Взаимодействие русской и якутской литератур в XX веке: История взаимосвязей тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.02, доктор филологических наук Башарина, Зоя Константиновна

  • Башарина, Зоя Константиновна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2005, Якутск
  • Специальность ВАК РФ10.01.02
  • Количество страниц 292
Башарина, Зоя Константиновна. Взаимодействие русской и якутской литератур в XX веке: История взаимосвязей: дис. доктор филологических наук: 10.01.02 - Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы). Якутск. 2005. 292 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Башарина, Зоя Константиновна

Введение.

Глава I. Роль творческих взаимосвязей в становлении якутской литературы

1.1. Литературные взаимосвязи как диалог национальных культур (методологические аспекты).

1.2. Этно- и социокультурные факторы становления русско-якутских литературных связей.

1.3. Влияние творчества А.С.Пушкина на становление якутской поэзии.

Глава II. Художественный перевод и его место в диалоге русской и якутской литератур

2.1. Роль переводов произведений А.С.Пушкина в развитии якутской поэзии.

2.2. Переводы произведений М.Ю.Лермонтова и поэзия И.Слепцова-Арбиты.

Глава III. Творческая индивидуальность и межлитературные связи якутской литературы советской эпохи

3.1. Романтическое и реалистическое в творчестве М.Горького и П.Ойунского.

3.2. Традиции М.Горького в автобиографическом романе Н.Мординова «Весенняя пора».

3.3. Национальное и интернациональное в творчестве Д.Сивцева-Суорун Омоллона.

3.4. Изображение русского национального характера в творчестве Софрона Данилова.

Глава IV. Диалектика национального и общечеловеческого в русской литературе Якутии

4.1. Проблема инонационального героя в творчестве Ю.Шамшурина.

4.2. Якутский национальный характер в творчестве В.Федорова.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Взаимодействие русской и якутской литератур в XX веке: История взаимосвязей»

В условиях социально-экономического и духовного кризиса в обществе с новой остротой перед наукой о литературе встает задача осмысления межнациональных литературных отношений в полиэтническом государстве. Результатом длительной совместной жизни и сотрудничества явилась сформированная российская культура, богатая своим многообразием, многоцветьем национальных форм и традиций. Путь развития был долгим и сложным в силу особого предназначения России, призванной синтезировать в своей культуре лучшие достижения культур Востока и Запада. Н.Рерих писал: «Россия не единая раса. В этом ее сила. Россия - это объединение рас, объединение народов, говорящих на 140 языках. Это свободная соборность, единство в разности. Полихрония. Полифония» (165, 10).

Внимание к проблеме межкультурного диалога возрастает в гуманитарном знании начала XXI века. Глобализация общественного развития в настоящее время характеризуется сближением наций, народов, государств путем создания общего экономического поля, информационного пространства и т.п., усложнением характера общественных отношений и большей зависимостью развития каждой страны от умения общаться с остальным миром. Принцип диалога культур обуславливает понимание особенностей не только собственной культуры, но и инонациональной, способствует пониманию того, что «национально-самобытное искусство выражает общечеловеческое и обогащает его какими-то особыми гранями, неповторимыми, свойственными лишь ему моментами» (301,54).

В основе диалога культур лежит сохранение этнической самобытности каждого народа при взаимодействии разных цивилизаций, искусств и литератур. В этой связи большой интерес вызывает сравнительное изучение литератур многоязычной России, которое дает возможность глубже понять историческое место каждой национальной литературы, ее корни, традиции и новаторство. В одной только литературе народов Якутии произведения создаются на пяти языках: якутском, русском, эвенском, эвенкийском, юкагирском.

В настоящей диссертации исследуется актуальная проблема осмысления русско-якутских литературных взаимосвязей, имеющих давнюю историю. В основе исследования - принцип диалога культур, идеи единства национального и общечеловеческого. Актуальность исследования в современных условиях определяется процессом глобализации мира, который с одной стороны, объединяет народы в хозяйственной деятельности, ускоряет научно-технический прогресс, разрушая исторические барьеры, а с другой - несет угрозу стирания этнического и культурного своеобразия народов, унификации жизни. В связи с тем, что эти противоречивые явления имеют тенденцию к усилению, проблема диалога культур приобретает насущное значение. Ее осуществление возможно лишь при полном самоопределении как отдельного этноса, отдельной национальной культуры, так и отдельной личности. Существуя в условиях глобализирующегося общества, человек с необходимостью вынужден обратиться к вечным проблемам, увидеть перспективу своего духовного роста. Только такая личность, сочетающая ценности родовой, национальной и всеобщей, общечеловеческой принадлежности, сможет в критическую фазу общественного развития, постоянно увеличивая духовную составляющую в своей практической деятельности, решать вопросы жизнеспособности общества и человечества, искать и находить пути выхода из общего цивилизационного кризиса. Решению этой исторической задачи во многом способствует поиск универсально-бытийных парадигм в качестве ориентира для жизнедеятельности общества и отдельного человека. Этой задаче отвечает и сравнительное изучение национальных литератур, которые на протяжении своей истории не могут не существовать на перекрестии культурных традиций.

Изучению явления «взаимодействия», «сближения» литератур, «межлитературной общности» еще недавно придавалось большое внимание. Литературоведение в советскую эпоху выработало и ввело в обиход немало понятий для изучения молодых, или младописьменных, литератур. Применительно к литературам «малочисленных» народов в литературоведении сложились и преобладали два разных подхода - или с позиции самого народа и генезиса его национальной культуры, или с точки зрения окружающих этот этнос «больших культурных народов», исторически проникавших в регион его обитания, где сферы их культурных влияний перекрещивались. В первом случае из-за боязни ущемления своей национально-культурной идентичности и уникальности недооценивался более широкий межлитературный контекст, во втором - нередко трудно преодолевалась инерция имперского подхода к «малочисленным» народам, на тех или иных этапах истории входившим в сферу охвата своих более сильных и многочисленных соседей, и явно преувеличивалась роль «влияний», идущих от них.

Но было возможно применение и третьего, более объективного, подхода - сравнительного, рассматривающего литературу данного этноса как национально-своеобразную и в то же время как составную часть культурных или межлитературных общностей, в ее разнообразных контактных связях и типологических схождениях с литературами других народов. Так, якутскую литературу сравнивали с литературами других народов Сибири (63; 239), выявляли содержащуюся в ней диалектику общего и особенного, универсального и национально-своеобразного (70; 74; 283).

Историография темы.

Идеи поликультурности диалога культур разрабатывались в исследованиях А.Н.Веселовского, Ф.И.Буслаева, В.М.Жирмунского, М.П.Алексеева, Н.И.Конрада, И.Г.Неупокоевой и др. В них говорится о целостности культурно-исторического развития человечества и сходных принципах функционирования культур разных народов.

В.М.Жирмунский справедливо считал, что черты сходства литературных произведений обнаруживаются в «идейном и психологическом содержании, в мотивах и сюжетах, в поэтических образах и ситуациях, в особенностях жанровой композиции и художественного стиля, разумеется, с весьма существенными расхождениями, обусловленными различиями социально-исторического развития» (108, 57). Важно проследить не только аналогии, но и различия, вызванные своеобразием современного литературного процесса в рамках национальной литературы. Произведения выступают во всей сложности своих связей с окружающей действительностью, и можно говорить об общности не только между отдельными произведениями, а между целыми литературными эпохами, направлениями, течениями и стилями. Сходство возникает даже при полном отсутствии непосредственных контактов лишь потому, что произведения создаются в одинаковых исторических условиях. Такое сходство называют типологическим. Типологическую близость В.М.Жирмунский обнаружил между эпосом германских и романских народов Западной Европы, Н.И.Конрад - между феодальной литературой Китая и Японии и западноевропейской литературой XII-XVII веков. На общей типологической основе можно проследить и примеры частного совпадения отдельных идей, образов, сюжетов, жанров и т.д.

