Афористика и фразеология языка произведений русских полководцев конца XVIII - начала XIX вв. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Раскова, Наталья Викторовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 210
Оглавление диссертации кандидат наук Раскова, Наталья Викторовна
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Фразеология и афористика в художественном тексте
1.1. Из истории изучения фразеологии. Основные свойства ФЕ
1.2. Фразеологизмы, паремии и афоризмы, их статус, особенности,
общие и отличительные черты
1.3. Структурно-семантические особенности фразеологизмов
1.4. Стилистическая дифференциация фразеологических оборотов
1.5. Узуальная и окказиональная фразеология
1.6. Основные функции использования фразеологии и афористики в
тексте
Выводы по главе I
Глава II. Язык произведений А. В. Суворова и М. И. Кутузова в контексте основных тенденций развития русского литературного языка конца XVIII - начала XIX вв
2.1. Состояние русского литературного языка на рубеже XVIII -XIXbb
2.1.1. Общественные условия функционирования русского литературного языка на рубеже XVIII -XIX вв
2.1.2. Распространение галлицизмов в русском литературном языке
конца XVIII - начала XIXbb
2.1.3. Противоречия в литературном языке конца XVIII - начала XIX вв
2.1.4. Фразеология и афористика в литературном языке XVIII - XIX вв
2.2. Жанровое своеобразие произведений А. С. Суворова и М. И. Кутузова
2.2.1. Сочинения А. С. Суворова и М. И. Кутузова официально-делового стиля
2.2.2. Эпистолярное наследие А. С. Суворова и М. И. Кутузова
2.3. Фразеологическое богатство произведений A.B. Суворова
2.3.1. Фразеология произведений A.B. Суворова
2.3.2. Афористика произведений A.B. Суворова
2.4. Фразеология произведений М. И. Кутузова
Выводы по главе II
Глава III. Фразеология в идиостиле русских писателей-полководцев начала XIX века
3.1. Жанровое своеобразие произведений А.П. Ермолова,
С.Г. Волконского, A.C. Шишкова, М.Ф. Орлова, Д.В. Давыдова
3.2. Фразеология публицистики А.П. Ермолова
3.3. Фразеологические особенности мемуаров С.Г. Волконского
3.4. Фразеология произведений A.C. Шишкова
3.5. Фразеология воспоминаний М.Ф. Орлова
3.6. Фразеологические особенности публицистики Д.В. Давыдова
3.7. Роль и функции фразеологизмов в языке русских полководцев
на рубеже XVIII - XIX вв
3.8. Язык А. С. Суворова, М. И. Кутузова и писателей-полководцев
XIX в. в аспекте языковой эволюции
Выводы по главе III
Заключение
Библиографический список использованной литературы
Приложение
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Поэтическая фразеология и афористика Ф.И. Тютчева: структурно-семантический аспект2014 год, кандидат наук Сычёва, Елена Николаевна
Аксиологические константы речевой коммуникации по данным русской фразеологии и афористики2020 год, кандидат наук Дао Динь Тхао
Афоризм во фразеологии и фразеологизм в афористике современного немецкого языка: лингвокультурологический аспект2012 год, кандидат наук Туманова, Екатерина Олеговна
ФРАЗЕОЛОГИЯ В ЯЗЫКЕ Л.Н. ТОЛСТОГО: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ2016 год, доктор наук Ломакина Ольга Валентиновна
Специфика функций фразеологии в русской драматургии 1850-1860-х годов (на материале пьес А.Н. Островского, А.Ф. Писемского, А.В. Сухово-Кобылина)2022 год, кандидат наук Филей Татьяна Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Афористика и фразеология языка произведений русских полководцев конца XVIII - начала XIX вв.»
ВВЕДЕНИЕ
Фразеологические и паремийные единицы - важное средство выразительности речи. Поэтому закономерен интерес, который проявляют исследователи к фразеологизмам и паремиям в тексте.
По фразеологии написано значительное количество работ, связанных с семантикой, структурой и составом фразеологизмов, с особенностями их функционирования в речи, с их ролью в различных дискурсах, в том числе публицистическом. Тексты публицистического стиля отвечают духу времени, поэтому они в полном объёме отражают динамику языковых изменений.
Мы обратились к изучению языка произведений русских полководцев конца XVIII - начала XIX века в год знаменательного события - 200-летия победы в Отечественной войне 1812 г. Главнокомандующий русской армией, генерал-фельдмаршал М.И. Кутузов, генералы А.П. Ермолов, М.Ф. Орлов, С.Г. Волконский, Д.В. Давыдов, адмирал A.C. Шишков были не только участниками военных событий 1812 г., но и авторами произведений, имеющих историческую, художественную и языковую ценность.
Актуальность темы обусловлена недостаточной изученностью фразеологического, афористического и паремийного материала, представленного в документах, письмах и мемуарах великих русских полководцев XVIII - XIX вв., как и в целом фразеологии допушкинского периода.
Объектом нашего исследования стал язык произведений русских полководцев конца XVIII - начала XIX века.
Предметом исследования являются фразеологизмы, афоризмы и паремии в документах и письмах A.B. Суворова и М.И. Кутузова, в публицистике А.П. Ермолова, С.Г. Волконского, М.Ф. Орлова, A.C. Шишкова, Д.В. Давыдова.
В основу исследования положена следующая гипотеза: документы и произведения A.B. Суворова, документы и эпистолярий М.И. Кутузова, публицистика А.П. Ермолова, С.Г. Волконского, A.C. Шишкова, Д.В.
Давыдова, М.Ф. Орлова являются выразителем оригинального военного слога эпохи конца XVIII - начала XIX вв., их мемуары представляют собой своеобразный памятник русской литературы конца XVIII - первой трети XIX века, в котором нашли отражение основные тенденции развития русского языка предпушкинской эпохи.
Цель работы состоит в изучении фразеологических особенностей произведений A.B. Суворова, М.И. Кутузова, А.П. Ермолова, С.Г. Волконского, М.Ф. Орлова, A.C. Шишкова, Д.В. Давыдова.
Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:
1) уточнить статус, особенности, общие и отличительные черты фразеологизмов, паремий и афоризмов;
2) рассмотреть особенности происхождения, семантики, структуры, стилистической принадлежности, коннотации фразеологических, паремийных и афористических единиц в произведениях русских полководцев конца XVIII -начала XIX вв.;
3) выявить основные функции использования фразеологизмов, паремий и афоризмов в текстах произведений русских полководцев конца XVIII - начала XIX вв.;
4) осветить основные тенденции развития русского литературного языка конца XVIII - начала XIX вв. и выяснить, как они отразились в публицистике и эпистолярии писателей-полководцев;
5) установить жанровое и стилистическое своеобразие произведений русских полководцев: A.B. Суворова, М.И. Кутузова, A.C. Шишкова, А.П. Ермолова, С.Г. Волконского, М.Ф. Орлова, Д.В. Давыдова;
6) выявить характер трансформаций ФЕ в произведениях полководцев, определить роль окказиональных преобразований в их творчестве;
7) определить наиболее частотные фразеологические единицы, используемые писателями-полководцами изучаемого периода;
8) установить особенности использования фразеологии в языке A.B. Суворова, М.И. Кутузова и писателей-полководцев конца XVIII — начала XIX
вв., их общие и специфические черты.
Научная новизна работы состоит в том, что для исследования был привлечён новый фактический материал - публицистическое и эпистолярное наследие русских полководцев конца XVIII - начала XIX вв.; впервые проведён анализ фразеологии и афористики в идиостиле русских полководцев конца XVIII - начала XIX вв. и выявлены лексико-фразеологические особенности языка их документов; выявленные в языке русских полководцев фразеологизмы впервые проанализированы с точки зрения происхождения, структуры, семантики, стилистической принадлежности, коннотации; определены роль и функции фразеологизмов, паремий и афоризмов в языке русских полководцев конца XVIII - начала XIX вв.; впервые выявлены и классифицированы лексико-семантические трансформации фразеологизмов в языке произведений русских полководцев;
• установлены общие и специфические черты использования фразеологизмов и паремий отдельными писателями-полководцами конца XVIII - начала XIX вв.;
• выявлены 33 фразеологизма, которые не были зафиксированы словарями XVIII в. (Словарь Академии Российской 1789 - 1794: В 6-ти т. - М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой, 2001 - 2006 г.; Палевская М.Ф. Материалы для фразеологического словаря русского языка XVIII в. — Кишинёв: Штиинца, 1980), что может служить дополнением к ним.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что его материалы и результаты вносят вклад в дальнейшее развитие теории идиоматики и изучение идиостиля отдельных авторов, дополняют и уточняют некоторые моменты истории русского литературного языка конца XVIII - начала XIX вв., связанные с развитием и использованием фразеологии в произведениях данного периода.
