Языковые средства репрезентации концепта "Anxiety" в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Лагоденко, Анжела Маратовна

  • Лагоденко, Анжела Маратовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Белгород
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 203
Лагоденко, Анжела Маратовна. Языковые средства репрезентации концепта "Anxiety" в современном английском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Белгород. 2011. 203 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лагоденко, Анжела Маратовна

Введение.

Глава I. Теоретические основы исследования концепта "Anxiety".

1.1. Базовые понятия когнитивной лингвистики.

1.2. Многоаспектная природа тревоги. Философский, психологический и культурологический аспекты.

1.3. Общая характеристика проблемы эмотивности и вербализации эмоций в теории языка. Понятие «эмоциональный концепт» в лингвистической парадигме.

1.4. Методика исследования структуры концепта "Anxiety" и основные принципы его категоризации.

1.4.1. Фреймовый подход как способ представления знаний.

1.4.2. Сценарный подход к исследованию концепта "Anxiety".

1.4.3. Прототипический подход к изучению концептов эмоций.

Выводы по Главе 1.

Глава II. Концепт "Anxiety" в когнитивно-семантическом аспекте языка.

2.1. Средства языковой вербализации эмоций.■.

2.1.1. Лексическая репрезентация эмоционального концепта "Anxiety".

2.1.2. Фразеологическая вербализация концепта "Anxiety".

2.2. Концепт "Anxiety" как стереотипная ситуация.

2.2.1. Актуализация когнитивно-эмотивной модели worry, tension".

2.2.2. Когнитивно-эмотивная модель "care".

2.2.3. Способы реализации когнитивной модели "impatience".

2.3. Концептуальная метафора как способ концептуализации и вербализации эмоции «тревога».

2.4. Аксиологический аспект концепта "Anxiety".

2.5. Результаты свободного ассоциативного эксперимента.

2.6. Эмоциональный сценарий и его актуализация в высказывании.

2.6.1. Реализация сценария-прототипа "Mental Suffering".

2.6.2. Реализация сценария-прототипа "Anticipation of

Some misfortune".

2.6.3. Реализация сценария-прототипа "Personal Interest".

2.7. Кластерная реализация эмоционального концепта "Anxiety". 171 Выводы по Главе П.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковые средства репрезентации концепта "Anxiety" в современном английском языке»

В настоящее время когнитивная лингвистика прочно заняла свое место в парадигме концепций современного языкознания. Важно отметить, что целью когнитивной лингвистики является не получение знаний о языке, а получение знаний о мире посредством языка. Когнитивный мир человека познается через его поведение и различные виды деятельности, которые, главным образом, протекают при участии языка.

В настоящем исследовании предпринимается попытка исследования эмоционального концепта "Anxiety" и актуализирующих его эмотивных языковых единиц: основных синонимов (worry, concern, solicitude, care, nervousness, uneasiness, apprehension) и периферийных лексем-репрезентантов (alarm, burden, disquiet, distress, fear, foreboding, trouble), a также их дериватов. Эмоция тревоги, бесспорно, является актуальным феноменом в современном обществе, имеет высокую социальную значимость и характеризуется способностью влиять на деятельность человека.

Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью анализа концепта "Anxiety" как одного из ключевых концептов культуры, обладающего экзистенциальной значимостью, как для отдельной языковой личности, так и для лингвокультурного сообщества в целом. Актуальным является также изучение дистрибутивных свойств репрезентантов данного концепта, поскольку эмоциональные характеристики мотивируют выбор сочетаемости и являются актуальными для языкового анализа. Более того, хотя вне лингвистики проблема тревоги рассматривалась практически всеми философскими и психологическими направлениями, в русле когнитивной лингвистики исследуемый концепт до сих пор не нашел своего освещения.

Объектом исследования в настоящей работе являются эмотивные лексические и фразеологические единицы, репрезентирующие концепт "Anxiety".

В качестве предмета исследования выступает механизм вербализации концепта "Anxiety" и выявление особенностей каждого репрезентанта, актуализирующих данный концепт.

Научная новизна исследования состоит в том, что в работе проведен комплексный анализ способов объективации концепта "Anxiety" в современном английском языке. При этом выявлены и проанализированы лексические, фразеологические и метафорические средства вербального выражения! данного концепта. В ходе исследования раскрыто аксиологическое содержание исследуемого концепта, а также представлены и описаны его когнитивные сценарии.

Целью данной работы является исследование концептуализации понятия «тревога» в современном английском языке. Поставленная цель конкретизирована в следующих задачах:

1. Изучить основные теоретические подходы к исследованию концептуализации понятий, концепта "Anxiety" в частности.

2. Выявить и классифицировать v языковые средства репрезентации, исследовать образное наполнение концепта "Anxiety".

3. Проанализировать дистрибутивные свойства лексем-репрезентантов исследуемого» концепта и установить основные сходства и отличия в их семантике, тем самым очертить параметры его когнитивно-смыслового пространства.

4. Изучить, и описать способы и средства реализации когнитивно-эмотивных моделей, участвующих в актуализации фрейма.

5. Рассмотреть аксиологическое содержание концепта "Anxiety".

6. Обобщить полученные данные о вербализации концепта "Anxiety" в современном английском языке.

Поставленные задачи обусловили выбор методов исследования. В работе используются следующие методы и приемы анализа:

•S метод концептуального анализа, заключающийся в выявлении признаков, формирующих структуру концепта, их классификации, интеграции и интерпретации; <

•S метод компонентного анализа, с помощью которого осуществляется выявление семантических компонентов языковой единицы;

S метод дефиниционного анализа;

•S анализ синонимов и лексической сочетаемости ключевого слова;

S метод лингвистического моделирования, использующийся > для построения фреймовой структуры вербализуемого концепта.

Кроме того, при сборе и обработке материала использовался метод свободного ассоциативного эксперимента.

Теоретической базой исследования' служат труды ведущих зарубежных и отечественных исследователей: О.В: Александровой, Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д; Апресяна,. H.H. Болдырева, А. Вежбицкой, О.Д. Вишняковой, В.З. Демьянкова, A.A. Залевской, В:И. Карасика, H.A. Красавского, E.G. Кубряковой, З.Д. Поповой, О.Н. Прохоровой, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, В.Н. Телии, В. И. Шаховского, JLO. Чернейко, Дж. Лакоффа; Р. Лэнакера и др.

