Языковые контакты в современном российском обществе - сущность, формы, тенденции: региональный аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 09.00.11, доктор философских наук Истомина, Ольга Борисовна

  • Истомина, Ольга Борисовна
  • доктор философских наукдоктор философских наук
  • 2013, Улан-Удэ
  • Специальность ВАК РФ09.00.11
  • Количество страниц 335
Истомина, Ольга Борисовна. Языковые контакты в современном российском обществе - сущность, формы, тенденции: региональный аспект: дис. доктор философских наук: 09.00.11 - Социальная философия. Улан-Удэ. 2013. 335 с.

Оглавление диссертации доктор философских наук Истомина, Ольга Борисовна

Введение.

Глава I. Теоретико-методологические основы исследования языковых контактов в современном российском обществе.

1.1. Язык и его роль в межэтнических коммуникациях.

1.2. Языковые контакты как фактор этнической идентификации.

1.3. Социально-исторический анализ языковых взаимодействий.

Глава II. Условия, факторы, формы функционирования и развития современных языковых контактов.

2.1. Условия и факторы формирования и развития языковых контактов.

2.2. Формы этнической идентификации и специфика их проявления в полиэтническом регионе.

2.3. Особенности билингвальных коммуникаций в контексте социальной структуры региона.

Глава III. Тенденции и механизмы развития современных языковых контактов.

3.1. Основные способы реализации языковых контактов в семейной и образовательной сферах коммуникации.

3.2. Тенденции развития языковых компетенций в региональной системе организованного обучения.

3.3. Национально-культурная деятельность и ее роль в развитии языковых контактов.

3.4. Национальная политика и ее влияние на процессы билингвизации общества.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Социальная философия», 09.00.11 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковые контакты в современном российском обществе - сущность, формы, тенденции: региональный аспект»

Актуальность исследования. В современном российском обществе все большее значение приобретает проблема межнациональных и межкультурных отношений. Контакты культур обусловлены ростом экономических, политических, научных, социальных связей, развитием информационно-технических средств. Такой диалог требует от его участников владения двумя и более языками. С помощью лингвокультурных компетенций индивид приобщается к этническим, национальным, мировым культурам, к социальному опыту, духовно-ценностному наследию. Через реализацию лингвокон-тактов осуществляется интериоризация оценок взаимодействующих субъектов, их ценностей. Расширение лингвистических компетенций является условием успешной социализации в поликультурной среде. Наиболее распространенной формой языковых контактов является билингвизм, или двуязычие (а также соотносимое с ним многоязычие). Будучи ^функционированием двух или более языков в рамках одного языкового коллектива, он обеспечивает эффективное межкультурное взаимодействие.

Интенсификация языковых контактов способствует развитию и использованию в речи межнациональных и этнонациональных языков. Однако в ситуации активного употребления мажоритарного межнационального языка значительно сужаются сферы применения этнонациональных языков, что способствует-их—девальвации.-Этипрщессы усиливались в результате проводимой в советское и постсоветское время политики, ориентированной на развитие в большей степени языка межнационального общения. В современных условиях глобализации действие данных процессов значительно усугубляется. Но в ответ на распространение тенденций универсализации, нивелирования национальных перегородок, унификации моделей общения усиливаются действия, направленные на сохранение и развитие этнокультур. Противостояние осуществляется путем включения этнонациональных языков в билингвальные системы коммуникаций. Внимание к родным языкам этногрупп объясняется их способностью сохранять и развивать национальные культуры.

Тем не менее в связи с большим распространением прагматических способов и механизмов языковых взаимодействий лингвоэкологические процессы связаны с трудностями внедрения и функционирования принципов государственной национальной политики. Ее основой является интеграция этнических и национальных интересов. Нарушение баланса этих факторов опасно своими социальными последствиями. Преобладание этнического в политической сфере способствует асимметричным формам самоидентификации, перевес национального усиливает действие ассимиляционных процессов. В структуре национальной лингвополитиче-ской деятельности важную роль играет региональный аспект. Его учет в сочетании с социально-экономическим, демографическим, миграционным, языковым аспектами обеспечивает оптимизацию отношений между этно-группами. Национальные регионы являются наиболее устойчивыми хранителями традиционных национальных культур и их языков. Между тем, в современных условиях они подвергаются серьезному разрушительному воздействию процессов универсализации. Поэтому задача национальной политики многоэтнического государства - построение сбалансированной модели взаимодействий, позволяющей обеспечить этнонациональное равнове*сие~СледователБНО—в-современных—условиях—проблема-языковых-контактов как формы, обеспечивающей софункционирование этнического, межнационального и иных языков, требует глубокого научного анализа.

Названный круг проблем обусловливает актуальность исследования и определяет его содержание.

Степень научной разработанности темы. Проблема языковых контактов, двуязычия рассматривалась учеными с момента распространения канонических текстов (с этого собственно и закрепляется двуязычная ситуация). Первые действия были предприняты в социально-исторической области знаний, продолжились в теории языковых взаимодействий и лингводидактике, этнопсихологии, социальной философии и т.д.

Методологически концепция билингвизма связана с теорией межкультурных коммуникаций. Взаимообусловленность теорий языковых контактов и двуязычия позволяет расширить рамки последнего до понимания его как широкого социального явления, как одной из форм культурных контактов. Вариативность подходов научного исследования делает двуязычие общенаучной, многоаспектной проблемой. Теоретико-методологическим разработкам вопросов межъязыковых взаимодействий посвятили свои труды В.А. Аврорин, Т.А. Берта-гаев, В. Буда, У. Вайнрайх, Ю.Д. Дешериев, М.С. Джунусов, А.П. Дульзон, В.А. Ицкович, Н.В. Копылова1. О процессах билингвизации написаны труды Е.Ю. Литвиненко, A.C. Маркосяна, Г.П. Нещименко, Э.Н. Пялля, Ф.П. Филина, К.Х. Ханазарова, В.Х. Харнахоева, Б.С. Шагирова .

Терминологический словарь данного языкового феномена описан в социолингвистическом исследовании А.И. Полторацкого . Вопросам взаимодействий языков и их функционирования в диахроническом измерении посвящены работы М.Н. Губогло, В.И. Ко духова4. Аврорин В.А. Итоги и задачи изучения языков малых народностей сибирского Севера // Языки и фольклор народов сибирского Севера. - М.; Л., 1966; Бертагаев Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления // Проблемы двуязычия и многоязычия. - М., 1972; Буда В. Некоторые аспекты мнимого обогащенияязыков-посредством-билингвизма-//-Языковые-контакты-В-аспектекультурыязыка.^Вига,1^81; Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования. - Киев, 1979; Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. - М., 1977; Джунусов М.С. Сближение советских национальных культур и развитие общенародного двуязычия // Национальный язык и национальная культура. - М., 1978; Дульзон А.П. Этнический состав древнего населения Западной Сибири по данным топонимики // Доклады международного конгресса востоковедов. - М., 1960; Ицкович В.А., Шварцкопф Б.С. Пассивное двуязычие и культура родной речи // Проблемы двуязычия и многоязычия. - М., 1972; Копылова Н.В. Психолого-акмеологические закономерности и механизмы становления иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов в неязыковых школах: дис. . д-ра псих. наук. - М., 2005.

2 Литвиненко Е.Ю. Современный билингвизм как доминанта мультикультурной модели социализации: дис. . д-ра социол. наук - Р-н-Д, 2000; Маркосян A.C. Очерк теории овладения вторым языком. - М., 2004; Нещименко Г.П. Язык и культура в истории этноса // Язык - культура - этнос. - М., 1994; Пялль Э.Н. О развитии национальных языков и типах двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. - М., 1972; Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблема двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. -М., 1972; Ханазаров К.Х. Решение национальной языковой проблемы в СССР. - М., 1977; Харнахоев В.Х. Диалектика национального и интернационального в советском образе жизни. - Иркутск, 1985; Шагиров Б.С. К проблеме своеобразия русской речи в условиях национально-русского двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. - М., 1972.

3 Полторацкий А.И. О терминологическом двуязычии // Проблемы двуязычия и многоязычия. - М., 1972.

4 Губогло М.Н. Языки этнической мобилизации. - М., 1998; Кодухов В.И. Введение в языкознание. - М., 1979.

Из общеизвестных в отечественной и зарубежной науке аспектов изучения языковых контактов наибольшее распространение получил собственно лингвистический, который направлен на выявление особенностей двуязычного дискурса с помощью компаративного анализа. Кроме того, языковые контакты изучаются этнографами, юристами, педагогами, психологами и, конечно, философами, анализирующими и синтезирующими все полученные сведения для развития стабильной этнопозитивной идентификации общества.

В современных условиях стандартизации мировоззрения общества проблема этноидентификации становится все более актуальной. Процессы этноязыковой идентификации связаны с выбором принципов коммуникационного и общественного поведения, типов межэтнических взаимодействий. Особенностям этнонационального характера, этнического самосознания посвящены работы А.О. Бороноева, Т.Н. Бояк, Р.В. Бухаевой, И.Ц. Доржиевой, H.A. Нарочницкой, Ю.Е. Прохорова, С.Н. Пушкина, О.Ю. Рандаловой, J1.B. Савинова, А.Ю. Хамнаевой, Д.Л. Хилханова, И.З. Чимитовой, А.И. Шафоро-стова1. Участие языка в процессах идентификации определяет его место в системе этнолингвистических национально-политических отношений.

Вопросам теории нации и национальной политики посвящены работы Э.А. Баграмова, А.Т. Базиева, И.К. Белодеда, Ю.В. Бромлея, Э.Д. Дагбаева, М.И. Исаева, С.Т. Калтахчяна, М.Д. Каммари, А.Н. Постникова, К.Х. Ханазарова,

1 Бороноев А.О. Россия и русские: характер народа и судьбы страны. - СПб., 1992; Бояк Т.Н. Этнонацио-нальные ценности и социализация русской сельской молодежи полиэтнического региона// Социологические исследования. - 2012. - № 6; Бухаева Р.В. Этнокультурная маргинальное™ в условиях модернизации (на примере Усть-Ордынского бурятского автономного округа): дис. канд. социол. наук. - Улан-Удэ, 2003; Доржиева И.Ц. Этническое самосознание бурятских школьников и студентов в современных условиях // Вестник Бурятского госуниверситета. Сер. 5. Вып. 6 а. - 2012; Нарочницкая H.A. Россия и русские в современном мире. - М„ 2011; Прохоров Ю.Е. Русские: коммуникативное поведение. - М., 2007; Пушкин С.Н. Проблема межэтнических контактов в творчестве Л.Н. Гумилева // Социологические исследования. - 2012. - № 7; Рандаяова О.Ю. Межсоциумные взаимодействия в истории народов Сибири // Вестник Бурятского государственного университета. Сер.5. Вып. 14 а. -2011; Савинов Л.В. Межэтнические отношения в армии // Социологические исследования. - 2012. - № 7; Хамнаева А.Ю. Идентичность как социально-философская проблема: дисс. канд. филос. наук. - Улан-Удэ, 2007; Хилханов Д.Л. Этническая идентичность: роль хозяйственно-экономического и культурно-языкового факторов: дис. . д-ра социол. наук. - Улан-Удэ, 2007; Чи-митова И.З. Условия и факторы межэтнической толерантности россиян // Вестник Бурятского государственного университета. Сер. 5. Вып. 6 а. - 2012; Шафоростов А.И. Идентификация как выбор реальности // Вестник Бурятского государственного университета. Сер.5. Вып. 6 а. -2012.

И.П. Цамеряна1 и других.

Современное состояние этнолингвистической политики описывается и анализируется в научных трудах Р.Г. Абдулатипова, А.Я. Зарипова, A.M. Мигра-няна, С.Е. Рыбакова, Р.Х. Симоняна, Ж.Т. Тощенко, Ф.С. Файзуллина, В.Н. Яр-ской . Отношение к языку, его статус, уровни компетенций и сферы функционального применения напрямую зависят от установок национальной политики в регионе и государстве. Языковая политика как инструмент управления межнациональными и межэтническими отношениями в современной поликультурной среде обретает функции контроля и регулятора социальных отношений.

Связи этнической, лингвистической идентификаций и конкретных форм социального поведения описаны J1.H. Гумилевым, Э. Фроммом . Важность национально-специфических характеристик для индивидуальной и групповой самоидентификаций подчеркивается в трудах В.К. Коробова, И.Ю. Марковиной, Ю.А. Сорокина, И. Хэллоуэла4 и других. Особая роль лакун, индивидуальных проявлений культуры как средств выражения диспозиционности субъектов культуры и условий более глубокой объективной самооценки данных субъектов рассматривается в работах М. Вебера, К. Маркса, Дж. Мида, Ю. Хабермаса, А. Баграмов Э.А. Ленинизм и некоторые аспекты национального вопроса в современную эпоху // Вопросы философии. - 1970. - № 3; Базиев А.Т., Исаев М.И. Язык и нация. - М., 1973; Белодед И.К. Русский язык -язык межнационального общения народов СССР. - Киев, 1962; Бромлей Ю.В. К вопросу о сущности этноса -//Природат^Н970г^№^;^7агбаев^Э.-Д— Институциональный-дизайн-политических-процессоввроссийских-регионах Внутренней Азии и Монголии. - Улан-Удэ, 2011; Калтахчян С.Т. Ленинизм о сущности нации и пути образования интернациональной общности людей. - М., 1969; Каммари М.Д. К полному единству. -М., 1962; Постников А.Н. Социально-философские аспекты национальной политики и управления национальными отношениями в РФ: автореф. дис. . д-ра филос. наук. - Улан-Удэ, 2000; Ханазаров К.Х. Сближение наций и национальные языки в СССР. - Ташкент, 1963; Цамерян И.П. Теоретические проблемы образования и развития Советского многонационального государства. - М., 1973.

2 Абдулатипов Р. О национальном самочувствии народов. О состоянии и перспективах государственной национальной политики // Независимая газета. - 2001, 30 января; Зарипов А.Я., Файзуллин Ф.С. Этническое сознание и этническое самосознание. - Уфа, 2000; Мигранян A.M. Национальный вопрос в России // Независимая газета. - 2000, 28 апреля; Рыбаков С.Е. Анатомия этнической деструктивности // Вестник МГУ. Социология и политология. - 2001. - № 3; Симонян Р.Х. Реальная политика или политическое ток-шоу (сравнительный анализ положения в РФ и странах Балтии // Власть. - 2005, № 6; Тощенко Ж.Т. Этнократия: История и современность. Социологические очерки. - М., 2003; Ярская В.Н. Язык мой - враг мой: расистский дискурс в российском обществе // Социологические исследования. - 2012. - № 6.

3 Гумилев Л.Н. География этноса в исторический период. - Л., 1990; Фромм Э. Бегство от свободы. - М., 1995.

4 Коробов В.К. Метастереотипы в диалоге культур // Философия истории: диалог культур. - М., 1989; Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Понятие «чужой» в языковом и культурном контексте // Язык: этнокультурный и прагматический аспекты. - Днепропетровск, 1988; Хэллоуэл И. Я через призму культурных воздействий // Реферативный журнал. Философия. -2001. — № 1.

Щюца1. Необходимость культурных зеркал для выявления свойств собственной картины мира, в том числе языковой, раскрыта в трудах Ч. Кули, Ю. Лотмана, Л.В. Щербы2.

Методологический инструментарий описания и анализа типов этнической идентичности, которые определяют степень готовности к межкультурному диалогу, представлен в разработках Э. Богардуса, C.B. Рыжовой, Г.У. Солдатовой3.

В современных условиях язык понимается и как показатель, при помощи которого можно выявить многие пласты общественной жизни людей. Исследования языковых явлений с учетом сведений этнопсихологии отличаются актуальностью, их необходимость подчеркивается в монографиях А.Г. Здравомыслова, М.А. Мацейкива4. Отношение к языку как к основе отображения картины мира, как к инструменту изображения действительности, реального бытия этнической культуры представлено в работах Н.Д. Арутюновой, Й.Л. Вайсгербера, В. Гумбольдта, Л.М. Дробижевой, O.A. Корнилова, М.М. Маковского, Н.Б. Мечковской, М.М. Михайлова, А.Л. Никифорова, A.A. Потеб-ни, Т.Ю. Тамеряна, К.Д. Ушинского5 и других.

Привлечение в процесс билингвизации индивида и общества психологических знаний и сведений является условием выполнения дидактических целей на

1 Вебер М. Избранные произведения. - М., 1990; Маркс К. Капитал // Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения. -Т^-З^-Мис)^^—/^Интер

1994; Хабермас Ю. Вовлечение другого: Очерки политической теории. - М., 2000; Щюц А. Избранное: Мир, светящийся смыслом. - М., 2004.

2 Кули Ч.Х. Человеческая природа и социальный порядок. - М., 2000; Лотман Ю.М. Семиосфера. - СПб., 2000; ЩербаЛ.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. - М., 1974.