Практическая ценность работы состоит в том, что выявленный и проанализированный материал может быть использован в вузовских курсах фразеологии, паремиологии и афористики, может послужить дополнением к
существующим фразеологическим словарям XVIII - XIX вв., найти применение в вузовских курсах общего языкознания, лексикологии, истории русского литературного языка, спецкурсах по идиостилю отдельных писателей. Кроме того, данный материал имеет большое воспитательное значение, что обеспечивает эффективность его использования не только в вузе, но и в школе.
Материалом исследования послужил корпус фразеологических, афористических и паремийных единиц, собранных путём сплошной выборки из документов A.B. Суворова и М.И. Кутузова, из публицистики A.C. Шишкова, А.П. Ермолова, С.Г. Волконского, М.Ф. Орлова, Д.В. Давыдова. Всего выявлено и проанализировано 345 фразеологизмов, 15 паремий, 46 афоризмов (44 афоризма A.B. Суворова, 2 афоризма Д.В. Давыдова).
Источники исследования: сочинения A.B. Суворова: «Наука побеждать», «Полковое учреждение», автобиография, приказы, донесения, рапорты, реляции, записки, письма, указы, сообщения, наставления, диспозиции, планы оборонительных мероприятий, докладные записки, указания, ордера, предписания, заметки, инструкции, замечания; сочинения М.И. Кутузова: отношения, ноты, обращения, представления, воззвания, ответы, письма, рапорты, реляции, донесения, предписания, приказы, приказания, записки, докладные записки, прошения; «Записки» и «Из записок об отечественной войне» А.П. Ермолова; очерк «1812 год» С.Г. Волконского; очерк «Кто исчислит бедственные следствия...» A.C. Шишкова, очерк «Капитуляция Парижа» М.Ф. Орлова, «Военные записки» Д.В. Давыдова.
Обращение к произведениям разных авторов обусловлено 1) общностью профессиональной деятельности привлекаемых авторов; 2) жанровой, языковой, тематической, временной общностью их произведений, 3) тем, что для подтверждения или опровержения нашей гипотезы требовался достаточно обширный контекстуальный материал данного периода.
Методологической и теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных учёных по теории идиоматики и фразеологии (Н.Ф. Алефиренко, B.JI. Архангельского, A.M. Бабкина, Ш.
Балли, B.B. Виноградова, С.Г. Гаврина, В.П. Жукова, A.B. Кунина, Б.А. Ларина, В.М. Мокиенко, А.И. Молоткова, В.М. Савицкого, В.Н. Телия, А.Н. Тихонова, А.И. Фёдорова, И.А. Федосова, Н.М. Шанского и др.), по теории афористики (Е.Ю. Вагановой, A.B. Корольковой, Л.И. Сокольской, Н.Т. Федоренко), по теории паремиологии (C.B. Алпатова, В.П. Жукова, Г.Л. Пермякова, М.А. Рыбниковой, H.H. Семененко, З.К. Тарланова), по лексической и фразеологической семантике (Ю.А. Гвоздарёва, В.П. Жукова, Е.С. Кубряковой, Е.М. Марковой, A.M. Мелерович, В.Н. Телия, A.M. Чепасовой), лингвокультурологии (В.А. Масловой), по теории и истории русского литературного языка (Л.А. Булаховского, В.В. Виноградова, К.А. Войловой, А.И. Горшкова, А.Н. Кожина, Б.А. Ларина, В.В. Леденёвой, H.A. Мещерского, А.И. Соболевского, И.И. Срезневского) по стилистике (Э.С.Азнауровой, В.В. Виноградова, А.И. Ефимова, Б.А. Ларина), по теории лингвистического анализа художественного текста (Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарина), по анализу идиостиля отдельных писателей (В.В. Виноградова, В.В. Леденёвой).
В качестве инструментария исследования использовались следующие методы: метод сплошной выборки ФЕ; метод семантического анализа, метод компонентного анализа, метод контекстуального анализа, дистрибутивный метод, описательный метод; метод статистического анализа, позволяющий определить преобладание одних единиц речи над другими; метод аппликации (В.П. Жуков) (сопоставление целостного значения ФЕ с лексическим значением слов, входящих в омонимическое свободное словосочетание). На защиту выносятся следующие положения:
1. Эпистолярное и публицистическое наследие русских полководцев конца XVIII - начала XIX вв. характеризуется языковыми особенностями, отражающими тенденции развития русского литературного языка исследуемого периода, главной из которых является демократизация языка, выразившаяся в преодолении узости теории «трёх штилей», расшатывании строгих жанровых рамок, смешении разностилевых единиц, использовании разговорных
элементов, что нашло отражение и во фразеологии произведений исследуемых авторов.
2. Язык произведений писателей-полководцев содержит значительное количество фразеологических, паремийных и афористических единиц, выступающих важнейшим средством языкового отражения картины мира исследуемых авторов, показателем состояния фразеологии в период их писательской деятельности.
3. Фразеологизмы, паремии и афоризмы в произведениях A.B. Суворова, М.И. Кутузова, А.П. Ермолова, A.C. Шишкова, С.Г. Волконского, М.Ф. Орлова, Д.В. Давыдова характеризуются тематическим, стилистическим и структурным разнообразием.
4. Фразеологические, паремийные и афористические единицы в публицистике и эпистолярии русских полководцев несут определённую смысловую и функциональную нагрузку, играют важную текстообразующую, стилеобразующую и жанрообразующую роль.
5. Основными функциями фразеологизмов в произведениях полководцев являются: контактоустанавливающая, воздействующая (у афоризмов), морально-нравственная, изобразительно-выразительная, функция лаконизации речи, оценочная, коммуникативная, резюмирующая, директивная (в особенности у афоризмов), эмоционально-экспрессивная, юмористическая, аргументативная, идейно-эстетическая, функция подтверждения мысли, воздействующая (суггестивная) (у афоризмов).
6. В произведениях писателей-полководцев конца XVIII - начала XIX вв., являющихся образцом военной публицистики и эпистолярия того времени, встречаются не только узуальные ФЕ, но и их структурно-семантические трансформации - свидетельство творческого использования их авторами, яркое средство создания их неповторимого и уникального идиостиля.
7. Фразеология произведений писателей-полководцев начала XIX в. по сравнению с языком произведений A.B. Суворова как автора конца XVIII в., характеризуется большим стилистическим смешением, преобладанием единиц разговорно-просторечного характера, более свободным подходом к использованию фразеологии, выражающимся в разнообразии трансформаций узуальных фразеологизмов, что в целом отвечает тенденциям развития русского литературного языка рассматриваемого периода.
8. К наиболее частым трансформациям фразеологизмов в языке писателей-полководцев относятся расширение компонентного состава фразеологизма, замена одного из компонентов (часто наблюдается замена компонента в ФЕ с высокой окраской на более сниженный, разговорный, вариант, например, у Д. В. Давыдова, А.П. Ермолова), а также грамматическая перестройка фразеологической единицы.
Апробация работы. Результаты исследования излагались и обсуждались на научно-практических конференциях в 2009 г., в 2010 г., в 2011 г., в 2012 г. (Москва, МГОУ), (в Туле - 2011 г., «Документ как текст культуры»). По теме диссертации опубликовано 6 работ, в том числе одна статья в издании, включённом в перечень периодических научных изданий, рекомендованных ВАК РФ для публикации материалов диссертационных работ.
Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка литературы, перечня использованных словарей и списка источников; приложения, содержащего все проанализированные в работе фразеологизмы, паремии и афоризмы.
ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЯ И АФОРИСТИКА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ
ТЕКСТЕ
1.1. Из истории изучения фразеологии. Основные свойства ФЕ
Язык отражает культурные компоненты того социума, в котором он функционирует. Языковая картина мира зависит от культуры народа, говорящего на данном языке, и от его ментальности. Наиболее «культуроносным» слоем языка является его фразеология.
Термином «фразеология» обозначается совокупность (система) фразеологических единиц (ФЕ) какого-либо языка, совокупность фразеологических оборотов произведений того или иного писателя, а также наука, изучающая устойчивые обороты. Фразеология - одна из важнейших составляющих лексики любого языка. Фразеологизмы являются неотъемлемой частью разговорной и письменной речи и способствуют обогащению коммуникации, большей наглядности передаваемого содержания, выражению его оценки. Как отмечают языковеды (В.В. Виноградов, В.Н. Телия, Н.М. Шанский и др.), фразеологизмы разнообразят нашу речь, делают её выразительной, эмоциональной, живой, образной, придают ей национальные черты.
Любая фразеологическая система, будучи формой отражения в сознании носителей языка объективной реальности, структурно воплощается во фразеологический фрагмент языковой картины мира, который систематизирует знания об окружающей действительности и представляет их фразеологическими средствами, которые систематизируются и описываются в специальном разделе науки о языке - фразеологии.
Фразеология как самостоятельная лингвистическая наука возникла в 40-х гг. XX в., хотя отдельные аспекты фразеологии исследовались учёными XIX в. и начала XX в.: A.A. Потебнёй, Ф.Ф. Фортунатовым, И.И. Срезневским, A.A. Шахматовым, М.И. Михельсоном и другими. Вопрос об изучении устойчивых сочетаний слов в специальном разделе языкознания - фразеологии - был
поставлен в учебно-методической литературе в 20 - 40 гг. XX в. в работах Е.Д. Поливанова, С.И. Абакумова, Л.А. Булаховского; изучение фразеологии стимулировалось лексикографической практикой и работами В.В. Виноградова.
В.В. Виноградов изложил основные понятия русской фразеологии как самостоятельной дисциплины. С конца 50-х годов наметилась тенденция системного подхода к проблемам фразеологии, разрабатываются вопросы, связанные с описанием фразеологизмов как структурных единиц языка (О.С. Ахманова, А.И. Смирницкий). ФЕ в 50 - 60-е гг. стали предметом изучения в лингвистике, стилистике, литературоведении в работах Б.А. Ларина «Очерки по фразеологии», С.И. Ожегова «О структуре фразеологии», Н.М. Шанского «Фразеология современного русского языка», В. Л. Архангельского «Устойчивые фразы в современном русском языке», В.Н. Телия «Что такое фразеология», A.M. Бабкина «Лексикографическая разработка русской фразеологии» и «Русская фразеология, её развитие, источники и лексикографическая разработка» и другие. Большое значение для развития русской фразеологии имеет работа Н.М. Шанского «Фразеология современного русского языка» (1963), на основных теоретических положениях которого основано и наше исследование. В истории изучения русской фразеологии данный труд является одним из самых важных.
70-е годы в развитии фразеологии характеризуются интенсивной разработкой методов исследования объектов фразеологии, основанных на идеях системно-уровневого анализа фактов языка (H.H. Амосова, В. Л. Архангельский, В.П. Жуков, A.B. Кунин, М.Т. Тагиев), изучением системной организации фразеологического состава (И.И. Чернышева, Н.М. Шанский) и его развития (В.Н. Мокиенко, Ф.Н. Попов, А.И. Фёдоров), особое внимание уделяется семантике фразеологизмов и её нормативному аспекту (В.Н. Телия), фразообразованию в его динамике (С.Г. Гаврин, Ю.А. Гвоздарёв), признакам сочетаемости слов-компонентов (М.М. Копыленко, З.Д. Попова), сопоставительно-типологическому изучению фразеологического состава (Ю.Ю. Авалиани, Л.И. Ройзензон), разработке описания фразеологизмов в словарях
(A.M. Бабкин, А.И. Молотков).
A.M. Бабкин в своём исследовании «Русская фразеология, её развитие и источники» (1976) обращается к проблеме соотношения и противоположности характеристик фразеологической единицы и слова; рассматривает варианты контаминации в русской фразеологии; экспрессивность называет важной стилистической функцией фразеологизмов; утверждает, что «одним из источников обогащения национальной фразеологии является язык писателя» [Бабкин 1976: 106].
В 80-е годы исследования фразеологического фонда русского языка и его особенностей с точки зрения структуры, семантики, тематической направленности, этимологии продолжили В.М. Мокиенко («Славянская фразеология», 1980; «О тематико-идеографической классификации фразеологизмов», 1982), A.M. Чепасова («Семантические и грамматические свойства фразеологизмов», 1983); Н.М. Шанский, Е.А. Быстрова, В.И. Зимин («Фразеологические обороты русского языка», 1988) и другие.
В 1990-х г. фразеология начинает исследоваться с точки зрения культурологической и прагматической, что, в частности, нашло отражение в работах В.Н. Телия («Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты», 1996), A.M. Мелерович и В.М. Мокиенко («Фразеологизмы в русской речи», 1997, В.М. Мокиенко «Образы русской речи. Историко-этимологические очерки фразеологии», 1999), Н.Ф. Алефиренко («Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии», 1999), и других.
В первые десятилетия XXI века на первый план выходят вопросы когнитивного содержания и культурологической составляющей фразеологии и паремиологии, например, в работах В.М. Мокиенко («Интернациональный фонд русской фразеологической картины мира», 2002), Л.Ю. Буяновой и Е.Г. Коваленко («Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности», 2004), A.B. Григорьева («Русская библейская фразеология в контексте культуры», 2006),
H.B. Малюгиной («Типы фразеологических концептов и способы их контекстной репрезентации», 2007), Н.Ф. Алефиренко («Фразеология в свете современных лингвистических парадигм», 2008, Н.Ф. Алефиренко и Л.Г. Золотых «Фразеологический словарь: Культурно-познавательное пространство русской идиоматики», 2008) и других; активно начинают разрабатываться вопросы паремиологии и афористики, обосновывается включение их в состав фразеологического фонда в работах A.B. Корольковой («Русская афористика в контексте фразеологии», 2005), Н.Ф. Алефиренко и H.H. Семененко («Фразеология и паремиология», 2009).
Определение понятия «фразеологизм» тесно связано с выявлением дифференцирующих признаков фразеологических единиц, проблемой установления объёма и границ фразеологии.
При выявлении фразеологических единиц исходными методологическими принципами для нас стали положения, обоснованные в работах Н.М. Шанского, В. Н. Телия и их последователей. По мнению Н.М. Шанского, основным свойством фразеологического оборота является воспроизводимость [Шанский, Иванов 1981: 68]. Мы принимаем данное Н.М. Шанским следующее определение фразеологического оборота: «Фразеологический оборот - это воспроизводимая единица языка из двух или более ударных компонентов словного характера, целостная по своему значению и устойчивая в своём составе и структуре» [Шанский, Иванов 1981: 68]. Помимо основного свойства фразеологического оборота - воспроизводимости, - Н.М. Шанский называет и такие свойства ФЕ, как «устойчивость в составе структуры и целостность значения» [Шанский, Иванов 1981: 69], а также характерное для подавляющего большинства фразеологических оборотов свойство - непроницаемость.
В.Н. Телия в работе «Что такое фразеология» (1966) обобщает основные признаки ФЕ: «единое целостное значение сращений и единств и аналитическое значение сочетаний (В.В. Виноградов), цельность номинации (О.С. Ахманова), семантическая монолитность, обобщающее метафорическое
значение (С.И.Абакумов), семантическая цельность, идиоматичность (А.И. Смирницкий), цельное представление, прибавочное значение (Б.А. Ларин) и т.п.» [Телия 1966: 9]. Среди основных структурных признаков фразеологизмов В.Н. Телия также называет «воспроизводимость как следствие устойчивости, проявляющуюся в стабильности значения и специфичности формы» [Телия 1966: 80], и дает следующее определение фразеологизмам: «Для общего названия объектов фразеологии - всех выражений, имеющих строение словосочетания или предложения и воспроизводимых в речи в готовом виде, -мы будем употреблять термины «фразеологический оборот» (или просто «оборот»), «фразеологизм» [Телия 1966: 9].