Фактическим -- материалом исследования^ послужили словарные статьи толковых и энциклопедических словарей, синонимических словарей и тезаурусов, электронных словарей- и энциклопедий (Roget's International Thesaurus, Longman Dictionary of Contemporary English, Webster's Online Dictionary, Macmillan English Dictionary for Advanced Learner's, Oxford's Advanced Learner's Dictionary, The Encarta). Использовалась также выборка эмпирического материала из художественных произведений английских и американских авторов, а также данные электронных корпусов British National Corpus, Corpus of Contemporary American English, WordNet.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Концепт "Anxiety" представляет собой эмоциональный концепт, обладающий чертами универсальности и этноспецифичности. В качестве языковых средств, вербализующих эмоциональный концепт "Anxiety", выступают лексические и фразеологические единицы, репрезентирующие эмоциональное состояние тревоги, анализ которых позволяет вычленить содержательные признаки исследуемого концепта.

2: Эмоциональный концепт "Anxiety" представляет собой фреймовую структуру, состоящую из характерных слотов и подслотов, и может пониматься как концепт-фрейм. Сфера функционирования концепта-фрейма "Anxiety" определена тремя когнитивно-эмотивными моделями - "worry, tension", "саге", "impatience", каждая из которых представлена синонимическим, рядом лексем-репрезентантов: При этом концепт-фрейм "Anxiety" вербализуется« лексемами, имеющими градуальный характер значения, которые дифференцируются по степени интенсивности обозначаемой эмоции тревоги.

3. В эмоциональном концепте "Anxiety", в зависимости, от контекстуальных условий его функционирования и ментальных установок представителей, английской лингвокультуры, совмещаются ценностные семы пейоративного и мелиоративного характера.

4. Высказывания, содержащие эмоцию тревоги, не всегда включают все три компонента, эмоционального сценария. Наиболее продуктивными, разновидностями реализации эмоционального сценария в английском языке являются сценарии событие -»-эмоция и эмоция-»- реакция.

5. Концепт "Anxiety" может быть задан ситуациями, типичными для переживания эмоции тревоги, и эти ситуации могут быть описаны посредством ментальных сценариев - "Mental Suffering", "Anticipation of some Misfortune", "Personal Interest" — которые, объединяясь, составляют структуру концепта-фрейма "Anxiety".

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что исследование концептуализации эмоций, в частности комплексное исследование концепта "Anxiety", способствует конкретизации наших представлений о смыслообразовании и о способах концептуализации понятий в языковой картине мира. Теоретические положения и результаты, которые были получены в настоящем исследовании, могут быть использованы в дальнейшем изучении механизмов формирования абстрактных концептов эмоциональных состояний.

Практическая! ценность» работы состоит в том, что выводы диссертации, содержащийся в ней языковой материал могут быть использованы при чтении лекций и проведении семинарских занятий по курсам общего языкознания, лексикологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, при составлении толковых словарей, словарей-тезаурусов, а также при написании курсовых, дипломных и магистерских работ.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на ежегодных заседаниях кафедры английского языка факультета романо-германской филологии БелГУ, Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2008), IV Международной научной конференции (Челябинск, 2008), Международной научной конференции (Тамбов, 2009). По теме диссертационного исследования опубликовано 8 работ, 3 из них — в изданиях, рекомендованных ВАК Российской Федерации.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, Списка словарей, Энциклопедий и Списка источников фактического материала.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Лагоденко, Анжела Маратовна

Выводы по главе II.

Анализ эмпирического материала, проведенный во второй главе настоящего диссертационного исследования, позволил сделать следующие выводы:

1. Средства вербальной концептуализации эмоций разноуровневы. В реальной речи они выступают в комплексе, придавая ей образность и экспрессию. Наиболее коммуникативными являются лексический и фразеологический уровни языка. Лексические средства языка являются важнейшим средством репрезентации эмоционального концепта, так как наличие отдельной лексемы служит прямым свидетельством существования понятия.

2. Проанализированный лексикографический материал показывает, что в семный набор слова awciety входят разностатусные семантические компоненты: родовые семы («чувство», «состояние»), эксплицирующие самые общие представления об эмоциях и служащие своеобразным сигналом о принадлежности слова awciety к эмоциональной сфере; видовые семы («внутреннее напряжение», «внимание», «объект эмоции», «каузативность переживания эмоции», «положительная/отрицательная знаковая направленность эмоции»), конкретизирующие значение анализируемого концепта. Ядро исследуемого концепта составляют лексемы awciety, worry, nervousness, саге, concern, solicitude, appréhension, uneasiness, uncertainty. Лексемами-репрезентантами околоядерной периферии концепта являются лексемы alarm, bürden, disquiet, distress, foreboding, trouble, которые, по сравнению с ядерными лексемами, имеют наименьшую частотность употребления, обладая, при этом, стилистической нейтральностью и минимальной зависимостью от контекста. Базовый слой концепта "Anxiety" дополняется лексемами, коррелирующими своими значениями с концептами других эмоций: FEAR, ANGER, IRRITATION и др.

В заядерной зоне периферии изучаемого концепта находятся разнообразные смыслы, полученные посредством вербализации эмоции тревоги вторичными и косвенными способами номинации, при анализе которых выделяется интерпретационное поле концепта "Anxiety".

3. Проведенный анализ сочетаемости ключевого слова anxiety позволил выявить такие семантические признаки исследуемого концепта, как: интенсивность, оценочность, наличие переживания, длительность эмоции, ее соматическое проявление, каузативность, избавление от эмоции, неконтролируемость, мотивированность/немотивированность, объем эмоции, переход из одного эмоционального состояния в другое.

4. На основе данных, полученных методом дефиниционного анализа и анализа синонимов, мы считаем целесообразным выделить три когнитивные модели в структуре концепта-фрейма "Anxiety": 1) когнитивно-эмотивная модель, репрезентируемая лексемами с общим значением "worry, tension"; 2) когнитивно-эмотивная модель, представленная лексемами с общим значением "саге"; 3) когнитивная модель, актуализируемая лексемами в значении "impatience".

