расположенных в однородной среде, благодаря чему развилась прямая перспектива,
которую теперь европейцы считают врожденным качеством зрения8 . Такая привилегированная «точка зрения» рождает антропоцентрическую цивилизацию. Здесь уместно заметить, что для традиционной китайской живописи характерна многофокусная перспектива, (илл.1.2.2)и это связано с радикальным различием китайского и европейского менталитетов. И, в частности, что важно, никакого антропоцентризма, сходного с европейским, в Китае нет и никогда не было.
Новое время, эпоха Гутенберга - это механическая эпоха, в отличие от органической электрической эпохи. Она основывается на принципах сегментации действий, ролей и функций, на повторяемости, линейности и дискретности, на индивидуализме и потребности в комфорте. Причинно-следственные связи выглядят для человека книгопечатной культуры исключительно однолинейно, как последование во времени, другой каузальности эти люди не видят9. Фонетическое письмо, как считает Маклюэн, породило и ньютоново пространство, по своей геометрии Евклидово - однородное, единообразное, при этом фиктивное. Иными словами, то, что в эту эпоху называлось «реальным пространством», на самом деле представляло собой то качество виртуальности, которое сегодня приписывается пространству Сети.
С появлением и распространением электрических медиа рождается «электрическая» эпоха. Складывающееся на этой основе общество канадский ученый называет «глобальной деревней». Вовлеченность в жизнь друг друга у людей в этом социуме достигает высокой степени при повышении рисков и уязвимости. Социальные структуры в целом децентрализуются. Глобальная деревня представляет собой аудиотактильное сетевое общество с групповой идентичностью, прошедшее, однако, через опыт эпохи печатной книги. Пространство и время как бы сжимаются и проникают друг в друга - все происходит практически одновременно и в разных направлениях, и это
8 Мак-Люэн Маршалл. Галактика Гутенберга. Сотворение человека печатной культуры. - К.: Ника-Центр, 2003 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://yanko.lib.ru/books/media/mcluhan%3Dgalaktika_gutenberga.pdf (дата обращения: 07.02.2022). - С. 92.
9 Мак-Люэн Маршалл. Галактика Гутенберга. Цит. изд. - С. 174.
25
оказывается и характеристиками представлений современных физиков и биологов, и качеством процессов, происходящих в объективной реальности. Всеобщая компьютеризация сливает воедино компьютер и тело человека. Востребована холистическая картина мира, целостное мироотношение вполне мифологического типа. Соответственно на историческую арену Европы и США выходит и новый человек - сетевой.
Этот сетевой человек, в отличие от человека книжной цивилизации, глубоко вовлечен в свои действия и вообще в процессы, в среде которых он проживает. При такой вовлеченности возрастает мера ответственности, и если люди не научатся ее нести, их и планету в целом ожидают катастрофы.
Среда проживания новому человеку видится неоднородной, в своей деятельности ему важны не только начало и конец, как было у человека предшествующей эпохи, но и сам процесс пробегания от старта к финалу. Он обладает новой рациональностью - невизуальной и нелинейной. В будущем обществе нет специализации в профессиях, востребованы люди, способные к быстрой смене деятельности. Этот человек нередко отличается поверхностным самомнением, но он же решителен и готов действовать не по готовым лекалам (их он уважает мало и часто просто презирает, как нормы, навязанные старой книжной культурой и устаревшие), а путем проб и ошибок. Он гибок, способен адаптироваться в разных средах. Исчезает различие между автором и публикой, между элитарным и массовым. Нормы как таковые, как уже отмечалось, чужды сетевому человеку, ему свойственна ситуативная этика, а не кодексы для всех случаев и на всю жизнь. Сетевое сообщество гораздо более устойчиво к внешним и внутренним пертурбациям, чем общества, организованные по иным принципам.
Человек будущего, по Маклюэну. - это кочевник, легкий на подъем, нетребовательный к условиям быта и сочетающий собственные интересы с интересами своей группы.
Медиатеория Маршалла Маклюэна небезупречна, имеет лакуны и нерешенные методологические вопросы, однако приобрела много последователей
и позволяет прийти к нетривиальным выводам - в частности, в нашем случае, в теме о сущности и судьбе китайской анимации.
Анимация, возникшая в конце XIX века, в начале электрической эры, согласно периодизации и классификации Маклюэна, но имеющая различных предшественников ранее в виде теневого театра и других (илл.1.2.3), уже аппаратных средств демонстрации, как медиа - очень «холодное», как и вся электронная эра интернета, для которой канадский философ не дожил, но которая, если применять его критерии, является высшей стадией развития электрической культуры: анимация расширяет многие чувства, обладает, как и комикс, низкой определенностью, что взывает к достраиванию зрителем образов и динамики, а это и есть признак уровня высокой вовлеченности аудитории. На таком основании отдельные авторы даже отказываются относить анимацию к киноискусству и числят ее исключительно по ведомству СМК10. При условии, что анимационные фильмы являются видом медиа-дизайна, это не мешает им быть также и специфическим средством массовой коммуникации. Зафиксируем вывод: независимо от содержания, которое транслирует данное СМК, анимационное кино, в отличие от кино неанимационного, является «холодным» медиа, а значит, само по себе способно на сильное вовлечение публики. Совершенно неслучайно именно анимационные фильмы, которые американцы смотрели в детстве, сыграли роль лакмусовой бумажки при выявлении немецких диверсантов в 1944 г.: при предъявлении кадров диснеевских мультфильмов немцы, пытавшиеся прикинуться своими для американцев, не смогли назвать имена персонажей, знакомых всем гражданам США11 . Эти мультфильмы оказались одной из скреп нации. Нет оснований утверждать, что анимация всегда и везде будет такой скрепой и признаком массовой вовлеченности, поскольку одно и то же медиа в разных обществах может «разогреваться» или остывать», а также может исполнять разные функции. Но факт заключается в том, что анимации как «холодному» СМК
10 Тарасов В.И. Мультипликация в системе современных культурных коммуникаций [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https:/^yberlemnka.ш/artide/n/multipHkatsiya-v-sisteme-sovremennyh-kulturnyh-kommunikatsii/viewer (дата обращения: 06.02.2023).
11 Там же.
особенно свойственно вовлекать публику и даже, как показывает приведенный пример, исполнять интегрирующую функцию для огромных масс людей, отделяя их от других обществ и культур.
Отметим отдельно, что переход от книгопечатной культуры к электронной является очень болезненным, и успешнее всего отвечают на вызовы нового мира именно люди нефонетических цивилизаций, и прежде всего Китай. Разберем это подробнее.
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Эволюция образа художественного пространства в российской анимации: 1985-2014 гг.2015 год, кандидат наук Трапезникова, Елена Владимировна
Анимационное произведение: типология и эволюция образных средств2011 год, кандидат искусствоведения Попов, Евгений Александрович
Эстетические и технологические аспекты развития художественной формы российских анимационных фильмов 1990-х - 2020-х гг.2024 год, кандидат наук Зайцев Алексей Яковлевич
Взаимодействие анимации и искусства Африки2000 год, кандидат искусствоведения Бенжамин Бенимана
Традиции национальной культуры и современные компьютерные технологии в анимационном искусстве: На материале кинематографа Ирана и России2003 год, кандидат искусствоведения Солтани Сейд Хассан
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Ню Сюэбяо, 2025 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
На русском языке :
1. Алимов И.А. Бесы, лисы, духи в текстах сунского Китая / И.А. Алимов; Рос. акад. наук, Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера). - Санкт-Петербург: Наука, 2008. - 284 с.
2. Андреев А.Л., Андреев И.А. Образы Китая на российском экране. Взгляд из зрительного зала // Вестник ВГИК. - 2013. - № 4. - С. 102-111. URL: https://scholar.archive.Org/work/6fe4itfibngkvezdfuliercxdu/access/wayback/https://vest nik-vgik.com/2074-0832/article/download/14880/11401 (дата обращения 02.02.2023).
3. Арутюнян С.М. Экранизация литературных произведений как специфический тип взаимодействия искусств : дис. ... кандидата философских наук : 09.00.04 / Славик Мравович Арутюнян. - Моск. гос. ун-т культуры и искусств. -Москва, 2003. - 155 с.
4. Арутюнян Славик Мравович. Экранизация литературных произведений как специфический тип взаимодействия искусств : автореферат дис. ... кандидата философских наук : 09.00.04 / Славик Мравович Арутюнян. -Моск. гос. ун-т культуры и искусств. - Москва, 2003. - 20 с.
5. Борох О.Н. Роль культуры в наращивании потенциала «мягкой силы» КНР // «Мягкая сила» в отношениях Китая с внешним миром. - М.: ИДВ РАН, 2015. - С. 62-111.
6. Борох О., Ломанов А. От «мягкой силы» к «культурному могуществу» // Россия в глобальной политике. - 2012. - Т. 10. - № 4. - С. 54-67.
7. Ван Тао. Китайский традиционный кукольный театр и анимационное искусство // Историко-культурное наследие России и Китая: вопросы изучения, сохранения и развития. - Краснодар: КГИК, 2021. - С. 36-40.
8. Владимирова Д.А., Задворная Е.С. Межкультурный диалог России и Китая: культурная политика и репрезентация идентичности // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. - 2017. - №2 3. - С. 38-44. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mezhkulturnyy-dialog-rossii-i-kitaya-kulturnaya-politika-i-reprezentatsiya-identichnosti (дата обращения: 03.01.2023).
169
9. Гаврилов Д.А. К определению трикстера и его значимости в социокультурной реальности // Первая Всероссийская научная конференция «Философия и социальная динамика XXI века: проблемы и перспективы»: сборник материалов. - Омск: СИБИТ, ИПЭК, СРШБ (колледж), 2006. - C. 359-368.
10. Гаврилов Д.А. Трикстер. Лицедей в евроазиатском фольклоре. - М.: Социально-политическая мысль, 2006. - 240 с.
11. Гань Бао. Записки о поисках духов (Соу шэнь цзи) / Пер. с кит., предисл., прим. и словарь-указатель Л. Н. Меньшикова. СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 1994. - 569 с.
12. Гу Цицзюнь. Китайская анимационная школа: истоки самобытности и художественной специфики: автореферат дис. ... кандидата искусствоведения : 17.00.03 / Цицзюнь Гу. - ФГБОУ ВО «Всероссийский государственный институт кинематографии имени С.А. Герасимова», 2018. - 26 с. URL: https://www.dissercat.com/content/kitaiskaya-animatsionnaya-shkola-istoki-samobytnosti-i-khudozhestvennoi-spetsifiki (дата обращения: 02.02.2023).