3 Богардус Э.С. Социальная дистанция в городе // Социальное пространство: Междисциплинарные исследования. - М., 2003.; Рыжова C.B. Этническая идентичность в контексте толерантности. - М., 2011; Солдато-ва Г.У. Психология межэтнической напряженности. - М., 1998.

4 Здравомыслов А.Г. Этнополитические процессы и динамика национального самосознания россиян // Социологические исследования. - 1996. - Вып. 12; Мацейкив М.А. Некоторые аспекты этнической психологии в наследии A.A. Потебни // Исторический путь психологии. - М., 1992.

5 Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М., 1999; Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. - М., 2004; Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М., 2000; Дробижева Л.М. Социальные проблемы межнациональных отношений в постсоветский период. - М., 2003; Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - М., 1999; Маковский М.М. Язык - миф - культура. Символы жизни и жизнь символов. - М., 1996; Мечковская H Б. Социальная лингвистика. - М., 2000; Михайлов М.М. Двуязычие: проблемы, поиски. - Чебоксары, 1989; Никифоров А.Л. Познание и язык. Критический анализ герменевтических концепций. - М., 1984; Потебня A.A. Мысль и язык // История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. - Ч. 1. - М., 1960; Тамерян Т.Ю. Модель мира в языке: проблемы двуязычного пространства. - Владикавказ, 2004; Ушинский К.Д. Вопросы о народных школах // Избранные педагогические сочинении: в 2 т. - Т. 2. - М., 1974. циональной школы. Методические разработки целевых ориентиров билингваль-ного образования описаны Ж. Ронже, М.Н. Певзнером, А.Г. Шириным1. Сложному процессу формирования полноценных глубоких двуязычных компетенций посвящены труды российских авторов, например, Н.Ш.Александровой, И.Я. Зимней, Н.В. Имедадзе, H.A. Маханьковой, Е.К. Черничкиной, Г.Н. Чиршевой, Н.В. Шишониной2.

Компаративные методы в языкознании на основе сопоставительного анализа мажоритарного и миноритарного3 языков в общем контексте отражены в трудах В.Г. Гака, В.Г. Костомарова, Н.М. Шанского, Н.Б. Экбы, З.Н. Экбы4 и др. Сопоставление языковых систем способствует повышению языковых компетенций, т.к. поиск общего и различного в языках формирует транспозиции. Универсальное в языках сближает их, позволяя коммуникантам понять общую логику языковых конструкций, а специфическое акцентирует внимание на особых лакунах, продиктованных историей развития.

Сложившаяся в современном обществе ситуация языкового контакта межэтнических групп, подкрепленная политикой сотрудничества и взаимодействия народов, указывает на необходимость дальнейшего теоретического осмысления данной проблемы с позиций комплексного подхода на основе собственно лингвистического, философского, социологического, психологи

1 Ronga G. Développement du language observe chez un enfant bilingue. - Paris: Champion, 1913 ; Певзнер M H, Ширин A Г Билингвальное образование в контексте мирового опыта. - Новгород, 1999.

2 Александрова Н.Ш. Родной язык, иностранный язык и языковые феномены, у которых нет названия // Вопросы языкознания. - 2006. - № 3; Зимняя И Я. Психологические основы формирования двуязычия // РЯНШ, 1984. - № 3; Имедадзе H В Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком'. - Тбилиси, 1979; Маханькова НА Речевая деятельность личности в условиях билингвизма: дис канд псих. наук. - Хабаровск, 2008; Черничкина Е К. Искусственный билингвизм: лингвистический статус и характеристики: дис. .д-ра филол.наук. - Волгоград, 2007; Чиршева Г H Введение в онтобилин-гвологию. - Череповец, 2000; Шишонина H В Национально-русское двуязычное общее среднее образование в поликультурном Северо-Кавказском регионе: дис. .канд. пед. наук. - Пятигорск, 2006.

3 Миноритарный язык (по классификации Ч. Фергюсона) - это язык этнического меньшинства населения какой-либо территориальной структуры, например, района, республики, государства. И соотносимое: мажоритарный язык - язык этнического большинства населения этой же территориальной структуры.

4 Гак В.Г. Межъязыковые сопоставления в преподавании иностранных языков // ИНШ. - 1979. - № 3; Костомаров В Г. Мой гений, мой язык. - М„ 1991; Шанский H M. Основы словообразовательного анализа. -M 1953- Экба H Б Лингвистические основы обучения лексике и словообразования русского языка в школах народов абхазо-адыгской группы. - Черкесск, 1975; Экба 3 И. Тюркские общие духовные понятия и ритуалы // Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык-основа. Картина мира пра-тюркского этноса по данным языка - М., 2006. ческого, педагогического аспектов. В ситуации этнокультурного плюрализма социальное значение двуязычия неоспоримо.

Билингвизация общества в истории языковой политики СССР прошла сложный путь развития. С конца 80-х гг. XX в. отмечено вызванное политикой ассимиляции начало движений за поднятие статуса национальных территорий, включая статус их языков. Во многих национальных республиках занимались изучением обстоятельств реальной коммуникации, языковых межэтнических контактов, анализировали особенности национально-русского и русско-национального двуязычия. Например, русско-литовскому посвящены работы Л. Грумадене, Б. Синочкиной, эстонско-русскому - X. Леэмете, украинско-русскому - H.H. Пилинского1.

Региональному аспекту национально-русских коммуникаций посвящены труды Г.Ф. Балакиной, В.П. Битуева, P.A. Вафеева, Я.З. Гарипова, А.Ч. Кылдыгай, Т.М. Ойдуп, А.Б. Панькина, Ю.Н. Сиваковой, М.М. Сотавовой, И.В. Трутневой, Н.Х Шарыповой, М.В. Эповой2 и др. Проводились социолингвистические исследования и на территории Прибайкалья и Забайкалья, где проживают представители более ста национальностей и самыми многочисленными из них являются русские и буряты. Проблемам бурятско-русского двуязычия посвящены научные статьи и монографии С.М. Бабушкина, Т.П. Бажеевой, Г.А. Дырхеевой, В.И. Золхоева, М.Н. Мангадаева, В.И.

1 Грумадене Л Роль литовско-русского двуязычия в развитии литовской литературной речи // Языковые контакты в аспекте культуры языка - Рига, 1981, Синочкина Б О некоторых проявлениях оппозиции «свое» - «чужое» в русском и литовском языках // Язык Общество Культура - Вильнюс, 1997, ЛеэметеХ Некоторые проблемы эстонско-русского двуязычия // Языковые контакты в аспекте культуры языка - Рига, 1981, Пшинский Н Н Особенности украинско-русского билингвизма и его влияние на формирование стилеи украинского литературного языка // Языковые контакты в аспекте культуры языка - Рига, 1981

2 Балакина Г Ф Кылдыгай А Ч Особенности социально-экономической адаптации этнических групп в республике Тыва'// Социологические исследования - 2012 - № 4, Битуев ВП История школы Усть-Ордынского Бурятского автономного округа - Улан-Удэ, 1986, Вафеев РА Двустороннее татарско-русское двуязычие и бинарное сопоставление языков причинно-следственные отношения в сопоставляемых языках дис д-ра филос наук - Тобольск, 2000. Гарипов Я 3 Языковое развитие полиэтнического региона // Социологические исследования - 2012 - № 4, Ойдуп ТМ, Кылдыгай А Ч Особенности межэтнических связей населения тувино-монгольского приграничья // Социологические исследования - 2012 - № 6. Панькин А Б Этнокультурная коннотация образования - Элиста, 2009, Сивжова Ю Н Речевое развитие личности в условиях билингвизма Крайнего Севера дис канд псих наук - СПб , 1998, Сотавова М М Двуязычие и идентичность в Дагестане принципы взаимодействия в постсоветских условиях дис канд ист наук - М , 2004, Трутнева И В Влияние билингвизма на формирование образа мира коренных народов Сахалина (на материале нивхов) дис канд псих наук - Хабаровск, 2004, Шарыпова НХ Двуязычие в Татарстане дис д-ра филол наук - Казань, 2004, Эпова М В Диалектика функционального взаимодействия родных и русского языков у народностей Севера дис канд филос наук - Новосибирск, 1986

Рассадина, Д.Д. Санжиной, Э.Д. Эрдынеевой1. Тема языковых контактов раскрывается в работах А.Р. Бадмаева, И.Д. Бураева, А.А. Дарбеевой, Г.Д. Сан-жеева, Э.В. Хилхановой, Л.Д. Шагдарова, Л.Е. Элиасова .

С позиций социально-философской и ареально-хронологической интерпретаций представлено двуязычие в трудах Н.С. Бабушкиной, И.Г. Балханова, Б.Ж. Будаевой, В.И. Затеева, Ж.Б. Сультимовой, Д.Б. Сундуевой . Проблемы формирования и функционирования билингвальных коммуникаций освещаются в работах В.В. Мантатова, И.И. Осинского, Ю.Б. Рандалова, Ю.А. Серебряковой, О.М. Хубрикова, Ц.Ц. Чойропова4 и других.

Как видно из проведенного обзора исследований, в научной литературе многие аспекты языковых контактов в современном обществе освещены широко, особенно в лингвистическом аспекте. В то же время ряд важных сторон этой обширной и сложной проблемы не нашел своего достаточно полного социально

1 Бабушкин С.М. Формирование и развитие бурятско-русского двуязычия (на материалах речи молодежи): автореф. дис. .д-ра филол. н. -Улан-Удэ, 1998; Бажеева Т.П. Исторический аспект бурятско-русского двуязычия в Бурятии // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. - Улан-Удэ, 1995; Дырхеева Г.А. Бурятский язык: современное состояние: социолингвистический аспект. - Улан-Удэ, 1999; Золхоев В.И. Фонология и морфонология агглютинативных языков. - Новосибирск, 1980; Мангадаев М.Н. Основные особенности грамматического строя русского и бурятского языков. - Улан-Удэ, 1959; Рассадин В.И. Очерки по истории фонетики бурятского языка. - М., 1982; Санжина Д.Д. Характеристика языковой ситуации в Республике // Социолингвистические исследования в Бурятии. - Улан-Удэ, 1992; Эрдынеева Э.Д. К изучению диглоссии русского языка в Бурятии // Социолингвистические исследования в Бурятии. - Улан-Удэ, 1992.

2 Бадмаев А.Р. Современная языковая ситуация в Бурятии. Взаимовлияние языков в Бурятии // Социолингвистические исследования в Бурятии. - Улан-Удэ, 1992; Бураев И.Д. Современное состояние бурятского языка и меры его сохранения и совершенствования // Социолингвистические исследования в Бурятии. - Улан-Удэ, 1992; Дарбеева A.A. Развитие общественных функций монгольских языков в советскую эпоху. - М., 1965; Санже-ев Г.Д. Задачи изучения языков народов Сибири // Развитие литературных языков народов Сибири в советскую эпоху. - Улан-Удэг1965;^Гг^ханоеа^.-йгФакторы-коллек-тивного-выбора-языка-и-этнокульт.урная-иден^ тичность у современных бурят (дискурс-аналитический подход). - Улан-Удэ, 2007; Шагдаров Л. Д. Становление единых норм бурятского литературного языка в советскую эпоху. - Улан-Удэ, 1967; Элиасов Л.Е. Бурятские и эвенкийские заимствования в языке русского старожилого населения Забайкалья // Развитие литературного языка народов Сибири в советскую эпоху. - Улан-Удэ, 1965.

3 Бабушкина Н.С. Социальный аспект двуязычия. - Улан-Удэ. - 1999; Балханов И.Г. Двуязычие и социализация. - Улан-Удэ, 2002; Будаев Б.Ж. О письменной речи бурят-билингвов (на материале анкет) // Социолингвистические исследования в Бурятии. - Улан-Удэ, 1992; Затеев В.И. Национальные отношения при социализме. - Улан-Удэ, 1975; Сультимова Ж.Б. Двуязычие как базовое основание межкультурных коммуникаций (на материалах Республики Бурятия): дис. . канд. культ. - Улан-Удэ, 2005; Сундуева Д.Б. Бурятско-русское двуязычие в Агинском Бурятском автономном округе: социологический аспект: дис. . канд. филол. наук. - Улан-Удэ, 2004.

4 Мантатов В.В. Образ, знак, условность. - М., 1980; Осинский И.И. Традиционные ценности в духовной культуре бурятской национальной интеллигенции // Социологические исследования - 2001. - № 3; Рандалов Ю.Б. Об изменениях в социальной структуре бурятского населения // Современное положение бурятского народа и перспективы его развития: материалы науч.-практ. конф. - Улан-Удэ, 1996; Серебрякова Ю.А. Некоторые проблемы функционирования бурятского языка в современных условиях // Интеллигенция и взаимодействие культур: материалы VI междунар. науч. конф.: в 2 т. - Т.2. - М.; Улан-Удэ, 2007; Хубриков О.М. Социальные аспекты институционализации бурятского языка как государственного: дис. канд. социол. наук,-Улан-Удэ, 2001; Чойропов Ц.Ц. Ментальность: категориальные разделения, основные подходы // Сибирская ментапьность и проблемы социокультурного развития региона. - СПб., 2007. философского осмысления. В их числе сущность и основные формы языковых контактов в современном российском обществе, в его региональных образованиях. Остаются слабо исследованными основные тенденции развития языковых контактов в условиях растущей глобализации. Требуют научного анализа характер и особенности лингвоконтактов в региональных полиэтнических условиях. Мало исследовано влияние динамики социальной структуры и факта дисперсного расселения этнона-ционального населения в среде населения русскоязычного региона. Нераскрытыми остается влияние процесса соединения национально-государственных образований с крупными регионами на процесс билингвизации населения. Необходимо более глубокое осмысление национальной политики российского государства и его региональных органов в сфере языковых отношений. Это собственно и определило тему данной работы, цель, задачи и методы исследования.

Объект исследования - языковые контакты в современном российском обществе (на примере Иркутской области).

Предмет исследования - сущность, факторы, формы и тенденции функционирования языковых контактов в полиэтническом регионе современного российского общества.

Цель диссертационного исследования - определение и раскрытие сущности языковых контактов, условий, форм, тенденций их функционирования и особенностей проявления в полиэтническом регионе современного россий-^ского общеетват-Доетижение-поставленной цели-предполагаетпостановку и решение следующих исследовательских задач:

- определить место языка в поликультурной среде, характеризующейся высоким уровнем дисперсности расселения многих малочисленных групп, раскрыть интегративные и консолидирующие способности языка, необходимые в процессах ревитализации и развития этнонациональных культур;

- раскрыть методологические принципы исследования языковых контактов как социокультурного явления;

- определить сущность и роль языковых контактов в системе внутри-групповых ориентаций в условиях нарастания тенденций глобализации и распространения ассимиляционных процессов;

- выявить и подвергнуть анализу условия и факторы формирования и развития межэтнических контактов, а также специфику их проявлений в поликультурном регионе на современном этапе;

- определить формы этнической идентификации, их особенности в региональном типе межэтнических коммуникаций;

- установить зависимость коммуникативной компетентности от социальной дифференциации общества, исследовать особенности ^функционирования языков в типичных сферах общения в поликультурном регионе;

- выявить особенности реализации и тенденции развития билингвальных компетенций в региональной системе организованного обучения;

- определить роль СМИ и национально-культурных организаций в процессах формирования этнического сознания и развития лингвокультурных контактов;

- исследовать влияние государственной и региональной национальной политики на процессы формирования лингвокультурных взаимодействий в современном российском обществе на региональном уровне.

Теоретико-методологическая основа исследования. Методологическую основуисследования-составили—диалектичеек-ий-метод—общенаучные-подходы и способы познания, применимые к теме языковой ситуации: исторический, системный, компаративный, структурно-функциональный анализ. Кроме того, использовались такие методы, как синтез, типологизация, а также средства конкретного социологического исследования (анкетный и экспертный опросы, полуформализованное и неформализованное интервью и

ДР-)

В качестве теоретической базы диссертации выступали труды отечественных и зарубежных философов, социологов, этнопсихологов, материалы научных конференций в области философии, социолингвистики, социологии, этносоциологии, этнопсихологии, политологии.

Информационной базой исследования послужили данные федеральной, региональной государственной статистики, Всесоюзной и Всероссийской переписей населения 1959, 1979, 1989, 2002, 2010 гг., отчеты социологических исследований Левада-центра, сведения государственного архива Иркутской области, Усть-Ордынского Бурятского автономного округа (с 1.01.2008 г. Усть-Ордынского Бурятского округа), информационные справки сельских администраций, областного и окружного отделов управления образования, Комитета по печати Иркутской области, сведения Министерства образования Иркутской области, газетные и журнальные публикации, материалы из сети Интернет и личные наблюдения автора.