Н.Ф. Алефиренко и Л.Г Золотых к основным свойствам фразем добавляют «способность большинства из них выражать культурно-исторический смысл» [Алефиренко, Золотых 2008: 5], полагая, что «за каждой фраземой стоят «живые» или забытые исторические, библейские, ритуальные события, устойчивые коммуникативные ситуации, обычаи, притчи или легенды. Фразема напоминает чем-то художественное полотно: её также приходится интерпретировать, как в Третьяковской галерее экскурсоводы «читают» картины» [там же].
Итак, основываясь на авторитетном мнении названных ученых, к основным свойствам фразеологизмов мы относим следующие: воспроизводимость, устойчивость компонентного состава (устойчивые сочетания слов, семантически эквивалентные слову, и устойчивые сочетания слов, в семантическом и структурном отношении представляющие собой предложения), целостность значения, асимметрия плана выражения и плана содержания, экспрессивность, непроницаемость, способность большинства фразеологизмов выражать культурно-исторический смысл.
1.2. Фразеологизмы, паремии и афоризмы, их статус, особенности,
общие и отличительные черты
Мнения учёных в определении объёма и границ фразеологической
системы расходятся. В широком понимании ФЕ к ним относятся пословицы и поговорки, объединённые термином паремии, и афоризмы.
Принадлежность пословиц, поговорок и афоризмов к фразеологическому фонду русского языка - вопрос дискуссионный. Одни учёные (О.С. Ахманова, A.M. Бабкин, А.К. Бирих, В.Т. Бондаренко, М.М. Копыленко, A.B. Королькова, A.M. Мелерович, В.М. Мокиенко, З.Д. Попова, Д.Э. Розенталь, Л.И. Ройзензон, H.H. Семененко, Л.И. Степанова, В.Н. Телия, Н.М. Шанский и др.) по традиции, идущей от В.И. Даля, приравнивают их к фразеологизмам или фразеологическим выражениям. Мы вслед за этими учёными также относим паремийный и афористический материал к фразеологическому фонду языка. По мнению Н. М. Шанского, во фразеологии должны изучаться «как устойчивые сочетания слов, семантически эквивалентные слову, так и устойчивые сочетания слов, в семантическом и структурном отношении представляющие собой предложения, т. е. все воспроизводимые единицы без исключения» [Шанский 1963: 3]. В состав фразеологизмов Н.М. Шанский включает обороты, структурно равнозначные как сочетанию слов {встречаться глазами, подруга жизни, чудеса в решете...»), так и предложению («ср.: Куры не клюют; Раз, два и обчёлся', Руки не доходят', Кот наплакал', Риск — благородное дело...») [Шанский 1963: 58].
В. Н. Телия предлагает ФЕ подразделять на: 1) «фразеологические обороты, одним из членов которых является слово в его свободном употреблении, а другим - конституирующее оборот слово в его специфической форме существования»; 2) фразеологические обороты, полностью потерявшие семантические связи компонентов с элементами лексической системы языка и ставшие своеобразными «раздельнооформленными словами»; 3) «фразеологические обороты, представляющие собой «цитирование» (в широком смысле слова), то есть воспроизводимые как чье-либо или откуда-либо (пословицы, крылатые слова, литературно-публицистические штампы и клише)» [Телия 1966: 46]. В работе «Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты» (1996 г.) В.Н. Телия
включает в состав фразеологизмов следующие единицы, объединённые признаками раздельнооформленности и воспроизводимости: 1) идиомы (ядро фразеологического состава); 2) фразеологические сочетания (фразеологизмы с аналитическим типом значения, которые взаимодействуют с единицами лексико-семантической системы языка); 3) паремии - пословицы, поговорки; 4) речевые штампы; 5) различного рода клише; 6) крылатые выражения.
А.К. Бирих, В.М. Мокиенко и Л.И. Степанова включают пословицы в историко-этимологический словарь «Русская фразеология» (2007). По мнению В.М. Мокиенко, пословицы являются одним из источников фразеологии.
Некоторые языковеды (В.В. Виноградов, В.П. Жуков, З.К. Тарланов и др.) сходятся в том, что пословицы, наряду с афоризмами нефольклорного происхождения, не относятся к области фразеологии. В.П. Жуков утверждает, что основное отличие пословицы от фразеологизма - форма предложения у паремии, ФЕ выполняет номинативную функцию, а функция паремий -регуляторная, морально-нравственная. Помимо этого, паремии отличаются от фразеологизмов смысловой и интонационной завершенностью и синтаксической членимостью. Важен и тот факт, что в основе пословицы лежат не понятия, как у фразеологизмов, а суждения. Все эти аргументы и считают основанием для выделения паремиологии в самостоятельную науку. З.К. Тарланов пришел к выводу, что «пословица противостоит не только фразеологизму, но и всем другим синтаксическим построениям, внешне напоминающим ее» [Тарланов 1999: 59]. Мы полагаем, что признаки, сближающие паремии с ФЕ, являются более значительными, чем их отличия, и поэтому относим их к фразеологическому фонду.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Рязанская диалектная фразеология2019 год, кандидат наук Кипарисова София Олеговна
Особенности функционирования фразеологии в русском историческом романе: на материале романов И.И. Лажечникова "Ледяной дом", А.К. Толстого "Князь Серебряный" и В.М. Шукшина "Я пришел дать вам волю"2008 год, кандидат филологических наук Хабарова, Мария Сергеевна
Русская афористика в контексте фразеологии2005 год, доктор филологических наук Королькова, Анжелика Викторовна
Фразеология как компонент идиостиля И. С. Тургенева и проблема сохранения этого компонента в иноязычных переводах произведений писателя1999 год, кандидат филологических наук Лаврушина, Екатерина Вадимовна
Распространение компонентного состава фразеологических единиц русского языка2007 год, кандидат филологических наук Крюкова, Наталья Александровна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Раскова, Наталья Викторовна, 2012 год
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Источники
1. Волконский 1988 -Волконский, С.Г. 1812-й год/Сост. С.С. Волк, С.Б. Михайлова / России двинулись сыны /С.Г. Волконский.-М.: Современник, 1988. - С. 73 - 120.
2. Давыдов Д.В. - Давыдов, Д.В. Военные записки / Д.В. Давыдов. - М.: Военное изд., 1982.
3. Ермолов 1988 - Ермолов, А.П. Записки / Сост. С.С. Волк, С.Б. Михайлова / России двинулись сыны / А.П. Ермолов. - М.: Современник, 1988. - С. 27 -61.
4. Ермолов 1988 - Ермолов, А.П. Из записок об Отечественной войне 1812 г. / Сост. С.С. Волк, С.Б. Михайлова / России двинулись сыны / А.П. Ермолов. - М.: Современник, 1988. - С. 62 - 72.
5. Кутузов 1989 - Кутузов, М.И. Письма. Записки / М.И. Кутузов. - М.: Военное изд-во, 1989.
6. Орлов 1988 - Орлов, М.Ф. Капитуляция Парижа / Сост. С.С. Волк, С.Б. Михайлова/России двинулись сыны/М.Ф. Орлов.-М.: Современник, 1988.-С. 73-120.
7. Суворов 1980 - Суворов, A.B. Наука побеждать /A.B. Суворов. - М.: Воениздат, 1980.
8. Суворов 1941 - Суворов, A.B. Афоризмы / Собрал Т.И. Воробьёв /A.B. Суворов. - Л: микроформа, 1941.
9. Суворов 1943 - Суворов, A.B. Заветы Суворова. Сборник суворовских изречений / Сост. К.Г. Пигарев / A.B. Суворов. - М.: Гос. изд. худ. лит., 1943.