В статье «Проблемы сравнительно-исторического изучения литератур» В.М.Жирмунский отмечает, что для правильной постановки проблемы международных литературных взаимодействий необходимо учесть, во-первых, возможность, необходимость, потребность самого литературного влияния и, во-вторых, связь всякого литературного влияния с социальной трансформацией заимствуемого образца (255, 58-60).

И.Г.Неупокоева и Д.Дюришин, говоря о влиянии, подразумевают влияние одного писателя на другого, или влияние писателя на представителей другой литературы. И.Г.Неупокоева в работе «Некоторые вопросы изучения взаимосвязей и взаимодействий национальных литератур» пишет: «Трудность исследования состоит в том, что, в отличие от других, простейших форм литературного взаимодействия, связь между «объектом» и «субъектом» влияния не лежит здесь обычно на поверхности литературного процесса; «диагностика» в данном случае далеко не всегда проста. Чем более крупные художественные индивидуальности вступают между собой во взаимодействие, тем более это влияние «спрятано», тем более глубокими внутренними путями оно осуществляется: не через заимствования, подражания, переделки и другие простейшие формы литературного взаимодействия, а путем «снятия» его осязаемого результата, путем самостоятельного творческого переосмысления художественного опыта другой литературы» (138, 36-37). Наиболее часто встречающейся формой взаимодействия литератур И.Г.Неупокоева называет случаи обращения больших художников к фольклору народов, близких им в историческом, культурном и языковом отношении.

Д.Дюришин не приемлет термина «влияние», так как считает, что этот термин отдает предпочтение воспринимаемому, «воздействующему» элементу за счет воспринимающего литературного явления (103, 43). Вместо термина «влияние» он использует термин «рецепция», имея в виду, что воспринятый элемент в новом литературном контексте претерпевает изменения (103, 240). Он выделяет контактно-генетический и типологический аспекты сравнительного изучения литератур.

А.Дима в работе «Принципы сравнительного литературоведения» пишет: «.обратимся к внутренней сущности процессов влияния. Как известно, у этого понятия древнее астрологическое происхождение. Оно обозначало воздействие одного явления на другое, происходящее непрерывно, в течение долгого времени, и порой незаметно, в таинственной форме. Позднее понятие это было расширено, особенно что касается длительности и непрерывности воздействия, так как оно в различных случаях проявляется по-разному: порой молниеносно, спонтанно, и столь же быстро угасает. Некоторый же аспект таинственности сохраняется постоянно, поэтому не всегда удается выявить все причины воздействия» (102, 140).

Кроме влияний, А.Дима выделяет заимствования, где исследователя интересуют источники различных аспектов литературных явлений. Он считает, что самое непосредственное отношение к созданию многих произведений имеет, кроме письменных текстов, биография писателя, обстоятельства его жизни, природа, на лоне которой он вырос. По мнению А.Димы, всемирный расцвет пейзажной лирики был обусловлен не книжными источниками, а, прежде всего прямым воздействием природы, о чем свидетельствуют и сами писатели, и посвященные им биографические очерки. Особое место принадлежит изучению не только источников отдельных произведений, но и общего воздействия на все творчество того или иного писателя (102,146).

Следует отметить, что взаимосвязи необходимы не только молодым литературам. В.М.Жирмунский справедливо отмечал: «Чем культурнее народ, тем интенсивнее его связи и взаимодействия с другими народами» (108, 56). В связи с этим представляет интерес исследование русско-якутских литературных взаимосвязей, имеющих глубокую историю. Мы располагаем благодатным историческим и литературным материалом, который не исследован в полной мере. Якутия вошла в состав России в XVII веке. В 1632 году отряд енисейского казачьего сотника Петра Бекетова заложил Ленский острог, ставший основой столицы северного края ггорода Якутска, которому исполнилось 370 лет. В результате вхождения Якутии в состав России якуты, эвены, юкагиры и другие народности Ленского края вступили на путь экономической, политической и культурной связей с русским народом, на путь сплочения вокруг него.

Изучению и укреплению межнациональных отношений посвятил свои труды профессор Г.П.Башарин - автор концепции мирного вхождения Якутии в состав России в противовес концепции завоевания и присоединения. В монографиях об истории земледелия в Якутии с XVII по XX века он убедительно доказал, что гарантом мирного сосуществования, добрососедства был совместный труд русских и якутских крестьян. Г.П.Башарин писал: «Трудовое сотрудничество, добрососедство, смешанные браки привели к тому, что русские крестьяне овладели якутским языком, их физический тип приобрел некоторые якутские черты. В то же время якуты и эвенки приобщились к русскому языку. Их физический тип частично приобрел русские черты. В Амге,

Лене, Олекме и Вилюе появились креолы, представляющие русско-якутскую, якутско-русскую смесь. Таким образом, возникновение и развитие земледельческой культуры представляет одну из важных исторических традиций сотрудничества и дружбы русского, якутского и эвенкийского народов, основная масса которых в изучаемый период состояла из крестьян, улусных трудящихся» (68, 290).

Огромное значение в росте классового самосознания якутского народа имела политическая ссылка XIX в. В Якутии отбывали ссылку представители трех поколений русских революционеров: декабристы, революционеры-разночинцы и большевики. В работах Ф.Софронова (174), М.Михайловой (135) раскрыты глубинные связи поэтов-декабристов с жизнью якутского народа. Декабристы вслед за Ломоносовым и Рылеевым открыли в русской классической литературе тему Якутии. Они создавали художественные произведения на основе личных впечатлений, собирали, записывали якутские легенды, предания и творчески использовали их в своих произведениях. В книге Ф.Софронова исследуется творчество поэтов-декабристов А.Бестужева-Марлинского, Н.Чижова, выявляется роль якутского фольклора в их поэзии. В книге М.Г.Михайловой анализируется поэзия сибирской ссылки 80-90-х годов XIX века, автор уделяет внимание первым печатным органам Сибири - газетам «Восточное обозрение» и «Сибирь». М.Г.Михайлова посвятила этой теме всю свою жизнь, впоследствии опубликовав учебные пособия «Русская литература в Якутии» (1989), «Очерки русской литературы Якутии» (1995).

Литература Якутии связана с именами великих классиков Л.Н.Толстого, В.Г.Короленко, И.А.Гончарова, Н.Г.Чернышевского. Интересные работы, посвященные связи Л.Н.Толстого с Якутией, принадлежат краеведу М.Кротову (257), дочери политссыльного И.Клиориной (258-260), ученому историку В.Пинигину (149). На основе изучения материалов архивов Москвы, Ленинграда, Иркутской и Томской областей, Якутской АССР, Государственного музея Л.Н.Толстого они открыли новые страницы в науке о

Л.Толстом, подчеркивающие широту интересов и масштабность личности великого гуманиста.

В этих работах воссоздается правдивая картина жизни якутского народа на рубеже двух веков, раскрывается роль деятелей русской литературы и культуры в возникновении национальной демократической интеллигенции. В этой связи особый интерес представляет книга В.В.Пинигина, где систематизированы отрывочные сведения о жизни и деятельности первого якутского врача, общественного деятеля, патриота-интернационалиста П.Н.Сокольникова, получившего высшее образование в Московском государственном университете. В письмах к Толстому он не только рассказывал о своей жизни в глухом улусе Якутии, но и полемизировал с Л.Толстым по некоторым вопросам. Три года продолжалась их переписка, а в 1902 году П.Сокольников гостил у Л.Толстого в Ясной Поляне второй раз. В.Пинигин верно отмечает: «Знакомство П.Н.Сокольникова с Л.Н.Толстым, их почти трехлетняя переписка - не частное дело двух лиц, а явление, имеющее общественно-историческое значение. Из рассказов Сокольникова, из его писем Толстой почерпнул для себя много нового об этой северной земле. Дружеское отношение великого русского писателя к якуту показывает характерное для всех передовых представителей русской интеллигенции чувство дружбы и сочувствия угнетенным народам царской России» (149, 7576).