Эмпирическая база исследования. Эмпирической базой послужили материалы прикладных социологических исследований, проведенных автором в 2004-2012 гг. в Предбайкалье (термин используется для обозначения Иркутской области, включая Усть-Ордынский Бурятский округ): 1) август - октябрь 2004 г. Социологический опрос двуязычного населения районов с высоким уровнем мозаичности национального состава «Языковое поведение: компетентность и ориентации». Объем выборки -1006 чел.; 2) декабрь 2010 г. Социологический анкетный опрос «Формы этнической идентичности в регионе»-—Использовались—методические разработки Э.С. Богардуса, Г.У. Солдатовой, C.B. Рыжовой '. Объем выборки - 500 чел.; 3) октябрь 2011 г. Экспертный опрос «Критерии определения родного языка». Экспертную фокус-группу составили преподаватели и студенты-выпускники филологического факультета Иркутского государственного университета. Общий объем выборки - 82 чел.; 4) февраль 2012 г. Социологический анкетный опрос «Этнокультурные коннотации и деятельность национально-культурных центров». Объем выборки - 630 чел.

1 Богардус Э.С. Социальная дистанция в городе // Социальное пространство: Междисциплинарные исследования. - М., 2003; Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности. - M., 1998; Рыжова C.B. Этническая идентичность в контексте толерантности. - М., 2011.

Научная новизна диссертационного исследования.

1. Определено место языка в поликультурной среде, характеризующейся высоким уровнем дисперсности расселения многих малочисленных групп. Раскрыты интегративные и консолидирующие способности языка в процессах сохранения и развития этнонациональных культур.

2. Раскрыты методологические принципы исследования двуязычной ситуации как социокультурного явления.

3. Определены сущность и роль языковых контактов в системе внут-ригрупповых ориентаций в условиях нарастания тенденций глобализации и распространения ассимиляционных процессов.

4. Выявлены и подвергнуты анализу условия и факторы формирования и развития межэтнических контактов, а также специфика их проявлений в поликультурном регионе на современном этапе.

5. Исследованы формы этнической идентификации, их особенности в региональном типе межэтнических коммуникаций.

6. Установлена зависимость коммуникативной компетентности от социальной дифференциации общества, а также исследованы особенности софункционирования языков в типичных сферах общения в поликультурном регионе.

7. Выявлены особенности реализации и тенденции развития -билингвальных-компетенций-врег-иональной-системеорганизованногообучения.

8. Определена роль СМИ и национально-культурных организаций в процессах формирования этнического сознания и развития лингвокультурных контактов.

9. Исследовано влияние государственной и региональной национальной политики на процессы формирования лингвокультурных взаимодействий в полиэтническом регионе современного российского общества.

На защиту выносятся следующие основные положения.

1. Язык как эффективная динамичная система, отражающая особенности reo-, социо-, этнокультурного миропонимания, определяющая знание и опосредование эмпирической и трансцендентальной интерсубъективности, в условиях полиэтнической среды в системе идентификаций занимает ведущее положение. Язык выполняет роль этнокультурного маркера, отражает признаки этнической ментальное™ его носителя, производит интериоризацию ценностных установок как субъекта, так и адресата речи и на этом основании формирует этнокультурный образ региона. В случае дисперсного расселения этногрупп многонациональной общности, обусловливающего распространение ассимиляционных процессов и трансформацию понимания категории «родной язык» - от этнокультурного к инструментально-функциональному варианту, роль языка актуализируется. Его интегративные и консолидирующие способности обеспечивают сохранение и развитие этнонациональных культур.

2. Сущность языковых контактов выражается во взаимодействии и взаимовлиянии двух и более языков в результате развития социальных, хозяйственно-экономических отношений. Это эффективная в поликультурной среде форма этноадаптации, роль которой в системе внутригрупповых ориентации определяется как обеспечение синтеза индивидуального и социаль

-ного—начал—я-зыков—а—также—конгруэнтности—межкультурного—диалога—В условиях нарастания тенденций глобализации лингвоконтакты усиливают интерес к групповым ценностям когнитивно-мотивационной базы этнического сознания, способствуют преодолению межкультурных барьеров. Наиболее типичной формой выражения является билингвизм как вид дискурса, интегрирующий «рефлексию инаковости» и «рефлексию сходств» в системное качество интерактивных компетенций.

3. На современном этапе в поликультурном регионе формирование и развитие языковых контактов определяется объективными условиями социальной среды, а также субъективными личностными свойствами участников лингвокультурного взаимодействия. Комплекс данных факторов формирует специфический региональный тип языковых контактов. Определяющими условиями их возникновения и развития в регионе с дисперсным и разнородным типом расселения этногрупп является уровень мозаичности национальной структуры, наличие социально-бытовых, бесконфликтных культурных связей, активность которых проявляется в национальных сельских социально-территориальных объектах.

4. Этническая идентичность как коммуникативный ресурс ввиду открытости процессов самоопределения индивида способна трансформироваться. Под давлением социальных изменений она выражается в формах эт-нонигилизма, этнической индифферентности, этноэгоизма, этноизоляцио-низма, этнофанатизма или позитивной этнической идентичности. Распространение позитивного типа категоризации в региональных условиях определено исторически сложившимся бесконфликтным характером взаимодействий, уровнем комплементарности этногрупп, их позитивными социальными атрибуциями и коммуникативными установками.

5. Речевое поведение является процессом, производным от социального поведения языковой личности. На коммуникативную компетентность влияют такие факторы, как: национально-демографические характеристики, плотность населения, характер расселения этногрупп в регионе, наличие на

-ционального-округа-или-иных-национальных-образований,-соотношение городской и сельской групп, а также возрастная, социально-статусная и профессионально-образовательная дифференциация, речевые ориентации коммуникантов. Межэтнические коммуникации в большей степени представлены в группах, характеризующихся следующими свойствами: проживание в селе, принадлежность социальным группам рабочих, крестьян, пенсионеров и безработных, начальный и средний уровень образования, принадлежность старшей возрастной группе. Расширению функциональной нагрузки русского языка способствуют урбанистический стиль жизни, нарушение связи поколений, преобладание прагматических функций языка в сознании его носителей, высокая социально-профессиональная активность. Данные признаки формируют «социальную привычку» использования удобного языка этнического большинства во всех сферах жизнедеятельности, что приводит к распространению рецептивных, неполных, малофункциональных форм языковых контактов.

6. Региональная система организованного обучения характеризуется расширением образовательной структуры, важную роль в которой играет би-лингвальный тип. Представленность этноязыков в образовательной системе определяется объективными диахроническими и структурно-синхроническими процессами, национальной структурой территориального объекта. Эффективность изучения языков этногрупп зависит от интенсивности межэтнических контактов в регионе, их характера, от идеологических установок социальной среды, от дидактических ориентаций самой школы, которая обладает широкими возможностями от консолидации до деэтнизации населения.

7. Билингвальное образование на основе синтеза этнического и национального компонентов обеспечивает одновременную самоидентификацию индивида в этнокультурном и общегосударственном измерениях, закладывает принципы бесконфликтных социальных взаимодействий. Языковые контакты формируют элитарные качества современной речи, такие как: ме

Такоммуникативность-и—интердиск-урсивностъ.-лингвистиче.ская гибкость и динамичность. Двуязычная система образования в условиях давления тенденций гомогенности общества, определяя синтез интер- и интрапсихических форм развития языковой личности, углубляет понимание исторических, политических, этнонациональных вопросов, обеспечивает сохранность и развитие этноязыков.

8. Роль этнических медиасредств и национально-культурных организаций в процессах развития лингвокультурных контактов значительна. Необходимость и важность данных факторов объясняется регулятивной функцией их видов деятельности культурно-просветительского, научноисследовательского, социально-ориентированного, правозащитного характера. Данные формы, обладая свойством предоминантности, влияют на валентность этноидентичности, регулируют состояние культурной дистанции между этногруппами, отражают информационные, коммуникативные, адаптивные, рекреационные и иные потребности, необходимые для процессов социализации, а также создают мотивационные основы билингвизации дискурса.

9. В постсоветские годы государством и его местными органами были осуществлены заметные шаги по снижению рисков современных деструктивных форм межнациональных взаимодействий, по повышению роли этно-национальных языков, развитию межэтнических контактов. В целом же политика в этой сфере характеризовалась своей нечеткостью и непоследовательностью. В ситуации дисперсного и разнородного расселения этногрупп в регионе, социально-статусной неопределенности их языков, утраты национальным округом статуса автономии ввиду интегративных процессов с областью необходимы комплексные эффективные меры по созданию условий для сохранения и развития культур этногрупп, традиционно проживающих на данной территории. Сохранение исторически сложившегося позитивного характера самоидентификаций и оценок поликультурного окружения возможно при оптимальном соотношении региональных и общегосударственных интересов в^национал^н^олитической деятельности:

Теоретическая и практическая значимость работы.

Теоретическая значимость состоит в возможности использования основных положений диссертационного исследования для дальнейшего комплексного изучения языковых явлений, актуальных проблем межэтнических коммуникаций и языковых контактов. Авторские разработки могут послужить теоретико-методологической основой исследований вопросов межъязыковых взаимодействий, в том числе процессов билингвизации общества и сохранения в нем этнокультурного многонационального фонда как с позиций социальной философии, так и других социогуманитарных наук. Предложенный в работе подход, основанный на принятии двух линий понимания билингвизма (как механизма приобщения к иноэтнической культуре и как механизма культурных трансмиссий), способствует более полному изучению как языковых контактов в частности, так и языковой ситуации в целом.

Практическая значимость результатов диссертационного исследования заключается в возможности их учета и применения в управленческой и политической деятельности, для формирования концепций и стратегий государственной и региональной национальной политики с целью повышения качества законодательства и минимизации конфликтности в области межнациональных и межэтнических отношений. Положения работы могут быть использованы органами государственной власти при разработке инновационных национальных проектов, социальных и социокультурных программ, направленных на сохранение полиэтнического культурного портрета государства. Также авторские разработки применимы в сфере национально-культурной, образовательной, просветительской, лингвоэкологической деятельности для решения этнонациональных и этноязыковых вопросов как в государстве, так и его субъектах. В частности, материалы диссертации, ее основные положения и выводы могут использоваться в качестве учебных материалов для спецкурсов и семинаров по социальной философии, социальной культурологии, социологии и философии языка, а также в краеведческой работе.

Апробация результатов~исследования^©сновные-положения-диссер- тации автором изложены в докладах на научных конференциях, а именно: на международной научно-практической конференции «Культура и менталитет населения Сибири» (Санкт-Петербург, 2003); на международных научных конференциях (Байкальские встречи), посвященных проблемам интеллигенции (Улан-Удэ, 2003, 2005, 2007, 2010, 2012); на региональной научной конференции «Социокультурные процессы Сибири» (Иркутск, 2006); на международной научно-практической конференции «Социально-стратификационная дифференциация российского общества в современных условиях» (Улан-Удэ, 2006); на международной научной конференции «Социологическая эпистемология и методология в XXI веке» (Санкт-Петербург, 2006); на ежегодных Всероссийских научно-практических конференциях «Проблемы социально-гуманитарного образования на современном этапе модернизации российской школы» (Барнаул, 2007, 2008, 2009); на международной научной конференции «Культура, личность, общество в современном мире: Методический опыт эмпирического исследования» (Екатеринбург, 2008, 2009); на международной научно-практической конференции «Цивилизация - культура - образование: из прошлого в будущее» (Екатеринбург,

2009); на Всероссийской научно-практической конференции «Сорокинские чтения. Отечественная социология: обретение будущего через прошлое» (Новосибирск, 2009); на региональной научно-практической конференции «Социально-философские проблемы современного общества» (Иркутск,

2010); на международной научно-практической конференции «Судьбы национальных культур в условиях глобализации» (Челябинск, 2010); на ежегодных международных научно-практических конференциях «Молодежь в современном мире: проблемы и перспективы» (Уфа, 2010, 2011, 2012); на международной научно-практической конференции «Международное сотрудничество стран Северо-Восточной Азии: проблемы и перспективы» (Чита, 2010); на международной научно-практической конференции «Толерантность как социогуманитарная проблема современности» (Житомир, 2011); на международной—научно=практической—конференции—«Человек,—культураи общество в изменяющемся мире» (Улан-Удэ, 2011); на международной научно-практической конференции «Наука: теория и практика» (Прага, 2011); на международной научной конференции «Гуманитарные науки и современность» (Москва, 2011); на международной научно-практической конференции «Межнациональные и межконфессиональные отношения в условиях глобализации» (Улан-Удэ, 2012); на Всероссийской научно-практической конференции «Социальные процессы в современном обществе: региональные аспекты российской модернизации начала XXI века» (Чита, 2012); на международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы межъязыковых контактов» (Иркутск, 2012).

Результаты диссертационного исследования внедрены в научную и проектную деятельность Научно-внедренческого центра Международного исследовательского института (Москва, 2011).

Основные положения диссертации опубликованы в монографиях, научных статьях, сборниках докладов конференций, всего более семидесяти работ.

Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, включающих десять параграфов, заключения, списка литературы и приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Социальная философия», 09.00.11 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Социальная философия», Истомина, Ольга Борисовна

Заключение

В условиях динамичного информационно-технического развития, расширения миграционных процессов, экономических, политических, социальных взаимодействий, кардинально меняющих облик социума, осмысление сущности, форм языковых контактов и тенденций их развития является одной из важных задач современного обществоведения.

Язык есть эффективная динамичная система, отражающая особенности reo-, социо-, этнокультурного миропонимания. Это унаследованная от предыдущих поколений форма мышления и поведения этноса, транслирующая все общественно значимые и востребованные этногруппой свойства в индивидуальный и коллективный дискурс. В условиях полиэтнической среды язык занимает ведущее положение, т.к. выполняет фатическую функцию, обеспечивает возможность контактов субъектов, служит средством идентификации и консолидации по этническому признаку. Он является доминирующим маркером этничности. В работе определены факторы идентификации: историческая память, наррации, фольклор, религия и другие компоненты структуры культуры. Раскрыто их значение, установлено, что в каждой социальной среде оно различно и зависит от социокультурного развития общества, степени интеграции ^консолидации этногруппы.

Диалектически противоречивые тенденции современного вербального пространства, вызванные влиянием гомогенизации культурных типов и одновременно усилением этнического сознания проявляются как в речевом поведении коммуникантов, так и в отношении к языку. В исследовании выявлены тенденции усиления ориентации на максимальную эффективность языковых средств, на стандартизацию речевых привычек. В таких условиях значение языка актуализируется. Его контактные свойства позволяют удовлетворять культурные потребности народа, выражать специфику типа культуры, объединять вокруг себя представителей этногруппы.

Способность языка к интеракции обусловливает развитие языковых контактов, которые выступают как эффективная форма этноадаптации в поликультурной среде. Ее роль основана на обеспечении синтеза индивидуального и социального начал языков.

Феномен лингвовзаимодействий - исторически сложившаяся форма софункционирования языков в одном континууме. Ее виды с течением времени менялись, обретали новые темпы развития. В настоящее время языковые взаимодействия обрели устойчивый массовый характер. Это вызвано развитием технологических процессов и информационных источников. Роль языковых контактов в многонациональном регионе на современном этапе развития определяется как обеспечение взаимодействий культур и межкульт-турного диалога. Лингвокультурные контакты являются выражением межэтнических взаимодействий, порождают интерес к ценностям когнитивно-могивационной базы этнического сознания и способствуют преодолению межкультурного диссонанса.

Наиболее значимой и распространенной формой языковых контактов является билингвизм, или двуязычие, который понимается как ^функционирование языков в речевом поведении, координируемое лингвистическими законами, требованиями, установками двух или нескольких социокультурных систем. Билингвизм - это реализованная функция коммуникативного механизма межкультурных взаимодействий, опирающаяся на постоянно развивающуюся способность индивида использовать в познавательных, информационных и иных целях два (и более) языка. В работе выявлены формы и степени воздействия макро- и микросоциальных факторов на возникновение и функционирование двуязычия. Такими факторами являются структура и направленность хозяйственной деятельности, опыт исторического взаимодействия, миграционные процессы, идеология, этнолингвистическая политика, особенности социальной структуры, социальные факторы научно-познавательного, этического, эстетического характера и другие.

Содержание лингвовзаимодействий объясняется особенностями национальной языковой картины мира, неодинаковостью ассоциаций и различиями лингвокультурного материала, сформировавшимися в различных исторических условиях, глубинной психологией народа, а также социальными причинами, определяющими специфичность культурного образования.

В российском обществе условием формирования лингвоконтактной ситуации является общность экономического, политического, исторического развития его народов. Языковая компетентность и речевое поведение зависят от социальной среды: национальной политики в государстве и его регионах, характера компонентов билингвизма, степени владения языками, формы их функционирования и распространенности и другие. Причинами изменений языковой ситуации в поликультурной среде является трансформация социальной структуры как исторически сложившейся формы общественных отношений, определяющей социокультурные модели поведения, роли, нормы, правила межэтнических взаимодействий.