5. На основе метафорического переосмысления были выделены дополнительные содержательные признаки изучаемого эмоционального концепта. Тревога - это:

- «борьба»: to struggle with anxiety, to fray with foreboding;

- «болезнь»: to be sick with worry;

- «соматическое проявление»: frisson of concern, rash of solicitude, sweat of anxiety, fever of anxiety, tears of anxiety;

- «тяжесть, груз»: weight of anxiety, burden of worry;

- «признаки живой природы»: windstorm of alarm, flash of solicitude, etc.

6. Средства, вербализующие концепт "Anxiety", относятся к эмоционально-оценочной лексике, поскольку они отражают эмоции, чувства, переживания человека, субъективное отношение говорящего к предмету речи, психологические, эмоциональные и индивидуальные оценки. Оценочная характеристика концепта "Anxiety" неоднозначна, поскольку эмоция тревоги выступает и в качестве негативно воспринимаемой эмоции и в качестве стимула, побуждения к действию.

7. Возникновение эмоции тревоги связано с ситуацией, которая представляет угрозу, несет в себе некоторую опасность. Причина эмоции всегда ситуативна и представляет собой событие, а характер самой эмоции обусловлен тем, как мы это событие оцениваем. Следовательно, эмоциональные концепты задаются ситуациями, типичными для известных переживаний, и эти ситуации могут быть описаны посредством ментальных сценариев, так как наши чувства часто связаны с определенными мыслями.

178

8. Высказывания, содержащие упоминание эмоции, не всегда реализуют «полноценный» эмоциональный сценарий с трехкомпонентной структурой. Все варианты эмоционального сценария важны с точки зрения сообщения и передачи информации. Именно поэтому в зависимости от интенции говорящего, от прагматики высказывания компоненты эмоционального сценария могут объединяться в разнообразные комбинации. Наиболее продуктивным вариантом сценария являются сценарии с двухкомпонентной структурой.

9. Эмоциональные концепты часто толкуются при помощи определенных прототипов и моделируются в различных языках при помощи прототипических сценариев. При выявлении особенностей репрезентации концепта «тревога» в эмоциональных высказываниях, мы пришли к выводу, что воссоздание эмотивной ситуации возможно посредством актуализации прототипических сценариев: "Mental Suffering", "Anticipation of some Misfortune", "Personal Interest".

10. Анализ сценария-прототипа "Mental Suffering" показал, что эмоция тревоги имеет когнитивное основание, то есть порождается определенным мыслительным процессом субъекта эмоции. Сценарий-прототип "Anticipation of some Misfortune" участвует в реализации другой стороны эмоции тревоги с точки зрения ее проецированности на будущие гипотетически неблагоприятные события, а посредством актуализации сценария-прототипа "Personal Interest" в концепте-фрейме "Anxiety" выявляются дополнительные характеристики его вербальной репрезентации.

11. Характеристика эмоционального состояния может получать подробную, уточненную форму или включать несколько разноплановых эмоций. Анализ комплексной реализации концепта «тревога» в высказывании посредством эмоциональных кластеров показал, что кластеры могут быть одноуровневые (например, «тревога - страх») и разноуровневые (например, «тревога - радость», «тревога - восторг», «тревога - удивление»).

Наиболее продуктивными кластерами эмоций являются сочетания тревога + страх, тревога + напряжение, тревога + озабоченность, и сочетания, включающие разноуровневые эмоции: тревога + смущение, замешательство, тревога + злость, тревога + вина, тревога + страдание, боль.

Заключение.

В настоящей диссертационной работе рассмотрена проблема структурирования концепта "Anxiety" в современном английском языке и выявлены особенности его актуализации посредством лексем, репрезентирующих эмоциональное состояние тревоги. Концепт "Anxiety" впервые стал предметом теоретического и функционального рассмотрения в рамках когнитивной лингвистики, хотя вне лингвистики проблема тревоги рассматривалась практически всеми философскими и психологическими направлениями. Эмоциональные концепты представляют большой интерес для когнитивной лингвистики.

Основная методологическая идея состоит в том, что обычный язык, который мы используем, когда говорим об эмоциях, может быть важным инструментом для обнаружения структуры и содержания наших эмоциональных концептов. Более того, этот язык может многое сказать относительно нашего эмоционального опыта, а также относительно его культурной специфики. Эмоцию вызывают не действия, не явления сами по себе, не признаки как таковые и даже не связи, возникающие между ними. Эмоция появляется тогда, когда действия, явления или признаки складываются в определенную ситуацию, которая нами определенным образом оценивается.

В настоящей работе была предпринята попытка проанализировать особенности репрезентации лексем эмоциональных состояний, актуализирующих концепт "Anxiety", и объяснить их взаимообусловленность и взаимосвязанность в единой концептуальной структуре. Отличительной чертой репрезентации эмотивных концептов является высокая степень экспрессивности объективирующих их языковых средств.

Объектом исследования данной работы является изучение семантических закономерностей, формирующих смысловую структуру концепта "Anxiety". В результате исследования, мы пришли к выводу, что

181 наиболее полное описание концепта осуществляется при интеграции нескольких методов исследования, а именно метода дефиниционного анализа, анализа синонимов и лексической сочетаемости ключевого слова-репрезентанта, концептуального анализа, основанного на принципе вычленения наиболее характерных категорий, актуализируемых лексемами-репрезентантами исследуемого концепта, а также метода лингвистического моделирования, использующийся для построения фреймовой структуры вербализуемого концепта.

Для получения наиболее полной языковой картины, раскрываемой концептом "Anxiety", важными являются предпосылки формирования современной актуализации концепта, в которых значительную роль сыграло психологическое, философское и культурологическое понимание феномена «тревога». Важно отметить, что эмоция тревоги достаточно глубоко отражается в сознании представителей английского лингвокультурного сообщества, что подтверждается разнообразием лексических репрезентаций, номинирующих данную эмоцию и связанных с ней ассоциативно-образных представлений.

При анализе семантики языковых репрезентаций исследуемого концепта "Anxiety" были выявлены: основные синонимы-репрезентанты исследуемого концепта, составляющие его ядро (anxiety, саге, concern, solicitude, worry, nervousness, uneasiness, appréhension); синонимы-репрезентанты околоядерной периферии (alarm, bürden, distress, disquiet, fear, foreboding, trouble и др.). Базовый образ исследуемого концепта дополняют лексемы, отражающие динамику развития концепта "Anxiety" и его отношения с другими концептами, такими как: FEAR, ANGER, IRRITATION и др., тем самым дополняя базовый слой концепта. В заядерной зоне периферии концепта "Anxiety" находятся разнообразные смыслы, полученные посредством вербализации эмоции тревоги вторичными и косвенными способами номинации, при анализе которых выделяется интерпретационное поле исследуемого концепта.