В книге «Фрегат Паллада», очерках «По Восточной Сибири», «Через двадцать лет» И.А.Гончаров пишет о нравах и обычаях якутов и отмечает способности и одаренность народов Севера. Особо следует отметить, что Гончаров первым из русских писателей дал несколько отрывков из произведений на якутском языке.

Более 20 произведений посвятил Якутии и его народам В.Г.Короленко, который три года находился в гуще жизни якутских бедняков, изучил их язык, фольклор, нравы, обычаи. О якутском периоде творчества В.Короленко написаны работы З.Н.Альбиной, Б.М.Белявской, К.Ф.Пасютина,

К.И.Платоновой, И.С.Барабановой. К.Ф.Пасютин в статье «В.Г.Короленко и якутское народное творчество» впервые поставил вопрос об отношении писателя к якутскому фольклору и его роли в творческой деятельности художника. Проблеме «Короленко и Якутия» посвящена интересная статья Б.М.Белявской «Тема дружбы русского и якутского народов в творчестве В.Г.Короленко» (242). Значительное место отведено характеристике эпистолярного наследия Короленко, относящегося к якутскому периоду жизни, выяснения взаимоотношений великого писателя с якутским народом. В диссертации К.И.Платоновой анализируется язык и стиль рассказов В.Г.Короленко якутского цикла, выявляется индивидуальная манера письма В.Короленко как прекрасного стилиста. (328).

Следует отметить, что в современный период в научной литературе о В.Короленко оживилось краеведческое литературоведение. Большую роль в литературном краеведении играют книги П.И.Егорова «Русские писатели о Якутии» в 3-х частях (1981-1983), где даны произведения русских писателей, биографические сведения об авторах в исторической последовательности. В 1979 году была издана монография Кугаевской Т.А. «Материалы литературных связей и краеведения в курсе русской литературы». В Москве успешно защищена кандидатская диссертация Барабановой И.С. «Изучение произведений В.Г. Короленко в 5-10 классах якутской школы». Появились интересные работы об изучении международных связей якутской литературы А.А. Бурцева и С.М. Петровой.

Одиннадцать лет (1862-1883) жил в ссылке в Якутии революционер-демократ, выдающийся писатель Н.Г.Чернышевский. Изучением якутского периода жизни мыслителя историческая наука многим обязана профессору И.М.Романову. «Его книги - это венок якутского ученого на могиле великого сына русской нации» (166, 236). И.М.Романов первым начал кропотливую работу по сбору громадного фактического материала, он расшифровал пометки писателя на книгах, установил подлинный смысл писем, в которых звучит «эзопова речь». Научный редактор книги «Вилюйский узник» профессор

А.Ф.Смирнов пишет: «Заслуга И.М.Романова в том, что он впервые в исследовательской литературе убедительно вскрыл полную несостоятельность заявлений об угасании Чернышевского, его творческом бесплодии, апатии, чуть ли не капитуляции перед врагом. Он показал, что Н.Г.Чернышевский не только выдержал нервную, изнурительную, наполненную повседневными мелкими издевательствами, изводящими душу придирками, борьбу, но и вышел из неё победителем» (166, 236). Н.Г.Чернышевский с искренним участием воспринял обездоленную судьбу народов Якутии, увидел в них высокий человеческий талант. Он писал: «И вообще люди здесь добры; почти все честны; . положительно благородные люди». И высказывал надежду: «Через несколько времени будут жить и якуты по-человечески» (41, 521, 535).

Истории пребывания Н.Г.Чернышевского в вилюйской ссылке посвящены историко-литературные труды Бабичевой Ю.В., Канаева Н.П., Михайловой М.Г., Кунгурова Г. и других, где исследуется художественное творчество писателя, его взаимоотношения с чиновниками и местным населением. Однако роль Н.Г.Чернышевского в становлении и развитии якутской литературы еще недостаточно раскрыта. Предстоит еще изучить воспоминания старожилов Вилюйска, эпистолярное наследие писателя, не только в содержательном плане, но особенностей стиля и формы писем для того, чтобы раскрыть роль Чернышевского в формировании художественного самосознания якутских писателей.

Русско-якутским связям дооктябрьского и советского периода посвящены монографии Н.П.Канаева (122; 123). Это была первая попытка обобщения большого историко-литературного материала о связях русской литературы с якутской действительностью и литературой. В критике было справедливо отмечено, что автор субъективно освещает вопросы о связи Л.Толстого с Якутией и о развитии дореволюционной печати в республике (259, 260). Во второй монографии Н.П.Канаева интерес представляет раздел о произведениях русских советских писателей И.Уткина, Д.Алтаузена, В.Саянова, З.Рихтер, А.Коптяевой, Н.Вагнер о Якутии. Автор впервые анализирует произведения местных русских писателей-самоучек: М.Скуратова, А.Симухина, Ситникова, имеющие, по его словам, «определенное воспитательное значение» (123, 60). На наш взгляд, эти произведения представляют несомненный историко-литературный интерес, потому что помогают воссоздать историю становления русской литературы в Якутии. Научно оправданным является выделение в самостоятельную главу послереволюционного творчества якутского поэта Петра Черных, писавшего на русском языке. Автор подчеркивает влияние ссыльных большевиков Е.Ярославского, С.Орджоникидзе, Г.Петровского на идейное формирование Н.Черных-Якутского, а также влияние русской классической литературы на становление личности поэта.

Следует отметить, что творчество этого талантливого поэта привлекало внимание критиков еще с 40-х годов XX века. Его справедливо считают одним из зачинателей якутской поэзии, как «певца Якутии», чьё творчество является серьезным вкладом в культуру якутского народа» (485). В 1964 году Г.Тарским издан очерк жизни и творчества поэта. Примечательно, что в нем анализируется не только литературно-художественная, но переводческая и публицистическая деятельность П.Черных-Якутского. В книге также дается список литературы о творчестве поэта.

Связи П.Черных-Якутского с А.М.Горьким, П.А.Ойунским, основанные на изучении архивных документов, раскрываются в книге «Горький и Якутия» (1968). В 1982 году опубликован сборник избранных произведений П.Черных-Якутского. Впервые перед читателем предстали стихи разных лет в оригинале и в переводе на якутский язык известными поэтами А.Архиповым-Абагинским, И.Винокуровым-Чагылган, В.Новиковым-Кюннюк Урастыровым, отрывки из воспоминаний и отзывов о жизни и деятельности поэта. В книге впервые был дан полный библиографический указатель произведений П.Черных-Якутского.

Творчество Черных-Якутского примечательно в русле возникновения такого качественно нового явления, как двуязычие в творчестве ряда писателей. Процесс этот закономерный и объективный, возникший из самой реальной действительности. На «стыке» двух культур появились русскоязычные писатели А.Михайлов, Ч.Мординов, А.Сивцев-Дойду, И.Иннокентьев, С.Осипов и др. Творческая практика этих писателей подтверждает, что русский язык отнюдь не сглаживает «национальное» в их произведениях с ростом художественного мастерства. С опытом их произведения становятся сложнее, глубже, осуществляется разомкнутость в большой мир, а национальное приобретает все большую конкретность и емкость содержания, многообразность и углубленность своего проявления. Изучению творчества русскоязычных писателей посвящены работы Н.Сивцевой, М.Михайловой, П.Максимовой, Л.Романовой, З.Башариной, Е.Дишкант.