13. Гу Цицзюнь. Китайская анимация в творчестве братьев Вань // Вестник ВГИК. - 2017. - № 3. - С. 110-121. URL: https://scholar.archive.org/work/afqi2prepigy3gcsptf36usfle/access/wayback/https://vest nik-vgik.com/2074-0832/article/download/14634/11155 я: https://iournals.eco-vector.com/2074-0832/article/view/14634/11155 (дата обращения: 02.02.2023).
14. Гу Цицзюнь. Тэ Вэй и китайская анимационная школа // Театр. Живопись. Кино. Музыка. - 2017. - № 2. - С. 161-178. URL: https://cyberleninka.rU/article/n/te-vey-i-kitayskaya-animatsionnaya-shkola (дата обращения: 02.02.2023).
15. Гу Цицзюнь. «Душа гор и вод» как шедевр китайской монохроматической живописной анимации // Дом Бурганова. Пространство культуры. - 2017. - № 1. - С. 189-204.
16. Ермилова Галина Ивановна. Постмодернизм и воплощение его основных принципов в современной анимации: автореф. дис. ... канд. философ.
наук : 24.00.01 / Галина Ивановна Ермилова. - Моск. гуманитар. ун-т. - Москва, 2006. - 17 с.
17. Ермилова Г.И. Постмодернизм и воплощение его основных принципов в современной анимации: дис. канд. филос. наук : 24.00.01 / Галина Ивановна Ермилова. - Моск. гуманитар. ун-т. - Москва, 2006. - 164 с.
18. Задворная Елена Сергеевна. Репрезентация национальной идентичности в межкультурном взаимодействии стран Северо-Восточной Азии : автореферат дис. ... кандидата наук : 24.00.01 / Елена Сергеевна Задворная. -ФГАОУ ВО «Дальневосточный федеральный университет». - Владивосток, 2019. - 24 с. URL: https://www.dissercat.com/content/reprezentatsiya-natsionalnoi-identichnosti-v-mezhkulturnom-vzaimodeistvii-stran-severo-vosto (дата обращения: 02.04.2023).
19. Иванов Вяч. Вс. Неизвестный Эйзенштейн - художник и проблемы авангарда. Озорные рисунки Эйзенштейна и «главная проблема» его искусства. URL: http://kogni.narod.ru/eisenstein.htm (дата обращения: 19.01.2023).
20. Иванова Ю.В., Яковлева Н.Ф. Традиционная живопись в современной культуре Китая // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Социологические науки. - 2013. - № 4 (51). - С. 228-237. URL: https://cyberleninka.rU/article/n/traditsionnaya-zhivopis-v-sovremennoy-kulture-kitaya (дата обращения: 03.03.2023).
21. Колбышева С.И. Анимационное кино в современной образовательной среде // Медиаобразование. - 2010. - № 1. - С. 44-51. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/animatsionnoe-kino-v-sovremennoy-obrazovatelnoy-srede (дата обращения: 08.05.2023).
22. Комлева Я. А., Кравцова М. А. Роман У Чэнъэня «Путешествие на Запад» и христианские мифологические параллели // 76-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета. материалы конф. В 3 ч. Ч. 2, Минск, 13- 24 мая 2019 г. - Минск : БГУ, 2019. - С. 181-184. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/232889/1/181-184.pdf (дата обращения: 09.05.2023).
23. Корнильева Т.И. Великий Мудрец, Равный Небу: литературный персонаж и объект поклонения // Проблемы литератур Дальнего Востока: сборник статей и докладов участников VII Международной научной конференции (Санкт-Петербург, 29 июня - 3 июля 2016 г.). - Санкт-Петербург, 2016. - С. 424-431.
24. Кривуля Наталья Геннадьевна. Эволюция художественных моделей в процессе развития мировых аниматографий : автореферат дис. ... доктора искусствоведения : 17.00.03 / Наталья Геннадьевна Кривуля. - Всерос. гос. ун-т кинематографии им. С.А. Герасимова. - Москва, 2009. - 60 с. URL: https://www.dissercat.com/content/evolyutsiya-khudozhestvennykh-modelei-v-protsesse-razvitiya-mirovykh-animatografii (дата обращения: 11.05.2023).
25. Кривуля Н.Г. Документальная анимация: проблемы классификации гибридных форм постцифровой культуры // Вестник ВГИК. -2020. - Т. 12. - № 3. - С. 102-118. URL: https://vestnik-vgik.com/2074-0832/article/view/52687 (дата обращения: 08.05.2022).
26. Кривуля Н.Г. Особенности сотрудничества российской анимационной индустрии с азиатскими партнерами // Вестник ВГИК. - 2019. - Т. 11. - № 4. - С. 126-142. URL: http://repository.buk.by:8080/bitstream/handle/123456789/24747/ANIMACI0NN0E% 20KIN0%202021 .pdf?sequence=1&isAllowed=y (дата обращения: 08.05.2023).
27. Кривуля Наталья Геннадьевна. Эволюция художественных моделей в процессе развития мировых аниматографий: дис. ... докт. искусствоведения : 17.00.03 / Наталья Геннадьевна Кривуля. - Всерос. гос. ун-т кинематографии им. С.А. Герасимова. - Москва, 2009. - 494 с.
28. Кучинская Т.Н. Стратегии построения культурных брендов как фактор регионального развития: опыт КНР // Имиджевая политика Российской Федерации: теория и практика регионов. Материалы всероссийской научно-практической конференции 02-04 июля 2012 г. - Улан-Удэ : Изд-во ВСГУТУ, 2012. - С. 54-65. URL: https://www.ust-ilimsk.ru/images/stories/pred/sbornik-2012.pdf#page=54 (дата обращения: 12.05.2023).
29. Липаева Дарья Евгеньевна. Категория бытия - небытия в пространстве культурного диалога Запада и Востока (на примере аниме) : автореферат дис. ... кандидата наук : 24.00.01 / Дарья Евгеньевна Липаева. - ФГБОУ ВО «Саратовский государственный технический университет имени Гагарина Ю.А.». - Саратов, 2019. - 20 с. URL: https://www.dissercat.com/content/kategoriya-bytiya-nebytiya-v-prostranstve-kulturnogo-dialoga-zapada-i-vostoka-na-primere-ani (дата обращения 10.05.2023).
30. Литвина Т.В. Дизайн новых медиа: учебник для вузов / Т.В. Литвина. -2-е изд., испр. и доп. - М.: Юрайт, 2018. - 249 с.
31. Ло Чаопэн. Особенности взаимодействия традиционного театра теней и китайского анимационного кино // Картина мира через призму китайской и белорусской культур : сборник статей международной научно-практической конференции, Минск, 14 декабря 2018 г. - Минск: БГАТУ, 2019. С. 154-158. URL: http://edoc.bseu.by:8080/bitstream/edoc/81325/1/Lo Chaopen.pdf (дата обращения 08.05.2023).
32. Лотман Ю.М. О языке мультипликационных фильмов // Семиотика культуры. Труды по знаковым системам Х. - Тарту, 1978. - С. 141- 144.
33. Люй Цзинь. Взаимосвязь дизайна детской электронной книги и анимационного искусства в Китае // Гуманитарный трактат. - 2017. - № 14. - С. 15-19.
34. Мак-Люэн Маршалл. Галактика Гутенберга: Сотворение человека печатной культуры. -К.: Ника-Центр, 2003. URL:
http://yanko.lib.ru/books/media/mcluhan%3Dgalaktika gutenberga.pdf_(дата
обращения: 02.11.2022).
35. Маклюэн Маршалл. Понимание медиа: Внешние расширения человека/Пер. с англ. В. Николаева. - М.; Жуковский: КАНОН-пресс-Ц, Кучково поле, 2003. - 464 с.
36. Малышев Г.И., Буров Д.П. Роль «четырёх классических романов» в литературе Китая // Язык и культура: сборник статей XXVII Международной научной конференции (26-28 октября 2016 г.). - Томск: Издательский Дом
173
Томского государственного университета, 2017. - С. 343-345. URL: https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/services/Download/vtls:000618952/S0URCE1 (дата обращения: 08.05.2023).
37. Малявин В.В. Модернизация и капитализм в Китае. По поводу гипотезы Макса Вебера. URL: https://www.synologia.ru/a/Модернизация%20и%20капитализм%20в%20Китае.%20 По%20поводу%20гипотезы%20Макса%20Вебера (дата обращения: 08.02.2023).
38. Малявин В.В. Сумерки Дао. Культура Китая на пороге Нового времени.
- М.: ИПЦ «Дизайн. Информация. Картография»: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. - 436 с.: ил. URL: https://sredotochie.ru/wp-content/uploads/sumerki-dao-2003-scan.pdf (дата обращения: 22.02.2023).
39. Мудрость вымысла [Текст] : мастера мультипликации о себе и своем искусстве / [сост. и авт. вступ. ст. С.В. Асенин]. - М.: Искусство, 1983. - 207 с.
40. Норштейн Ю. Снег на траве: в 2-х книгах. -М.: Красная площадь, 2008.
41. Норштейн Ю., Ярбусова Ф. Сказка сказок. -М.: Красная площадь, 2005.
- 227 с.
42. Норштейн Ю.Б. Снег на траве: Фрагменты книги: Лекции по искусству анимации. - М.: ВГИК, 2005. - 248 с.
43. Ню Сюэбяо. О роли телеанимации в Эстетическом воспитании Детей//Россия-Китай Шелковый путь искусства: Перекрестки идей.- 2023. - C. 214217.
44. Ню Сюэбяо. Исследование взаимосвязи между трансформацией анимации на основе классической китайской литературы и развитием индустрии анимации//Вестник РГХПУ. - 2022. - №4 . часть2. - С.418-429.
45. Ню Сюэбяо. Маршалл Маклюэн и китайский аниматограф в эру «холодных» медиа// Вестник РГХПУ.- 2023. - №2. часть2. - С. 331-339.
46. Ню Сюэбяо. О политике по изображению в мультфильме «Нэчжа: Рождение дьявола» // Вестник Сямэньского политехнического института. - 2021. -№ 29 (6), декабрь. - С.22- 26.
47. Ню Сюэбяо. Роман У Чэнъ-эня «Путешествие на Запад» и его ресурсы для анимационных адаптаций//Пространство культуры. Дом бурганова. - 2023. -№3. - С.22-38.