10. Суворов 1990 - Суворов, A.B. Походы и сражения в письмах и записках / A.B. Суворов. - М.: Военное изд-во, 1990.
11. Суворов 1986 - Суворов, A.B. Письма / Изд. подготовил A.B. Лопатин /A.B. Суворов. - М.: Наука, 1986.
12. Шишков 1988 - Шишков, A.C. Кто исчислит бедственные следствия / Сост.
С.С. Волк, С.Б. Михайлова / России двинулись сыны /. - М. Современник, 1988.-С. 121-165.
Словари
13. Алефиренко 2008 — Алефиренко, Н.Ф. Фразеологический словарь: Культурно-познавательное пространство русской идиоматики / Н.Ф. Алефиренко. - М.: ЭЛЛИПС, 2008.
14. БСИС 2009 - Большой словарь иностранных слов / Сост. В.Ю. Никитина. - М.: Дом Славянской книги, 2009.
15. БТСИС 1995 - Большой толковый словарь иностранных слов / Сост. М.А. Надель-Червинская, П.П. Червинский. -Ростов-на-Дону: Феникс, 1995.
16. ВЭС 1986 - Военный энциклопедический словарь / Председатель ред. коллегии С.Ф. Ахромеев. - М.: Военное изд-во, 1986.
17. Даль 1994 -Даль, В.И. Пословицы русского народа / В.И. Даль. - М.: ННН, 1994.
18. Даль 2009 -Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: Избранные статьи/Под ред. Л.В. Беловинского. -М.: ОЛМА Медиа Групп, 2009.
19. Жуков 2004 -Жуков, В.П. Словарь русских пословиц и поговорок / В.П. Жуков. - М.: Медиа, 2004.
20. КЛЭ 1968 - Краткая литературная энциклопедия: В 8 т. / Гл. ред. A.A. Сурков. -М.: Советская энциклопедия, 1968.
21. ЛЭС 1987 - Литературный энциклопедический словарь / Под ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. -М.: Советская энциклопедия, 1987.
22. Морохин 1986 -Малые жанры русского фольклора: Хрестоматия (Пословицы, поговорки, загадки) / Сост. В.Н. Морохин. - М.: Высшая школа, 1986.
23. Палевская 1980 -Палевская, М.Ф. Материалы для фразеологического словаря русского языка XVIII в. / М.Ф. Палевская. - Кишинёв: Штиинца, 1980.
24. Мартынова, Митрофанова 1986 - Пословицы. Поговорки. Загадки. / Сост.
A.Н. Мартынова, В.В. Митрофанова. - М.: Современник, 1986.
25. ИЭС 2007 -Бирих, А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова - М.: Астрель: ACT: Хранитель, 2007.
26. САР 2006 - Словарь Академии Российской 1789 - 1794: В 6-ти т. - М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой, 2000 - 2006 г.
27. САРА 2008 - Королъкова, A.B. Словарь афоризмов русских авторов / A.B. Королькова, А.Г. Ломов, А.Н. Тихонов. - М.: Русский язык: Медиа, 2008.
28. СРЯ XVIII - Словарь русского языка XVIII в. - Вып. 1 - 17. - Л. - СПб.: Наука, 1984 - 2006.
29. Розенталь, Теленкова 1985 -Розенталъ, Д.Э. Словарь-справочник Лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. - М.: Просвещение, 1985.
30. СФСРЯ 2009 -Бирих, А.К. Словарь фразеологических синонимов русского языка // А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И Степанова. - М.: АСТ-ПРЕСС, 2009.
31. ОЭСРФ 1987 - Шанский, Н.М. Опыт этимологического словаря русской фразеологии / Н.М. Шанский, В.И. Зимин, A.B. Филиппов. - М.: Русский язык, 1987.
32. СКВ 1999- Мокиенко, В.М. Словарь крылатых выражений Пушкина/
B.М. Мокиенко, К.П. Сидоренко. - СПб. изд-во СПбГУ: Фолио-Пресс, 1999.
33. Снегирёв 1999 - Снегирёв, КМ. Русские народные пословицы и притчи / И.М. Снегирёв - М.: Индрик, 1999.
34. СЭСРЯ 2006 - Стилистический энциклопедический словарь русского языка. //Под ред. M.H. Кожиной.-М.: Флинта: Наука, 2006.
35. ТСРЯ 2001 - Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова: В 3-х т. - М.: Вече: Мир книги, 2001.
36. ТСРЯ 2005 - Толковый словарь русского языка / Сост. О.В. Михайлова. -
Спб.: Виктория, 2005.
37. ВС 1818 - Тучков, М.С. Военный словарь: В 2-х т. / М.С. Тучков - М.: типография С. Селивановского, 1818.
38. Фёдоров 2008 - Фёдоров, А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка / А.И. Фёдоров. - М.: Астрель: ACT, 2008.
39. Мелерович, Мокиенко 1997 - Мелерович, A.M. Фразеологизмы в русской речи: Словарь / A.M. Мелерович, В.М. Мокиенко. — М.: Русские словари, 1997.
40. Алефиренко, Золотых 2008 - Алефиренко, Н. Ф. Фразеологический словарь: культурно-познавательное пространство русской идиоматики / Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. -М.: ЭЛЛИС, 2008.
41. Молотков 1967 - Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. - М.: Русский язык, 1967.
42. Молотков 1986 - Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. - М.: Русский язык, 1986.
43. Тихонов 2004 - Фразеологический словарь современного русского литературного языка: В 2-т. / Под ред. А.Н. Тихонова. - ФЛИНТА: Наука, 2004.
Научная и научно-методическая литература
44. Алефиренко 1993 - Алефиренко, Н.Ф. Фразеологизмы в системе современного русского язык / Н.Ф. Алефиренко. - Волгоград: Издательство Волгоград, ун-та, 1993.
45. Алефиренко 1999 - Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии / Отв. ред. Алефиренко Н.Ф. / Н.Ф. Алефиренко. - Волгоград: Перемена, 1999.
46. Алефиренко 2005 - Алефиренко, Н.Ф. Фразеологическое значение: природа, сущность / Н.Ф. Алефиренко // Грани слова: Сборник статей. К 65-летию проф. В.М. Мокиенко. - М.: Эллипс, 2005. - С. 21 - 27.
47. Алефиренко 2008 - Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в свете современных
лингвистических парадигм: монография / Н.Ф. Алефиренко - М.: Эллипс, 2008.
48. Архангельский 1964 - Архангельский, В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии / B.JI. Архангельский. - Ростов-на-Дону.: Изд-во Ростов, ун-та, 1964.17.
49. Архангельский 1967 - Архангельский, В.Л. Соотношение и взаимодействие единиц фразеологического уровня с единицами других уровней современного русского языка: Уровни языка и их взаимодействие / B.JI. Архангельский. - М.: Просвещение, 1967. - С. 22 - 26.
50. Ахманова 1957 -Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова-М.: Учпедгиз, 1957.
51. Бабенко, Казарин 2009 - Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. - М.: Флинта: Наука, 2009.
52. Бабкин 1964 -Бабкин, A.M. Проблемы фразеологии. Исследования и материалы / A.M. Бабкин / Сборник статей. - М.: Л.: Наука, 1964.
53. Бабкин 1976 -Бабкин, A.M. Русская фразеология, её развитие и источники / A.M. Бабкин. — Л.: Наука, 1976.
54. Белинский 1953 - Белинский, В.Г. Полное собрание сочинений: Т.1. Статьи и рецензии. Художественные произведения / В.Г. Белинский. - М.: Изд-во АН СССР, 1953.
55. Белинский 1978 -Белинский, В.Г. Собрание сочинений: В 9-ти т. Т.З. Статьи, рецензии, заметки. Февраль 1840 - февраль 1841 / Ред. Ю.В. Манн. - М.: Художественная литература, 1978.
56. Ваганова 2002 - Ваганова, Е.Ю. Афоризм как тип текста в аспекте интертекстуальности (на материале немецкого языка): Дис... канд. филол. наук: 10.02.01/Е.Ю. Ваганова. - Калининград, 2002.
57. Вежбицкая 1996 -Вежбицкая, А.Н. Язык. Культура. Познание / А.Н. Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1996.