Автором раскрыто влияние социальной дифференциации общества на коммуникативную компетентность языковой личности. Ее речевое развитие обусловлено особенностями территориальной, возрастной, тендерной, образовательной, социально-профессиональной и других структур общества. Наибольшая функциональная активность этноязыков выявлена в сельской среде, в женской группе этнонаселения, в группах, ориентированных на референтное общение, т.е. относящихся к старшему возрасту, к классам рабочих и крестьян с начальным или средним уровнями образования и низкой степенью вовлеченности в социально-трудовые отношения или ее отсутствием (группы безработных, пенсионеров). Характер межкультурных коммуникаций обусловлен наряду с объективными диахроническими, структурно-синхроническими условиями социальной системы также и субъективными факторами, основанными на индивидуальных языковых установках и ориен-тациях.

Основными тенденциями современного речевого поведения в многонациональном регионе и в российском обществе в целом являются первичность в дискурсе мажоритарного русского языка и функционирование рецептивных, неполных типов национально-русского билингвизма. Активность межэтнических коммуникаций сохраняется в национальных поселениях за счет высокого уровня прямых контактов этногрупп. Специфика региональных языковых взаимодействий определяется общекультурными характеристиками конкретной территориальной общности и уровнем комплементарно-сти акторов. Присутствие данного свойства в билингвальной системе коммуникаций обеспечивает позитивный характер этнической идентичности и на ее основе социальную стабильность региона.

В силу исторического развития русский язык приобрел широкое распространение среди народов России и выполняет важную роль средства межнационального общения. При этом наблюдается смещение этнонацио-нальных языков в разговорную форму бытовых, семейных, межличностных коммуникаций, что способствует ассимиляции лингвокультур, этнокультурной индифферентности. Сужение сфер национально-русского билингвизма в последние десятилетия объясняется статусной неопределенностью этноязы-ков, изменением национального состава региона, дисперсностью расселения этногрупп. Кроме того, большое значение имеют функциональные возможности языка, его потенции в речи. Распространение русской монолингваль-ности обусловлено повышением образовательного и профессионального статусов, преобладанием выбора для проживания городского типа поселения, принадлежностью к социально активным классам, а также к конфессии этнического большинства региона.

Факторами, способствующими расширению функциональной нагрузки русского языка, являются урбанистический образ жизни, нарушение связи поколений, преобладание в сознании коммуникантов прагматических функций языка. Дифференцирование языков, их соотнесенность по сферам применения снижает уровень востребованности этноязыка, его потенции в дискурсе, изменяет языковые предпочтения акторов в большинстве сфер коммуникаций. С целью сохранения этноязыковых ориентаций и мотивации билин-гвизации дискурса важен комплексный подход ревитализационных мероприятий, основанный на синтезе наиболее значимых и эффективных механизмов развития этнокультурных взаимодействий. Такими механизмами являются: ранняя билингвизация индивида в семье и сфере организованного обучения, билингвальное образование, деятельность национально-культурных организаций, этнические СМИ, этнолингвистическая политика.

Ролью билингвального образования являются знакомство молодежи с литературными формами этноязыка, формирование навыков самостоятельного обращения к памятникам этнонациональной культуры, самоидентификация в этнокультурном, общегосударственном и мировом измерениях. Билингвальное образование - целенаправленный процесс формирования языковой личности, социализация которой проходит одновременно как минимум в двух плоскостях - социокультурном измерении двух языковых систем. Процессы билин-гвизации в школе реализуют дидактические, учебно-образовательные цели, способствуют более полной представленности языков в системе индивидуально-психологических координат, воспитывают свойства, важные для социального бытия поликультурной среды. К таким качествам автором отнесены формирование амбивалентного сознания, полиментальность, признание культурного плюрализма, развитие философского понимания культуры. Однако система организованного обучения на современном этапе развития не лишена трудностей, которые выражаются в недостаточной обеспеченности учебной деятельности этноязыков, в нехватке педагогических кадров и т.п. В целом в региональной системе организованного обучения выявлены тенденции сохранения этнокомпонентов билингвального образования и развития национальных школ; изучения языков доминирующих этногрупп в образовательной системе в «заинтересованных» языковых зонах; ориентации на раннюю билингвизацию личности, начиная с дошкольного и раннего школьного возраста; развития преимущественно национально-русского двуязычия; представленности билингвального образования с этнонациональным компонентом только в сельской среде.

Кроме того, большое значение в процессах развития языковых контактов имеет деятельность этнических СМИ и национально-культурных организаций. Они способствуют углублению знаний о культурах и их языках, направленному на сохранение этнической идентичности, объединение поликультурного общества, открытого коммуникации с внешним миром. Медиас-редства в этнически гетерогенной среде выполняют важные функции адаптивного, рекреационного и информативного характера. Данные механизмы формируют или оказывают воздействие на общественное мнение, на этническое сознание, регулируют состояние культурной дистанции между этно-группами, влияют на валентность этноидентичности. Эффективность названных механизмов развития языковых контактов возрастает при условии системного комплексного подхода, согласованного с положениями национальной и этнолингвистической политики региона и государства. Назначением национальной политики является создание условий для сохранения и развития этнокультур, снижение рисков современных деструктивных форм межнациональных взаимодействий. Оптимальное соотношение региональных и государственных интересов в национально-политической деятельности обеспечивает позитивный характер самоидентификаций.

Толерантный характер взаимоотношений различных этногрупп и их лингвокультур определяет потребность в интегрирующей социальной функции языковых контактов и является потенциалом развития многонациональных регионов. Языковые контакты обеспечивают свободу выбора речевых средств, формируют метакоммуникативность, элитарные качества современного дискурса, повышают конгруэнтность межкультурного диалога и укрепляют принципы толерантности культур.

В данной работе тенденции ревитализации этнонациональных языков и других форм этнического наследия понимаются как способ реконструкции бытия социума, а также заполнения его духовных лакун. Ресурсы языковых контактов как формы дискурса и коммуникативных способностей значительны: они определяют межкультурные контакты, формируют когнитивно-коммуникативную деятельность индивидов, обеспечивают процессы успешной социализации, внедряют принципы толерантного отношения к иным культурам. Языковые контакты формируют социально одобряемую и приемлемую шкалу ценностей, предоставляют возможность коллективной рефлексии, расширяют когнитивные способности носителей языка и вместе с тем являются условием позитивной оценки своей и иных культур, а значит, социальной стабильности.

Языковые контакты имеют первостепенное значение в развитии различных социокультурных сфер региона, поскольку гармоничное объединение, интеграция этнических и государственных интересов в современном обществе возможны именно при условии билингвизации этого общества.

Список литературы диссертационного исследования доктор философских наук Истомина, Ольга Борисовна, 2013 год

1. Абдулатипов Р.Г. Природа и парадоксы национального «Я» / Р.Г. Абду-латипов. М., 1991. - 169 с.

2. Абдулатипов Р. О национальном самочувствии народов. О состоянии и перспективах государственной национальной политики / Р.Г. Абдулатипов // Независимая газета. 2001. - 30 янв.

3. Абеляр П. Диалог между Философом, Иудеем и Христианином // Вопросы философии, 1995.-№3. - С. 130-181.

4. Авксентьев В.А. Этнические проблемы современной России: Социально-философский аспект проблемы / В.А. Авксентьев, В.А. Шаповалов. -Ставрополь, 1997. 75 с.

5. Аврорин В.А. Двуязычие и школа / В.А. Аврорин // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 49-62.

6. Аврорин В.А. Итоги и задачи изучения языков малых народностей сибирского Севера / В.А. Аврорин // Языки и фольклор народов сибирского Севера. М.; Л., 1966. - С. 3-27.

7. Агеев B.C. Анатомия взаимопонимания / B.C. Агеев, М.А. Абалкина. -М., 1990. 302 с.

8. Агеев B.C. Межгрупповое взаимодействие: Социально-психологические проблемы / B.C. Агеев. М., 1990. - 240 с.

9. Аклаев А.Р. Законодательство о языках и межэтнические конфликты в республиках РФ / А.Р. Аклаев // Конфликтная этничность и этнические конфликты. М., 1994. - С. 15-45.

10. Александрова Н.Ш. Родной язык, иностранный язык и языковые феномены, у которых нет названия / Н.Ш. Александрова // Вопросы языкознания. 2006. - № 3. - С. 88-100.

11. Аникин А.Е. Этимологический словарь русских заимствований в языки Сибири / А.Е. Аникин. Новосибирск, 2003. - 788 с.

12. Аннинский Л.А. Русский плюс / Л.А. Аннинский. М.: Алгоритм, 2001. - 384 с.

13. Антонова Н.С. Особенности лингвистической толерантности / Н.С. Антонова // Межнациональные и межконфессиональные отношения в условиях глобализации: сб. науч. тр.: в 2 чч. Ч. 2. - Улан-Удэ, 2012. -С.111-114.

14. Апель К.-О. Трансцендентально-герменевтическое понятие языка / К.-О. Апель // Вопросы философии. 1997. - Вып. 1. - С.76-92.

15. Апресян Р.Г. Проблемы «другого Я» и моральное самопознание личности / Р.Г. Апресян // Философские науки. 1986. - Вып. 6. - С. 5356.

16. Апресян Ю.Д. Избранные труды / Ю.Д. Апресян. Т.1. Лексическая семантика (синонимичные средства языка). - М.: Языки русской культуры, 1995. - 464 с.

17. Арутюнов С.А. Этничность объективная реальность / С.А. Арутюнов // Этнографическое обозрение. - 1995. - Вып. 5. - С. 7-11.

18. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д.Арутюнова. М., 1999. -896 с.

19. Арутюнян Ю.В. Конкретно-социологическое исследование национальных отношений / Ю.В. Арутюнян // Вопросы философии. 1969. - № 12.-С. 129-139.

20. Арутюнян Ю.В. Многообразие культурной жизни народов СССР / Ю.В. Арутюнян, Л.М. Дробижева. М., 1987. - 384 с.

21. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М., 1969.-607 с.

22. Бабушкин С.М. Формирование и развитие бурятско-русского двуязычия (на материалах речи молодежи): автореф. дис. .д-ра филол. наук / С.М. Бабушкин. Улан-Удэ, 1998. - 45 с.

23. Бабушкин С.М. Бурятско-русское двуязычие: формирование и характер развития (на материалах речи молодежи) / С.М. Бабушкин. Улан-Удэ, 2007. - 196 с.

24. Бабушкина Н.С. Социальный аспект двуязычия / Н.С. Бабушкина. -Улан-Удэ, 1999.- 114 с.

25. Баграмов Э.А. Ленинизм и некоторые аспекты национального вопроса в современную эпоху /Э.А. Баграмов // Вопросы философии. 1970. - № 3.-С. 17-29.

26. Бадмаев А.Р. Современная языковая ситуация в Бурятии. Взаимовлияние языков в Бурятии / А.Р. Бадмаев // Социолингвистические исследования в Бурятии. Улан-Удэ, 1992. - С. 28-48.

27. Бажеева Т.П. Исторический аспект бурятско-русского двуязычия в Бурятии / Т.П. Бажеева // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. Улан-Удэ, 1995.

28. Базаров Б.В. Бурятские национальные демократы и общественно-политическая мысль монгольских народов в первой трети XX в. / Б.В. Базаров, Л.Б. Жабаева. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2008. - 377 с.

29. Базиев А.Т. Язык и нация / А.Т. Базиев, М.И. Исаев. М., 1973. - 248 с.

30. Байрамова Л.К. Татарстан: языковая симметрия и асимметрия / Л.К. Байрамова. Казань, 2001. - 267 с.

31. Балакина Г.Ф., Кылдыгай А.Ч. Особенности социально-экономической адаптации этнических групп в республике Тыва / Г.Ф. Балакина, А.Ч. Кылдыгай // Социологические исследования. 2012. - № 4. - С. 69 - 78.

32. Балханов И.Г. Двуязычие: история и современность / И.Г. Балханов. -Улан-Удэ, 1991.-46 с.

33. Балханов И.Г. Двуязычие и социализация: теоретико-методологический и социально-философский анализ: дис. .д-ра филос. наук / И.Г. Балханов. Улан-Удэ, 2002. - 261 с.

34. Балханов И.Г. Двуязычие и социализация / И.Г. Балханов. Улан-Удэ, 2002.-252 с.

35. Бауман 3. Индивидуализированное общество / 3. Бауман. М., 2002. -390 с.

36. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности / М.М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. М., 1975. - С. 27-52.

37. Бахтин М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М. Бахтин. М., 1971. -380 с.

38. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. М., 1986. - 445 с.

39. Бахтин М.М. Философская эстетика 1920-х гг. // Научное собрание сочинений в 7 тт. Т. 1. - М., 2003.

40. Беджанов М.Б. Россия и Северный Кавказ: межнациональные отношения на пороге XXI века / М.Б. Беджанов. Майкоп, 2002. - 443 с.

41. Белодед И.К. Русский язык язык межнационального общения народов СССР / И.К. Белодед. - Киев, 1962. - 137 с.

42. Белоусов В.Н. Русский язык в межнациональном общении (1986 1992) / В.Н. Белоусов // Язык - культура - этнос. - М., 1994. - С. 184-189.

43. Беляев В.Б. Очерки по психологии обучения иностранному языку / В.Б. Беляев.-М., 1965.- 174 с.

44. Бергер П. Социальное конструирование реальности / П. Бергер, Т. Лук-ман. -М.: Медиум, 1995.

45. Бердяев H.A. Самопознание / H.A. Бердяев. Л., 1991. - 397 с.

46. Бердяев H.A. Психология русского народа // Режим доступа: www.biografia.ru

47. Бертагаев Т. А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления / Т.А. Бертагаев // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 82-88.

48. Бертагаев Т.А. Роль русского языка в развитии словарного состава языков народов СССР / Т.А. Бертагаев, Ю.Д. Дешериев, М.И. Исаев. М., 1959.-213 с.

49. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры: два философских введения в двадцать первый век / В.С.Библер. - М., 1991. - 384 с.

50. Биндюков Н. О позиции КПРФ по национальному вопросу / Н. Биндю-ков // Диалог. 1998. - Вып. 4. - С. 13-19.

51. Битуев В.П. История школы Усть-Ордынского Бурятского автономного округа / В.П. Битуев. Улан-Удэ, 1986.

52. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти (теоретико-эмпирические исследования языка и его использование в социальном контексте) / P.M. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. - 464 с.

53. Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия / З.У. Блягоз. Ростов н/Д, 1976. - 76 с.

54. Блягоз З.У. Адыгейско-русское двуязычие и его принципы: дис. .д-ра филол. наук / З.У. Блягоз. Майкоп, 1990. - 431 с.

55. Богардус Э.С. Социальная дистанция в городе / Э.С. Богардус // Социальное пространство: Междисциплинарные исследования. М., 2003. -С. 187-194.

56. Бодуэн де Куртене И. А. О смешанном характере всех языков / И. А. Бо-дуэн де Куртене // Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1. -М„ 1963. -С. 362-373.

57. Бойцова А.Ф. Категория лица на эвенкийском языке / А.Ф. Бойцова. -Л.; М., 1940. 192 с.

58. Бойцова А.Ф. Влияние раннего двуязычия на развитие мышления и познавательных способностей учащихся /А.Ф. Бойцова // Русский язык в национальной школе. 1981. - № 6. - С. 13-19.

59. Болсохоева А.Д. О проблемах языковой политики / А.Д. Болсохоева // Социолингвистические исследования в Бурятии. Улан-Удэ, 1992. - С. 40-47.

60. Большая советская энциклопедия. В 30 тт. - М., 1969-1978.

61. Бороноев А.О. Россия и русские: характер народа и судьбы страны / А.О. Бороноев. СПб., 1992. - 142 с.

62. Борухов Б.Л. Культура зеркал и зеркала культуры / Б.Л. Борухов // Человек и мир. Саратов, 1992. - С. 79-92.

63. Бояк Т.Н. Этнонациональные ценности и социализация русской сельской молодежи полиэтнического региона / Т.Н. Бояк // Социологические исследования. 2012. - № 6. - С. 133-136.

64. Бояркин В.М. География Иркутской области / В.М. Бояркин. Иркутск, 1995.-200 с.

65. Бромлей Ю.В. К вопросу о сущности этноса / Ю.В. Бромлей // Природа. 1970,- №2.-С. 51-55.

66. Брутян Г. А. Гипотеза Сепира Уорфа / Г.А. Брутян. - Ереван, 1968. - 66 с.

67. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании / Г. А.Брутян // Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976. - С. 11-23.

68. Буда В. Некоторые аспекты мнимого обогащения языков посредством билингвизма / В. Буда // Языковые контакты в аспекте культуры языка. -Рига, 1981.-С. 9-11.

69. Будагов P.A. Очерки по языкознанию / P.A. Будагов. М., 1953. - 282 с.

70. Будаев Б.Ж. О письменной речи бурят-билингвов (на материале анкет) / Б.Ж. Будаев // Социолингвистические исследования в Бурятии. Улан-Удэ, 1992. - С.53-60.