48. Одегова К.И. Анимационный кинематограф как объект комплексного гуманитарного исследования: философский аспект // Гуманитарные ведомости ТГПУ им. Л. Н. Толстого. -2018. - № 2 (26), июнь. URL: https://cYberleninka.ru/article/n/animatsionnyY-kinematograf-kak-obekt-kompleksnogo-gmmanitarnogo-issledovaniya-filosofskiy-aspekt (дата обращения: 03.04.2023).
49. Орлов A.M. Духи компьютерной анимации. Мир электронных образов и уровни сознания. - М.: МИРТ, 1993. - 106 с.
50. Орлов A.M. Аниматограф и его Анима. Психогенные аспекты экранных технологий. - М.: ИМПЭТО, 1995. - 384 с.
51. Орлов А.М. Виртуальная реальность. Пространство экранных культур как среда обитания. - М.: ГЕО, 1998. - 336 с.
52. Пань Улицзи. Цифровые технологии в китайском анимационном кино начала XXI в. на примере произведений анималистического жанра // Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология. - 2020. - № 12 (43). - С. 51-54. URL: https://nauchforum.ru/files/2020 12 14 fil/12%2843%29.pdf#page=52 (дата обращения: 15.05.2023).
53. Погорлецкий А.И., Дай Сяофэн. Культурная дипломатия Китая как инструмент «мягкой силы» влияния на систему мирохозяйственных связей в период пандемии COVID-19 // Экономические отношения. - 2021. - Т. 11. - № 2. - С. 281-302.
54. Познин В.Ф. Аудиовизуальный продукт: технология плюс творчество: монография. - СПб.: СПбГУКиТ, 2006. - 256 с.
55. Познин В.Ф. Изобразительное решение аудиовизуального произведения. Курс лекций. - СПб.: СПбГУ, 2007. - 130 с.
56. Попов Евгений Александрович. Анимационное произведение: типология и эволюция образных средств : автореферат дис. ... кандидата искусствоведения: 17.00.09 / Евгений Александрович Попов. - Санкт-
175
Петербургский Гуманитарный университет профсоюзов. - Санкт-Петербург, 2011. - 24 с.
57. Попов Е.А. Анимация как вид искусства XX века: к проблеме дефиниции понятия и классификации типов. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/animatsiya-kak-vid-iskusstva-xx-veka-k-probleme-definitsii-ponyatiya-i-klassifikatsii-tipov-l (дата обращения: 03.04.2023).
58. Попов Евгений Александрович. Анимационное произведение: типология и эволюция образных средств: дис. ... кандидата искусствоведения: 17.00.09 / Евгений Александрович Попов. - Санкт-Петербургский Гуманитарный университет профсоюзов. - Санкт-Петербург, 2011. - 198 с. URL: https://www.dissercat.com/content/animatsionnoe-proizvedenie-tipologiya-i-evolyutsiya-obraznykh-sredstv (дата обращения: 03.04.2023).
59. Портнов А.А. Анимация. Сделано в Китае // Labyrinth. Теории и практики культуры. - 2022. - № 2. - С. 82-88. URL: https://cyberleninka.rU/article/n/animatsiya-sdelano-v-kitae (дата обращения: 17.05.2023).
60. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. - М.: Лабиринт, 2000. - 416 с.
61. Пропп В.Я. Морфология сказки. - Л.: Academia, 1928. URL: http://feb-web.ru/feb/skazki/critics/pms/pms-001-.htm (дата обращения: 27.02.2023).
62. Пшеницына НА. Особенности интерпретации литературного текста средствами мультипликационного кино. URL: http://www.art-education.ru/electronic-journal/osobennosti-interpretacii-literaturnogo-teksta-sredstvami-multiplikacionnogo-kino (дата обращения 20.05.2023).
63. Пшеницына Наталия. Особенности преломления литературного образа в мультипликационном кино. URL: https://animator.ru/articles/article.phtml?id=399 (дата обращения 19.01.2023).
64. Радин П. Трикстер. Исследование мифов северо-американских индейцев с комментариями К. Г. Юнга и К. К. Кереньи / Пер. с англ. Кирющенко В. В. СПб.: Евразия, 1999. - 288 с.
65. Рифтин Б.Л. Пань-тао // Духовная культура Китая: энциклопедия. Т. 2. Мифология. Религия / ред. М.Л .Титаренко, Б.Л. Рифтин, А.И. Кобзев, А.Е. Лукьянов, Д.Г. Главева, С.М. Аникеева. - М.: Вост. лит., 2007. URL: https://www.synologia.ru/a/%D0%9F%D0%B0%D0%BD%D1%8C-%D1%82%D0%B 0%D0%BE (дата обращения 28.05.2023).
66. Рогачев А. Предисловие. «Путешествие на Запад» («Сиюцзы») // У Чэн-энь Путешествие на Запад. Том 1 / Ч. У - «ЭННЕАГОН ПРЕСС», 371 с.
67. Руденко В.А., Когай С.Г. Субкультура и китайская молодежь // Молодежь и наука: актуальные проблемы фундаментальных и прикладных исследований. Материалы V Всероссийской национальной научной конференции молодых учёных. В 4-х частях. Часть 4. - Комсомольск-на-Амуре: КнАГТУ, 2022. С. 88-90. URL: https://knastu.ru/media/files/page files/page 1425/Chast 4.pdf (дата обращения 08.05.2023).
68. Сады Цзяннани (fX^S^) // Большая китайская энциклопедия / Вып. ред. М. Шпагина. - М.: Международная издательская группа «Шанс», 2020. URL: https://shansbooks.ru/spravochnik-kitaista/sady-tszyannani-/ (дата обращения: 22.05.2023).
69. Сальникова Е.В. Эпоха трансмедийности // Художественная культура. - 2018. - № 4 (26). - С. 52-64. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/epoha-transmediynosti (дата обращения 08.05.2023).
70. Саракаева Э.А., Лися Чжоу, Лебедева И.В. Религиозные интерпретации романа у Чэн-Эня «Путешествие на запад». Часть 1. Буддийские аллегории // Наука, техника и инновации: гипотезы, проблемы, результаты: сборник научных трудов по материалам Междисциплинарного форума speed-up, 20 декабря 2019 г. - М.: Профессиональная наука, 2019. С. 41-53. URL: http://scipro.ru/conf/proceedings 20122019-1.pdf#page=41 (дата обращения 18.05.2023).
71. Сейбель Н.Э. Ритуальные функции волос Сунь У-куна в романе у Чэн-Эня «Путешествие на Запад» // Научный диалог. - 2021. - № 2. - С. 218-230. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/ritualnye-funktsii-volos-sun-u-kuna-v-romane-u-chen-enya-puteshestvie-na-zapad (дата обращения 18.05.2023).
72. Симбирцева Н.А. Экранизация как визуализированный текст: к постановке проблемы. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/21684/1/iurp-2013-116-22.pdf (дата обращения 02.04.2023).
73. Смолянов Г.Г. Анатомия и создание образа персонажа в анимационном фильме. - М.: ВГИК, 2005. 128 с.
74. Спешнев Н.А. Китайцы. Особенности национальной психологии времени. - СПБ: Каро, 2011. 330, [1] с.
75. Степанова Е.О., Ху Чжиюань. Аксиология современной китайской сказочной прозы на материале сказки «Братья хулу» // Уральский филологический вестник. Серия: Драфт: молодая наука. - 2022. - № 1. - С. 54-65. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/aksiologiya-sovremennoy-kitayskoy-skazochnoy-prozy-na-materiale-skazki-bratya-hulu (дата обращения 18.05.2023).
76. Сторожук А.Г. Горные оборотни и злокозненные духи в традиционных китайских верованиях и литературе // Россия-Китай: история и культура: сборник статей и докладов участников IX Международной научно-практической конференции. - Санкт-Петербург, 2016. - С. 365-379.
77. Сторожук А.Г. Образ обезьяны в литературе и культуре традиционного Китая // Россия и Китай: история и культура: сборник статей и докладов участников VIII Международной научно-практической конференции (Казань, 8 - 11 октября 2015 г.). - Казань, 2015. - С. 210-214.
78. Стрелкова Е.Ю. Религиозно-культурные связи романа У Чэнъэня «Путешествие на запад» // Литература и культура Дальнего Востока, Сибири и Восточного зарубежья. Проблемы межкультурной коммуникации : Материалы участников XI Всероссийской научно-практической конференции с международным участием 26 марта 2021 г. - Владивосток: Дальневосточный федеральный университет, 2021. С. 73-76. URL: http://uss.dvfu.ru/e-publications/2021/materialy_konf_literatura_i_kultura_dv_sibiri_i_vz_2021.pdf#page= 73_ (дата обращения 18.05.2023).
79. Сун Чанлун. Своеобразие воплощения жанра хуа-няо в искусстве анимации // Весшк Беларускага дзяржаунага ушверштэта культуры i мастацтвау. -2019. - № 4. - С. 57-64. URL: http://80.94.168.188/bitstream/handle/123456789/21039/Svoeobrazie%20voploscheniy a%20janra%20hua nyao%20v%20iskusstve%20animacii.pdf?sequence=1&isAllowed= y_ (дата обращения 18.05.2023).
80. Тарасов В.И. Мультипликация в системе современных культурных коммуникаций. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/multiplikatsiya-v-sisteme-sovremennyh-kulturnyh-kommunikatsii/viewer (дата обращения 06.02.2023).
81. Теракопян М.Л. Влияние компьютерных технологий на современный кинопроцесс: дисс. канд. искусствоведения. - М., 2006. 175 с.
82. Тетерюк А.С. Кинематограф как инструмент «мягкой силы». Китайский казус // Геополитический журнал. - 2014. - № 5. - С. 84-95.
83. Тетерюк А.С. «Мягкая сила»: фактор кинематографа // Ежегодник Института международных исследований Московского государственного института международных отношений (Университета) Министерства иностранных дел Российской Федерации. - 2014. - № 2 (8). - С. 170-177.
84. Томилов Ю.В. Российская и китайская анимация: взаимовлияние и взаимообогащение культур // Материалы VI Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. Том Часть 1. - Пермь: Пермский государственный институт культуры, 2016. С. 357-364.
85. Топоров В.Н. Животные // Мифы народов мира. Энциклопедия. Т. 1. -М.: Советска энциклопедия, 1991. С. 440 - 449.
86. Тун Баохуэй. Функция архетипа тени в литературе («Истинный и фальшивый царь обезьян» в «Путешествии на Запад» У Чэн-Эня, «Тень» Х.К. Андерсена и «Нос» Н.В. Гоголя) // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. - 2022. - № 3. - С. 52-57. URL: http://jour.vsu.ru/wp-content/uploads/vestnik-fil-zhur-2022-3-1.pdf#page=53 (дата обращения 14.05.2023).