58. Виноградов 1946 -Виноградов, В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / В.В. Виноградов // Труды юбилейной сессии Ленинградского университета. - Л.: типогр. Ленинград, ун-та, 1946.
59. Виноградов 1947 - Виноградов, В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. - М. - Л.: Гос. учеб. педагог. изд-во,1947.
60. Виноградов 1977 - Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография /В.В. Виноградов. // Избранные труды. - М.: Наука, 1977.
61. Виноградов 1978 - Виноградов, В.В. История русского литературного языка /В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1978.
62. Виноградов 1982-Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII - XIX веков /В.В. Виноградов. - М.: Высшая школа, 1982.
63. Войлова, Леденёва 2009 - Войлова, К.А. История русского литературного языка / К.А. Войлова, В.В. Леденёва. - М.: Дрофа, 2009.
64. Всеволодова 2002 - Всеволодова, М.В. Принципы лингвистического описания синтаксических фразеологизмов / М.В. Всеволодова. - М.: Макс Пресс, 2002.
65. Гаврин 1974 -Гаврин, С.Г. Фразеология современного русского языка / С.Г. Гаврин - Пермь, Пермский ГПИ, 1974.
66. Гвоздарёв1977 - Гвоздарёв, Ю. А. Основы русского фразообразования / Ю.А. Гвоздарёв. - Ростов-на-Дону: изд-во Ростов, ун-та, 1977.
67. Гвоздарёв 1977 - Гвоздарёв, Ю. А. Функции ФЕ в русской речи / Ю.А. Гвоздарёв // Фразеологическая номинация: особенности семантики фразеологизмов. - Ростов-на-Дону: изд-во Ростов, ун-та, 1989. - С. 12-19.
68. Горшков 1969 -Горшков, А.И. История русского литературного языка / А.И. Горшков. — М.: Высшая школа, 1969.
69. Горшков 1984 — Горшков, А.И. Теория и история русского литературного языка /А.И. Горшков. - М.: Высшая школа, 1984.
70. Григорьев 2006 -Григорьев, А.В. Русская библейская фразеология в
контексте культуры / A.B. Григорьев - М.: Индрик, 2006.
71. Диброва 1979 -Диброва, Е. И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке / Е.И. Диброва. - Ростов-на-Дону: изд-во Ростов, ун-та, 1979.
72. Добрыднева 2000 -Добрыднева, Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии / Е.А. Добрыднева. - Волгоград: Перемена, 2000.
73. Догушева1997-Догушева, Е.А. Морфологические особенности Памятников рязанской деловой письменности XVIII в.: Дис... канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.А. Догушева. -М., 1997.
74. Егоршин 1994 -Егоршин, В.А. Генералиссимусы / В.А. Егоршин. - М.: Патриот, 1994.
75. Ефимов 1971 - Ефимов, А.И. История русского литературного языка/
A.И. Ефимов. - М.: Высшая школа, 1971.
76. Жилин 1988 -Жилин, П.А. Фельдмаршал М.И. Кутузов / П.А. Жилин. -М.: Военное изд-во, 1988.
77. Жуков 1978 -Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов/
B.П. Жуков. -М.: Просвещение, 1978.
78. Жуков 1983 - Актуальные проблемы русской фразеологии / Отв. ред. П.П. Жуков / П.П. Жуков / Межвузовский сборник научных трудов. - Л.: ЛГПИ,
1983.
79. Жуков 1984 -Жуков, A.B. Семантическая типология слов-сопроводителей в русском языке / A.B. Жуков //Лексико-фразеологические связи в русском литературном языке и народных говорах. - Курск: ЮПИ,
1984.-С. 136-147.
80. Жуков 1984 -Жуков, A.B. Русская фразеология / A.B. Жуков. - М.: Высшая школа, 1986.
81. Задонский 1993 - Задонский, Н. Денис Давыдов / Н. Задонский - М.: изд-во центр детской книги, 1993.
82. Зайцева 2010 - Зайцева, Я.С. Структурно-семантические и стилистические
особенности фразеологизмов библейского происхождения в современном русском языке: Дис... канд. филол. наук: 10.02.01 / Я.С. Зайцева. -М., 2010.
82. Зуева 2000 - Зуееа, Т. А. Отражение предметных характеристик во фразеологической картине мира/Т.А. Зуева//Язык. Система. Личность-Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2000.
84. Зуева, Кирдан 2003 - Зуева, Т.В. Русский фольклор / Т.В. Зуева, Б.П. Кирдан. - М.: Флинта: Наука, 2003.
85. Ковтунова 1978 -Ковтунова, И.И. Соотношение нейтральных и экспрессивных форм словорасположения в истории русского литературного языка нового времени / И.И. Ковтунова. - М.: Наука, 1978.
86. Кожин 1976-Кожин, А.Н. О стилистической классификации фразеологизмов/ А.Н. Кожин// Лексикографические записи.-М.: Русский язык, 1976.
87. Копыленко1972 - Копьгленко, М.М. Очерки по общей и русской фразеологии / М.М. Копыленко, З.Д. Попова. - Воронеж: изд-во Воронеж, ун-та, 1972.
88. Королькова2005 -Королъкова, A.B. Русская афористика в контексте фразеологии: Дис... докт. филол. наук: 10.02.01 / A.B. Королькова. -Смоленск, 2005.
89. Королькова 2007 - Королькова, A.B. Афористика как часть фразеологии Славянская фразеология и прагматика / A.B. Королькова. - KNJIGRA, Zagreb, 2007. - С.372 - 377.
90. Костомаров 1982 -Костомаров, В. Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов / Е.М. Верещагин, В. Г. Костомаров / Словари и лингвострановедение. - М.: Русский язык, 1982. - 89 - 97.
91. Костомаров 1990 - Костомаров, В.Г. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров / Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. -М.: Русский язык, 1990.
92. Крившенко 2005 - Крившенко, Л.П. Педагогика / Л.П. Крившенко. - М.: Проспект, 2004.
93. Кунин 2005 -Кунин, A.B. Курс фразеологии современного английского языка / A.B. Кунин. - Дубна: Феникс+, 2005.
94. Ларин 1956- Ларин, Б.А. Очерки по фразеологии / Б.А. Ларин//(О систематизации и методах исследования фразеологических материалов). -Л.: изд-во Ленинград, ун-та, 1956.
95. Ларин 1960 - Очерки по истории языка / Отв. ред. Б.А. Ларин. - Л.: изд-во Ленинградского университета, 1960.
96. Ларин 1977- Ларин, Б.А. История русского языка и общее языкознание / Б.А. Ларин/Б.А. Ларин-М.: Просвещение, 1977.
97. Лешутина 2006 - Лешутина, И.А. Константы и переменные русской «почтовой прозы» первой трети XIX столетия: дис. ... докт. филол. наук:
10.02.01/ И.А. Лешутина - М., 2006.
98. Малиновский 1991 —Малиновский, Е.А. История изучения проблем фразеологии в русском языкознании / Е.А. Малиновский. - Ташкент: Фан, 1991.
99. Манякина 1980 - Манякина, Т.И. Языково-стилистическая характеристика жанра афоризмов / Т.И. Манякина. - Днепропетровск, ДГУ, 1980.
100. Маркова 2007 - Маркова, Е.М. Сохранность значения этимона во фразеологизмах как проявление языковой конвергенции//Мир русского слова и русское слово в мире. Материалы XI Конгресса МАПРЯЛ, Болгария, Варна, 17-23 сент. 2007 г. В 7-ми т. Т. 2 «Проблемы фразеологии. Русская лексикография: тенденции развития». - Sofía, 2007. - С. 206 -211.
101. Маркова 2007 - Маркова, Е. М. Динамические процессы в лексике современного русского языка новейшего времени // Вестник МГОУ: Серия «Русская филология», № 4. - М.: Изд-во МГОУ, 2007. - С. 24 - 32.
102. Маркова2007-Маркова, Е.М. Явление лексико-семантической консервации в аспекте проблемы эволюции языка / Е.М. Маркова // Сб. статей по материалам докладов и сообщений IX Поливановских чтений 2 -3 октября 2009 г. Часть II. - Смоленск, 2009. - С. 22 - 27.