В связи со 100-летием со дня рождения пролетарского писателя в центре внимания якутской критики была проблема «Горький и Якутия». В 1968 г. издана книга «Горький и Якутия» (98), где обобщен материал о многолетних и плодотворных связях Горького с Якутией и якутянами и дана библиография по этой проблеме. В 1970 году опубликована книга «Якутские друзья Горького», рассказывающая о дружбе Горького с якутскими деятелями А.А.Семеновым и Н.П.Семеновой. В книге публикуются письма Семеновых к Горькому, очерк писателя о А.А.Семенове «О единице», публицистические статьи друга М.Горького А.А.Семенова. В освещении личности А.Семенова большую помощь оказала научный сотрудник архива А.М.Горького при Институте мировой литературы им. А.М.Горького И.В.Дистлер. В 1968 году Л.М.Морозовой защищена кандидатская диссертация на тему «М.Горький о творческих взаимосвязях писателей народов СССР (Горький и якутская литература)», где выделены три направления, по которым шло сближение писателя с Якутией: связь Горького с Якутией, Горький в якутской публицистике, творческая учеба якутских писателей в школе горьковского мастерства.

Следует подчеркнуть, что 70-90 годы в изучении проблемы русско-якутских взаимосвязей - новый этап. Исследователи все глубже изучают родную литературу в отношениях с явлениями других литератур. Появляются монографии известных ученых Г.Сыромятникова «Идейно-эстетические истоки якутской литературы» (1973), Г.Башарина «Островский и Якутия» (1973),

B.Т.Петрова «Взаимодействие традиций в младописьменных литературах» (1987), Н.Тобурокова «Проблемы сравнительного стиховедения» (1991). В них раскрыты методологические аспекты взаимодействия литератур, исследованы истоки идейно-эстетических традиций младописьменных литератур, складывающиеся из национального фольклора и русской классической литературы. Взаимодействие национальных истоков якутской литературы с русской классикой изучается с точки зрения их идейного родства и системы повествования. Показаны роль фольклора, его широкие возможности, возникновение новых идейно-художественных форм под влиянием русской классической литературы. В итоге взаимодействие культур предстает как естественный и закономерный процесс. В монографиях Д.Васильевой, А.Билюкиной, А.Мыреевой, З.Башариной выявляются типологически общие черты творчества писателей разных народов, раскрывается диалектика национального и общечеловеческого в якутской литературе.

Важно подчеркнуть, что творчество якутских писателей стало объектом исследования литературоведов других регионов. В этой связи особенно выделяются работы бурятского ученого С.Балданова, который, продолжая традиции Р.Бикмухаметова, изучает проблемы литературных взаимосвязей в более широком, региональном масштабе. Большой интерес представляет введение понятия «пограничье», которое используется ученым в двух смысловых значениях: первое - «это представление о различных пограничных явлениях внутри одной культуры, одной устной и письменной словесности, а второе - это представление о разных национальных культурах и фольклорно-литературных формах, имеющих общие границы, находящихся по обе стороны одной границы, т.е. по границе» (160, 290).

Для нашего исследования особую значимость имеет положение

C.Балданова о том, что «в судьбе народов Сибири, в их фольклоре и литературе, в их культуре отразились регионально-зональные, общероссийские и общемировые закономерности. В Сибири стыкуются культурные и художественные традиции Запада и Востока. В Сибири узкий национализм и этницизм вытесняются более широкими межрегиональными, российскими и международными спектрами духовно-нравственной деятельности» (160, 296).

В конце 90-х годов появились отдельные работы о художественном переводе как важном аспекте проблемы литературных взаимосвязей. Это статьи Е.Архиповой о И.Слепцове-Арбите, З.Башариной о переводческой деятельности Г.Макарова-Дьуон Дьанылы, А.Илларионова. Интересны книги К.Уткина о поэте-переводчике С.Руфове, Н.Копырина о Н.Павлове-ТыаЬыт, где впервые сделана попытка проникновения в творческую лабораторию писателей. В 1997 г. защищена кандидатская диссертация Емельянова И.С. «Русско-якутские литературные связи в прозе (1880-1930-е гг.)», где объектом исследования стали произведения В.Тан-Богораза, В.Серошевского, Н.Мординова, юкагира Н.Спиридонова - Тэкки Одулок, ранее не оцененные в литературоведении в полной мере. Диссертант выявил общее, что роднит разных писателей, и специфическое, особенное, отличающее их друг от друга.

Таким образом, как видно из обзора критической литературы, проделана немалая работа, но она не систематизирована. Систематизация историографии нам помогает выявить такие вопросы, как роль якутского фольклора в формировании художественного сознания писателя, своеобразие художественного метода основоположников якутской литературы, национальное и общечеловеческое в поэтике.

Целью диссертации является изучение межлитературных связей в якутской литературе, выявление форм и типов ее взаимосвязи с русской литературой. Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:

- раскрыть место и роль этно- и социокультурных факторов в развитии русско-якутских литературных взаимосвязей;

- исследовать этапы и закономерности развития художественного перевода с русского на якутский язык как одной из форм взаимосвязи двух литератур;

- выявить влияние традиций классиков русской литературы на творчество якутских писателей с позиций национальной самобытности якутской литературы, специфики ее становления и развития, своеобразия художественного метода;

- рассмотреть особенности изображения инонациональной действительности в творчестве писателей Якутии.

Материал исследования

Предметные границы диссертации определяются историей русско-якутских литературных взаимосвязей, начиная с проникновения поэзии А.С.Пушкина в Якутию в связи со ссылкой декабристов и кончая 90-ми годами XX века. Рассматриваются личные и творческие контакты, типологические аспекты, художественный перевод и творчество русских писателей Якутии как типы русско-якутских литературных взаимосвязей в XX веке, раскрывается роль якутского фольклора и русской классической литературы в становлении и развитии якутской литературы. В центре внимания - творчество основоположников якутской литературы А.Кулаковского, А.Софронова, Н.Неустроева, П.Ойунского, народных писателей Якутии Н.Мординова-Амма Аччыгыйа, Д.Сивцева-Суорун Омоллона, Софрона Данилова, В.Новикова, поэтов И.Слепцова-Арбиты, Е.Сивцева-Таллан Бурэ, Г.Макарова-Дьуон Данылы, С.Руфова, русских писателей Ю.Шамшурина и В.Федорова в аспекте взаимодействия литератур.

В диссертации использованы сравнительный, сравнительно-типологический, конкретно-исторический методы, а также диалектическое осмысление общезначимого и национально-своеобразного в типологических схождениях.

Теоретической и методологической базой диссертации являются труды выдающихся литературоведов - М.П.Алексеева, М.М.Бахтина, А.Н.Веселовского, В.М.Жирмунского, Н.И.Конрада, Д.С.Лихачева. Важную роль в формировании концепции нашей работы сыграли труды Е.М.Мелетинского, Г.Н.Поспелова, Л.И.Тимофеева, Г.Д.Гачева, М.Б.

Храпченко, М.Н.Пархоменко, А.А.Петросян, А.И.Метченко, И.Г.Неупокоевой, Д.Дюришина, А.Дима. Особый интерес для нас представляют исследования Р.Г.Бикмухаметова, А.Овчаренко, Г.И.Ломидзе, З.С.Кедриной, Н.С.Надьярных, Ч.Г.Гусейнова, заложивших основы типологического изучения литературы во всем богатстве ее национально-художественного многообразия.