87. У Цзыцзянь. Анализ развития китайского искусства анимации в первой половине XX века // Искусство и диалог культур. Сб. трудов. - СПб.: Центр научно-
179
информационных технологий «Астерион», 2019. URL:
https://russinology.ru/tpost/6mygv8hm81-analiz-razvitiya-kitaiskogo-iskusstva-an (дата обращения 14.05.2023).
88. У Цзыцзянь. История развития китайской анимации и ее современное положение // Университетский научный журнал. - 2019. - № 46. - С. 181-190.
89. У Цзыцзянь. Мультипликационные образы как средство национально-культурной самоидентификации в современном Китае // Философия и культура. -2022. - № 8. - С. 65-76. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/multiplikatsionnye-obrazy-kak-sredstvo-natsionalno-kulturnoy-samoidentifikatsii-v-sovremennom-kitae (дата обращения 14.05.2023).
90. У Цзыцзянь. Проектирование современных мультипликационных персонажей // Искусство и диалог культур. Сборник научных трудов XII Международной межвузовской научно-практической конференции. Вып. 12. -СПб.: Книжный дом, 2018. С. 293-299.
91. У Цзыцзянь. Становление первого поколения китайских мультипликаторов // Искусствознание и педагогика. Диалектика взаимосвязи и взаимодействия. Сб. науч. трудов. Вып. 6. - СПб.: Книжный дом, 2018. С. 305-319.
92. У Цзяцзянь. Первое в Китае анимационное произведение в технике шуймо «Головастики ищут маму» // Искусствознание и педагогика диалектика. Взаимосвязи и взаимодействия. Материалы VIII Международной межвузовской научно-практической конференции. Вып. 8. - СПб.: Центр научно-информационных технологий «Астерион», 2020. С. 167-174.
93. У Чэн-энь. Путешествие на Запад. Роман в четырёх томах / У Чэн-энь; [пер. с кит. В. Колоколова]. - М.: Эннеагон Пресс, 2008.
94. Фомина Виктория Андреевна. Драматургические модели современной анимации: на материале российского кукольного кино : автореферат дис. ... кандидата искусствоведения : 17.00.03 / Виктория Андреевна Фомина. - Всерос. гос. университет кинематографии им. С.А. Герасимова. - Москва, 2012. - 28 с. URL: https://www.dissercat.com/content/dramaturgicheskie-modeli-sovremennoi-animatsii-
na-materiale-rossiiskogo-kukolnogo-kino (дата обращения 16.05.2023).
180
95. Фомина В.А. О четвертом измерении в анимации. Синтетические особенности драматургии кукольного фильма // Вестник ВГИК. - 2012. - № 11. -С. 56-69. URL: https://scholar.archive.org/work/64uc452w4rdxbjlt6h2o5ji5ba/access/wayback/https://v estnik-vgik.com/2074-0832/article/download/14959/11480 (дата обращения 19.05.2023).
96. Хань Хунюй, Мартынов В.В. О влиянии западной культуры на изобразительное творчество младших школьников Китая // Инновации в социокультурном пространстве. Материалы XV Международной научно-практической конференции. Ч. II. - Благовещенск: АмГУ, 2022. С. 151-156.
97. Хитрук Ф.С. Профессия-аниматор: соч. в 2 т. - М.: ГАЯТРИ, 2007.
98. Чистова Е.В., Экзархова А.С. Национальная идентичность и образ России посредством лингвокультурного трансфера аудиовизуального произведения (кейс перевода анимации на китайский язык) // Человеческий капитал. - 2022. - № 5 (161). - том 1. - С. 156-161. URL: https://web.archive.org/web/20220618200523id /https://humancapital.su/wp-content/uploads/2022/05/202205-1 p156-161.pdf (дата обращения 19.05.2023).
99. Чэнь Цзыжань. Российская и китайская анимация в контексте диалога искусств на примере сказки «Цветик-Семицветик» // Музыкальная культура глазами молодых ученых. Сб. науч. трудов. Вып. 15. - СПб.: Центр научно-информационных технологий «Астерион», 2020. С. 70-76.
100. Шахова О.А., Когай С.Г. Китайская мультипликация как самодостаточный культурный аспект с перспективой дальнейшего развития // Материалы V Всероссийской национальной научной конференции молодых учёных. В 4-х частях. Часть 4. - Комсомольск-на-Амуре: КнАГТУ, 2022. С. 105108.
101. Шелухин Ф.В. Проблемы киноэкранизаций художественных произведений (опыт сравнения романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» и кинофильма «Преступление и наказание» (1969), реж. Л.
Кулиджанов). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-kinoekranizatsiy-
181
hudozhestvennyh-proizvedeniv-opvt-sravneniva-romana-f-m-dostoevskogo-prestuplenie-i-nakazanie-i-kinofilma/viewer (дата обращения 12.02.2023).
102. Шихуа о том, как Трипитака Великой Тан добыл священные книги / Пер. с кит., вступ. ст. и прим. Л. К. Павловской. М.: «Наука», 1987. 144 с.
103. Штейн С.Ю. Онтология кино и онтология анимации http://www.schtein.ru/content/schtein/SCHTEIN_Ontology_of_cinema_and_ontology_ of animation.pdf (дата обращения 12.02.2023).
104. Эйзенштейн Сергей. Дисней. - Музей современного искусства «Гараж». ООО «Ад Маргинем Пресс», 2014 (pdf).
105. Юмашев Д.О. Анимация в системе массмедиа: коммуникативный потенциал. URL: https://cyberleninka.m/article/n/animatsiya-v-sisteme-sredstv-massovoy-informatsii-razvitie-kommunikativnogo-potentsiala-animatsii (дата обращения 20.05.2023).
106. Юркевич А.Г. Шань хай цзин / Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л. Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006. Т. 1. Философия / ред. М.Л. Титаренко, А.И. Кобзев, А.Е. Лукьянов. -2006. - 727 с.
На английском языке
107. Athes H. Baudrillard, Sepultura and Steve Cutts' Animation. Dystopian Common Ground. // Hermeneia: Journal of Hermeneutics, Art Theory & Criticism. 2019. N. 22. P. 173-180. URL: http://hermeneia.ro/wp-content/uploads/2019/05/14 Athes.pdf
108. Cai Jin Chang. The influence of Japanese anime language to Chinese network buzzwords // MATEC Web of Conferences. 2016. Vol. 44. P. 1-4. URL: https://www.matec-
conferences.org/articles/matecconf/pdf/2016/07/matecconf iceice2016 01078.pdf
109. Chengcheng You. Aesthetic Dilemmas of Adaptation and the Politics of Subjectivity: Animating the Chinese Classic Journey to the West. URL: https://www.researchgate.net/publication/334145428_Aesthetic_Dilemmas_of_Adaptati
on_and_the_Politics_of_Subjectivity_Animating_the_Chinese_Qassic_Journey_to_the _West
110. Daliot-Bul M. Reframing and reconsidering the cultural innovations of the anime boom on US television // International journal of cultural studies. 2014. Vol. 17. N. 1. P. 75-91. URL: https://citeseerx.ist.psu.edu/document?repid=rep1&type=pdf&doi=60dabc015dcf6e707 35f6e520ecf9d49ada912d2
111. De Beer A. Kinesic constructions // Animation. 2009. Vol. 4. P. 44-52. URL: https://journal.animationstudies.org/wp-
content/uploads/2010/02/ASVol4Art5AdeBeer.pdf
112. DeWoskin K. The Six Dynasties Chih-kuai and the Birth of Fiction // in Chinese Narrative: critical and theoretical essays, edited by Andrew H. Plaks, Princeton, 1977. p. 21-52.
113. Du D. Yan A. Theory of Suspended Animation: The Aesthetics and Politics of (E) motion and Stillness // Discourse. 2022. Vol. 44. N. 1. P. 42-77. URL: https://daisyyanduprojects.hkust.edu.hk/sites/daisyyanduprojects.prod01.ust.hk/files/Sus pended%20Animation.pdf
114. Du Daisy Yan. On the Move: The Trans/national Animated Film Dudbridge G. The Hsi-yu chi-A Study of Antecedents to the Sixteenth-Century
Chinese Novel, Cambridge, Cambridge University Press, 1970. 219 p.
115. Fung A. BRICS| strategizing for creative industries in China: Contradictions and tension in nation branding // International Journal of Communication. 2016. Vol. 10. P. 3004-3021. URL: https://ijoc.org/index.php/ijoc/article/viewFile/4168/1691
116. Fung Anthony Y. H., Erni J. N. Cultural clusters and cultural industries in China // Inter-Asia Cultural Studies. 2013. Vol. 14. N. 4. P. 644-656. URL: https://www.researchgate.net/publication/263534747 Cultural clusters and cultural in dustries in China
117. Furuhata Yuriko. Rethinking plasticity: The politics and production of the animated image // Animation. 2011. Vol. 6. N. 1. P. 25-38.
118. Guan C., O'Brien A. Natural aesthetics: environments and perspectives in contemporary film theory // Screen. 2020. Vol. 61. N. 2. P. 331-333. URL: https://centaur.reading.ac.uk/90299/17Cassandra%20Guan Adam%200brien Dossier% 20Introduction FinalDraft.pdf
119. Heise U. K. Plasmatic nature: Environmentalism and animated film // Public Culture. 2014. Vol. 26. N. 2. P. 301-318. URL: https://www.researchgate.net/profile/Ursula-Heise-
2/publication/275866655 Plasmatic Nature Environmentalism and Animated Film/li
nks/5a1f50e30f7e9b9d5e028b99/Plasmatic-Nature-Environmentalism-and-Animated-
Film.pdf
120. Hongmei Sun. Monkey King and Chinese Animation. URL: https://acas.world/2018/01/29/monkey-king-and-chinese-animation/
121. Hongmei Sun. Transforming Monkey: Adaptation and Representation of a Chinese Epic. University of Washington Press, 2018. 232 p.
122. Hui A. Wordless Texts, Empty Hands: The Metaphysics and Materiality of Scriptures in «Journey to the West» // Harvard Journal of Asiatic Studies. 2015. Vol. 75. N. 1. P. 1-28.