Проанализированный лексикографический материал показывает, что в семный набор слова anxiety входят разностатусные семантические компоненты: родовые семы («чувство», «состояние»), эксплицирующие самые общие представления об эмоциях и служащие своеобразным сигналом о принадлежности слова anxiety к эмоциональной сфере; видовые семы («внутреннее напряжение», «внимание», «объект эмоции», «каузативность переживания эмоции», «положительная/отрицательная знаковая направленность эмоции»), конкретизирующие значение анализируемого концепта. При проведении анализа сочетаемости ключевого слова концепта "Anxiety" мы выделили следующие признаки концепта: интенсивность, оценочность, наличие переживания, длительность эмоции, ее соматическое проявление, каузативность, избавление от эмоции, неконтролируемость, мотивированность/немотивированность, объем эмоции, переход из одного эмоционального состояния в другое.

Концепт "Anxiety" объективируется в английском языке следующими лексемами: anxiety, anxiousness, anxious, anxiously и основными репрезентантами: care, concern, solicitude, worry, alarm, burden, distress, disquiet, fear, foreboding, nervousness, trouble, uneasiness и их лексемами-формантами. Проведенный анализ синонимов демонстрирует многообразие лексических единиц, которые могут репрезентировать концепт "Anxiety", приобретая различные семантические оттенки в зависимости от своего контекстуального функционирования.

В работе использовались такие понятия, как «эмоциональный концепт», «эмотивный фрейм», «эмоциональный сценарий», «эмотивная ситуация». Эмотивный фрейм реализуется в высказывании как структурированная единица знания об эмоции, включающая в себя участников эмотивной ситуации, событие, явившееся причиной данной эмоции, непосредственно саму эмоцию субъекта (которая может быть имплицирована и реконструируется в сознании воспринимающего ситуацию адресата), реакцию субъекта под влиянием этой эмоции (которая может проявляться в поведении, непроизвольных действиях и т.д.). Если эмоциональный концепт отражает общие знания, связанные с данной эмоцией, то эмотивный фрейм представляет структурированные знания, ассоциирующиеся с эмотивным концептом, и позволяет прогнозировать каким образом эти знания будут организованы и переданы в тексте. Эмотивный фрейм реализуется через типовую эмотивную ситуацию или эмоциональный сценарий.

В настоящем исследовании предпринималась попытка показать, что некоторые эмоциональные концепты, в частности концепт "Anxiety", могут пониматься как фреймы (концепты - фреймы). Эмотивный фрейм, мыслимый в целостности его составных частей, — объемное структурированное представление, некоторая совокупность стандартных знаний об эмоции и ее проявлении. На основе данных, полученных методом дефиниционного анализа и анализа синонимов, были выделены три когнитивные модели в структуре концепта-фрейма "Anxiety": 1) когнитивно-эмотивная модель, репрезентируемая лексемами с общим значением "worry, tension"; 2) когнитивно-эмотивная модель, представленная лексемами с общим значением "саге"; 3) когнитивно-эмотивная модель, актуализируемая лексемами в значении "impatience". При этом лексемы, реализующие концепт-фрейм "Anxiety", различаются по шкале интенсивности обозначаемой эмоции тревоги.

На основе метафорического переосмысления были выделены следующие содержательные признаки эмоционального концепта "Anxiety". Эмоция тревоги в английском языковом сообществе уподобляется: «борьбе»: to struggle with anxiety, to fray with foreboding; «болезни»: to be sick with worry; «слезам»: tears of anxiety; «тяжести, грузу»: weight of anxiety, burden of worry; «буре»: windstorm of alarm; «вспышке»: flash of solicitude; «волне»: wave of alarm, etc.

Рассматривая аксиологический аспект исследуемой эмоции, мы пришли к выводу, что специфика оценочной номинации заключается в том, что употребляя ее, говорящий выражает не только определенное интеллектуальное содержание, но и закрепленное в речевой практике оценочное отношение к языковой единице и через нее к обозначаемой ситуации. Оценочная характеристика концепта "Anxiety" неоднозначна и противоречива, исследуемый концепт имеет смешанный характер, выступая и в качестве негативно воспринимаемой эмоции и в качестве некоторого стимула, побуждающего субъект совершать ту или иную деятельность, тем самым, совмещая в себе ценностные семы пейоративного и мелиоративного характера.

В настоящем диссертационном исследовании мы посчитали целесообразным использовать сценарный подход к исследованию концепта "Anxiety". Известно, что эмоциональные концепты задаются ситуациями, типичными для разного рода переживаний, и эти ситуации могут быть описаны посредством ментальных сценариев, так как наши чувства часто связаны с определенными мыслями.

Высказывание, содержащее упоминание эмоции, не всегда включает все три компонента эмоционального сценария - событие, эмоцию и реакцию. Это обусловлено тем, что явления действительности воспринимаются сознанием не во всей своей целостности, а выборочно, в порядке субъективной значимости.

Проанализировав данные, полученные в результате дефиниционного анализа и в ходе свободного ассоциативного эксперимента, мы выделили три сценария-прототипа ("Mental Suffering", "Anticipation of some Misfortune", "Personal Interest"), которые соединяясь, образуют целостную единицу высшего уровня - концепт-фрейм "Anxiety".

Анализ эмпирического материала показал, что концепт "Anxiety" может реализовываться в высказываниях, сочетающих как одноуровневые эмоции (типа тревога + страх), так и в сочетаниях с эмоциями разного плана (тревога + восторг, тревога + радость, тревога + злость и др.).

В данной работе основной акцент был сделан на способах реализации концепта "Anxiety" в высказывании. Изучение механизмов структурирования эмоциональных концептов и выявление их языковых средств репрезентации позволили получить наиболее полную и целостную картину сущности и содержании эмоционального концепта. В данном диссертационном исследовании была предпринята попытка проанализировать особенности репрезентации лексем эмоциональных состояний, участвующих в формировании концепта-фрейма "Anxiety".