71. Бураев И.Д. Современное состояние бурятского языка и меры его сохранения и совершенствования / И.Д. Бураев // Социолингвистические исследования в Бурятии. Улан-Удэ, 1992. - С. 3-15.

72. Бухаева Р.В. Этнокультурная маргинальность в условиях модернизации (на примере Усть-Ордынского бурятского автономного округа): дисс. канд. социол. наук / Р.В. Бухаева. Улан-Удэ, 2003. - 166 с.

73. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие / У. Вайнрайх // Новое в лингвистике. Вып.6. Языковые контакты. - М., 1972. - С. 25-60.

74. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования / У. Вайнрайх. Киев, 1979. - 263 с.

75. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа / Й.Л. Вайсгербер. -М., 2004. -232 с.

76. Василенко И.А. Политический консенсус в гуманитарном диалоге культур / И. А. Василенко // Вопросы философии. 1996. - Вып. 8. - С. 42-53.

77. Васильев А.К. Образ «другого» как проблема антропологии М. М. Бахтина / А.К. Васильев // Философия М. М. Бахтина и этика современного мира. Саранск, 1992. - С. 71-75.

78. Вафеев P.A. Двустороннее татарско-русское двуязычие и бинарное сопоставление языков: причинно-следственные отношения в сопоставляемых языках / P.A. Вафеев: дис. д-ра филос. наук. Тобольск, 2000. -378 с.

79. Вебер М. Избранные произведения / М. Вебер. М.: Прогресс, 1990.

80. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М., 1996. -416 с.

81. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) / Е.М.Верещагин. М., 1969. - 160 с.

82. Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР. М., 1969. -152 с.

83. Виноградов В.В. Великий русский язык / В.В. Виноградов. М., 1945. -117 с.

84. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат / Л. Витгенштейн. М., 2009. - 133 с.

85. Вишневская Г.М. Билингвизм и его аспекты / Г.М. Вишневская. Иваново, 1997.-99 с.

86. Волков В.В. Интеграция общества в Латвии: позиции этнических меньшинств / В.В. Волков // Социологические исследования. 2012. -№4.-С. 55-64.

87. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка / В.Н. Волошинов // Вопросы философии, 1993. Вып. 1. - С. 60-82.

88. Волчкова Е.Э. Влияние двуязычия на этноидентичность этнофоров и их представления о культурных ценностях этнических соседей в Татарстане: дис. .канд. психол. наук / Е.Э. Волчкова. Самара, 2007. - 122 с.

89. Ворожбитова A.A. Теория текста: антропоцентрическое направление: учеб. пособие / A.A. Ворожбитова. М., 2005. - 367 с.

90. Всемирная энциклопедия: Философия. М.: ACT; Минск: Харвест, 2001. -1312 с.

91. Всеобщая декларация ЮНЕСКО о культурном разнообразии // Режим доступа: http://www.un.org/ru

92. Выготский JI.C. Умственное развитие детей в процессе обучения / JI.C. Выготский. М., 1935.

93. Выготский JI.C. Избранные психологические исследования / JI.C. Выготский. М., 1956. - 517 с.

94. Выготский JI.C. Инструментальный метод в психологии / JI.C. Выготский//Собр. соч. в 6 тт.-Т. 1.-М., 1982.-С. 103-108.

95. Гаджиев А.Х. Проблемы марксистской этнической психологии / А.Х. Гаджиев. Р-н-Д: Изд-во РГУ, 1982. - 181 с.

96. Гак В.Г. Межъязыковые сопоставления в преподавании иностранныхязыков / В.Г.Гак // ИНШ. 1979. - № 3. - С. 10-13.

97. Гак В.Г. Язык как форма самовыражения народа / В.Г.Гак // Язык каксредство трансляции культуры. М., 2000. - С. 54-68.

98. Гарипов Я.З. Языковое развитие полиэтнического региона / Я.З. Гарипов

99. Социологические исследования. 2012. - № 4. - С. 64-69.

100. Гасанов A.M. Средства массовой информации диаспор в структуре этнической журналистики / A.M. Гасанов: дис. .канд. филол. наук. Москва, 2007. - 203 с.

101. ЮО.Гачев Г.Д. Национальный космо психо - логос / Г.Д. Гачев // Вопросы философии - 1994. - Вып. 12. - С. 59-78.

102. Гегель Г. Философия духа // Режим доступа: filosof.historic.ru

103. Гельвеций К. О человеке, его умственных спсобностях и его воспитании. -М., 1938.

104. ЮЗ.Гидценс Э. Устроение общества: Очерк теории структурации / Э. Гид-денс.-М., 2005.-528 с.

105. Гиззатулина Г.М. Развитие билингвизма в современной средней (общеобразовательной) школе поликультурного общества: дис. .канд. соци-ол. наук / Г.М. Гиззатулина. Казань, 1999. - 146 с.

106. Гринцер Н.П. Языковое учете Платона в контексте идей Витгенштейна / Н.П. Гринцер // Вопросы философии. 1998. - Вып. 5. - С. 98-105.

107. Юб.Грумадене Л. Роль литовско-русского двуязычия в развитии литовской литературной речи / Л. Грумадене // Языковые контакты в аспекте культуры языка. Рига, 1981. - С. 13-16.

108. Губогло М.Н. К изучению двуязычия в культурно-историческом аспекте / М.Н. Губогло // Национальный язык и национальная культура. М., 1978.-С. 184-208.

109. Губогло М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР: Основные факторы и тенденции развития национально-русского двуязычия / М.Н. Губогло. М., 1984. - 288 с.

110. Губогло М.Н. Языки этнической мобилизации / М.Н. Губогло. М., 1998. -816 с.

111. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. М., 1985.-450 с.

112. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. -М, 2000. -400 с.

113. Гумилев Л.Н. География этноса в исторический период / Л.Н. Гумилев. -Л., 1990.-279 с.

114. Гумилев Л.Н. Этносфера: история людей и история природы / Л.Н. Гумилев. СПб., 2002. - 576 с.

115. Пб.Дагбаев Э.Д. Институциональный дизайн политических процессов в российских регионах Внутренней Азии и Монголии / Э.Д. Дагбаев. Улан-Удэ, 2011.-304 с.

116. Дамбаев Г. Гунсэма: повести / Г. Дамбаев. М., 1968. - 124 с.

117. Данеш Фр. Экология языка малого народа / Фр. Данеш, С. Чмейркова // Язык культура - этнос. - М., 1994. - С. 27-39.

118. Дарбеева A.A. Развитие общественных функций монгольских языков в советскую эпоху / A.A. Дарбеева. М., 1965. - 83 с.

119. Даурова Л.Х. Двуязычие, его виды и этапы развития / Л.Х. Даурова // Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина. 1964. -№ 240. - С. 4-12.

120. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. М., 1989. -312 с.

121. Демографический энциклопедический словарь. М., 1985. - 837 с.

122. Дешериев Ю.Д. Проблемы двуязычия / Ю.Д. Дешериев // Тезисы докладов на IV международном семинаре преподавателей русского языка. -М., 1961.-С. 74.

123. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе / Ю.Д. Дешериев. М., 1966. - 402 с.

124. Дешериев Ю.Д. Развитие языков народов СССР в советскую эпоху / Ю.Д. Дешериев, И.Ф. Протченко. М., 1968. - 213 с.

125. Дешериев Ю.Д. Основные теоретические и практические вопросы взаимодействия и взаимообогащения языков народов СССР / Ю.Д. Дешериев, Н.Г. Корлэтяну, И.Ф. Протченко // Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР. М., 1969. - 152 с.

126. Дешериев Ю.Д. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия / Ю.Д. Дешериев, И.Ф. Протченко // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 26-42.

127. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика / Ю.Д. Дешериев. М., 1977. - 383 с.

128. Джидалаев Н.С. Об одном случае развития билингвизма в монолин-гвизм / Н.С. Джидалаев // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972.-С. 296-301.

129. Джунусов М.С. О диалектике развития национальных отношений в период строительства социализма и коммунизма / М.С. Джунусов. М., 1963.-321 с.

130. Джунусов М.С. Теория и практика национальных отношений / М.С. Джунусов. Алма-Ата, 1969. - 68 с.

131. Джунусов М.С. Сближение советских национальных культур и развитие общенародного двуязычия /М.С. Джунусов // Национальный язык и национальная культура. М., 1978. - С. 145-162.

132. Доржиева И.Е. Народные традиции трудового воспитания у бурят / И.Е.Доржиева. Новосибирск, 1980. - 197 с.

133. Доржиева И.Ц. Этническое самосознание бурятских школьников и студентов в современных условиях / И.Ц. Доржиева // Вестник Бурятского государственного университета. Сер. 5. Вып. 6а. 2012. - С. 139-144.

134. Дробижева JI.M. Демократизация и образы национализма в РФ 90-х годов / Л.М. Дробижева, А.Р. Аклаев, В.В. Коротеева, Г.У. Солдатова. -М., 1996.-285 с.

135. Дробижева Л.М. Социальные проблемы межнациональных отношений в постсоветский период / Л.М. Дробижева. М.: Центр общечеловеческих ценностей, 2003. - 376 с.

136. Дульзон А.П. Этнический состав древнего населения Западной Сибири по данным топонимики / А.П. Дульзон // Доклады международного конгресса востоковедов. М., 1960. - 11 с.

137. Дыбо В.А. Язык этнос - археологическая культура. Несколько мыслей по поводу индоевропейской проблемы / В.А. Дыбо // Язык как средство трансляции культуры. - М., 2000. - С. 6-30.

138. Дырхеева Г.А. Исторический аспект бурятско-русского двуязычия в Бурятии / Г. А. Дырхеева, Т.П. Бажеева // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. Улан-Удэ, 1995. - С. 34-^7.

139. Дырхеева Г.А. Бурятский язык: современное состояние: социолингвистический аспект / Г.А. Дырхеева, Б.Ж. Будаев, Т.П. Бажеева. Улан-Удэ, 1999. - 142 с.

140. Дьячков М.В. Проблемы двуязычия (многоязычия) и образования / М.В. Дьячков.-М., 1991.- 104 с.

141. Дьячков М.В. Социальные аспекты овладения неродным национальным языком / М.В. Дьячков // Социологические исследования. 1992. - № 5. -С. 13-127.

142. Дьячков М.В. Родной язык и межэтнические отношения / М.В. Дьячков // Социологические исследования. 1995. -№ 3. - С. 12-17.

143. Есперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен. М., 1958.

144. Жизнь Бурятии 1927. - № 4/6. - С.70-71.

145. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия / Ю.А. Жлуктен-ко.-Киев, 1974.- 175 с.

146. Жукоцкий В.Д. Диалог культур: субстанция духовности человека / В.Д. Жукоцкий // Философия истории: диалог культур. М., 1989. - С.47-49.

147. Закирьянов К.З. Двуязычие и национальная школа / К.З. Закирьянов. -Уфа, 1991.-80 с.

148. Залевская A.A. Психология проблемы изучения двуязычия / A.A. Залев-ская. Тверь, 2002. - 194 с.

149. Замятин Д.Н. Геоспациализм: онтологическая динамика пространственных образов / Д.Н. Замятин // Социологические исследования. 2012. -Вып. 2. - С. 3-11.

150. Зарипов А.Я. Этническое сознание и этническое самосознание / А.Я. За-рипов, Ф.С. Файзуллин. Уфа, 2000. - 174 с.

151. Затеев В.И. Национальные отношения при социализме / В.И. Затеев. -Улан-Удэ, 1975.- 184 с.

152. Затеев В.И. Этнонациональные отношения в постсоветской России: новые реалии, новые проблемы / В.И. Затеев // Современное положение бурятского народа и перспективы его развития: материалы науч.-практ. конф. Улан-Удэ, 1996. - С. 54-62.

153. Затеев В.И. Двуязычие в современной Бурятии / В.И. Затеев, Н.С. Бабушкина // Социологические исследования. 2000. - Вып. 10. - С. 58-63.

154. Звуковой строй сибирских языков: сб. науч. тр. Новосибирск, 1980. -134 с.

155. Здравомыслов А.Г. Этнополитические процессы и динамика национального самосознания россиян / А.Г. Здравомыслов // Социологические исследования. 1996. - Вып. 12. - С. 23-32.

156. Зимняя И.Я. Психологические основы формирования двуязычия / И.Я. Зимняя // РЯНШ. 1984. - № 3. - С.27-29.

157. Золхоев В.И. Фонология и морфонология агглютинативных языков / В.И. Золхоев. Новосибирск, 1980. - 143 с.

158. Зуев A.C. Сибирь: вехи истории (XVI XIX вв.) / A.C. Зуев. - Новосибирск, 1998. - 368 с.

159. Ибрагим Т.К. Суффийская концепция «совершенного человека» / Т.К. Ибрагим // Человек как философская проблема «Восток Запад». - М., 1991.

160. Иванова А.В Межкультурные коммуникации в постиндустриальном обществе / A.B. Иванова: дис. . канд. филос. наук. СПб., 2006. - 205 с.

161. Иванова Д.Н. Социолингвистическая динамика современного российского общества: дис. . канд. социол. наук / Д.Н. Иванова. Ростов н/Д, 2000. - 133 с.

162. Илишев И.Г. Язык и политика в многонациональном государстве: политологические очерки / И.Г. Илишев. Уфа, 2000. - 270 с.

163. Имедадзе Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком / Н.В. Имедадзе. Тбилиси, 1979. -229 с.

164. Интеллигенция в диалоге культур: сб. ст. / под общей ред. Ж.Т. Тощен-ко. М: Изд-во РГТУ, 2007. - 510 с.

165. Ионин Л.Г. Культура и социальная структура / Л.Г. Ионин // Социологические исследования. 1996. - № 3. - С. 35.

166. Исаев М.И. Проблема искусственного языка международного общения / М.И. Исаев // Литературная газета. 1968. - 28 авг.

167. История Бурят-Монгольской АССР: в 2 тт. Т. 1. - Улан-Удэ, 1954.

168. История социологии в Западной Европе и США / отв. ред. Г.В. Осипов. -М.: НОРМА-ИНФА, 1999.

169. История Усть-Ордынского Бурятского автономного округа / под ред. Л.М. Дамешека. -М.: Прогресс, 1995. 544 с.

170. Ицкович В.А. Пассивное двуязычие и культура родной речи / В.А. Иц-кович, Б.С. Шварцкопф // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С.127-129.

171. Калтахчян С.Т. Ленинизм о сущности нации и пути образования интернациональной общности людей / С.Т. Калтахчян. -М., 1969.

172. Каммари М.Д. К полному единству / М.Д. Каммари. М., 1962. - 32 с.

173. Каптерев П.Ф. О природе детей / П.Ф. Каптерев. СПб., 1899. - 59 с.

174. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М„ 1987.-216 с.

175. Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков / А.Е. Карлин-ский. Алма-Ата, 1990. - 181 с.

176. Карлов Н.В. Честь имени, или О русском национальном самосознании / Н.В. Карлов // Вопросы философии 1997. - Вып. 4. - С. 3-18.

177. Карнышев А.Д. Межэтническое взаимодействие в Бурятии: социальная психология, история, политика / А.Д. Карнышев. Улан-Удэ, 1997. -184 с.

178. Кислов А.Г. Идея в диалоге культур / А.Г. Кислов // Философия истории: диалог культур. М., 1989. - С. 68-69.

179. Кодухов В.И. Введение в языкознание / В.И. Кодухов. М., 1979. - 351 с.

180. Кокшаров Н.В. Современная национальная политика России / Н.В. Кокшаров // Режим доступа: http://credonew.ru

181. Колесов В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции мира / В.В. Колесов // Язык и этнический менталитет. Петрозаводск, 1995. - С. 13-24.

182. Колыхалова O.A. Социокультурные и философские аспекты билингвизма: автореф. дис. . д-ра филос. наук / O.A. Колыхалова. М., 2000. - 44 с.

183. Копанев П.И. О взаимопроникновении языков при билингвизме как взаимодействия их внешней и внутренней формы / П.И. Копанев // Языковые контакты в аспекте культуры языка. Рига, 1981. - С. 37-40.

184. Копылова Н.В. Психолого-акмеологические закономерности и механизмы становления иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов в неязыковых школах / Н.В. Копылова: дис. . д-ра псих. наук. М., 2005. - 634 с.

185. Корлэтяну Н.Г. Билингвизм и полисемантизм / Н.Г. Корлэтяну // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 125-127.

186. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / O.A. Корнилов. М., 1999. - 341 с.

187. Коробов В.К. Метастереотипы в диалоге культур / В.К. Коробов // Философия истории: диалог культур. М., 1989. - С.79-81.

188. Корюхина И.Ю. Диалог кулыур как фактор социокультурной динамики в условиях глобализации: дис. .канд. филос. наук / И.Ю. Корюхина. -Иркутск, 2003. 128 с.

189. Костомаров В.Г. Программа КПСС о русском языке / В.Г. Костомаров. -М., 1963.-80 с.