123. Hui Gan Sheuo. Exhibiting Anime: Archive, Public Display, and the Renarration of Media History // Exhibiting Anime. 2018. Vol. 19. P. 2-11. URL:https://www.arc.niigata-u.ac.jp/wp-content/uploads/2019/08/Archiving-Movements PDF-edition.pdf#page=3
124. Ishii Kenichi. Nationalism and preferences for domestic and foreign animation programmes in China // International Communication Gazette. 2013. Vol. 75. N. 2. P. 225-245. URL: https://www.researchgate.net/profile/Kenichi-Ishii/publication/258137511 Nationalism and preferences for domestic and foreign animation programmes in China/links/5ef6b7cb299bf18816ea70c3/Nationalism-and-preferences-for-domestic-and-foreign-animation-programmes-in-
China.pdf? sg%5B0%5D=started experiment milestone&ori gin=journal Detail
125. Jenkins E.S. Another punctum: Animation, affect, and ideology // Critical Inquiry. 2013. Vol. 39. N. 3. P. 575-591.
126. Jiang Fei, Huang Kuo. Hero is Back-The rising of Chinese audiences: The demonstration of SHI in popularizing a Chinese animation // Global Media and China.
https://www.researchgate.net/publication/319699413 Hero is Back The rising of Ch inese audiences The demonstration of SHI in popularizing a Chinese animation
127. Jiao Hao, Wang Yupei, Xiao Hongjun et al. Promoting profit model innovation in animation project in northeast Asia: Case study on Chinese cultural and
https://www.mdpi.com/2071-1050/9/12/2361/pdf
128. Jones Stephanie. The Chinese Animation Industry: from the Mao Era to the Digital Age.
URL:https://repository.usfca.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=2020&context=capstone (18.05.2023).
129. Kaname Mariko, Maeda Shigeru. On Incompatible Aspects in the Style of Japanese Design: referring to a New Development in Phenomenology // Blucher Design Proceedings. 2014. Vol. 1. N. 5. P. 157-162. URL: http://pdf.blucher.com.br.s3-sa-east-1.amazonaws.com/designproceedings/icdhs2014/0016.pdf
130. Keane M. Between the tangible and the intangible: China's new development dilemma // Chinese Journal of Communication. 2009. Vol. 2. N. 1. P. 77-91. URL: https://nca.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/17544750802639168?journalCode=rcjc20# .Y9JwOcnP2Uk
131. Kim K.T., Jaesuk G. Comparative analysis on the animation works of journey to the west from China, Japan and Korea. URL: https://www.researchgate.net/publication/316514888 Comparative analysis on the an imation works of journey to the west from China Japan and Korea
132. Kingston.Maxine Hong. Tripmaster Monkey. His Fake Book. Vintage Books. New York, 1990. 340 p.
133. Lee Hye-Kyung. Introduction: Animation industry at a crossroads // Creative
2017. Vol. 2. N. 2. P. 122-137.
URL:
creative industry // Sustainability. 2017. Vol. 9. N. 12. P. 1-17.
URL:
Industries Journal. 2011. Vol. 3. N. 3. P. 183-187.
URL:
https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/files/4682246/lee%20crossroads.pdf
134. Li Lei-Lei. Understanding Chinese animation industry: The nexus of media, geography and policy // Creative Industries Journal. 2011. Vol. 3. N. 3. P. 189-205. URL: https://www.researchgate.net/profile/Leilei-Li-
5/publication/269607180 Understanding Chinese animation industry The nexus of media geography and policy/links/594533840f7e9b6910f17140/Understanding-Chinese-animation-industry-The-nexus-of-media-geography-and-policy.pdf
135. Li Wuwei. How creativity is changing China. London, NY: Bloomsbury Academic, 2011. 129 p. URL: https://library.oapen.org/bitstream/handle/20.500.12657/58704/1/9781849666572.pdf
136. Liang Lisi. Reconfiguring a Chinese superhero through the dubbed versions of Monkey King: Hero is Back (2015) // Humanities and Social Sciences Communications. 2022. Vol. 9. N. 1. P. 1-8. URL: https://www.nature.com/articles/s41599-022-01385-0
137. Liu Jie. Application of digital media technology in animation design and production // Journal of Physics: Conference Series. 2020. Vol. 1486. N. 4. P. 1-5. URL: https://iopscience.iop.org/article/10.1088/1742-6596/1486/4/042035/pdf
138. Liu Yan, Li Wenjun. A comparison of the themes of The Journey to the West and The Pilgrim's Progress // Theory and Practice in Language Studies. 2013. Vol. 3. N. 7. P. 1243-1249. URL: https://www.academypublication.com/issues/past/tpls/vol03/07/23.pdf
139. Liu Zheng. The impact of government policy on macro dynamic innovation of the creative industries: Studies of the UK's and China's animation sectors // Journal of Open Innovation: Technology, Market, and Complexity. 2021. Vol. 7. N. 3. P. 1-17. URL: https://www.mdpi.com/2199-8531/7/3/168/pdf
140. Luo Jie. Exploration of Animation Ip Adaptation Mode Based on Internet Plus Background and New Media Context // Academic Journal of Humanities & Social Sciences. 2020. Vol. 3. N. 10. P. 35-40. URL: https://francis-press.com/uploads/papers/nUT6Y21I2FqGtbJddK1ikYmi3b78SXkTVmjWhovc.pdf
141. Luo Wenyan, Zheng Binghan. 'Monkey's Journey to the West: How
Manifold Versions of One Translation Helped to Disseminate a Classic Chinese Original
186
// Encountering China's Past. Singapore: Springer, 2022. P. 79-99. URL: https://www.researchgate.net/profile/Binghan-
Zheng/publication/359901974 Monkey%27s Journey to the West How Manifold V ersions of One Translation Helped to Disseminate a Classic Chinese Original/link s/626324a68cb84a40ac8305e2/Monkeys-Journey-to-the-West-How-Manifold-Versions-of-One-Translation-Helped-to-Disseminate-a-Classic-Chinese-Original.pdf
142. Ma Lei, Qian Cen, Liu Zheng, Zhu Yue. Exploring the innovation system of the animation industry: Case study of a Chinese company // Sustainability. 2018. Vol. 10. N. 9. P. 1-15. URL: https://www.mdpi.com/2071-1050/10/9/3213/pdf
143. Mac Donald S. Animation in China: History, aesthetics, media. London and New York: Routledge, 2016. 251p.
144. Meir S. The Lingyin Si Monkey Disciples and The Origins of Sun Wukong // Harvard Journal of Asiatic Studies, Harvard-Yenching Institute, 1992. - Vol. 52, No. 1, p. 193-224.
145. Morgan D. Towards a natural history of animated backgrounds // Screen. 2020. Vol. 61. N. 2. P. 296-305.
146. Ni Bingxu. Discussion on the Application of Chinese National Cultural Elements in the Design of Animation Original Painting // 4th International Conference on Art Studies: Science, Experience, Education (ICASSEE 2020). Amsterdam: Atlantis Press, 2020. P. 521-526. URL: https://www.atlantis-press.com/article/125944298.pdf
147. Ostendorf A. Using The Journey to the West to Teach Tang China History and Culture // Education About ASIA. 2020. Vol. 25. N. 2. P. 12-17. URL: https://www.asianstudies.org/wp-content/uploads/novel-adventures-using-the-journey-to-the-west-to-teach-tang-china-history-and-culture.pdf
148. Putut H., Pujimahanani C. Archetype Seen in Novel Xi You 1: The story of a journey to the West and Novel Hanoman: A Comparative Literature // International Journal of English and Education. 2020. Vol. 9. N. 2. P. 198-208. URL: http://www.ijee.org/yahoo site admin/assets/docs/19.9941650.pdf
149. Reviving Tradition: The Resurgence of Mythology in Chinese Animation. URL: https://www.newhanfu.com/46991.html
187
150. Sarakaeva E.A. Religous interretations of Wu Chengen's novel «Journey to the West» // Журнал Фронтирных Исследований. 2019. N. 3 (15). P. 194-230. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/religous-interretations-of-wu-chengen-s-novel-iourney-to-the-west
151. Schonig J. Designed by Chance: Form and Recorded Motion // JCMS: Journal of Cinema and Media Studies. 2021. Vol. 61. N. 1. P. 173-178. URL: https://quod.lib.umich.edu/i/icms/images/16 61.1schonig.pdf
152. Shaw Tristan. 'Havoc in Heaven': How China's first animators braved war, politics, and exile to create a masterpiece. URL: https://thechinaproiect.com/2018/10/12/film-friday-chinese-animation-havoc-in-heaven/
153. Sheng Kai. The different faces of Nezha in modern Taiwanese culture // Oriental Archive. 2013. Vol. 81. N. 3. P. 391.
154. Shklovsky V. Art as Technique // Russian formalist criticism : Four essays / Transl. a. with an introd. by Lee T. Lemon a. Marion J. Reis. - Lincoln; London : Univ. of Nebraska press, 1965. Pp. 3-24.
155. Sillett M. Folklore and new Media Communications: An Exploration of Journey to the West, Its Modern Orality and Traditional Storytelling in Contemporary Online Spaces : PhD : 1 / Sillett Mat; [Place defense: Canterbury Christ Church University]. - Canterbury, 2020. - 367 p. https://repository.canterbury.ac.uk/download/65ce8abce2b71a40879c2f990bee9647238 5b64e01c0e8ff47d58df0cd924bb5/4759525/M.%20Sillett%20Ph.D.%20Thesis%20202 0.pdf
156. Steinberg M. Realism in the Animation Media Environment: Animation Theory from Japan // Animating film theory. Durham: Duke University Press, 2014. P. 287-300. URL: https://www.researchgate.net/profile/Marc-Steinberg/publication/300693018 Realism in the Animation Media Environment/lin ks/5e6e5af0299bf12e23c9d30f/Realism-in-the-Animation-Media-Environment.pdf
157. Subbaraman R. Beyond the Question of the Monkey Imposter: Indian Influence on the Chinese Novel «The Journey to the West» // Sino-Platonic Papers,
University of Pennsylvania, 2002. - №114. P. 1-35.
188
158. Wall B. Deconstruction of Ideological Discourses: Ch'oe Inhun's Soyugi (The Journey To The West, as a Parody of Xiyouji (The Journey To The West, MMM) // Acta Koreana. 2017. Vol. 20. N. 1. P. 281-306. URL: https://muse.jhu.edu/article/756483/pdf
159. Wall B. Dynamic Texts as Hotbed for Transmedia Storytelling: A Case Study on the Story Universe of The Journey to the West // International Journal of Communication. 2019. Vol. 13. P. 2116-2142. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/322818484.pdf
160. Wang Daqiao. Expression Mechanism of Chinese Visual Experience-Taking the Historical Evolvement and Extraterritorial Construction of the Visual Image of Sun Wukong as an Example // Journal of Literature and Art Studies. 2016. Vol. 6. N. 12. P. 1493-1502.