Повествование о переживаниях, чувствах, эмоциях не всегда предполагает эксплицитное упоминание их каузальности или причинно-следственной цепочки, звено которой они собой представляют. Дальнейшая работа в этом направлении может быть связана с многоаспектным анализом реализации концептов других эмоций в языке на основе методологии, разработанной в рамках данного исследования.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лагоденко, Анжела Маратовна, 2011 год

1. Айзенк, X. Психологические теории тревожности / X. Айзенк // Тревога и тревожность (ред. В.М. Астапова). - СПб.: Питер, 2001. - С. 224-247.

2. Александрова, О.В. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к его изучению / О.В. Александрова // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань, 2000. С. 151-152.

3. Александрова, О.В. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества Электронный ресурс. / О.В. Александрова // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Под ред. Володиной М.Н. М.: Изд-во МГУ, 2003.

4. Алефиренко, Н. Ф. Проблемы вербализации концепта / Н.Ф. Алефиренко: Теоретическое исследование — Волгоград: Перемена, 2003. — 96 с.

5. Алефиренко, Н. Ф. Теория языка: Вводный курс / Н.Ф. Алефиренко: уч. пособие для студ. филол. спец. высш. уч. завед. М.: Академия, 2004. - 368 с.

6. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики: монография / Н.Ф. Алефиренко. М.: Гнозис, 2005. - 326 с.

7. Алефиренко, Н. Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического постмодернизма / Н.Ф. Алефиренко: монография. — Белгород: Изд-во БелГУ, 2008. 152 с.

8. Апресян, Ю.Д. Избранные труды: в 2 т. Т. 1. Лексическая семантика: синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. — М.: Яз. Рус. Культуры, 1995.-472 с. 7

9. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Яз.рус. культуры, 1999. - 896 с.

10. Арутюнова, Н.Д. Логический анализ языка. Ментальные действия Электронный ресурс. / Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева / РАН. Ин-тязыковедения. M.: Наука, 1993. Режим доступа: http://www.auditorium.ru/books/2006/

11. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. / Н.Д. Арутюнова / АН СССР. Институт языкознания. М.: Наука, 1988.-339 с.

12. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антология / под ред. В.П. Нерознака. М., 1997. - С. 267-279.

13. Астапов, В.М. Тревога и тревожность / В.М. Астапов: хрестоматия по психологии. СПб.: Питер, 2001. - 256 с.

14. Бабенко, Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке /Л.Г. Бабенко. Свердловск, Изд-во УрГУ, 1989. - 185 с.

15. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. — 104 с.

16. Бабушкин, А.П. Возможные миры в семантическом пространстве языка /А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - 87 с.

17. Багдасарова, H.A. Эмоциональный опыт в контексте разных культур / H.A. Багдасарова // «Человек» № 5. - 2005. С. 105-111.

18. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. M., 1961.

19. Белоус, Т.В. Когнитивно-прагматический анализ междометий в англоязычном дискурсе: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Белоус. — СПб., 2006.-20 с.

20. Богуславская, О.Ю. И нет греха в его вине (<виноватый и виновный) / О.Ю. Богуславская // Логический анализ языка. Язык этики. М.: РАН ИЯ, Языки русской культуры, 2000. - С. 79-89.

21. Болдырев, H.H. Значение и смысл с когнитивной точки зрения и проблема многозначности / H.H. Болдырев // Когнитивная семантика: Материалы второй международной школы-семинара. Ч. 1. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. С. 11-17.

22. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: курс лекций по англ. филологии / H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002. - 123 с.

23. Бутенко, Е.Ю. Концептуализация понятия «СТРАХ» в немецкой и русской лингвокультурах: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Е.Ю. Бутенко. Тверь, 2006. — 15 с.

24. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк: Пер. с англ. / сост. В.В. Петрова; под ред. В.И. Герасимова; Вступ. ст. Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

25. Вежбицкая, А. Культурно-обусловленные сценарии и их когнитивный статус / А. Вежбицкая // Язык и культура знания. — М., 1990. -С. 63-85.

26. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание. / А. Вежбицкая.-М.,1996.-416 с.

27. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. Пер. с англ. А.Д. Шмелева; под ред. Т.В. Булыгиной. М. : Яз. Рус. культуры, 1999. - 779 с.

28. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицкая. Пер. с англ. А.Д. Шмелева. М.: Яз. славян, культур, 2001. - 272 с.

29. Веккер, JI.M. Психика и реальность: единая теория психических процессов / JI.M. Веккер. М.: Смысл, 1998. - 679 с.

30. Вилюнас, В.К. Перспективы развития психологии эмоций / В.К. Вилюнас // Тенденции развития психологической науки. М., 1989. С. 46-60.

31. Винарская, E.H. К проблеме базовых эмоциональных концептов / E.H. Винарская // Вестник ВГУ №3, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация. Воронеж, 2001.

32. Витгенштейн, JI. Философские исследования / JI. Витгенштейн // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. XVI. - С. 79 -128.

33. Вишнякова, О.Д. Функциональные особенности языкового знака в языке и речи (На материале современного английского языка): Дис. . д-ра филол. наук / О.Д. Вишнякова. — Москва, 2003. 500с.

34. Воинова, В.В. Реализация категории эмотивности в англоязычной детской литературе: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.В. Воинова. -СПб., 2006.

35. Волостных, И.А. Эмоциональные концепты «страх» и «печаль» в русской и французской языковых картинах мира: автореф. дисс. . канд. филол. наук / И.А. Волостных. Краснодар, 2007. - 18 с.

36. Вольф, Е.М. Эмоциональные состояния и их представления в языке / Е.М. Вольф // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов: сб. ст. М.: Наука, 1989. — С. 55-75.

37. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. -М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 с.

38. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки, 2001. № 1. - С. 64-72.

39. Воркачев, С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С.Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникацияхб. ст.- Вып. 24- М.:Филология, 2003 — С. 5-12.

40. Гаврилова, Е.Д. Оценочные категории "good" и "bad" в современном английском языке: дисс. .канд. филол. наук / Е.Д. Гаврилова. -Тамбов, 2005.-172 с.

41. Горелов, И.Н., Седов, К.Ф. Основы психолингвистики / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 1997. - 224 с.

42. Гурочкина, А.Г. Понятия «скрипт» и «сценарий» и их роль в процессе восприятия и интерпретации текста / А.Г. Гурочкина // Studia Lingüistica — 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. Сб. статей. СПб.: Тригон, 2000. - С. 235-240.

43. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. — 1994.-№4.-С. 17-33.

44. Дудкин, A.B. Тревога / A.B. Дудкин / Электронный ресурс. // Режим доступа: http://psiholog.donetsk.kiev.ua/trevoga/

45. Залевская, A.A. Психолингвистические исследования: слово, текст: избр. тр. / A.A. Залевская. — М.: Гнозис, 2005. 543 с.

46. Залевская, A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта / A.A. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под. ред. И.А. Стернина; ВГУ. — Воронеж, 2001. — С. 36-44.

47. Ивин, A.A. Основания логики оценок / A.A. Ивин. — М.: Изд-воI

48. Московского университета, 1970. — 230 с.

49. Ивин, A.A., Никифоров, A.JI. Словарь по логике / A.A. Ивин, A.JI. Никифоров. М.: Туманит, изд. центр ВЛАДОС, 1997. - 384 с.

50. Изард, К.Э. Психология эмоций / К.Э. Изард. — СПб.-Питер, 1999.- 464 с.

51. Изард, К.Э. Теория дифференциальных эмоций / К.Э. Изард // Эмоции человека. М., 1980. С. 52-71.

52. Каменькова, Ю.А. Языковые способы представления денотата имен эмоционально-чувственного восприятия (на материале чешского языка) / Ю.А. Каменькова // Славянский вестник. Вып. 2.- М.: МАКС Пресс, 2004. -С. 145-157.

53. Карандашев, В.Н., Лебедева, М.С., Спилбергер, Ч. Изучение оценочной тревожности: руководство по использованию / В.Н, Карандашев, М.С. Лебедева, Ч. Спилбергер. СПб, 2004. - 80 с.

54. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке / В.И. Карасик // Языковой круг: личность, концепты, дискурс — Волгоград: Перемена, 2002. -С. 166-205.

55. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

56. Клакхон, К. Зеркало для человека. Введение в антропологию / К. Клакхон. СПб., Евразия, 1998 - 352 с.

57. Короленко, Ц.П., Дмитриева, Н.В. Социодинамическая психиатрия / Ц.П. Короленко, Н.В. Дмитриева. М.: «Академический Проект», Екатеринбург: «Деловая книга», 2003. - 460 с.

58. Красавский, Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: дисс. .доктора филол. наук / Н.А. Красавский. Волгоград, 2001. - 507 с.

59. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения: роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. М.: Яз. слав, культуры, 2004. — 555с. — (Язык. Семиотика. Культура).

60. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245 с.

61. Кузнецов, A.M. Когнитология, «антропоцентризм», «языковая картина мира» и проблемы исследования лексической семантики / A.M. Кузнецов // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М., 2000. — С. 8-18.

62. Кьеркегор, С. Страх и трепет: Этические трактаты: пер. с дат./ С. Кьеркегор; пер. Н.В. Исаевой и С.А. Исаева. -М.: Республика, 1993-382 с.

63. Лакан, Ж. Тревога. Семинар, Книга 10 (1962-1963) / Ж. Лакан / Пер. А. Черноглазова. М.: Гнозис, 2010. - 424 с.

64. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории языка говорят нам о мышлении / Дж. Лакофф. Пер. с англ. М.: Яз. славян, культуры, 2004. - 792 с.

65. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М., 1990.

66. Ларин, Б. А. О разновидностях художественной речи. Семантические этюды / Б.А. Ларин // Эстетика слова и язык писателя. — Л., 1974.

67. Леонтьев, A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / A.A. Леонтьев. — М.: Наука, 1969. — 307 с.

68. Леонтьев, Д.А. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности / Д.А. Леонтьев. — 2-е исправленное издание. М., 2003 .-487 с.

69. Лукьянова, H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики / H.A. Лукьянова. Новосибирск, Наука, 1986.-188 с.

70. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антология / под ред. В .П. Нерознака. М., 1997. - С. 280-287.

71. Маркова, Д.В. Репрезентация эмотивных концептов в тексте англоязычного анекдота: дисс. .канд. филол. наук / Д.В. Маркова. — СПб., 2008.-290 с.

72. Маслова, В.А. Лингвокультурология: уч. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Academia, 2001. - 208 с.

73. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие / В.А. Маслова. М.: Изд-во «Флинта», изд-во «Наука», 2006. — 296 с.

74. Маслова, В.А. Понятия когнитивной лингвистики / В.А. Маслова. -М., 2005.

75. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. -М.: Энергия, 1979. 151 с.

76. Москвин, В .П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация / В.П. Москвин —Волгоград: Перемена, 1997. -91 с.

77. Мягкова, Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова / Е.Ю. Мягкова. Курск: Изд-во Кур. гос. пед. ун-та, 2000. - 110с.

78. Мэй Р. Проблема тревоги / Р. Мэй. Пер. с англ. А.Г.Гладкова. М.: Изд-во ЭКСМО Пресс, 2001. 432 с.

79. Никитин, М.В. Основания когнитивной семантики / М.В. Никитин. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 73 с.

80. Никитин, М.В. Развернутые тезисы о концептах / М.В. Никитин // Когнитивные и коммуникативные функции языка: сб. статей. Studia Lingüistica XIII. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - С. 18-35.

81. Ортони, А., Клоур, Д., Коллинз, А. Когнитивная структура эмоций / А. Ортони, Д. Клоур, А. Коллинз // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995.-С. 314-384.

82. Павиленис, Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка / Р.И. Павиленис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

83. Павиленис, Р.И. Язык, смысл, понимание / Р.И. Павиленис // Язык. Наука. Философия: логико-методол. анализ/отв. ред. и сост. Р.И. Павиленис. Вильнюс, 1986. - С. 240-263.

84. Паскаль, Б. Мысли / Б. Паскаль. М.: «REFL-book», 1994.- 528 с.

85. Пименова, Душа и дух: особенности концептуализации / М.В. Пименова. Серия «Концептуальные исследования». Вып. 3 -Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - 386 с.

86. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1999. — 30 с.

87. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2003. — 191с.

88. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314 с.

89. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Язык и национальная картина мира/З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 2002. - 60 с.

90. Прихожан, A.M. Тревожность у детей и подростков: психологическая природа и возрастная динамика / A.M. Прихожан. — М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2000. — 304 с.