103. Маркова 2007 - Маркова, Е.М. Переводы А. С. Пушкина на чешский язык
и их роль в становлении стилистической системы чешского языка / Е.М. Маркова // XXVI Пушкинские чтения к 200-летию открытия Царскосельского лицея и 45-летию Гос. ИРЯ им. Пушкина: Сб. науч. докл. - М., 2007.-С. 109-115.
104. Маслова 2001 - Маслова, В. А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. - М.: Академия, 2001.
105. Мелерович 1979 - Мелерович, A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка / A.M. Мелерович. -Ярославль, 1979.
106. Мелерович 1986 -Мелерович, A.M. Окказиональная фразеологическая деривация в системе индивидуально-авторских преобразований фразеологических единиц / A.M. Мелерович // Русское языкознание. Вып. 12. — М.: Просвещение, 1986.
107. Мелерович 2006 - Мелерович, A.M. О способах репрезентации фрагментов национальной языковой картины мира в словаре X. Вальтера и В.М. Мокиенко «Антипословицы русского народа» / A.M. Мелерович. -Волгоград: Изд-во Волгоград, ун-та, 2006.
108. Мелерович 2006 -Мелерович, A.M. Семантическая структура фразеологических единиц современного русского языка / A.M. Мелерович, В.М. Мокиенко-Кострома: Изд-во Костром ун-та, 2008.
109. Мечковская, Н. Б. Социальная лингвистика / Н.Б. Мечковская. - М.: Аспект Пресс, 2007.
110. Мещерский 1981 -Мещерский, H.A. История русского литературного языка / H.A. Мещерский. - Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1981.
111. Михельсон1994 - Михельсон, М. И. Русская мысль и речь. Своё и чужое. Опыт русской фразеологии / М.И. Михельсон // Сборник образных слов и иносказаний: В 2-х т. - М.: Русские словари, 1994.
112. Мокиенко 1976- Мокиенко, В. М. Противоречия фразеологии и её динамика: Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.01 / В.М. Мокиенко. - Л.: 1976.
113. Мокиенко 1980-Мокиенко, В.М. Славянская фразеология / В.М. Мокиенко. -М.: Высшая школа, 1980.
114. Мокиенко 1982- Мокиенко, В. М. О тематико-идиографической классификации фразеологизмов / В.М. Мокиенко. - М.: Русский язык, 1982,
115. Мокиенко 1986 - Мокиенко, В. М. Образы русской речи / В.М. Мокиенко // Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. - JL: Изд-во ЛГУ, 1986.
116. Мокиенко 1988 - Мокиенко, В. М. От Авося до Ятя: Почему так говорят?/ В.М. Мокиенко // Справочник по русской идиоматике. - СПб.: изд-во СПб. ун-та, 1988.
117. Мокиенко 1999 - Мокиенко, В. М. Образы русской речи / В.М. Мокиенко //Историко-этимологические очерки фразеологии. - СПб.: Фолио-Пресс, 1999.
118. Мокиенко 1999 - Мокиенко, В.М. В глубь поговорки / В.М. Мокиенко. -СПб.: ИД «МиМ»: Паритет, 1999.
119. Мокиенко 1999 - Мокиенко, В. М. Историко-этимологические очерки фразеологии / В.М. Мокиенко. - СПб.: Фолио-Пресс: СПб. гос. ун-т, 1999.
120. Мокиенко 2007 - Мокиенко, В. М. Загадки русской фразеологии / В.М. Мокиенко - СПб.: Авалон, 2007.
121. Мокиенко 1976 - Мокиенко, В. М. Образы русской речи / В.М. Мокиенко //Историко-этимологические очерки фразеологии. -М.: Флинта: Наука, 2009.
122. Молотков 1911 - Молотков, А.И. Основы фразеологии русского языка/ А.И. Молотков. - Л.: Наука, 1977.
123. Наградова 2011 - Наградова, Л. С. Концептообразующая функция фразеологических единиц в пьесах А.Н. Островского: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Л. С. Наградова. -М., 2011.
124. Недельчо 2004 - Неделъчо, Е.В. Лингвокультурологический аспект семантики русских паремий с цвето-световыми компонентами /Е.В. Недельчо /Материалы Международной научной конференции. Проблемы
фразеологической и лексической семантики. 18-20 марта 2004 г. -Кострома, 2004. - С. 249 - 251.
125. Никитин 2004 - Никитин, О. В. Деловая письменность в истории русского языка (XI - XVIII в.): Дис. .. .д-ра филол. наук в 2-х т.: 10. 02.01 - М., 2004.
126. Ожегов 1974 - Ожегов, С.И. О структуре фразеологии / С.И. Ожегов // В кн.: Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи.-М.: Высшая школа, 1974.
127. Орлов 1940 - Орлов, В.Н. Денис Давыдов / В.Н. Орлов. - М.: Воениздат, 1940.
128. Палевская 1972 -Палевская, М.Ф. Фразеологические единицы со структурой словосочетания в языке XVIII в. / М.Ф. Палевская. - Минск: Картя Молдовеняскэ, 1972.
129. Пермяков 1967 - Пермяков, Г.Л. Опыт семиотического анализа малых фольклорных форм: (Афоризмы и пословицы) / Г.Л. Пермяков, М.А. Черкасский. -М.: Наука, 1967.
130. Пермяков 1971 - Пермяков, Г.Л. Паремилогический эксперимент / Г.Л Пермяков//Материалы для паремиологического минимума. Полторы тысячи русских пословиц. - М.: Наука, 1971.
131. Пермяков 1971 -Пермяков, Т.Л. К вопросу о структуре паремиологического фонда / Г. Л. Пермяков // Типологические исследования по фольклору. - М.: Наука, 1975. - С. 247 - 274.
132. Пермяков 1971 -Пермяков, Г.Л. Основы структурной паремиологии / ГЛ. Пермяков - М.: Наука, 1988.
133. Пигарев 1943 - Пигарев, КГ. Солдат-полководец / К.Г. Пигарев. -М.: Гос. изд-во худ. лит., 1943.
134. Полищук 1988 -Полищук, Н.В. Номинативный статус междометных фразеологических единиц современного английского языка и особенности их контекстного употребления: Автореф... канд. филол. наук: 10.02.01/ Н.В. Полищук. -М., 1988.
135. Попова 1973 -Попова, З.Д. Очерки по общей фразеологии / 3.Д.
Попова, М.М. Копыленко. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1972.
136. Потебня 1894 -Потебня, A.A. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка / A.A. Потебня. - Харьков, 1894.
137. Потебня 1894 - Потебня, A.A. Собрание трудов / A.A. Потебня // Мысль и язык. - М.: Лабиринт, 1999.
138. Прекина 2005 —Прекина, Н.В. Градуальная семантика русских пословиц: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.В. Прекина. - Саранск, 2005.
139. Приходько 2008 - Приходъко, В.К. Фразеологическая стилистика / В.К. Приходько // Преобразование фразеологизмов в речи. - Изд-во ДВГГУ, 2008.
140. Редькина 2008 -Редъкина, Н.С. ФЕ и их стилистические функции в мемуарах второй половины XVIII в.: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.С. Редькина. -М., 2008.
141. Розенталь 2007 - Розенталъ, Д.Э. Справочник по русскому языку / Д.Э. Розенталь // Практическая стилистика - М.: Оникс: Мир и Образование, 2007.
142. Розенталь, Джанджакова 2007 - Розенталь, Д.Э. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование / Д.Э. Розенталь, Е.В. Джанджакова, Н.П. Кабанова. - М.: Айрис-пресс, 2007.
143. Ройзензон1967 -Ройзензон, Л.И. Современные аспекты изучения фразеологии / Л.И. Ройзензон, Ю.Ю. Авалиани // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. - Вологда: Сев.-Зап. кн. изд-во, 1967.
144. Ростунов 1989 - Ростунов, И.И. Генералиссимус Александр Васильевич Суворов: жизнь и полководческая деятельность / И.И. Ростунов. -М.: Воениздат, 1989.