161. Wang Feng, Humblé Ph., Chen Juqiang. Towards a Socio-Cultural Account of Literary Canon's Retranslation and Reinterpretation: The Case of The Journey to the West // Critical Arts. 2020. Vol. 34. N. 4. P. 117-131. URL: https://www.researchgate.net/profile/Feng-Wang-164/publication/340870654 Towards a Socio-
Cultural Account of Literary Canon's Retranslation and Reinterpretation The Case of The Journey to the West/links/5ea2ca94458515ec3a02fe94/Towards-a-Socio-Cultural-Account-of-Literary-Canons-Retranslation-and-Reinterpretation-The-Case-of-The-Journey-to-the-West.pdf
162. Wang Lei. Story of the monkey: The modular narrative and its origin of // Cartoon and Animation Studies. 2012. P. 61-75. URL: https://koreascience.kr/article/JAK0201205759628377.pdf
163. Wang Qianyi. A Discussion of the Necessity of a Rating System for Animated Films from the Violent Elements of Animated Characters: A Case Study of Nezha // 2022 3rd International Conference on Language, Art and Cultural Exchange (ICLACE 2022). Amsterdam: Atlantis Press, 2022. P. 604-608. URL: https://www.atlantis-press.com/article/125976182.pdf
164. Wen Ting Fang, Po-Hsien Lin & Rungtai Lin. Western vs. Eastern: A Reflective Research on the Development of Chinese Animation. URL: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-57931-3 3
165. Wu Z. The Transmediation of Journey to the West into a board Game : master of art : 1 / Wu Zihui; [Place defense: Worcester Polytechnic Institute]. - Worcester, MA, 2016. - 88 p. https://core.ac.uk/download/pdf/213000498.pdf
166. Xiao Lirong. Animation trends in education // International Journal of Information and Education Technology. 2013. Vol. 3. N. 3. P. 286-289. URL: http://ijiet.org/papers/282-JR112.pdf
167. Yan Pei. The Expression of Cross-cultural Values in American Animated Films from the Perspective of Communication // 2nd International Conference on Language, Communication and Culture Studies (ICLCCS 2021). Amsterdam: Atlantis Press, 2021. P. 185-189. URL: https://www.atlantis-press.com/article/125961994.pdf
168. Yang Kim Joon, Tetsu Mitsumata. Plastics, Cels and Anime in a Cross-disciplinary Approach // Archiving Movements : Short Essays on Anime and Visual Media Materials / ed. by Ishida Minori and Kim Joon Yang. Niigata: Niigata University, 2020. P. 21-32. URL: https://www.arc.niigata-u.ac.jp/wp-content/uploads/2020/07/Archiving-Movements v2.pdf#page=22
169. Yang Lei, Dechsubha Thawascha. The Transformation of Monkey King: A Semiotic Perspective // Technium Soc. Sci. J.. 2022. Vol. 37. P. 470-475. URL: https://techniumscience.com/index.php/socialsciences/article/download/7641/2787
170. Zhen Troy Chen. Poetic prosumption of animation, comic, game and novel in a post-socialist China: A case of a popular video-sharing social media Bilibili as heterotopia // Journal of Consumer Culture. 2021. Vol. 21. N. 2. P. 257-277. URL: https://ualresearchonline.arts.ac.uk/id/eprint/17417/1/Bilibili%20paper Final.pdf
171. Zhiyue Hu. Journey to the West: Cross-media adaptations of a Chinese classic tale. URL: https://intellectdiscover.com/content/journals/10.1386/jafp 00071 1
172. Zhou Weiling. On the Secular Female Images in Journey to the West // 2nd International Seminar on Education Research and Social Science (ISERSS 2019).
Amsterdam: Atlantis Press, 2019. P. 341-344. URL: https://www.atlantis-press.com/article/125911124.pdf
173. Zhu Tianyuan. The Cultural Differences between Eastern and Western Epics through the Comparison of Satan in Paradise Lost and Monkey King in the Journey to the West // International Journal of Advanced Culture Technology. 2019. Vol. 7. № 2. P. 151-157. URL: https://koreascience.kr/article/JAKO201919059189872.pdf
на китайском языке:
174. Аристарко Г. История теории кино. / Г. Аристарко, пер. с итальянского Ли Чжэнлунь. - Пекин: Китайская кинопресса, 1992. - 388 c. (^)Aristarco,Guido).
4М: ФШ1ШЖШ±.1992: 388).Акира Ивасаки. Теория кино. /пер. с яп. Чэнь Дучэнь. - Пекин: Издательство кинематографии Китая, 1963. - 213 c. (0)^/Ш. lilftSte[M]. ФЩ!ШШШ±.1963: 213.
175. Бахтин М.М. Полное собрание сочинений Бахтина. - Шицзячжуан: Хэбэйское Образовательное издательство. 1998.- 3556 c.
[М].^ЖШ: М4ЙШЖШ±.1998: 3556.
176. Воссоздание. / Редакционный отдел «Киноискусства». - Пекин: Китайское киноиздательство, 1992. - 401 c. Ш'Л^ [М]. : Ф И1ШЖШ±. 1992: 401.
177. Ван Тункунь. «Путешествие на Запад»: переход от романа к кино /Ван Тунгун// Шаньдун Шэхуэй кэсюэ («Шаньдунские общественные науки»). - 2006.-№8. - C.29- 32. ШШй» : Я^ШЙШШ№ЩШ [J]. ШЖ ^.2006 (08): 29-32.
178. Ван Пин. Распространение драмы и романа «Путешествие на Запад». // Мин цин сяошо яньцзю («Исследование прозы династий Мин и Цин»). - 2006. -№2. - C.73- 84. -СШ^й^ШШ]. ШФШЯ.2006 (02): 73-84.
179. Ван Пин. Проза династии Мин и Цин. - Цзинань. Издательство Шаньдунского университета, 2006. - 859с. ШШ'НШШЫЖ [М]. ШШ: Ш Ж^ШШ±.2006: 859.
180. Ван Цзинь. Интертекстуальность. - Гуйлинь: Издательство Гуансиского педагогического университета, 2005. - 308 с. ^Л. ГШМ^ШМ±.2005: 10.
181. Ван Гуанцин. Ли Минхай. Новые китайские комиксы ляньчуаньхуа. -Шанхай: изд-во Шанхай хуабао чубаньшэ, 2003. - 284 с. ШЩ^. ^ВДШ. ЗД[М].±ШШШШМ±.2003: 284.
182. Вэй Ян. Оценка и коллекция комиксов ляньчуаньхуа. - Шанхай: Издательство Большого китайского словаря китайского языка, 2002 . - 231с.
Ш^ЗДШШ±.2002: 231.
183. Вэнь Оухун. Карьерный путь сценариста Вэнь Оухуна. - Пекин: Театральное издательство Китая, 1986. - 408с. ШШ1. [М].4Ь^: |^ШШ±.2008: 408.
184. Ван Вэньгэ. Пятнадцать лекций по культурному творчеству. - Пекин: Издательство Коммуникационного университета Китая, 2013. - 255 с. £ ^УЙ+5ШМ]. 2013: 255.
185. Вань Лаймин, (ЛМР4), Вань Гохунь (ЛЭ^). Мой Сунь У-кун / записано Вань Гохунем под диктовку Вань Лаймина. - Тайюань: изд-во Бэйюэ вэньи («Бэйюэйское художественное изд-во»), 1986. - 178 с. ЛМ^Р^^ЛШ^
1986 ш 178 ж.
186. Вань Лаймин (ЛМР4), Вань Гохунь (ЛШ^). Мой Сунь У-кун / записано Вань Гохунем под диктовку Вань Лаймина. - Тайюань: изд-во Бэйюэ вэньи («Бэйюэйское художественное изд-во»), 1986. - С. 80.
, ЖШ: 1986 Ш 80 Ж.
187. Вань Лаймин (ЩП^). Счастлив, потому что мечты сбываются // Жэньминь жибао. - 1962. - 29 июля. - №4. - С. 2. ЯШЩ , ^ «АЙ0Ш 1962 Ш 4 М, Ш 2 Ж.
188. Ван Яцюань, Чжу Пэн. Изменение в мире анимации после 40 лет с начала эпохи реформ и открытости // Дяньин вэньсюэ («Литература о кино»). -2020. - №1. - С. 97- 100. АН
Ш^. еШ^.2020.01: 97-100.
189. Ван Сяньпо. Ситуация в отечественной анимации сегодня // Дяньин вэньсюэ («Литература о кино»). - 2022. - №01. - С. 45-51. ЬМ^. ^ ТШ^ШЭД ^М^М^МШ-ЗД^. №£^.2022.01:45-51.
190. Ван Синьсинь. Мысли по поводу мультипликации по образцу «Культуры Путешествия на Запад» // Вестник Хуайиньского педагогического института. - 2021. - № 43 (6). - С. 632- 638.
ШМ^^Ш 2021,43 (06):632-638.
191. Ван Жуи. «Король обезьян: Возвращение героя»: экранизация мифа при помощи духа мастерства // Дяньин пинцзя («Кинокритика»). - 2020. - №19. -С. 60-62. ШИ^А^Й» ^ХЁПШШШШШ- -
2020, Ш 19 М, Ш 60-62 Ж.
192. Ван Сяомин. Новации и развитие анимационных фильмов в Китае на примере «Короля обезьян: Возвращение героя». // Дяньин ишу яньцзю («Исследования кинематографического искусства»). - 2017. - №2. - С. 52-54.
ад. я «А«» (2017) (2),
52-54.
193. Гэ Хуэй. Поиск смыслов и утрата ценности/ Гэ Хуэй // Дяньин вэньсюэ («Литература о кино»). - 2006.- №10. - С.17- 18.
ш- - Я ШШй» Щ ШМ» ЕЛ. ЕШ£^.2006 (10): 17-18.
194. Гао Сюаньян. Постмодерн. - Пекин: Издательство Пекинского университета, 2013. - 426 с. 4ЬЖ^ШШ±.2013: 426.
195. Гао Чэнь.Из японской религии о феминизированной вариации Танского монаха в японских фильмах и телевизионных аниме/ Гао Чэнь// Дунцзян сюэкань («Академический журнал Дунцзян»). - 2011. - № 1. - С.45- 48. ММ. А
J. £11^.2011.28 (01): 4548.
196. Д'Алева А. Метод и теория истории искусства. /пер. с англ. Ли Чжэнь. - Нанкин: Издательство Цзянсуского художества, 2009. - 251 с. 2 ^^Ш^ШММ]. ШЖ: 2009: 251.