Неоценимую помощь нам оказали труды литературоведов Сибири Л.Якимовой, С.Балданова, С.Гармаевой, К.Соктоевой, стран СНГ Г.Владимирова, П.Тартаковского (Узбекистан), А.Мурадова (Туркмения), И.Габдирова, М.Каратаева (Казахстан), В.Шошина (Ленинград), Л.Соколовой (Дагестан) и др., посвященные изучению русской литературы в национальных республиках.

Мы также опирались на труды В.Виноградова, Б.Томашевского, В.Россельс, Г.Гачечеладзе, А.Дейч, В.Микушевич, В.Станевич и др., посвященные художественному переводу. Свидетельствуя о том, что теоретическое осмысление проблем взаимодействия имеет множество аспектов и граней, труды известных литературоведов вместе с тем утверждают непреходящую актуальность типологического и сравнительного изучения литературы.

В процессе исследования были тщательно изучены материалы научно-практических конференций, проведенных в Москве, Санкт-Петербурге, Баку, Ереване, Якутске, документы из архивных фондов ЦГАЛИ PC (Я), материалы фондов национальной библиотеки имени А.С.Пушкина.

В диссертации систематизирован, обобщен, осмыслен обширный материал, позволивший определить центральный круг проблем типологического и сравнительного анализа.

Научная новизна диссертации определяется тем, что история русских якутских связей впервые рассматривается как эволюция типов и форм взаимодействия двух литератур.

В диссертации обобщается материал о роли христианства и русской интеллигенции в становлении письменной литературы якутов, показано влияние инонациональной действительности, якутского фольклора на творчество русских писателей-политссыльных;

- впервые анализируется поэтика переводов произведений Пушкина и Лермонтова, выявляются этапы периодизации истории перевода, анализируется творчество и переводческая деятельность репрессированного поэта И.Слепцова-Арбиты, возвращенного в историю литературы в 90-х годах XX века;

- выявляются традиции русской классики в творчестве народных писателей Якутии, дана новая оценка ряду произведений якутских писателей;

- впервые рассматривается творчество русских писателей Якутии Ю.Шамшурина и В.Федорова как особый историко-литературный и художественный феномен.

Практическая значимость работы. Выдвинутые в диссертации теоретические обобщения и конкретные наблюдения могут быть использованы в исследованиях, посвященных литературным связям; в вузовском курсе истории якутской литературы, в вузовских спецкурсах, посвященных национально-региональному компоненту, и школьных факультативах.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Взаимодействие литератур - сложное диалектическое явление, в котором скрещиваются./'' Это постоянно усложняющийся процесс, способствующий культурному взаимообмену, познанию подлинных культурно-литературных достижений.

2. Взаимосвязи якутской и русской литератур - давние, традиционные, исторически сложившиеся, развивающиеся. В классификации связей можно выделить внешние и внутренние контакты, такие интегральные формы рецепций, как заимствования, подражания, аллюзии, стилизации, переводы, типологические схождения в проблематике и поэтике, комплексные контактные связи.

3. В якутском литературоведении неизученным аспектом взаимосвязей является художественный перевод, который имеет двусторонний характер: с русского на якутский, с якутского на русский. Изучение этого аспекта литературной науки выявляет различие исторических, культурных, художественных уровней двух культур, но и позволяет проследить однонаправленность их исторического, культурного и художественного движения.

4. Сравнительное изучение литератур помогает выявить основы становления и развития якутской литературы, этапы формирования ее подлинной зрелости. Закономерно, что в 30-е годы XX века сложились этнокультурные и социально-исторические факторы, способствовавшие появлению писателей «первого ряда» и их принципиально новаторских произведений, свидетельствующих о подлинной зрелости национальной литературы.

5. Проблема инонационального характера в русской литературе Якутии - продолжение традиций русской классики, ее «всемирной отзывчивости» в новых исторических условиях. В национальной республике создается новый тип писателя, стоящего на стыке двух культур.

Апробация работы

Основные положения и выводы исследования отражены в научных публикациях диссертанта, внедрены в практику подготовки учителей русского языка и литературы на филологическом факультете, учителей якутского языка и литературы на факультете якутской филологии и культуры Якутского государственного университета имени М.К.Аммосова.

Материалы исследования обсуждались на международных конференциях: «Шаманизм как религия: Генезис. Реконструкция. Традиции» (Якутск, 1992), «Национальная школа: концепция и технология развития» (Якутск, 1993), «Через толерантность к взаимопониманию и миру» (Якутск, 1994), «Восток и Запад» (Челябинск, 1995), «Знание - на службу нуждам Севера» (Якутск, 1996); «В.Г.Короленко и Якутия» (Амга, 2003), «Книжная культура Севера» (Якутск, 2003), на всесоюзных конференциях в Москве (1985, 1986), Якутске (1989, 1991), Ташкенте (1993); региональных в Якутске (1992, 1994, 1995); на республиканских конференциях и на конференциях Якутского государственного университета и Института гуманитарных исследований АН PC (Я).

Основные научные результаты опубликованы автором в учебных пособиях для вуза и монографиях: «Взаимодействие русской и якутской литератур». - Якутск: Изд-во Якутского госуниверситета, 1992 (7 п.л.), «Русская проза Якутии». - Якутск: Изд-во Якутского госуниверситета, 1995 (3,5 п.л.), «Якутская литература в годы Великой Отечественной войны» на якутском языке». - Якутск: Изд-во Якутского госуниверситета, 1997 (5 п.л.), «Пуночка моя белая (любовная лирика якутских поэтов) в соавторстве с П.В.Сивцевой, В.Г.Семеновой. - Якутск, 2001 (5,04 п.л.), «Содружество литератур».- М., 2002 (14,5 п.л.), Великая Отечественная война в литературе народов Якутии» -Якутск, 2004 (6 п.л.). Всего по теме диссертации напечатано более 100 научных работ.

Структура работы.

Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы, включившего 335 наименований.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», Башарина, Зоя Константиновна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение межкультурных связей народов России является актуальной проблемой в условиях современных глобализационных процессов. Русско-якутские литературные взаимосвязи, представляя собой яркий образец межкультурной общности, имеют давнюю историю. Возникнув в XVII веке, эти связи постоянно расширялись, наполнялись новым содержанием и приобретали новые формы. В нашем исследовании прослеживаются исторические этапы и закономерности развития творческого взаимодействия русской и якутской литератур.

Начало этим межлитературным контактам положил первый памятник якутской словесности - «Воспоминания» (1848) А.Я.Уваровского, сына русского исправника и простой якутки. Именно в этот памятник включена «Песня девушки-чухонки» - первый перевод на якутский язык отрывка из финской руны. А.Я.Уваровский с малых лет впитал в себя язык, культуру, религии двух народов и тем самым внес выдающийся вклад в развитие якутского языка, якутской литературы и фольклора. Этот факт, заставляя нас по-новому взглянуть на развитие русско-якутских литературных взаимосвязей, позволяет внести коррективы в изучение истории якутской литературы.

В период зарождения якутской письменной литературы особую роль приобретает творчество русских писателей - политссыльных. А.Бестужев-Марлинский, Н.Чижов, В.Тан-Богораз, В.Серошевский, В.Короленко создали произведения о Якутии, вошедшие в сокровищницу русской классической литературы. Они высоко ценили, изучали фольклор народа саха и использовали его в своем творчестве. Исследование влияния якутской действительности, фольклора, образа мышления, миросозерцания якутов на творчество русских писателей позволяет выявить сами истоки и основы русско-якутских литературных взаимосвязей.