190. Костомаров В.Г. Мой гений, мой язык / В.Г. Костомаров. М., 1991. -63 с.

191. Костомаров В.Г. Еще раз о понятии «родной язык» / В.Г. Костомаров // Русский язык в СССР. 1991. - № 1. - С. 9-15.

192. КПСС в резолюциях и решениях съездов, конференций и пленумов. -4.1.-М., 1953.-693 с.

193. Кравец A.C. Диспозиция «свой чужой» в культуре / A.C. Кравец, В.Т. Титов, E.H. Ищенко, Л.И. Гришаева. - Воронеж, 2007. - 257 с.

194. Крысин Л.П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты / Л.П. Крысин // Язык культура - этнос. - М., 1994. - С. 66-77.

195. Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи / Л.П. Крысин // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - М., 1996. - С. 384 -408.

196. Крысько В.Г. Этнопсихология и межнациональные отношения / В.Г. Крысько. М., 2002. - 448 с.

197. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковых картин мира / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. - С. 141 - 173.

198. Кули Ч.Х. Человеческая природа и социальный порядок / Ч.Х.Кули. -М.: Идея-Пресс, 2000.

199. Культура и письменность Востока. Т. 7-8. - М., 1931.

200. Кутявина Е.Е. Двуязычие в межэтническом взаимодействии: социологический аспект: дис. .канд. социол. наук / Е.Е. Кутявина. Новгород, 1999,- 157 с.

201. Ларина Т.М. К проблеме диалогичности исторического сознания / Т.М. Ларина // Философия истории: диалог культур. М., 1989. - С. 86-90.

202. Ленин В.И. Полное собрание сочинений: в 55 тт. / В.И. Ленин. М., 1967-1981.

203. Леонтьев A.A. Психолингвистика / A.A. Леонтьев. Л., 1967. - 118 с.

204. Леэмете X. Некоторые проблемы эстонско-русского двуязычия / X. Ле-эмете // Языковые контакты в аспекте культуры языка. Рига, 1981. - С. 54-56.

205. Лисина М.И. Общение, личность и психика ребенка / М.И. Лисина; под ред. А.Г. Рузской. Воронеж, 1997.

206. Литвиненко Е.Ю. Современный билингвизм как доминанта мультикуль-турной модели социализации / Е.Ю. Литвиненко: дис. . д-ра социол. наук. Р-н-Д, 2000. - 250 с.

207. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике и типологии культуры / Ю.М. Лот-ман // Избранные статьи. В 3 тт. - Т. 1. - Таллин, 1992.

208. Лукман Т. Планирование общения и интерсубъективное приспособление перспектив коммуникативных жанров / Т. Лукман // Социальные процессы на рубеже веков: Феноменологические перспективы. М.: Изд-во МГИМО, 2000.

209. Майоров А.П. Взаимодействие языков в двуязычном коммуникационном пространстве (социальные аспекты): автореф. дис. . д-ра филол. наук / А.П. Майоров. Уфа, 1998. - 36 с.

210. Майоров А.П. Социальный билингвизм и языковое пространство / А.П. Майоров. Уфа, 1998.- 160 с.

211. Макаров М.Л. Основы теории дискурса: монография / М.Л.Макаров. -М., 2003. -280 с.

212. Маккей У.Ф. Значение языков в современном мире / У.Ф. Маккей // Перспективы. 1993. - № 1. - С. 49-64.

213. Маковский М.М. Язык миф - культура. Символы жизни и жизнь символов / М.М.Маковский. - М.,1996. - 330 с.

214. Малахов B.C. Неудобства с идентичностью / B.C. Малахов // Вопросы философии. 1998. - № 2. - С. 43-53.

215. Малахов B.C. Символическое производство этничности и конфликт/ B.C. Малахов // Язык и этнический конфликт. М., 2001. - С. 115-137.

216. Малькова В.К. Мобилизация этнических сообществ в современной России: По материалам этнических СМИ / В.К. Малькова. М., 2011. - 209 с.

217. Мамонтов A.C. Язык и культура: основы сопоставительного лингвост-рановедения: автореф.д-ра филол. наук / A.C. Мамонтов. М., 2000. -53 с.

218. Мангадаев М.Н. Основные особенности грамматического строя русского и бурятского языков / М.Н. Мангадаев. Улан-Удэ, 1959. - 112 с.

219. Манзанов Г.Е. Религиозные традиции в ценностных ориентациях бурятской молодежи. Улан-Удэ, 1997. - 115 с.

220. Мантатов В.В. Образ, знак, условность / В.В. Мантатов. М., 1980. -160 с.

221. Маринеску Д.И. Социологические проблемы двуязычия в многонациональном советском государстве (на материалах Молдавской ССР): авто-реф. дис. .канд. филос. наук/ Д.И. Маринеску. М., 1971. - 16 с.

222. Маркосян A.C. Очерк теории овладения вторым языком / A.C. Маркосян. -М., 2004. -384 с.

223. Маркс К. Капитал / К. Маркс // Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения. 2-е изд. -тг. 1-50. -М„ 1955-1981.

224. Материалы Всесоюзного координационного совещания по проблеме «Развитие национальных отношений в условиях перехода социализма к коммунизму». М., 1963. - Вып. 1. - 142 с.

225. Маурина Г.Л. Диалог как социокультурный феномен и специфический социальный процесс: дис. .канд. социол. наук / Г.Л. Маурина. Новгород, 2001.- 178 с.

226. Маутнер Ф. Ипатия / Ф. Маутнер, Ч. Кингсли. Харьков, 1994.

227. Маханькова H.A. Речевая деятельность личности в условиях билингвизма / H.A. Маханькова: дис. . канд. псих. наук. Хабаровск, 2008. - 237 с.

228. Мацейкив М.А. Некоторые аспекты этнической психологии в наследии A.A. Потебни / М.А. Мацейкив // Исторический путь психологии. М., 1992.-436 с.

229. Ментальность россиян (специфика сознания больших групп населения России) / под ред. И.Г. Дубова. М., 1997. - 475 с.

230. Метлюк A.A. Взаимодействие просодических систем в речи билингва / A.A. Метлюк. Минск, 1986. - 112 с.

231. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика / Н.Б. Мечковская. М., 2000. -206 с.

232. Мигранян А. Национальный вопрос в России / А. Мигранян // Независимая газета. 2000. - № 12.-28 апр.

233. Мид Дж.Г. Интернализированные другие и самость / Дж.Г. Мид // Американская социологическая мысль. М., 1994.

234. Михайлов М.М. Двуязычие в современном мире / М.М. Михайлов. -Чебоксары, 1988. 72 с.

235. Михайлов М.М. Двуязычие: проблемы, поиски / М.М. Михайлов. Чебоксары, 1989. - 105 с.

236. Михайлов Т.М. Бурятский шаманизм: история, структура, социальные функции / Т.М. Михайлов. Новосибирск, 1987.

237. Михайлова O.A. Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста / O.A. Михайлова // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности / под ред. H.A. Купина. М., 2005. - С. 99-110.

238. Михалкин Н. Национальные интересы как проблема безопасности и будущего России / Н. Михалкин // Диалог 1998. - Вып. 5. - С. 14.

239. Михальченко В.Ю. Языковые проблемы новой Российской Федерации / В.Ю. Михальченко // Язык культура - этнос. - М., 1994. - С. 176-183.

240. Многоязычие как элемент культурного наследия. Ростов н/Д, 2001. -238 с.

241. Монтескье Ш. Этюды о причинах, определяющих дух и характер // Режим доступа: www.philosophy

242. Мунен Ж. Теоретические проблемы перевода. Перевод как языковой контакт / Ж. Мунен // Вопросы теории перевода в западной лингвистике: сб.ст. -М., 1978.-С. 36-42.

243. Назарчук A.B. Язык в трансцендентальной прагматике К.-О. Апеля / A.B. Назарчук// Вопросы философии 1997. - Вып. 1. - С. 69-75.

244. Нарочницкая H.A. Россия и русские в современном мире / H.A. Нароч-ницкая. -М., 2011. -416 с.

245. Национализм в России // Левада-центр. 26.09.2011. URL: http: //www.levada.ru/26-09-2011/natsionalizm-v-rossii

246. Национальная государственность союзных республик. М., 1968.

247. Национальная политика России, история и современность. М., 1997. -680 с.

248. Нещименко Т.П. К постановке проблемы «Язык как средство трансляции культуры / Г.П. Нещименко // Язык как средство трансляции культуры. М„ 2000. - С. 30-45.

249. Нещименко Г.П. Язык и культура в истории этноса / Г.П. Нещименко // Язык культура - этнос. - М., 1994. - С. 78-99.

250. Никитин А.П. Двуязычие как фактор воспитания учащихся национальной и многонациональной школы: дис. . канд. пед. наук / А.П. Никитин. Чебоксары, 2000. - 208 с.

251. Никифоров А.Л. Познание и язык. Критический анализ герменевтических концепций. -М., 1984. 145 с.

252. Николаев С.Г. Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов: автореф. .д-ра филол. наук / С.Г. Николаев. Ростов н/Д, 2006. -46 с.

253. Новая философская энциклопедия / по ред. B.C. Степина. М.: Мысль, 2001.

254. Новое в лингвистике. М., 1996. - Вып. 6. - 124 с.

255. Ойдуп Т.М., Кылдыгай А.Ч. Особенности межэтнических связей населения тувино-монгольского приграничья / Т.М. Ойдуп, А.Ч. Кылдыгай // Социологические исследования 2012. - Вып. 6. - С. 136-141.

256. Оненко С.Н. Роль родного языка в условиях двуязычия / С.Н. Оненко // Языки и фольклор народов сибирского Севера. М.; Л., 1966. - С. 27-41.

257. О России и русской философской культуре. М., 1990.

258. Осинский И.И. Традиционные ценности в духовной культуре бурятской национальной интеллигенции / И.И. Осинский // Социологические исследования,- 2001. № 3. - С. 80-83.

259. Осинский И.И. Толерантность и этнические отношения / И.И. Осинский, М.И. Добрынина // Толерантность как социогуманитарная проблема современности: материалы III Междунар. науч.-теор. конф. Житомир, 2011.-С. 66-70.

260. Охлопков В.Е. Конституциональные основы трансформации социальной структуры населения региона / В.Е.Охлопков. М.: Изд-во РАГС, 2004. - 240 с.

261. Очерки истории школы и педагогической мысли народов СССР. Вторая половина XX в. М.: Просвещение, 1976.

262. Панькин А.Б. Этнокультурная коннотация образования / А.Б. Панькин. -Элиста: Изд-во КГУ, 2009. 380 с.

263. Парсонс Т. Система современных обществ / Т. Парсонс. М., 1998. -270 с.

264. Пачев А. Малая социолингвистическая энциклопедия / А. Пачев. Пле-вен, 1993.

265. Певзнер М.Н. Билингвальное образование в контексте мирового опыта: монография / М.Н. Певзнер, А.Г. Ширин. Новгород, 1999. - 96 с.

266. Перельструз Л.В. Религии мира. Буддизм. М., 2006. - 192 с.

267. Перцев A.B. Современный миропорядок и философия толерантности / A.B. Перцев // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности / под ред. H.A. Купина. М., 2005. - С. 29-51.

268. Пилинский H.H. Особенности украинско-русского билингвизма и его влияние на формирование стилей украинского литературного языка / H.H. Пилинский // Языковые контакты в аспекте культуры языка. Рига, 1981.-С. 67-71.

269. Позднякова Т.Ю. Русский язык в языковом опыте билингва / Т.Ю. Позднякова // Русская речь. 1999. - № 5. - С. 109-116.

270. Политология. Энциклопедический словарь. М., 1995. -431 с.

271. Полторацкий А.И. О терминологическом двуязычии / А.И. Полторацкий // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 176-185.

272. Поляков И.С. Отчет о поездке в Восточный Саян / И.С. Поляков // Отчет о действиях Сибирского отдела РГО за 1868 г. СПб., 1869. - 182 с.

273. Портнов А.Н. О понятии знакового сознания / А.Н. Портнов // Тезисы IX Всесеоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации: Языковое сознание. М., 1988. - С. 139-141.

274. Поршнев Б.Ф. Противопоставление как компонент этнического сознания / Б.Ф. Поршнев. М., 1973. - 113 с.

275. Постников А.Н. Социально-философские аспекты национальной политики и управления национальными отношениями в РФ: автореф. дис. . д-ра филос. наук / А.Н.Постников. Улан-Удэ, 2000. 41 с.

276. Потебня A.A. Мысль и язык / A.A. Потебня // История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 1. - М., 1960. С. 136-142.

277. Предко Е.И. Роль традиций в культурно-историческом процессе / Е.И. Предко // Философия истории: диалог культур. М., 1989. - С. 129-131.

278. Прохоров Ю.Е. Русские: коммуникативное поведение / Ю.Е. Прохоров. -М., 2007. -328 с.

279. Путин В. Россия: национальный вопрос / В. Путин // Известия. 2012. -23 янв.

280. Путин В.В. Россия сосредотачивается. Ориентиры / В.В. Путин. М., 2012.- 128 с.

281. Пушкин С.Н. Проблема межэтнических контактов в творчестве Л.Н. Гумилева / С.Н. Пушкин // Социологические исследования. 2012. - № 7. - С. 89 - 99.

282. Пьецух В. О течении языка / В. Пьецух // Дружба народов 1995. - Вып. 2. - С. 3-7.

283. Пялль Э.Н. О развитии национальных языков и типах двуязычия / Э.Н. Пялль // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 112-119.

284. Рабинович А.И. Принципы исследования фонетической интерференции при контактировании разносистемных языков: автореф. дис. .канд. филол. наук / А.И.Рабинович. Алма-Ата, 1970. - 32 с.

285. Рандалов Ю.Б. Об изменениях в социальной структуре бурятского населения / Ю.Б. Рандалов // Современное положение бурятского народа и перспективы его развития: материалы науч.-практ. конф. Улан-Удэ, 1996.-С. 13-18.

286. Рандалова О.Ю. Межсоциумные взаимодействия в истории народов Сибири / О.Ю. Рандалова // Вестник Бурятского государственного университета. Сер.5. -2011. Вып. 14 а. - С. 154-158.

287. Рассадин В.И. Очерки по истории фонетики бурятского языка / В.И.Рассадин. М., 1982. - 134 с.

288. Рейцак А.К. Двуязычие как социолингвистическая проблема (к вопросу о методологии и методике изучения билингвизма) / А.К. Рейцак // Проблемы двуязычия и многоязычия. — М., 1972. С. 318-325.

289. Рикер П. Торжество языка над насилием / П. Рикер // Вопросы философии. Вып. 4. - 1996. - С. 27-36.

290. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблематика / В.Ю. Розенцвейг. Л., 1972. - 80 с.

291. Русские в Бурятии: история и современность / отв. ред. В.И. Затеев. -Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2002. 578 с.

292. Рыбаков С.Е. Анатомия этнической деструктивности / С.Е. Рыбаков // Вестник МГУ. Сер.18. Социология и политология. 2001. - № 3. - С. 23-54.

293. Рыжова C.B. Этническая идентичность в контексте толерантности / C.B. Рыжова. М., 2011. - 280 с.

294. Савинов J1.B. Межэтнические отношения в армии / JI.B. Савинов // Социологические исследования. 2012. - № 7. - С. 143-148.

295. Санжеев Г.Д. Задачй изучения языков народов Сибири / Г.Д. Санжеев // Развитие литературных языков народов Сибири в советскую эпоху. -Улан-Удэ, 1965. С. 78-84.

296. Санжина Д.Д. Характеристика языковой ситуации в Республике / Д.Д. Санжина // Социолингвистические исследования в Бурятии. Улан-Удэ, 1992. - С. 25-34.

297. Сверчков В.И. Межнациональные отношения в Сибири: опыт и проблемы (60-80-е гг.): автореф. дис. .д-ра ист. наук / В.И. Сверчков. Иркутск, 1993. - 45 с.

298. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. -М., 1993.-654 с.

299. Серебренников Б.А. Общее языкознание // URL: http://www.classes.ru

300. Серебрякова Ю.А. Некоторые проблемы функционирования бурятского языка в современных условиях / Ю.А. Серебрякова // Интеллигенция и взаимодействие культур: материалы VI междунар. науч. конф.: в 2 тт. -Т.2. М.; Улан-Удэ, 2007. - С. 64-67.

301. Сивакова Ю.Н. Речевое развитие личности в условиях билингвизма Крайнего Севера: дис. . канд. психол. наук / Ю.Н. Сивакова. СПб., 1998. - 260 с.

302. Сигуан М. Образование и двуязычие / М. Сигуан, У.Ф. Макки. М., 1990. - 180 с.

303. Симонян Р.Х. Русская Балтия / Р.Х. Симонян // Эко. 2001. - № 5.

304. Симонян Р.Х. Реальная политика или политическое ток-шоу (сравнительный анализ положения в РФ и странах Балтии) / Р.Х. Симонян // Власть. 2005. - № 6. - С. 30-41.