197. Дэн Шаоцзи. Ши Телян. Исследования литературы династии Мин. -Пекин: Пекинское издательство, 2001. - 717 с. Х^Й. ^^ ВД^^ЭД^ [М]. 4ЬЖ: 4ЬЖШШ±.2001: 717.
198. Дуань Синьцзюнь. Межкультурный театр. - Пекин: Издательство Нанкинского университета, 2013. - 123с. й®^. [М]. ШЖ^^ШШ Й.2013: 123.
199. Женетт Ж. Собрание сочинений. Критика. - Кайфэн: Издательство Хэнанского университета, 2009. - 343 с. (Ш) ШШШ • [М].^#: 2009: 343.
200. Инь Хун, Лу Шаоян, Ли Цзяньцзюнь. Перспективы адаптации известных произведений / Инь Хун, Лу Шаоян, Ли Цзяньцзюнь. // Госюэ («Отечественная наука»). - 2011.- № 2. - С.4-6. ШШ. ^^.Щ^.2011 (02): 4-6.
201. Инь Хун. Введение в современное киноискусство. - Пекин: Издательство высшего образования, 2007. - 608 с. ШЗДШ^^^ММ]. 4ЬЖ: М#МШШ±.2007: 608.
202. История китайской художественной литературы. / под редакцией факультета китайского языка Пекинского университета. - Пекин: Издательство народной литературы, 1978. - 436 с. ФШ'И^Ш]. ^ШШ±.1978: 436.
203. Карко-Макэр М., Клерк Ж.-М. Кино и литературная адаптация. / Моник Карко-Макэр, Жанна-Мари Клерк; пер. с франц. яз. Лю Фань. - Пекин: Культура и искусство2005. - 550с. (Ш) ^МЙ • 1Ш-ВД • Й^. №
4ЬЖ: £^2^ШМ±.2005: 271.
204. Лэ Юнь. Краткий обзор пространственно-временной схемы «Путешествия на Запад» и ее трансцендентности /Лэ Юнь// Вестник Гуандунского промышленного университета (издание социальной науки). - 2007. - №1. - С. 5355.
^Ш).2007 (01): 53-55.
205. Ли Жуйцинь, Сюй Юнцян. Особенности распространения театральных постановок «Путешествия на Запад». //Газета Шаньского педагогического университета (издание общественных наук). - 2013. - № 6. - С.100- 103.
ШШ^^Ш (*±#^Ш.2013 (06):
100-103.
206. Линь Жунцинь, Фань Пэннань. Фактор «здравого смысла» в кино- и телеадартации «Путешествия на Запад» /Линь Жунцинь, Фань Пэннань. // Вестник Чунцинского научно-технического института (Общественные науки). - 2012.- №
5. - С.146-148. ШВШ.-
(}±#^Ш.2012 (20): 146-148.
207. Ли Пин. Анализ американских культурных представлений на материале американского издания «Путешествия на Запад» /Ли Пин//Современное распространение (Вестник Китайского университета коммуникаций). - 2012. - №
6. - с.139-140. ш
(ФЩ#Ш^^Ш).2012 (06): 139-140.
208. Ли Пин. Особенности кинообразов из китайской классической культуры в зарубежном кино на примере «Путешествия на Запад». /Ли Пин// Шэхуэй кэсюэцзя («Социолог»). - 2012. - № 1. - С. 126- 136. ФЩ
--& ШШй» ^Щ]. (01):
126-136.
209. Ли Пин. Анализ кино и телеадаптаций «Путешествия на Запад» в японском кино/Ли Пин// Вестник Сюйчжоуского педагогического университета (Социология и философия) - 2012 - № 1. - С.151- 155. «ШШй» # 0ФШ
Ш'НМА^Ш (01):
151-155.
210. Лю Биньбинь. Историческая эволюция и культурное переосмысление в китайских адатациях в телесериалы. - Чанша: изд-во Юэлу шушэ, 2010. - 265 с. ^ Ш.ФЩадШЙШЗД^И^^ФШЕМ]. 2010: 265.
211. Лю Минъин. Экранизация. - Пекин: изд-во Чжунго дяньин чубаньшэ, 2008. - 201 с. ЭДШ. йШЕМ]. 2008: 201.
212. Лу Сюнь. Очерк истории китайской прозы. - Пекин: Издательство «Народная литература», 2007. - 348 с. ФЩ^Ш^^ЕМ]. Ай^^Ш Ш±.2007: 348.
213. Ли Даосинь. История Китайского кино. - Пекин: Издательство высшего образования, 2006. - 676 с. ^ЮЖ ФШ [М]. : ЖШ±.2005: 676.
214. Бахтин М.М. Полное собрание сочинений Бахтина. - Шицзячжуан: Хэбэйское Образовательное издательство. 1998.- 3556 с. Ей:й. ЕМ].^ЖШ: М4ЬЙШЖШ±.1998: 3556.
215. Традиционная китайская драма. Энциклопедия. / редколлегия Специальной комиссии по «Традиционной китайской драме. Энциклопедия». -
Пекин: Китайский центр ISBN, 1993. - 834 c. ФШ^Й
&[М]. ФШ ISBN Ф^ЖШ. 1993: 834.
216. Лю Сыцзя. Волшебный фильм. - Пекин: Издательство кинематографии Китая. 2013.- 279c. 4ЬЖ: ФШ№ЖМ±. 2013: 279.
217. Роуз М.А. Пародия. / пер. с англ. Ван Хаймэн. - Нанкин: Издательство Нанкинского университета , 2012 . - 336 с. Rose. ^^ [М]. ШЖ: ШЖ ^ЖШ±.2012: 336.
218. Ли Пин. Эволюция эстетики в «Путешествии на Запад» с межкультурной точки зрения /Ли Пин//Сяндай чуаньбо («Современные коммуникации») (Вестник Китайского университета коммуникаций). - 2014. - №
10. - c.89- 91. (Ф
Ш#Ш*^Ш)2014,36 (10): 89-91.
219. Лю Цзюнь. Культурный паразитизм: модели мутации в межкультурной коммуникации - Визуальная реконструкция и экзотическое воображение трансграничной коммуникации «Путешествия на Запад»/Лю Цзюнь// Юго-восточный академический.- 2016. - № 6. - C.163- 171.
^#— «и» ЖШ^
^.2010 (06): 163-171.
220. Линь Цин (). О китайских анимационных фильмах: дис. ... докторской степени. - Шанхай, 2014. - 200 с. ^ФШ^Ш^Ш.
^ . 2014:200.
221. Ло Лянцин ( ^ jj Щ ). Национализация, кросс-культуризация и
аллегоризация: экранизация и распространение анимационных фильмов «Путешествие на Запад» за последние десять лет // Школа искусств Нанкинского университета аэронавтики и астронавтики. - 2020. - № 4.- С. 80- 84. ^ Шн. ЙШ
^.тх^^шт^. иштты" ШЖ: шЖ
^^2^^.2020 (4): 80-84.
222. Лу Сыхуа Исследование проблематики мультипликации в новом цифровом веке // Кэсюэ цзысюнь («Научно-технологические материалы»).
- 2022. - №2. - С. 136- 138. Ш^шШШ^ШтЖММАШМ. Ш ШК 2022 (2): 136-138.
223. Ли Юй. Изменение анимации в век капитализации культурных источников. // Сычуань сицзюй («Сычуаньская драма»). - 2017. - №12. - С. 51- 54.
^.^Ш&Ф^ЭДЙТФШ^Шшздй^. 2017. (12):
51-54.
224. Лю Инхуэй. «Волшебный дракон»: новый век отечественной анимации
- кассовые сборы более 120 млн юаней // ТВ программа. - 2021. - 3 февраля. - С.
9. *шш. <иш#® шшшт 1.2 Ш^Ш^ША^МФ^Ш. Ф
225. Ли Бинсюань. Анализ политики в анимационной индустрии // Вэньсюэ цзяоюй («Литературное образование»). Часть 1. - 2020. - № 3. - С. 160- 162.
Ш. ЯА«Р«: Ш(±). 2020
(04):160-162.
226. Лу Фан, Лу Цзин. Об анимационной адаптации классического текста для обучения детей «Ди цзы гуй» («Наставления малышам») // Ишу гунцзо («Художественная работа»). - 2018. - №4. - С. 106-108. #М. Ш^ШШ
С&^ШОДЗДЙШШ]. 2018. (04):106-108.
227. Лу Фан. Нарратологический анализ анимационного фильма «Король обезьян: Возвращение героя» // Вестник Даляньского университета. - 2019. - №4. -
с. 85-88. -«А^А^Ш»-
2019 Ш 4 М, Ш 85-88 Ж.
228. Мао Линъин. От литературы к кино. - Чэнду: Издательство Сычуаньского университета, 2009. - 262 с. ^ШШ. Я^ЩШ!ЕМ]. : И^ А^ЖШ±.2009: 262.
229. Мэй Синьлинь. Исследование двадцатого века «Путешествии на Запад», - Пекин: Издательство культуры и искусства, 2008. - 789с. Щ^Й
ШШй» ^ЕМ].4ЬМ: 789.
230. Ню Сюэбяо. Исследования по применению бело-голубых фарфоровых элементов в анимациях // Хуачжан («Блистательные тексты»). - 2014. - № 18. - С.
82. ФШМ. 2014 ^Ш 18
М. 82-82.
231. Ню Сюэбяо. Исследование по соединению и применению бело-голубых фарфоровых элементов в создании экспериментальной анимации в университетах // Чицзы. 2017. - № 20 - С.104. ФШМ. ^ЖШ^Ш^ШШ^Ш^Ш ШФ^-^ЖТОШ]. 2017 ^Ш 20 М.104-104.
232. Ню Сюэбяо. О стратегии «инверсии» в работе над мультфильмом «Нэчжа: Рождение дьявола» // Вестник Сямэньского политехнического института. - 2021. - № 29 (6), декабрь. - С. 22-26. ФШМ. ^Ш^ ЙШШ№].ЖПЯХА^Ш.2021. Ш 29 МШ 6 Ш 22-26 Ж.
233. Ню Сюэбяо. Исследование по технической реализации бело-голубых фарфоровых элементов в создании экспериментальной анимации, № проекта: JBS14142, 29.07.2014 г.-29.07.2015 г. ФШМ.