Особый интерес представляет творчество В.Г.Короленко, который своей многогранной просветительской деятельностью оказал огромное влияние на формирование самосознания якутов. Велика его роль в пропаганде гуманистических идей якутского фольклора, который он специально собирал и изучал. Здесь важно отметить и особенность национального состава Амгинской слободы, где с XVII века обосновались русские крестьяне, занимавшиеся земледелием. Постепенно они объякутились, забыли родной язык и культуру, их в народе называют пашенными (бааЬынай). В произведениях В.Короленко раскрыт сложный психологический внутренний мир этих людей, по сути маргиналов. В рассказах наиболее отчетливо раскрыта роль геоландшафта (экстремальности якутской территории) в формировании мировосприятия жителей Якутии. Но художественная концепция произведений В.Короленко в целом оптимистична: чем труднее живется человеку, чем жестче по отношению к нему окружающая среда, тем сильнее стремление человека к свету, добру, счастью. В сознание В.Короленко в период якутской ссылки проникают оптимизм, сила духа якутского народа, который в невыносимо трудных, экстремальных условиях не только выжил, но и развивается. Особенностью поэтики произведений В.Короленко якутского цикла являются этнографизм и фольклоризм. Мифологизм сознания навеян влиянием якутского фольклора и менталитета народа. Важно подчеркнуть и то, что, используя элементы якутского фольклора, русский писатель-психолог, мастер слова дополнял и обогащал фольклорные традиции, доводил их до уровня художественных достижений.

Важной формой взаимодействия русской и якутской литератур является художественный перевод с русского языка на якутский, свидетельствующий о плодотворном развитии якутской литературы в XX веке. Основоположником национальной школы перевода был П.Ойунский, заложивший основные принципы и законы художественного перевода. Проведенный анализ переводов А.С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова на якутский язык показывает, с одной стороны, богатство, образность родного языка, а с другой, - обогащение национальной литературы традициями русской классической культуры. Переводческая деятельность якутских поэтов В.Новикова-К.Урастырова,

В.Чиряева, И.Слепцова-Арбиты, Г.Макарова-Дьуон Данылы и др. позволяла найти новые пути для развития якутской поэзии, осуществить диалог-знакомство с художником, принадлежащим другой культуре, но близким по мировоззрению, склонностям характера и судьбе. Благодаря переводческой работе они обогатили ритмику и рифмовку якутского стиха, способствовали распространению в якутской лирике таких жанров, как сонет, баллада, омонимическая поэма и т.д. От буквализма переводов через адекватность целостно-стилевого восприятия к единству содержания и эквиметричности стиховой формы произведений А.Пушкина и М.Лермонтова - таков путь поисков лучших якутских поэтов-переводчиков.

Влияние русской классической литературы на творчество основоположников якутской литературы - естественное, необходимое и глубинное явление, так как оно содействовало формированию литературно-эстетических взглядов писателей. Сопоставление произведений А.Кулаковского, А.Софронова, Н.Неустроева с творчеством русских классиков дает возможность, с одной стороны, установить их идейное единство, общность творческих принципов, а с другой - яснее увидеть национальное своеобразие зарождавшейся якутской литературы, неразрывно связанной с родным фольклором. Используя приемы фольклорной, мифологической образности и традиции русской классики, якутские писатели показали взаимосвязь природного и человеческого мира, раскрыли внутренний мир человека сложной революционной эпохи начала XX века.

В советский период были созданы реальные условия для личных и творческих контактов писателей, объединенных родственностью художественных устремлений, созвучием талантов. В развитии и укреплении завоеванных национальной литературой позиций огромна роль П.Слепцова-Ойунского. Благодаря этому художнику - гуманисту и интернационалисту якутская литература обрела новое художественное сознание, наполнилась многозначным философским смыслом, вышла к освоению художественного метода зрелой литературы. В поэме «Красный шаман», повести «Великий

Куданса» П.Ойунского романтическая тенденция органически соединяется с достижениями реалистического метода. Личные и творческие связи якутских писателей с М.Горьким - новый этап якутско-русских литературных взаимосвязей. Их изучение позволило придти к выводу о том, что наличие в поэзии и драматургии прежде всего П.Ойунского романтической тенденции служит свидетельством зрелости якутской литературы 1920-1930-х годов.

Единство литератур разных народов обусловлено концепцией нового героя советской литературы - человека-борца, созидателя. Сопоставление романа-эпопеи Н.Мординова-Амма Аччыгыца «Весенняя пора» с автобиографической повестью М.Горького «Детство» раскрывает особенности формирования творческой индивидуальности в национальной литературе, обнаруживающие органическое взаимодействие этнонациональной специфики и общезначимой проблематики в изображении жизни якутского народа в переломную эпоху. Н.Мординов раскрыл не только традиционный уклад жизни, но и духовный мир народа саха, его нравственно-эстетические устои, народные традиции, благодаря чему его роман по праву получил определение «книги нации». Этому во многом способствовал художественный опыт русского писателя - он стал составной частью автобиографического романа «Весенняя пора» как жанра романа воспитания в якутской литературе.

Сравнительный анализ творчества якутских писателей советского периода с произведениями русских писателей-классиков выявил изменившийся характер национальных традиций: они все более приобретали общечеловеческий характер. Это проявилось в усилении реалистических тенденций, в обновлении понимания историзма и гуманизма, в укреплении нравственно-философских позиций, в более органичном слиянии национального и интернационального в характере героя. Особенно ярко это можно было проследить в художественном опыте больших творческих индивидуальностей, таких, как народный писатель Якутии Д.К.Сивцев-Суорун Омоллон. В его творчестве отразился свойственный ему от природы беспокойный дух писателя, который соответствует «планетарности» художественного мышления, направленного на созидание и утверждение стабильности в межнациональных отношениях, на обретение обществом новых общечеловеческих ценностей.

Одной из важных проблем взаимодействия литератур является образ инонационального героя. Якутские писатели, начиная с А.Кулаковского, осваивали эту проблему, стремясь проникнуть в сущность русского национального характера, особенности русского менталитета. Художественные образы, созданные П.Ойунским, Софроном Даниловым и др., ярко демонстрируют важнейшие национальные черты русского народа. В свою очередь, творчество известных русских писателей Якутии Ю.Шамшурина, В.Федорова показало, что тесное общение с местным населением на протяжении сознательной жизни писателя в национальной республике, ставшей для писателя второй родиной, знание языка, фольклора, литературы якутов, переводческая деятельность способствовали постижению русским писателем тайны психологии инонационального героя, диалектического единства в нем национального и общечеловеческого. Глубинное проявление интернационализма русской литературы нашло свое выражение в ее способности жить жизнью других народов, думать и чувствовать заодно с ними, проникать в мир их образных и эмоциональных представлений. Проза русских писателей Якутии наглядно свидетельствует о новом этапе сложного процесса взаимодействия, когда идет взаимообогащение зрелых самобытных культур. Взаимодействие литератур рождает новую энергию, новые стимулы, и процесс взаимообогащения не прерывается и имеет длительный и постоянный характер.

Исследуя формы и типы межлитературного взаимодействия, мы пришли к выводу о необходимости высокого художественного уровня как условия этого взаимодействия, потому что диалог литературы только тогда плодотворен, если его участники не просто имеют общее коммуникационное пространство, но и создают «произведения высокого художественного накала» (Ю.Рытхэу). Более того, выявление феномена национального, топики национального бытия в литературном произведении возможно лишь при условии художественного качества, которое и является залогом читательского признания. Таким образом, изучение взаимодействия русской и якутской литератур выявляет национально-своеобразное в них, в их национальных картинах мира, а также зрелость самосознания самой литературы, выражающуюся в наличии художественной индивидуальности как непременной составляющей творческого взаимообмена и взаимообогащения.