145. Рыбникова 1961 — Рыбникова, М.А. Русские пословицы и поговорки / М.А. Рыбникова. -М.: Высшая школа, 1961.
146. Савицкий 2006- Савицкий, В.М. Основы общей теории идиоматики/ В.М. Савицкий. - М. Гнозис, 2006.
147. Семененко 2001 - Семененко, H.H. Русская пословица как полифункциональная культурно значимая единица / H.H. Семененко // В: Филология и культура: Материалы III Междунар. науч. конф. Ч.З. -Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та, 2001. - С. 180 - 182.
148. Сидоренко 1982 - Сидоренко, М. И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке / М.И. Сидоренко. — Д.: Изд-во гос. пед. института им. А.И. Герцена, 1982.
149. Лекант 1988 - Современный русский литературный язык / Под ред. П.А. Леканта / П.А. Лекант. - М.: Высшая школа, 1988.
150. Срезневский 1959 - Срезневский, И.И. Мысли об истории русского языка / И.И. Срезневский. - М.: Гос. уч.-пед. из-во Министерства просвещения РСФСР, 1959.
151. Тарланов 1999 - Тарпанов, З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика/ З.К. Тарланов. - Петрозаводск: Изд-во Петрозаводск, ун-та, 1999.
152. Тейц 2000 - Тещ, С.А. Функции фразеологических единиц в романе Д.Н. Мамина-Сибиряка «Три конца» / С.А. Тейц // Семантика и функционирование языковых единиц. - Нижний Тагил: Изд-во Уральск. ГПУ, 2000.
153. Телия 1966 - Телия, В.Н. Что такое фразеология / В.Н. Телия. - М.: Высшая школа, 1966.
154. Телия 1986 - Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. - М.: Наука, 1986.
155. Телия 1993 - Телия, В.Н. Культурно-национальная коннотация фразеологизмов / В.Н. Телия // Славянское языкознание. - М.: Наука, 1993.
156. Телия 1996 - Телия, В.Н. Русская фразеология: Семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты / В.Н. Телия. - М.: Языки русской культуры, 1996.
157. Телия 1999 - Телия, В.Н. Фразеология в контексте культуры / В.Н. Телия. - М.: Языки мировой культуры, 1999.
158. Третьякова 1988 - Третьякова, И.Ю. Окказиональная фразеология (структурно-семантический и коммуникативно-прагматический аспекты): Автореф. ... докт. филол. наук: 10.02.01 / И.Ю. Третьякова. -М. 1988.
159. Федоренко, Сокольская 1990 - Федоренко, Н.Т. Афористика/ Л.И. Сокольская, Н.Т. Федоренко. -М.: Наука, 1990.
160. Фёдоров 1964 - Фёдоров, А.И. Лекции по русской фразеологии, прочитанные студентам НГУ/ А.И. Фёдоров. - Новосибирск: Наука, 1964.
161. Фёдоров 1973 - Фёдоров, А.И. Развитие русской фразеологии в конце XVIII - начале XIX века / А.И. Фёдоров. - Новосибирск: Наука, 1973.
162. Федосов 1977 - Федосов, И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской фразеологии / И.А. Федосов. - Ростов-на-Дону.: Изд-во Ростов, ун-та, 1977.
163. Федуленкова 1997 - Федуленкова, Т.Н. Эстетическая функция фразеологических единиц в речи / Т.Н. Федуленкова // Проблемы общего и сравнительно-исторического языкознания: Материалы межвуз. конф. -Ростов-на-Дону: Изд. Ростов. ГПУ, 1997.
164. Чепасова 1973 - Чепасова, A.M. Сочетаемость и категория рода фразеологизма / A.M. Чепасова // Фразеология. - Челябинск: Челябинск, гос. пед. ун-тет, 1973.
165. Чепасова 1974 - Чепасова, A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов / A.M. Чепасова. - Челябинск: Челябинск, гос. пед. ун-тет, 1974.
166. Чепасова 1983 - Чепасова, A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов / A.M. Чепасова - Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1983.
167. Чепасова 1990 - Чепасова, A.M. Афоризмы как источники истории Русского языка / A.M. Чепасова // Лексикология и фразеология: Новый взгляд. Раздел: Лексикология. - М.: Наука, 1990.
168. Чепасова 1990 - Чепасова, A.M. Проблемы тождества фразеологических единиц / A.M. Чепасова. - Челябинск: ЧГПИ, 1990.
169. Шанский 1963 —Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. - М.: Высшая школа, 1963.
170. Шанский, Иванов 1963 - Шанский, Н.М. Современный русский язык / Н.М. Шанский, И.М. Иванов / В 3-х ч. - М.: Просвещение, 1981.
171. Шулежкова 2002 - Шулежкова, С.Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие / С.Г. Шулежкова. - М.: Азбуковник, 2002.
172. Эмирова 1988 - Эмироеа, A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте / A.M. Эмирова. - Ташкент: ФАН, 1988.
173. http://www.i-u.ru/biblio/archive/ vinogradov_ problemi/06.aspx (Виноградов, B.B. Исчезнувший текст: «Разные отрывки (из записок одного молодого россиянина)» Н.М. Карамзина.
174. www.lib.csu.ru/text/diss/DyadykNG_ar.pdf (Дядык, Н.Г. Гносеологический анализ афоризма как специфической семиотической системы: Автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01/Н.Г. Дядык.-Челябинск, 2010).
175. ruthenia.ru/folklore/zhigarinal (Жигарина, Е.Е. Функциональный характер и вариативность пословиц в современном бытовании).
176. matrix-3-@mail.ru (Коваленко, В.В. Фразеологические единицы и их функции / В.В. Коваленко, М.А. Ануфриева. - Архангельск, 2010).
177. http://dibase.rU/article/26102009_kovshovaml/5 (Ковшова, M.JI. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект). - 2009).
178. http://www.dissercat.com/content/ ustoichivye-glagolno-imenny (Козлова, A.A. Устойчивые глагольно-временные сочетания прозы A.C. Пушкина как этап формирования устойчивых сочетаний русского литературного языка. - Воронеж, 2005).
179. http://www.karamzin.net.ru/lib/ar/author/864 (Макогоненко, Г.П. Николай Карамзин и его «Письма русского путешественника»).
180. http://az.lib.ru/ri/nowikow_ n_ i/text_ 050.shtml (Макогоненко, Г.П. Николай Новиков).
181. libraru.krasu/ru>ft/ft/_articles/0113892.pdf (Рехлова, O.A.
Характерологическая функция афоризмов в языке современной российской газеты: Речевое общение: специализированный вестник).
182. http://russlang.kurskstu.ru/seminar4/sbornik-2010.pdf. (Маркова, Е.М. Русский язык в кругу других славянских языков: основные тенденции Развития: Материалы научно-практ. семинара «Русский язык и культура: проблемы преподавания в вузах РФ» в ЮЗГУ в рамках федеральной целевой программы «Русский язык (2006 - 2010 гг.)». - Курск, 2010. - С. 137- 155.
183. http://k3ylov.lit-info.ru/krylov/kritika/ stepanov-krylov.htm (Степанов, H.JI. И.А. Крылов).
184. dibase.ru>article/21092009_fesenkoop/l (Фесенко, О.П. Комплексное исследование фразеологии дружеского эпистолярного дискурса первой трети XIX века: Дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / О.П. Фесенко. - Томск, 2009).
185. dissercat.Com/content/tekstolog (Чижиков, А.Г. Текстологические характеристики нидерландских пословиц и поговорок: на материале нидерландскоязычной прозы и прессы: Автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.01 / А.Г. Чижиков. - М., 2006).
186. http:/dissercat/corn/content/frazeologizmy-so-znacheniem-emotsii-v-sovremen-nom-russkom-yazyke (Швелидзе, Н.Б. Фразеологизмы со значением эмоций в современном русском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.01/ Н.Б. Швелидзе).
187. dissercat.com/content/ frantsuzs (Шумакова, А. П. Французский афоризм как текст: Автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.01 /А.П. Шумакова.-Смоленск, 2006).
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.