JBS14142, 2014.7.29-2015.7.29.
234. Ню Сюэбяо. Традиционное китайское искусство в эпоху Интернета+ в высшем художественном образовании в провинции Фуцзянь. Современное положение и политические меры. №2 проекта: JAS180395, 10.2018 г.-10.2021 г. ФШ
М. JAS180395,
2018.10-2021.10.
235. Ню Цзяин. Образы в китайских анимационных фильмах. На примере «Короля обезьян: Возвращение героя»//Шитин («Кругозор»). - 2020. - №9. -с. 8588. ФЖ^. --& «ШШй^АМ^» Ш\; «ЭД
т» .2020, Ш 9 М, Ш 84-85 Ж.
236. Отчет об анализе рынка анимационных фильмов Китая за 2021 г. -исследование ситуации на рынке и перспектив развития. - Пекин: издательство Пекинского народного университета, 2021. - 168 с. 2021
//4ЬЖ: 4ЬЖЛЙА^ШШ±.2021:168.
237. Пфистер М. Теория и анализ драмы. /Манфрэд Пфистер, пер. с нем. яз. Чжоу Цзинбо. - Пекин: Издательство Пекинского радиовещательного института, 2004. - 418 с. (Ш^ВДЖШШ—ШШЯМ]. 4ЬЖ:
Й.2004: 418.
238. Пэн Чжэнь. Транслингвистическая письменность. - Пекин: Издательство Китайской Молодежи, 2011. - 323 с. Ш^. ^^§ 6№^[М].4ЬЖ:
2011: 323.
239. Пэн Сыци. Размышления о развитии анимационной индустрии Китая с точки зрения кассовых сборов низкопрофильных фильмов - на примере «Путешествия на Запад: Возвращение великого мудреца». - 2016. - № 14. - С. 89 -94. --и
«Шй^^Й^» ^ЭД. ±#£М.2016.14 (03). 89-94.
240. Сюй Синь. Визуальные и специальные эффекты современной китайской классической мифологии в «Переполохе в Небесных чертогах» /Сюй Синь // Дяньин ишу («Искусство кино»).- 2014.- № 2. - С.63- 65. Ш^.
ЕШ2*.2014 (02): 63-65.
241. Ся Чжицин. История китайской классической прозы / Ся Чжицин, пер. с англ. яз. Ху Иминь. - Наньчан: Народное издательство Цзянси, 2001. - 350 с.
етЛ^ШМ±.2001: 350.
242. Ся Янь (Ж^). Об адаптации // Чжунго дяньин («Китайское кино»). -1958. - № 1. - С. 20- 23. Ж^Т. 1958 (1).Ш 20-30 Ж.
243. Сяо Ян ( ^ Ш). Исследования японских кино- и телеадаптаций «Путешествие на Запад»: дис. ... докторской степени. - Пекин: Китайская
национальная академия искусств, 2019. - 135 с. . ВФШШ^ш Ш
ШЯШ.^М: ФЩ2^АЖ.2019:135.
244. Сунь Лицзюнь. Словарь анимационного искусства. - Пекин: Китайское киноиздательство, 2016. - 656 с. ^ffl^^^Ä» ФШ№ЖИ±> 2016. - 656 с .
245. Сунь Лицзюня и Ма Хуа. Анализ кино- и телевизионных анимационных фильмов. / под ред. - Пекин: изд-во Чжунго Юйхан, 2003. - С. 52.
, 2003
Ш 52 Ж.
246. Сун Чжэньхэ (^Й^Р). «Путешествие на Запад» и восточноазиатская
популярная культура: дис. ... докторской степени. - Шанхай, 2011. - 169 с. (А^ f. MfiA^, 2010.04:169.)
247. Сунь Сяньтао, Ли Доюй. Век китайского кино. - Пекин: Издательство радио и телевидения Китая, 2005. - 308 с. ?/Щ|§. ^^li. ФШ [M]. : ФЩГ®МЖМ±.2005: 308.
248. Самойо Т. Интертекстуальность. / Тифен Самойо, пер. с фр. Шао Вэй. - Тяньцзинь: Тяньцзиньское народное издательство, 2003. - 148 с. [Й] ^ЙЙЙ • ^ ^^Ш. Ж£1Ш^[М].АЖАЙЖШ±.2003: 148.
249. Традиционная китайская драма. Энциклопедия. / редколлегия Специальной комиссии по «Традиционной китайской драме. Энциклопедия». -Пекин: Китайский центр ISBN, 1993. - 834 с. ФЩ^Й ,А[М]. ФЩ ISBN Ф^ЖШ. 1993: 834.
250. Тан Фан. Лу Вэй. История китайской классической теории драмы. -Шанхай: Китайское издательство социальных наук, 1993. - 397 с. ШАА. ФЩ
2005: 397.
251. У Сыцзя ( Л Ж ). Анимационные адаптации с точки зрения
литературной классики: дис. ... докторской степени. - Чжэцзян: Чжэцзянский
201
университет, 2014. - 185 с. М.
Ж: 2014.12:185.
252. У Чэнъэнь. Путешествие на Запад. - Шанхай: Шанхайское
издательство древних книг. 1995. - 619 с. ШМ±. 1995:619.
253. Ху Вэньшэн. Об оправданности дебатов на тему «быть ли верным оригиналу» в кино- и телеадаптациях в новом веке // Вестник Ляочэнского университета (изд. социальных наук). - 2011. - № 2.- С.114- 116. —
"#— [J].
Ш).2011 (02): 114-116).
254. Хуан Лаймин. Эволюция «Путешествия на Запад» на сцене и на экране./Хуан Лаймин// Сицзюй вэньсюэ («Драматическая литература»). - 2007.-№12. - С.60- 63. Й^ВД. Ш«В» [J]. ^Ш^^.2007 (12): 60-63).
255. Ху Ши. Текстовое исследование китайских классических многоглавных романов чжанхуэй сяошо. - Пекин: Китайская пресса социальных наук, 1999. - 520 с. ¿Ш. ФЩ#Мн1^Ж[М].4ЬЖ: ФЩ*±##^ШШ±.1999: 520.
256. Хуа Цзюньу. Полное собрание произведений китайского современного искусства. - Тяньцзинь: Тяньцзиньское народное издательство изящных искусств, 1998. - 265 с. ^ЖЛй^ШМ±.1998: 265.
257. Ху Чуньянь. Коммуникационное исследование «Путешествия на Запад». - Пекин: Издательство литературы и истории Китая, 2013. - 372 с. ¿У^й.
ШШй»#Ш^[М]. ФЩ£^ШШ±.2013: 372.
258. Хуан Юннянь, Хуан Шоучэн. Путешествие на Запад. - Пекин: изд-во Чжунхуа шуцзюй . 1993.- 550 с. ЙЖ^. ШШВ[М]. Ф^^М.1993: 550
259. Цзинь Хэцзай. Биография Укуна. - Чанша: Хунаньское литературное и художественное издательство, 2011. - 228 с. ^МЙ. !и$#[М].
ШШ±.2011: 228.
260. Цзян Синьпин. История распространения китайских традиционных графических новелл ляньчуаньхуа. - Гуйлинь: Издательство Лицзян, 2012. - 144 с.
261. Цюй Чуньцзин, Чжан Вэйцзюнь. От «переворота» к «реконструкции» -возвращение к базовым ценностям: от «Путешествия на Запад: Покорения демонов» к «Китайской одиссее: Ящику Пандоры» /Цюй Чуньцзин, Чжан Вэйцзюнь// Вестник Шанхайского университет (издание общественных наук). -2013.- № 5. - С.37- 49. М1ШШЙ--ШЖЖШ^
Ш).2013 (05): 37 - 49.
262. Цинь Цзюньсян (Ш^^). Современность кино- и телеадаптаций литературных шедевров в контексте четырех важных аспектов // Вестник Пекинской киноакадемии. - 2003. - № 6. - С. 31.
2003 (6):31.
263. Цянь Мин. Реинтерпретация «Путешествия на Запад» с точки зрения конструирования образов в «Короле обезьян: Возвращение героя» // Сяньдай чуаньмэй («Современные СМИ»). - 2015. - №2. - С. 35-37. ^ВД.
Ш^Ш, (2015) (2), 35-37.
264. Цай Теин. Сборник о романе «Путешествие на Запад». - Пекин: Китайское книжное бюро, 2010. - 996 с. ^^Щ. ШШЖШШ [М]. 4ЬЖ: Ф^ ^М. 2010: 996.
265. Цзэн Фаньжэнь. История искусства и литературы Китая нового периода. - Пекин: Издательство Пекинского университета, 2008. - 390 с. ИЖ^.
ФЩ»1Ю2^—[М]. 4ЬЖ: 4ЬЖ^ШШ±. 2008: 390.
266. Цзан Хуйюань. Интерпретация сюжетов «Путешествия на запад». -Шаньдун: Шаньдунский университет, 2011. - 180 с. МШ^. ЩЩЙ»
ЕD]. ШЖА^.2011: 180.
267. Чэнь Линься. Дун Тяньцэ. От романа до фильма: Всестороннее исследование кино- и телеадаптации. - Пекин: Издательство общественных наук Китая, 2011. - 321 с. ЯФШ'ШШ: ШШЙШШ^^ЕМ]. 4ЬМ:
. ШШШ, ШШ 2011: 321.
268. Чэнь Пинъюань. История китайского прозаического романа. - Пекин: Издательство Пекинского университета, 2010. - 411 с. ФШ1КФШ^ЕМ]. 4ЬМ: 4ЬМА^ЖШ±. 2010: 411.
269. Чэнь Цзинлян, Цзоу Цзяньвэнь .Век китайских фильмов. - Пекин: Китайская пресса социальных наук, 2005. - 550 с. Шй^. Н^ФШ^Ш! ЙЕМ].4ЬМ: ФШ*±#Ш^ЖШ±.2005: 550.
270. Чэнь Пинъюань, Ся Сяохун. Теоретические материалы о китайских романах в ХХ веке. - Пекин: Издательство Пекинского университета, 1989. - 599 с. Ш¥Ш.М0Ж.^+ШйФЩ/И1Ш£Ш4ЕМ].4Ьм: 4ЬМА^ЖШ±.1989: 599
271. Чэнь Сихэ. Вопросы теории киноадаптации. - Пекин: Издательство кинематографии Китая,1988. - 653 с. РША. ЕШЙ^ЭШ^ШМ]. 4ЬМ: ФШ^ ШЖШ±.1988: 653.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.