Межкультурные связи, как мы смогли убедиться, открывают возможность художественной репрезентации национального (этнического). В самых значительных произведениях якутской литературы наблюдается некое магическое свойство, которое во многом определяет характер и судьбу народа, сквозь которое пробивается трансцендентный смысл. И это свойство вершинных художественных творений является для народа одним из важнейших источников его самосознания, вечным источником и побудителем поэтического и философского самопознания.

Сегодня в национальных литературах народов России складывается особое художественное пространство. Если в начальный период отмечалось влияние развитых литератур на зарождающиеся, то в настоящее время их взаимовлияние в целом основано на однонаправленности их развития, вызванной общемировыми процессами и тенденциями. Взаимодействие русской и якутской литератур является подтверждением основополагающей идеи М.М.Бахтина о диалогической встрече двух культур, при которой «каждая сохраняет свое единство и открытую целостность, но они взаимно обогащаются» (64, 354).

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Башарина, Зоя Константиновна, 2005 год

1. Документы и материалы архивных учреждений

2. Рукописные произведения Н.Д.Неустроева. Архив ЯФ СО АН СССР, ф.4, оп.27, д.36, лл. 7,8,11; д.27, л.44.

3. Рукописные произведения А.И.Софронова. Архив ЯФ СО АН СССР, ф.5, оп.2, д.410, лл. 2,3,4-11, 12, 13-25,30-34,38-40, 54.

4. Якутская художественная литература

5. Кулаковский А.Е. Дары Лены. Большая огнедышащая лодка. Армия снежно-ледяной страны. Скупой богач. Пер. А.Ольхона. В кн.: Северное сияние. - Иркутск, 1947; То же. - В кн.: Грани алмаза.- М., 1972.

6. Кулаковский А.Е. Песни якута. М.: Советская Россия, 1977. - 254 с.

7. Кулаковский А.Е. Наступление лета.- М.: Советская Россия, 1986. 383с.

8. Кулаковский А.Е. Ырыа-хоЬоон (Стихи и поэмы).- Якутск, 1947. 157с.

9. Кулаковский А.Е. Статьи и материалы по якутскому языку.- Якутск, 1946.-С.52.

10. Кулаковский А.Е. Научные труды.- Якутск, 1977. 476 с.

11. Кулаковский А.Е. Ырыалар-хоЬооннор (Стихи и песни). Якутск, 1957.- 287 с.

12. Кулаковский А.Е. Ырыа-хоЬоон (Стихи и поэмы).- Якутск, 1978. 324с.

13. Мординов Н.Е. Сааскы кэм. Якутск, 1944, 1994. - 311 с.

14. Мординов Н.Е. Весенняя пора. Роман,- М., Художественная литература, 1951. - 779 с.

15. Мординов Н.Е. КиЬи уонна айымньы. Человек и творчество. Якутск, 1975.- 408 с.

16. Неустроев Н.Д. Талыллыбыт айымньылар (Избранные произведения).- Якутск, 1947. 187 с.

17. Неустроев Н.Д. Талыллыбыт айымньылар (Избранные произведения).- Якутск, 1959.-265 с.

18. Неустроев Н.Д. Торообут сирбэр, тапталлаах дьоммор. Родному краю, любимому народу. Якутск: Бичик, 1995. - 336 с.

19. Ойунский П.А. Собр.соч. в 7 томах.- Якутск, 1962.

20. Ойунский П.А. Талыллыбыт айымньылар (Избранные произведения) в 2-х томах.-Якутск, 1975.-438,431 с.

21. Ойунский П.А. Стихотворения: Библиотека поэта. Л.:Сов.писатель, 1978.-С.414.

22. Ойунский П.А. Талыллыбыт айымньылар (Избранные произведения) в 3-х томах. Якутск, 1992, 1993.

23. Ойунский П.А. Стихотворения и поэмы. -М.: Худ.лит., 1993. 271 с.

24. Софронов А.И. Талыллыбыт айымньылар (Избранные произведения) в 2-х томах. Том 1.- Якутск, 1964; Т.2, 1965.

25. Софронов А.И. Родина. Демон и Ангел. Песня духов. (Пер. А.Ольхона).- В кн.: Северное сияние. Иркутск, 1947. 96 с.

26. Софронов А.И. Северная ночь (Пер.В.Солоухина). М., Советская Россия, 1984-С. 176.

27. Софрон Данилов. Сказание о Джэнкире М., Сов.писатель, 1991.544 с.

28. Софрон Данилов. Листы и корни. Якутск, 1979. - 453 с.

29. Софрон Данилов. Бьется сердце. -М.: Современник, 1973. 350 с.

30. Софронов А.И. Ырыа быстыыта (Лебединая песня. Стихи и песни).-Якутск, 1996.-393 с.

31. Сивцев Д.К. Талыллыбыт айымньылар (Избраннное) в 2-х томах.-Якутск, 1959, 1960.

32. Сивцев Д.К. Талыллыбыт айымиьылар (Избранные произведения) в 2-х томах. Якутск, 1966-1967.

33. Сивцев Д.К. Кэпсээннэр. Дьокуускай, 1981. - 184 с.

34. Сивцев Д.К. Никус. Рассказы. М., Детгиз, 1959. - 236 с.

35. Сивцев Д.К. ИЪирэх тыл. Якутск, 1974. - 208 с.

36. Сивцев-Суорун Омоллон Д.К. О В.Г.Короленко// Мысли вслух. -Якутск, 2003.

37. Слепцов И.Е. Комус курулгэн (Золотой водопад). 1 книга. Якутск, 1993.- 160 с.

38. Слепцов И.Е. Мунурданыы (Ограниченность). Якутск, 1993. - 160 с.

39. Русская художественная литература

40. Горький. Полн. собр. соч. в 30 т. М., Художественная литература,1956.

41. Короленко В.Г. Собр.соч. -М., 1971.

42. Лермонтов М.Ю. Избранные произведения. Лениздат, 1968

43. Пушкин А.С. П.с.п. РАН. Пушкинская комиссия.- Спб, М.,1999

44. Чернышевский Н.Г. Полн.собр.соч. Т. 14. -М., 1949.

45. Федоров В.Н. Автограф души. Якутск, 1986. - 146 с.

46. Федоров В.Н. Красный ангел. Якутск, 1991. - 165 с.

47. Федоров В.Н. Формула любви. М., 1995. - 205 с.

48. Федоров В.Н. Звезда голуболикой Жаннет. Якутск, 1993. - 240 с.

49. Федоров В.Н. Сезон зверя. Якутск, 1999. - 224 с.

50. Шамшурин Ю.И. Свет над ярангами. Якутск, 1951. - 153 с.

51. Шамшурин Ю.И. У студеного моря. М.: Молодая гвардия, 1952.182 с.

52. Шамшурин Ю.И. На севере Якутии. Якутск, 1954. - 178 с.

53. Шамшурин Ю.И. Северная широта. М., 1956. - 196 с.

54. Шамшурин Ю.И. Туктар возвращается в тундру. Якутск, 1957. - 224

55. Шамшурин Ю.И. Человек идет по Северу. М.: Сов.писатель,1965.400 с.

56. Шамшурин Ю.И. Тропа Тынкоя. Повесть. М.: Сов.Россия, 1959.160 с.

57. Шамшурин Ю.И. В тайге стреляют. Повесть. М.: Сов.писатель, 1967.-424 с.

58. Шамшурин Ю.И. Жизнь начиналась трудно. Якутск, 1969. - 452 с.

59. Шамшурин Ю.И. Шли двое по тундре. М.: Сов.писатель, 1972. - 274с.

60. Шамшурин Ю.И. Счастье в твоих руках. Роман. Якутск, 1963. - 427с.

61. Научная литература. Монографии.

62. Алексеев Е.Е. Оксокулээх Олоксой (Кулаковский А.Е.).- Якутск, 1966. -217с.