305. Синочкина Б. О некоторых проявлениях оппозиции «свое» «чужое» в русском и литовском языках / Б. Синочкина // Язык. Общество. Культура. - Вильнюс, 1997. - С. 59-65.

306. Скуйбедина О.Н. Язык и национальный тип культуры: дис. .канд. фи-лос. наук / О.Н. Скуйбедина. Ростов н/Д, 2002. - 158 с.

307. Слобин Д. Психолингвистика / Д. Слобин, Дж. Грин. М.: Прогресс, 1976.-336 с.

308. Словарь по этике. М.,1983. - 445 с.

309. Смолярова A.C. Этнические СМИ как медиакратический актор / A.C. Смолярова // Режим доступа: http: //mir.spbu.ru

310. Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности / Г.У. Солдатова.-М., 1998.-389 с.

311. Солдатова Г.У. Толерантность и интолерантность две грани межэтнического взаимодействия / Г.У. Солдатова // Век толерантности: науч,-публиц. вестник. - М., 2001. - С. 90-100.

312. Сорокин Ю.А. Понятие «чужой» в языковом и культурном контексте / Ю. А. Сорокин, И.Ю. Марковина // Язык: этнокультурный и прагматический аспекты. Днепропетровск, 1988. - С. 4-11.

313. Сотавова М.М. Двуязычие и идентичность в Дагестане: принципы взаимодействия в постсоветских условиях / М.М. Сотавова: дис. . канд. ист. наук.-М., 2004. 192 с.

314. Социальное неравенство этнических групп: представления и реальность. М.: Academia, 2002. - 480 с.

315. Социокультурное пространство диалога. М., 1999. - 221 с.

316. Социокультурные процессы в Предбайкалье: материалы социологических исследований / под ред. Т. Г. Харнахоевой. Иркутск, 1996. - 122 с.

317. Степанов В.В. Этническое измерение России / В.В. Степанов, В.А. Тишков // Этнокультурный облик России. Перепись 2002 г. / отв. ред. В.В. Степанов, В.А. Тишков. М.: Наука, 2007.

318. Стрельцова Я. Проблемы русского языка и образования в российских диаспорах в новом зарубежье / Я. Стрельцова // Язык и этнический конфликт. М., 2001. - С. 86-98.

319. Сультимова Ж.Б. Двуязычие как базовое основание межкультурных коммуникаций (на материалах Республики Бурятия) / Ж.Б. Сультимова: дис. . канд. культ. Улан-Удэ, 2005. - 141 с.

320. Сундуева Д.Б. Бурятско-русское двуязычие в Агинском Бурятском автономном округе: социологический аспект/ Д.Б. Сундуева: дис. . канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2004. - 164 с.

321. Супрун А.Е. Лекции по лингвистике / А.Е. Супрун. Минск,1980. - 143 с.

322. Супрунова Л.Л. Этнопедагогика как источник поликультурного образования / Л.Л. Супрунова // Этнопедагогика педагогика жизни. - Элиста, 2001.-С. 56-59.

323. Сухомлинский В.А. Рождение гражданина / В.А. Сухомлинский. М., 1979.-335 с.

324. Тамерян Т.Ю. Модель мира в языке: проблемы двуязычного пространства: Монография / под ред. Ю.Д. Каражаева. Владикавказ, 2004. -217 с.

325. Телия В.Н. О феномене воспроизводимости языковых выражений / В.Н. Телия, В.В. Красных, А.И. Изотов // Язык, сознание, коммуникации: сб. ст. М., 2005. - Вып. 30. - С.4^12.

326. Теоретические проблемы советского языкознания. М., 1964.

327. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М., 2000. - 624 с.

328. Тихомирова Т.П. Конструктивность билингвального общения как фактор культурной эволюции личности / Т.П. Тихомирова. СПб., 2001. -38 с.

329. Толковый словарь русского языка: в 4 тт. / под ред. Д.Н.Ушакова. М., 1996.-Т.4.

330. Толковый словарь русского языка / под ред. С.И. Ожегова. Екатеринбург, 1994. - 800 с.

331. Топоров В;Н. Пространство культуры и встречи в нем / В.Н. Топоров // Восток Запад: Исследования. Переводы. Публикации. - М., 1989. -Вып.4. - С. 9-13.

332. Тощенко Ж.Т. Постсоветское пространство: Суверенизация и интеграция / Ж.Т. Тощенко. М., 1997. - 214 с.

333. Тощенко Ж.Т. Этнократия: История и современность. Социологические очерки / Ж.Т. Тощенко. М., 2003. - 432 с.

334. Трутнева И.В. Влияние билингвизма на формирование образа мира коренных народов Сахалина (на материале нивхов) / И.В. Трутнева: дис. .канд. псих. наук. Хабаровск, 2004. - 156 с.

335. Туркин В.Н. Двуязычие в аспекте рече-языковой ситуации и ареальной интерпретации / В.Н. Туркин // Язык: этнокультурный и прагматический аспекты. Днепропетровск, 1988. - С. 11-17.

336. Убрятова Е.И. Очерк истории изучения якутского языка / Е.И. Убрятова. -Якутск, 1945.-26 с.

337. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б.Л. Уорф // Новое в лингвистике. М., 1960. - Вып. 1.

338. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 тт. М.,1996. - Т. 1. - 824 с.

339. Ушинский К.Д. Вопросы о народных школах / К.Д. Ушинский // Избранные педагогические сочинения: в 2 тг. Т.2. - М., 1974.

340. Федяева Т.А. Людвиг Витгенштейн и Карл Краус / Т.А. Федяева // Вопросы философии 1998. - Вып. 5. - С. 106-112.

341. Фигал Г. О чужом в своем / Г. Фигал // Вестник МГУ,- 1997. Вып. 4. -С. 47-55.

342. Филин Ф.П. История общества и развитие двуязычия / Ф.П. Филин // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. T. XXIX. - Вып. 3. -M., 1970.-С. 197-202.

343. Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблема двуязычия / Ф.П. Филин // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 13-26.

344. Философия М.М. Бахтина и этика современного мира: сб. науч. тр. -Саранск, 1992. 112 с.

345. Философский энциклопедический словарь. М., 1989. - 815 с.

346. Фишмен Д.Э. Использование языков национальных меньшинств в обучении / Д.Э. Фишмен // Перспективы. 1985. - № 1. - С.47-60.

347. Флейк-Хобсон К. Мир входящему / К. Флейк-Хобсон, Б.Е. Робсон, П. Скин.-М., 1992.-396 с.

348. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды: в 2 тт. / Ф.Ф. Фортунатов. Т.1. -М., 1956.-472 с.

349. Фромм Э. Бегство от свободы / Э. Фромм. М., 1995. - 256 с.

350. Фуко М. Археология знания / М. Фуко. СПб, 2004. - 416 с.

351. Хабермас Ю. Вовлечение другого: Очерки политической теории / Ю.Хабермас.-М.,2000.

352. Хайдеггер и восточная философия: поиски взаимодополнительности культур. СПб., 2000. - 324 с.

353. Хамнаева А.Ю. Идентичность как социально-философская проблема: дисс. канд. филос. наук. Улан-Удэ, 2007.

354. Ханазаров К.Х. Сближение наций и национальные языки в СССР / К.Х. Ханазаров. Ташкент, 1963. - 163 с.

355. Ханазаров К.Х. Критерии двуязычия и его причины / К.Х. Ханазаров // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 119-124.

356. Ханазаров К.Х. Решение национальной языковой проблемы в СССР / К.Х. Ханазаров. М., 1977. - 152 с.

357. Харнахоев В.Х. Диалектика национального и интернационального в советском образе жизни / В.Х. Харнахоев. Иркутск, 1985. - 200 с.

358. Харташкина Р.Х. Взаимодействие русского и бурятского языков в области лексики (на материале говоров русских старожилов и бурят Эхи-рит-Булагатского района Иркутской области): дис. . канд. филол. наук / Р.Х. Харташкина. Иркутск, 1967. - 273 с.

359. Хасанов Б.Х. Национальные языки, двуязычие и многоязычие: поиски и перспективы / Б.Х.Хасанов. Алма-Ата, 1989. - 136 с.

360. Хауген Э. Языковой контакт / Э. Хауген // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972. - С. 61-80.

361. Хилханов Д.Л. Этническая идентичность: роль хозяйственно-экономического и культурно-языкового факторов: дис. .д-ра социол. наук / Д.Л. Хилханов. Улан-Удэ, 2007. - 298 с.

362. Хилханова Э.В. Факторы коллективного выбора языка и этнокультурная идентичность у современных бурят (дискурс-аналитический подход) / Э.В. Хилханова. Улан-Удэ, 2007. - 205 с.

363. Холмогоров А.И. Конкретно-социологические исследования двуязычия / А.И. Холмогоров // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. -241 с.

364. Холодковский К.Г. К вопросу о политической системе современной России / К.Г. Холодковский // Полис. 2009. - № 2. - С. 11.

365. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса / Н. Хомский. М., 1972. - 232 с.

366. Христофорова О. Национальные стереотипы коммуникативного поведения и их влияние на межэтнические взаимодействия / О. Христофорова // Язык и этнический конфликт. М., 2001. - С.99-114.

367. Хубриков О.М. Социальные аспекты институционализации бурятского языка как государственного: дисс. .канд. социол. наук / О.М. Хубриков. -Улан-Удэ, 2001.- 128 с.

368. Хэллоуэл И. Я через призму культурных воздействий / И. Хэллоуэл // Реферативный журнал. Философия. 2001. - № 1. - С. 97.

369. Цамерян И.П. Теоретические проблемы образования и развития Советского многонационального государства / И.П. Цамерян. М., 1973.-294 с.

370. Цыбденова Б.Ж. Особенности языковой ситуации национального региона РФ (на примере Республики Бурятия): автореф. дис. . канд. социол. наук / Б.Ж. Цыбденова. Улан-Удэ, 2003. - 22 с.

371. Цыбденова Б.Ж. Языковая ситуация в Республике Бурятия / Б.Ж. Цыбденова. Улан-Удэ, 2008. - 155 с.

372. Цыдендамбаев Ц.Б. Влияние русского языка на развитие бурятского языка / Ц.Б. Цыдендамбаев // Труды БКНИИ СО АН СССР. Улан-Удэ, 1965.-Вып. 1.-С. 10-16.

373. Черемисина М.И. Языки коренных народов Сибири / М.И.Черемисина. -Новосибирск, 1992. 92 с.

374. Черничкина Е.К. Искусственный билингвизм: лингвистический статус и характеристики: дис. . д-ра филол. наук / Е.К. Черничкина. Волгоград, 2007. - 344 с.

375. Чимитова И.З. Условия и факторы межэтнической толерантности россиян / И.З. Чимитова // Вестник Бурятского государственного университета. Сер. 5. 2012. - Вып. 6 а. - С. 123-127.

376. Чиршева Г.Н. Введение в онтобилингвологию / Г.Н. Чиршева. Череповец, 2000. - 196 с.

377. Чиршева Г.Н. Основы онтобилингвологии: русско-английский материал: дис. . д-ра филол. наук / Г.Н. Чиршева. СПб., 2000. - 463 с.

378. Чойропов Ц.Ц. Ментальность: категориальные разделения, основные подходы / Ц.Ц. Чойропов // Сибирская ментальность и проблемы социокультурного развития региона. СПб, 2007. - С. Ъ9-М.

379. Шагдаров JI. Д. Становление единых норм бурятского литературного языка в советскую эпоху / Л. Д. Шагдаров. Улан-Удэ, 1967.

380. Шагиров Б.С. К проблеме своеобразия русской речи в условиях национально-русского двуязычия / Б.С. Шагиров // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 140-144.

381. Шанский Н.М. Основы словообразовательного анализа / Н.М. Шанский. М.,1953. - 56 с.

382. Шарыпова Н.Х. Двуязычие в Татарстане / Н.Х. Шарыпова: дис. . д-ра филол. наук. Казань, 2004. - 373 с.

383. Шафоростов А.И. Идентификация как выбор реальности / А.И. Шафо-ростов // Вестник Бурятского государственного университета. Сер. 5. -2012.-Вып. 6 а.-С. 3-6.

384. Шаховский В.И. Эмоциональная и эмотивная компетенция в межкультурных коммуникациях / В.И. Шаховский // Коммуникативные исследования. Волгоград, 2003.

385. Швейцер А.Д. Введение в социолингвистику / А.Д. Швейцер, Л.Б. Никольский. М„ 1978. - 216 с.

386. Шишонина Н.В. Национально-русское двуязычное общее среднее образование в поликультурном Северо-Кавказском регионе: дис. .канд. пед. наук / Н.В. Шишонина. Пятигорск, 2006. - 176 с.

387. Шкала социальной дистанции (шкала Богардуса, вариант Л.Г. Почебут) / В. А. Сонин // Психодиагностическое познание профессиональной деятельности. СПб., 2004. - С. 216-218.

388. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба. М., 1957.

389. Щерба JI.В. К вопросу о двуязычии / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. - С. 313-318.

390. Щерба Л.В. О понятии смешения языков / Л.В. Щерба // Языковая ситуация и речевая деятельность. М., 1974. - С. 60-74.

391. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе / Л.В. Щерба. М., 1974. - 111 с.

392. Щюц А. Избранное: Мир, светящийся смыслом / А. Щюц. М. , 2004. -1056 с.

393. Экба З.Н. Тюркские общие духовные понятия и ритуалы / З.Н. Экба // Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка. М., 2006. - С. 562-628.

394. Экба Н.Б. Лингвистические основы обучения лексике и словообразования русского языка в школах народов абхазо-адыгской группы / Н.Б. Экба. Черкесск, 1975. - 138 с.

395. Элиасов Л.Е. Бурятские и эвенкийские заимствования в языке русского старожилого населения Забайкалья / Л.Е. Элиасов // Развитие литературного языка народов Сибири в советскую эпоху. Улан-Удэ, 1965. -С. 35-54.

396. Энциклопедия эпистемологии и философии науки. М.: Канон, 2009. -240 с.

397. Эпова М.В. Диалектика функционального взаимодействия родных и русского языков у народностей Севера: дис. . канд. филос. наук / М.В.Эпова. Новосибирск, 1986. - 153 с.

398. Эрвин-Трипп С. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия / С. Эрвин-Трипп // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика. - М., 1975.-С. 336-362.

399. Эрдынеева Э.Д. К изучению диглоссии русского языка в Бурятии / Э.Д. Эрдынеева // Социолингвистические исследования в Бурятии. Улан-Удэ, 1992. - С. 34-40.

400. Юм Д. О национальных характерах // Сочнения в 2 тт. Т. 2. - 1966. - С. 703-709.

401. Юсселер М. Социолингвистика / М. Юсселер. Киев: Изд-во КГУ, 1987. - 230 с.

402. Язык. Общество. Культура. Вильнюс, 1997. - 172 с.

403. Ярская В.Н. Язык мой враг мой: расистский дискурс в российскомобществе / В.Н. Ярская // Социологические исследования. 2012. - № 6. - С. 46-54.

404. Ятченко А.Д. Диалог как способ бытия личности / А.Д. Ятченко // Философия истории: диалог культур. М., 1989. - С. 178-179.

405. Яусс Х.Р. К проблеме диалогического понимания / Х.Р. Яусс // Вопросы философии. 1994. - Вып. 12. - С. 97-107.

406. Agar М.Н. Language shock: Understanding the culture of conversation. N.Y., 1994.

407. Baker C. Foundations of Bilingual and Bilingualism. 1993. - 247 p.

408. Beigar K., Tandfelt M. Life in Two Langages. Jevaskila, 1997. - 230 p.

409. Bloomfield L. Language. NY, 1933. - 564 p.

410. British Council 1997, 2000 // Режим доступа: http: //www. brit-cow/org/English/enge 2000.htm. P.9.

411. Dictionnaire de linguistique / Par J. Dubois et d. Paris: Larousse, 1973 516p.

412. Giddens A. Modernity and self identity: Self and society inmthe late modern age. Stanford, 1991.

413. Giles H., Bourhis R.Y., Taylor D.M. Towards a theory of language in ethnic group relation // Language, ethnicity and intergroup relations. L.: Acad. Press, 1977, pp. 307-348.

414. Goddard C. Discours and Culture/ C. Goddard & Werzbicka A. // Teun А/ van Dijk. Discours as Social interaction // Discours Sudies. A Multidiscip-linary introduction. L: Sage, 1997. - Vol. 2 - P. 231-259.

415. Habermas J. Theorie des Kommunikativen Handelns. Frankfurt, 1991. -385 p.

416. Haugen E.A. Study in Bilingual Behavior. Philadelphia, 1953. - 159 p.

417. Heller M. Language, ethnicity and politics in Quebec. Berkeley, 1982.

418. Leopold L. Speech development of a bilingual child. Chicago, 1937. - P. 251.

419. Meyers Enzyklopädisches Lexikon in 25 Banden. München u.a., 1973.

420. Phinney J. Etnic identity in adolescent and adult Review of research // Rsy-chological Bulletin. 1990. Vol. 108 (3). P. 499 514.