91. Прохорова, О.Н. Индикаторы формирования смысла / О.Н. Прохорова // Композиционная семантика. Тамбов, 2002. — Ч. 2. - С. 49-51.

92. Рождественский, Ю.В. Общая филология / Ю.В. Рождественский.- М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996. — 326 с.

93. Сергеев, А. И. Контрастивно-семантический анализ концепта "удивление" в русском и немецком языках: На материале произведений Н.В. Гоголя и Э.Т.А. Гофмана: дис. . канд. филол. наук / А.И. Сергеев. М., 2004.- 211 с.

94. Силинская, Н.П. Концепты отрицательных эмоций в английской фразеологической картине мира: дисс. .канд. филол. наук / Н.П. Силинская. -СПб., 2008.-214 с.

95. Синюк, В.Б. Фразеологизмы как выразитель эмоций в языке/В.Б. Синюк // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Сб. науч. ст.- Ч. 2. Смоленск, изд-во СГПУ, 1999. - С. 164-168.

96. Спилбергер, Ч.Д. Концептуальные и методологические исследования тревоги / Ч.Д. Спилбергер // Тревога и стресс в спорте. М.: Физкультура и спорт, 1983. С. 12-24.

97. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания / Ю.С. Степанов. -Изд-е 2-е, перераб. М.: Просвещение, 1975. - 271 с.

98. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания / Ю.С. Степанов. -М.: Высш.шк., 1990. 381 с.

99. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1997. - 824 с.

100. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. - С. 58-65.

101. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 143 с.

102. Телия, В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке/ В.Н. Телия//Сущность, развитие и функции языка. -М.:Наука, 1987-С. 65-74.

103. Телия, В.Н. Номинация / В.Н. Телия // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Сов. энцикл., 1990. — С.336-337.

104. Телия, В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1996. — 288 с.

105. Телия, В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В.Н. Телия//Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - С. 13-24.

106. Телия, В.Н. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / В.Н. Телия. -М., 1991. -214 с.

107. Урысон, E.B. Языковая картина мира vs. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. 1998. - № 2. — С. 3-21.

108. Филимонова, O.E. Категория эмотивности в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты): дис. . д-ра филол. наук / O.E. Филимонова. СПб, 2001.- 382 с.

109. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. -М.: Прогресс, 1988. С. 87-93.

110. Фромм, Э. Бегство от свободы / Э. Фромм. Нью-Йорк, 1941. -240 с.

111. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста психолога / Р.М.Фрумкина // Научно-техническая информация. -1992. Сер. 2. -№3. - С.3-29.

112. Хекхаузен, X. Мотивация и деятельность / X. Хекхаузен. — Т. 1,2. -М., 1986.

113. Хомская, Е.Д., Батова, Н.Я. Мозг и эмоции. Нейропсихологическое исследование / Е.Д. Хомская, Н.Я. Батова. — М., 1998. -268 с.

114. Хорни, К. Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза / К. Хорни // Психоанализ и культура. Избранные труды Карен Хорни и Эриха Фромма. -М.:Юристъ, 1995.-С. 16-272.

115. Чекулай, И.В. Ценность и оценка в категориальной структуре современного английского языка: дис. . д-ра филол. наук / И.В. Чекулай. -Белгород, 2006. 473 с.

116. Чернейко, JI.O. Семантический анализ метаимени ПРЕДМЕТ и смежных с ним / JI.O. Чернейко. Когнитивная лингвистика, язык науки: Термин как инструмент ratio и его внерациональные корреляты// Терминоведение. № 2-3. М., 1995

117. Чернейко, Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени / Л.О. Чернейко. М., 1997. - 320 с.

118. Чернявская, В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учеб. пособие/В.Е. Чернявская.-М.:Флинта:Наука, 2006. 136 с.

119. Шаховский, В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты / В.И. Шаховский. Сб.: Языковая личность: культурные концепты. — Волгоград: Волг. гос. пед. ун-т, 1996.

120. Шаховский, В. И. Лингвистическая теория эмоций / В.И. Шаховский. М.: Гнозис, 2008.

121. Шаховский, В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: учеб. пособие к спецкурсу / В.И. Шаховский — Волгоград, 198394 с.

122. Шаховский, В.И., Сорокин, Ю.А., Томашева, И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология) / В.И. Шаховский, Ю.А. Сорокин, И.В. Томашева. -Волгоград: Перемена, 1998. 149 с.

123. Branscombe, N.R. Conscious and unconscious processing of affective and cognitive information / N.R. Branscombe // Fiedler K. and Forgas J. (Eds.). Affect, cognition and social behavior. Toronto, etc.: C.J. Hogrefe. 1988. — P. 3-24.

124. Cruse, D. A. Prototype theory and lexical semantics / Cruse D.A. // Mining and Prototypes. Studies in Linguistic Categorization / Ed. By Tsohatzidis S.L. L., N.Y., 1990. - P. 382 - 402 p.

125. Deese, J. The Structure of Associations in Language and Thought / J. Deese. Baltimore: The Johns Hopkins Press, 1965. — 216 p.

126. Dirven, R. Emotions as cause and the cause of emotions / R. Dirven // The language of emotions. Conceptualization, expression and theoretical foundation. Ed. By S. Niemeier, R. Dirven. Amsterdam; Philadelphia, 1997. P. 55-86.

127. Drescher, M. French interjections and their use in discourse / M. Drescher // The Language of Emotions. Amsterdam / Philadelphia, John Benjamin's Publishing Company, 1997. P. 233-246.

128. Ellis, H.S., Ashbrook, P.W. Resource allocation of the effects of depressed mood states on memory / H.S. Ellis, P.W. Ashbrook // Fiedler K., Forgas J. (Eds.) affect, cognition and social behavior. Toronto: C.J. Hogref, 1988. Pp. 25-43.

129. Fillmore, Ch., Atkins, B.T. Towards a Frame-based Lexicon: The Semantics of RISK and its Neighbours / Ch. Fillmore, B.T. Atkins // Frames, Fields and Contrasts / Ed. by A. Lehrer, E.Kittay. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Assoc., 1992.-P. 75-102.

130. Jackendoff, R. Semantics and Cognition / R. Jackendoff. — Cambridge: The MIT Press, 1993. 283 p.

131. Kovecses, Z. Emotion concepts / Z. Kovecses . — New York, etc.: Springer-Verlag, 1990.

132. Kroeber, A.I., Kluckhohn, C. Culture. A Critical Review of Concepts and Definitions / A.I. Kroeber, C. Kluckhohn. New York. Mouton Publishers, 1963.- 134 p.