421. Phinney J. S., Madden T., & Santos L. J. Psychological variables as predictors of perceived ethnic discrimination among minority and immigrant adolescents. Journal of Applied Social Psychology. 1998, 28 (I I), p. 937-953.

422. Nudler O. On Conflicts and Metaphors: Towards an Extended Rationality //Conflict ser. Vol. 2. - 1990.

423. Ronga G. Développement du language observe chez un enfant bilingue. -Paris: Champion, 1913.

424. Tajfel H., Turner J.C. The social identity theory of intergroup behavior // Psychology of intergroup relations. Chicago: Nelson-Hall, 1986.

425. Режим доступа: http://webcache.googleusercontent.com

426. Режим доступа: http://www.bur-culture.ru

427. Режим доступа: http://www.irkobl.ru

428. Режим доступа: http://www.rosbalt.ru

429. Режим доступа: http://www.pravaya.ru / news

430. Список архивных и нормативных источников

431. ГАИО, ф. 197, on. 1, д. 2, л. 15, об.

432. ГАИО, ф.1314,оп.1,д. 77, л. 24.

433. ГАИО, ф. 63, on. 1, д. 115, лл. 61 89.

434. ГАНИИО, ф. 127, оп. 30, ед. хр. 340 а, лл.1 12.

435. Г АРФ, ф. 1318, оп.1,д. 681, лл. 68, об. -71.

436. ГАУОО, ф.2, оп.1, д.20, лл. 43-44.

437. ГАУОО, ф.2, оп.1, д. 11, лл. 26-27.

438. ГАУОО, ф.2, оп. 1, д. 540, лл. 73 76.

439. ГАУОО, ф. Р-52, оп. 1, д. 66, л.52.

440. РГИА, ф. 733, оп. 39, д. 20, лл. 1- 2.

441. РГИА, ф. 733, оп. 39, об. 40.

442. РГИА, ф. 91, оп. 3, д. 401, лл. 370.

443. Устав Забайкальского края. Принят Законодательным Собранием Забайкальского края 11.02.2009 г., ст. 108.

444. Устав Иркутской области. Принят постановлением Законодательного Собрания Иркутской области от 15.04.2009 г., ст. 17.

445. Содержание программ и вопросов переписей населения в СССР, в дореволюционной и современной России, касающихся языка1

446. Данные 1897-1979 гг. цит. по: Демографический энциклопедический словарь. М., 1985.-С. 559.2010 9 Владеете ли Вы русским языком?

447. Какими иными языками Вы владеете?1. Ваш родной язык

448. Цель исследования выявление степени владения бурятским и русским языками населения Предбайкалья с учетом социально-территориальной, возрастной, образовательной, профессиональной дифференциации.1. Анкета

449. Уважаемый респондент, просим ответить Вас на поставленные вопросы Подчеркните выбранный Вами вариант. (На вопросы 25-28 отвечают только лица, достигшие 18 лет.) Фамилию указывать не обязательно.

450. Какой язык Вы считаете родным (по самоопределению)?001. русский -20,8; 002. бурятский -78,5; 003. другой -0,7.

451. Язык, на котором велось обучение в дошкольном учреяедении?004. русский -42,2; 005. бурятский —4,0; 006. русский и бурятский -2,8; 007. другой -0.

452. Язык, на котором велось обучение в начальной школе?008. русский -72,4; 009. бурятский -4,0; 010. русский и бурятский -23,6; 011. другой -0.

453. Язык, на котором велось обучение в средней школе?012. русский -80,4; 013. бурятский -0,3; 014. русский и бурятский -16,2; 015. другой -0,4.

454. Язык, на котором велось обучение в вузе?016. русский -42,9; 017. бурятский -0; 018. русский и бурятский -0; 019. другой -0.

455. На каком языке Вы говорите в семье с детьми?020. русский —46,4; 021. бурятский —10,9; 022. русский и бурятский -41,7; 023. другой -1.

456. На каком языке Вы говорите в семье со взрослыми?024. русский -30,5; 025. бурятский -25,2; 026. русский и бурятский -44,0; 027. другой -0,3.

457. На каком языке Вы говорите на работе?028. русский -52,3; 029. бурятский -6,8; 030. русский и бурятский -17,3; 031. другой -0.

458. На каком языке Вы говорите с друзьями?032. русский -43,1; 033. бурятский -6,5; 034. русский и бурятский -50,4; 035. другой -0.

459. На каком языке Вы читаете литературу?036. русский -82,9; 037. бурятский -0,2; 038. русский и бурятский -0; 039. другой -0,1.

460. На каком языке Вы смотрите телепередачи?040. русский -100; 041. бурятский -0; 042. русский и бурятский -0; 043. другой -0.

461. На каком языке Вы ведете переписку?044. русский -60,4; 045. бурятский -0,4; 046. русский и бурятский -0; 047. другой -0.

462. На каком языке Вы обращаетесь в органы власти?048. русский -99,9; 049. бурятский -0,1; 050. русский и бурятский -0; 051. другой -0.

463. Какой язык является для Вас функционально первым?052. русский -95,7; 053. бурятский -4,3; 054. русский и бурятский -0; 055. другой -0.

464. Где Вы изучали бурятский язык?064. в семье -86,6; 065. в школе -29,5; 066. в общении с населением -73,1; 067. в армии -0,2; 068. самостоятельно -4.

465. Какой язык Вы предпочли бы для обучения своих детей в дошкольном учреждении?069. русский -29,0; 070. бурятский -9,8; 071. русский и бурятский -49,2; 072. другой -0.

466. Какой язык Вы предпочли бы для обучения своих детей в школе?073. русский -25,6; 074. бурятский -1,1; 075. русский и бурятский -61,3; 076. другой -0.

467. Какой язык Вы предпочли бы для обучения своих детей в вузе?077. русский -79,0; 078. бурятский -0; 079. русский и бурятский -2,1; 080. русский и европейский -18,9.

468. Считаете ли Вы желательным преподавание национального языка для Ваших детей в школе?081. да -88,7; 082. нет-11,3; 083. затрудняюсь ответить-0.

469. Готовы ли Вы принять человека иной национальности в качестве делового партнера?084. да -95,7; 085. нет -4,3; 086. затрудняюсь ответить -0.

470. Готовы ли Вы принять человека иной национальности в качестве соседа?087. да -93,8; 088. нет -6,2; 089. затрудняюсь ответить -0.

471. Готовы ли Вы принять человека иной национальности в качестве друга?090. да -88,7; 091. нет -11,3; 092. затрудняюсь ответить -0.

472. Готовы ли Вы принять человека иной национальности в качестве члена семьи (муж дочери, жена сына)?093. да -68,7; 094. нет -31,3; 095. затрудняюсь ответить -0.

473. Какие условия сейчас более необходимы для развития культуры Вашего народа?096. поддержка языка -63,3; 097. развитие национальной культуры -92,3; 098. образование диаспор -20,0; 099. другие -1.

474. Сообщите, пожалуйста, о себе:

475. Место жительства: 100. город -9,9; 101. село -90,1.

476. Национальность: 102. русский -8,8; 103 бурят-90,5; 104. другая национальность -0,7.

477. Пол: 105. мужской -30,5; 106. женский -69,5.

478. Возраст: 107. 14-22 года -39,8; 108. - 23-40 лет -40,7; 109. - 41-60 лет -14,8; 110.-61-80 лет-4,7.

479. ЗО.Образование: 111. начальное -2,7; 112. среднее -40,8; 113. средне специальное -13,6; 114. неоконченное высшее / высшее -^2,9; 115. продолженное высшее -0.

480. Социальное положение: 116. учащийся / студент -39,8; 117. служащий неспециалист -42,1; 118. служащий специалист -9,5; 119. рабочий -2,3; 120. пенсионер-4,7; 121. безработный-1,5.1. Спасибо!

481. Цель исследования выявление наиболее значимых критериев в процессе самоопределения родного языка.1. Анкета

482. Уважаемый респондент, просим ответить Вас на поставленные вопросы, подчеркните выбранный Вами вариант. Фамилию указывать не обязательно.

483. Какой язык Вы считаете родным?001. русский 63,4; 002. бурятский - 17,1; 003. русский и бурятский - 3,6; 004. другой - 15,9.

484. Сообщите, пожалуйста, о себе:4. Ваша национальность:063. русский-(63,4); 064. бурят-(20,7); 065. другая национальность^ 15,9).

485. Цель исследования выявление степени владения городским и сельским населением региона знаний о деятельности национально-культурных центров (НКЦ).1. Анкета

486. О каких национальных праздниках народов, живущих в области, Вы знаете?

487. Сурхарбан -64,3; 007. Сагаалган -74; 008. Ердынские игры -1,6; 009. Рамадан -34,8; 010. Курбан Байрам -6,5; 011. Гуканне вясны -0; 012. Купалле -0; 013. Дзяды -0; 014. другие -0.

488. Считаете ли Вы нужным сохранение традиционных культур народов Вашего региона?032. да -93,3; 033. нет -1,9; 034. затрудняюсь ответить -4,8.

489. Считаете ли Вы необходимой работу НКЦ?035. да -85,4; 036. нет -3; 037. затрудняюсь ответить -11,6.

490. Хотели бы Вы принять участие в национальном празднике какой-либо этногруппы области?038. да -77,2; 039. нет -9,1; 040. затрудняюсь ответить -13,7.

491. Интересна ли Вам национальная культура других народов? 041. да-81,7; 042. нет -9,4; 043. затрудняюсь ответить -8,9.

492. Интересуетесь ли Вы историей своего народа?044. да -91,7; 045. нет -3,5; 046. затрудняюсь ответить -4,8.

493. Можете ли Вы сказать, что владеете знаниями об истории своего народа?047. да -56,6; 048. нет -21; 049. затрудняюсь ответить -22,4.

494. Сообщите, пожалуйста, о себе:12. Место жительства:056. город-35,7; 057. село -64,3.

495. Национальность: 158. русский -88,1; 159. бурят-4,6; 160. другая национальность -7,3.

496. Цель опроса определение форм этнической идентичности, распространенных в регионе.1. Анкета

497. Я человек, который. 1. Предпочитает образ жизни своего народа, но с большим интересом относится к другим народам:001. согласен 74,0; 002. скорее согласен - 8,0; 003. в чем-то согласен, в чем-то нет-14,0; 004. скорее не согласен-4,0; 005. не согласен-0.

498. Считает, что межнациональные браки разрушают народ:006. согласен 0; 007. скорее согласен -6,0; 008. в чем-то согласен, в чем-то нет-32,0; 009. скорее не согласен-6,0; 010. не согласен-56,0.

499. Часто ощущает превосходство людей другой национальности:011. согласен 0; 012. скорее согласен -0; 013. в чем-то согласен, в чем-то нет-14,0; 014. скорее не согласен-14,0; 015. не согласен-72,0.

500. Считает, что права нации всегда выше прав человека:016. согласен -6,0; 017. скорее согласен -6,0; 018. в чем-то согласен, в чем-то нет-10,0; 019. скорее не согласен-20,0; 020. не согласен-58,0.

501. Считает, что в повседневном общении национальность не имеет значения:021. согласен 72,0; 022. скорее согласен -2,0; 023. в чем-то согласен, в чем-то нет-14,0; 024. скорее не согласен-6,0; 025. не согласен-6,0.

502. Предпочитает образ жизни только своего народа:026. согласен 6,0; 027. скорее согласен - 4,0; 028. в чем-то согласен, в чем-то нет-14,0; 029. скорее не согласен-20,0; 030. не согласен-56,0.

503. Обычно не скрывает своей национальности:031. согласен 92,0; 032. скорее согласен -4,0; 033. в чем-то согласен, в чем-то нет-0; 034. скорее не согласен-0; 035. не согласен^,0.

504. Считает, что настоящая дружба может быть только между людьми одной национальности:036. согласен 2,0; 037. скорее согласен - 0; 038. в чем-то согласен, в чем-то нет-6,0; 039. скорее не согласен-4,0; 040. не согласен-88,0.

505. Часто испытывает стыд за людей своей национальности:041. согласен 10,0; 042. скорее согласен -2,0; 043. в чем-то согласен, в чем-то нет-14,0; 044. скорее не согласен-20,0; 045. не согласен-54,0.

506. Считает, что любые средства хороши для защиты интересов своего народа:046. согласен 16,0; 047. скорее согласен -4,0; 048. в чем-то согласен, в чем-то нет-26,0; 049. скорее не согласен-20,0; 050. не согласен-34,0.

507. Не отдает предпочтения какой-либо национальной культуре, включая и свою собственную:051. согласен -20,0; 052. скорее согласен -10,0; 053. в чем-то согласен, в чем-то нет-6,0; 054. скорее не согласен-14,0; 055. не согласен-50,0.

508. Нередко чувствует превосходство своего народа над другими:056. согласен -2,0; 057. скорее согласен -6,0; 058. в чем-то согласен, в чем-то нет-12,0; 059. скорее не согласен-18,0; 060. не согласен-62,0.

509. Трудно уживается с людьми своей национальности:071. согласен -0; 072. скорее согласен -2,0; 073. в чем-то согласен, в чем-то нет-2,0; 074. скорее не согласен-10,0; 075. не согласен-86,0.

510. Считает, что взаимодействие с людьми других национальностей часто бывает источником неприятностей:076. согласен -0; 077. скорее согласен -2,0; 078. в чем-то согласен, в чем-то нет-10,0; 079. скорее не согласен-10,0; 080. не согласен-78,0.

511. Безразлично относится к своей национальной принадлежности:081. согласен -8,0; 082. скорее согласен -0; 083. в чем-то согласен, в чем-то нет-4,0; 084. скорее не согласен-16,0; 085. не согласен-80,0.

512. Испытывает напряжение, когда слышит вокруг себя чужую речь: 086. согласен -6,0; 087. скорее согласен -6,0; 088. в чем-то согласен, в чем-то нет-8,0; 089. скорее не согласен-12,0; 090. не согласен-68,0.

513. Готов иметь дело с представителем любого народа, несмотря на национальные различия:091. согласен -78,0; 092. скорее согласен -12,0; 093. в чем-то согласен, в чем-то нет-4,0; 094. скорее не согласен-0; 095. не согласен-6,0.

514. Считает, что его народ имеет право решать свои проблемы за счет других народов:096. согласен -6,0; 097. скорее согласен -4,0; 098. в чем-то согласен, в чем-то нет-6,0; 099. скорее не согласен-14,0; 100. не согласен-70,0.

515. Часто чувствует неполноценность из-за своей национальной принадлежности:101. согласен -0; 102. скорее согласен -2,0; 103. в чем-то согласен, в чем-то нет-6,0; 104. скорее не согласен-4,0; 105. не согласен-88,0.

516. Считает свой народ более одаренным и развитым по сравнению с другими народами:106. согласен -8,0; 107. скорее согласен -2,0; 108. в чем-то согласен, в чем-то нет-30,0; 109. скорее не согласен-12,0; 110. не согласен-48,0.

517. Раздражается при близком общении с людьми других национальностей:116. согласен -2,0; 117. скорее согласен -2,0; 118. в чем-то согласен, в чем-то нет—4,0; 119. скорее не согласен—4,0; 120. не согласен-88,0.

518. Всегда находит возможность мирно договориться в межнациональном споре:121. согласен -80,0; 122. скорее согласен -8,0; 123. в чем-то согласен, в чем-то нет-4,0; 124. скорее не согласен—4,0; 125. не согласен-2,0.

519. Никогда серьезно не относился к межнациональным проблемам: 141. согласен -14,0; 142. скорее согласен -4,0; 143. в чем-то согласен, в чем-то нет-18,0; 144. скорее не согласен-20,0; 145. не согласен-44,0.

520. Считает, что его народ не лучше и не хуже других народов:146. согласен -82,0; 147. скорее согласен -8,0; 148. в чем-то согласен, в чем-то нет-6,0; 149. скорее не согласен-2,0; 150. не согласен-2,0.

521. Сообщите, пожалуйста, о себе:31. Ваша национальность:151. русский 14,0; 152. бурят-78,0; 153. другая национальность- 8,0.

522. Пол: 154. Мужской-32,0; 156. женский-68,0.

523. Возраст: 157.- 18-25 лет (44,0); 158. 26-50 лет (24,0); 159. - 51-75 лет (32,0).34,Образование:161. неоконченное высшее- 30,0; 162. высшее- 62,0; 163. ученая степень кандидата, доктора наук- 8,0.

524. Социальное положение: 164. студент 30,0; 165. рабочий - 14,0; 166. служащий специалист - 46,0; 167. пенсионер - 10,0.

525. По сумме баллов, диапазон которых возможен от 0 до 20, определяется степень выраженности формы этнической идентичности.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.