133. Lakoff, G. Metaphors We Live by / G. Lakoff. — Chicago; London: The University of Chicago Press, 1980. — 276 p.

134. Lakoff, G. Women, Fire and, and dangerous things: What categories reveal about the mind / G. Lakoff. — Chicago; London, 1987.- 614 p.

135. Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor / G. Lakoff // Metaphor and Thought/Ed. by A.Ortony. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1993.-P. 202-251.

136. Lakoff, G., and Kovecses, Z. The cognitive model of anger inherent in American English / G. Lakoff and Z. Kovecses // Cultural models in language and thought. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. Pp. 195-221.

137. Langacker, R.W. An Overview of Cognitive Grammar / R.W. Langacker. Stanford, 1988. - Vol. II. - P. 9 - 47.

138. Langacker, R.W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar / R.W. Langacker // Cognitive Linguistics Research 1. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 1991. - 395 p.

139. Langacker, R.W. A view of linguistic semantics / R.W. Langacker//Rudzka-Ostin Br. (ed.). Topicsin Cognitive Linguistics. -Amsterdam (Philadelphia), 1988. P. 49 - 90.

140. May, R. Love and will / R. May. New York: Norton, 1969.

141. May, R. The Meaning of Anxiety / R. May. New York: Pocket Books, 1977.-425 p.

142. Niebuhr, R. The Nature and destiny of man / R. Niebuhr. New York: Chas. Scribner's Sons, 1941.

143. Radden G. Die Konzeptualisierung emotionaler Kausalitat durch Prapositionalphrasen / G.Radden // Lexikalische und grammatische Eigenschaften prapositionaler Elemente. Tubingen: Niemeyer, 1997. - S. 47-62.

144. Radden, G. The conceptualisation of emotional causality by means of prepositional phrases / G. Radden // Speaking of emotions: Conceptualisation and expression. Berlin; N.Y.: Mouton de Gruyter, 1998. - P. 273-294.

145. Rollenhagen, C. und Dalkvist, J. Cognitive contents in emotion: A content analysis of retrospective reports of emotional situations / C. Rollenhagen und J. Dalkvist / Technical report, Department of Psychology, University of Stockholm, 1989. № 702.

146. Rosch, E.H. Cognitive Representation of Semantic Categories/E.H. Rosch// Journal of Experimental Psychology ¡General. Vol.104. -1975— №3— P. 192-233.

147. Schachter, S., Singer, J. E. Cognitive, social and physiological determinants of emotional state / S. Schachter, J. E. Singer // PsR 1962, vol. 69. -P. 379-399.

148. Stevenson, Ch.L. Facts and values: Studies in ethical analysis / Ch.L. Stevenson. New Haven-London: Yale Univ. Press, 1964. - 224 p.

149. Ungerer, F. & Schmid, H.-J. An introduction to cognitive linguistics / F. Ungerer, H.-J. Schmid. — London and New York: Longman, 1996.

150. Wierzbicka, A. The Semantics of Emotions: Fear and its Relatives in English / A. Wierzbicka // Australian Journal of Linguistics, 10. Australia, 1990 -P. 359-375.

151. Wierzbicka, A. Talking about Emotions: Semantics, Culture and Cognition / A. Wierzbicka // Cognition and Emotion, 6, 1992. P. 285-319.

152. Список использованных словарей

153. CIDE Cambridge International Dictionary of English. — Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 1774 p.

154. Cambridge International Dictionary of Idioms. Cambridge University Press, 1998.-587 p.

155. COBUILD Collins Cobuild English Dictionary. Harper Collins Publishers Ltd., 1997.-1322 p.

156. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Corpus network, 1995. - 1668 p.

157. Longman Dictionary of English Language and Culture with colour illustrations. — Longman Group UK Limited, 1992. — 1555 p.

158. Longman Idioms Dictionary. Longman Publishing, 2000. — 446 p.

159. Longman Language Activator The World's First Production Dictionary. -Longman Group UK Limited, 1993. -1587 p.

160. OALD Oxford Advanced Learner's Dictionary. — Oxford: Oxford University Press, 2000. - 1600 p.

161. Oxford Dictionary of Idioms. Oxford University Press, 2005. 356 p.

162. Random House Roget's Thesaurus New York: Ballantine Books, 1996. -722 p.

163. Roget's Thesaurus of synonyms and antonyms Ramboro — London, 1998. -201 p.

164. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. N.Y.: Penguin Books, 2000.-810 p.

165. The Penguin Dictionary of English Synonyms and Antonyms. London: Penguin Books Ltd., 1986. - 442 p.

166. Webster's New Encyclopedic Dictionary. N.Y.: "Black Dog and Leventhal Publishers", 1993.- 1787 p.

167. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. -New York: Gramercy Books, 1996. 2230 p.

168. KCKT Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е.С. Кубряковой. - М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245 с.

169. Кунин, А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь: Около 20000 фразеологических единиц / А. В. Кунин. -6-е изд., исправл. -М.: Живой язык, 2005. 944 с.

170. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. -16-е изд., испр. М.: Русский язык, 1984. - 797 с.

171. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Под ред. В.Н. Ярцевой. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.

172. Список источников фактического материала и электронныхкорпусов

173. Bronte, Е. Wuthering Heights. London: Penguin Popular Classics, 1994. -280 p.

174. Becke, L. The Snake and the Bell. — M.: Прогресс: from Australian Short Stories, 1975.-400 p.

175. Dickens, Ch. The Signalman. London: The Penguin Book of English Short Stories, 1967.-329 p.

176. Dreiser, Th. Jennie Gerhardt. M.: Менеджер, 2005. - 384 с.

177. Galsworthy, J. In Chancery. Progress Publishers. - Moscow, 1964. - 344 p.

178. Hardy, Th. Tess of the D'Urbervilles. London: 1994. -508 p.

179. James, H. The Turn of the Screw. Washington: American Literary Classics, 1985.-127 p.

180. BNC British National Corpus - http://www. natcorp.ox.ac.uk

181. Great Books Online www.bartleby.com10. http://www.thefreelibrary.com11. http://www.thefreedictionary.com

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.