63. Алексеев М.П. Сравнительное литературоведение. JL, 1983. - 347 с.

64. Азадовский М.К. Короленко В.Г. в Амгинской ссылке. Якутск: Кн.изд., 1947.- 148 с.

65. Арутюнов Л.П. Развитие эпических традиций в современной советской литературе. М., 1981.

66. Актуальные проблемы теории художественного перевода. Т.7. М., 1967.-208 с.

67. Балданов С.Ж. Общность литератур народов Сибири. Улан-Удэ,2001.

68. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. -422 с.

69. Бассель Н. Проблемы межнациональной общности эстонской литературы. Таллин, 1985.

70. Башарин Г.П. Некоторые вопросы историографии вхождения Якутии в состав России.- Якутск, 1971. 136 с.

71. Башарин Г.П. Три якутских реалиста-просветителя. Якутск, 1944, 1994.- 149 с.

72. Башарин Г.П. История земледелия в Якутии (XVII В.-1917) в 2 т.Якутск, 1990.-351,413 с.

73. Башарин Г.П. Островский и Якутия. Якутск., 1973. - 48 с.

74. Башарина З.К. Взаимодействие русской и якутской литератур.-Якутск, 1992.-77 с.

75. Башарина З.К. Русская проза Якутии. Якутск, 1995. - 56 с.

76. Башарина З.К. Сивцева П.В, Семенова В.Г. Урун туллук молбостуур. -Дь, Бичик, 2001.-96 с.

77. Башарина З.К. Якутская литература в годы Великой Отечественной войны.-Якутск, 1997.— 81 с.

78. Башарина З.К. Содружество литератур. M.:Academia, 2002. - 248 с.

79. Белоусов А.А. В семье единой. Русско-бурятские литературные связи. -Улан-Удэ, 1977.-327 с.

80. Белинский В.Г. Избранные статьи. -JL, 1975.

81. Билюкина А. А. Национальное и общечеловеческое в якутской драме 20-х годов. Якутск, 1997. - 92 с.

82. Билюкина А.А. Якутская советская драматургия. М.: Наука, 1988.225 с.

83. Бикмухаметов Р.Г. Орбиты взаимодействия. М.: Сов.писатель, 1983. -309 с.

84. Боескоров Г.К. Мастерство Н.Е.Мординова. Якутск, 1973. - 240 с.

85. Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы. JL: Наука,1975.

86. Бурцев А.А., Максимова П.В. На крылатом коне.- Якутск, 1995.224 с.

87. Васильева Д.Е. Умнуллубат ааттар. Якутск, 2000. - 192 с.

88. Васильева Д.Е. Связь времен. Якутск, 1991. - 120 с.

89. Васильева Д.Е. Национальное и общечеловеческое в якутской литературе. Якутск, 1995. - 182 с.

90. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.,1989.

91. Взаимодействие литератур и художественная культура развитого социализма. М.: Наука, 1981. - 286 с.

92. Взаимодействие литератур народов Сибири и Дальнего Востока. -Новосибирск, 1978. 274 с.

93. Взаимообогащение литератур (социалистические страны Европы). -М.: Наука, 1990.-240 с.

94. Воробьева Н.Н., Хитарова С.М. На новых рубежах. М.: Наука, 1974. -189 с.

95. Воробьева Н.Н. Принципы историзма в изображении характера. М.: Наука, 1978.-226 с.

96. Волков И.Ф. Теория литературы. -М., 1995.

97. Вопросы теории художественного перевода. Сб.статей. М.: Худ.литература, 1971. - 319 с.

98. Гачев Г.Д. Ускоренное развитие литературы. М.: Наука, 1984.

99. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М., 1988.

100. Гачечиладзе Г. Художественный перевод и литературные взаимосвязи. М.: Сов.писатель, 1980. -276 с.

101. Горький и литература народов Советского Союза. Ереван, 1970.

102. Горький и Якутия.- Якутск, 1968. 116 с.

103. Гусейнов Ч.Г. Проблема двуязычного художественного творчества в советской литературе. М.: Мысль, 1972.

104. Гусейнов Ч.Г. Формы общности советской многонациональной литературы.-М.: Мысль, 1978.

105. Данилов С. Суруйааччылар уонна кинигэлэр. (Писатели и книги). -Якутск, 1980.-306 с.

106. Дима А. Принципы сравнительного литературоведения. М., 1977.

107. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. М., 1979.-318 с.

108. Дюришин Д. и др. Систематика межлитературного процесса. -Братислава, 1998.

109. Егоров П.И. Русские писатели о Якутии: В 3 ч. Якутск, 1981-1983.

110. Единство: Сб.статей. Вып. 4 М.: Худ.литература, 1982. - 414 с.

111. Живое единство: Сборник. М.: Сов.писатель, 1974. - 432 с.

112. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. -JL, 1979.-496 с.

113. Зелинский K.JI. Литература народов СССР. М., 1957.

114. Зелинский К.Л. Октябрь и национальные литературы. М.: Худ.литература, 1967.

115. Исторические корни российской ментальности. -Томск, 2002 348 с.

116. История русской литературы Сибири: В 2-х т. Новосибирск, 1975.

117. История якутской литературы. Якутск, 1993. - 195 с.

118. Интернационализация духовной жизни народов ЯАССР. Якутск, 1989.- 175 с.

119. Кереева-Канафиева К.Ш. Русско-казахские литературные отношения (11 пол. XIX перв.дес.ХХ в.). - Алма-Ата, 1977. - 302 с.

120. Конрад Н.И. Запад и Восток. М., 1972.

121. Кугаевская Т.А. Материалы литературных связей и краеведения в курсе русской литературы. Якутск, 1979. - 148 с.

122. Кедрина З.С. Главное человек. -М.: Сов.писатель, 1972. - 408 с.

123. Киреев В. Проблема характеров и обстоятельств в современном историческом романе русских писателей Узбекистана. Самарканд, 1973. -263 с.

124. Кедрина З.С. На языке дружбы. М.: Сов.писатель, 1984. - 288 с.

125. В.Г. Короленко в Амге. Якутск, 2003. - 100 с.

126. Канаев Н.П. Русско-якутские литературные связи. М.: Наука, 1965. - 176 с.

127. Канаев Н.П. Из истории русско-якутских литературных связей (2030-е годы). Якутск, 1973. - 164 с.

128. Копырин Н.З. Изобразительные средства якутской поэзии. Якутск, 1997.-176 с.

129. Культура и проблемы возрождения духовности народа. Мирный, 1996.-194 с.

130. Кулаковский: Сб.статей. Якутск, 1964. - 88 с.

131. М.Ю.Лермонтов в воспоминаниях современников. Пенза, 1960.

132. Ломидзе Г.И. Единство и многообразие. М., 1960. - 315 с.

133. Ломидзе Г.И. Интернациональный пафос советской литературы. -М., 1964.-247 с.

134. Ломидзе Г.И. Ленинизм и судьбы национальных литератур. М., 1974.-309 с.

135. Ломидзе Г.И. Чувство великой общности. М.: Сов.писатель, 1978.334 с.

136. Мидцендорф А.Ф. Путешествие на север и восток Сибири. Спб, 1978,ч.2. отд.6.

137. Мелетинский Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. -М., 1986.

138. Мамонов А.И. Пушкин в Японии. М., 1984. - 328 с.

139. Михайлова М.Г. Сибирью плененные. Якутск, 1969. - 110 с.

140. Михайлова М.Г. Очерки русской литературы Якутии. -Новосибирск, 1995. 184 с.

141. Надъярных Н.С. Ритм единения: Интернационализм и патриотизм советской литературы. Киев, 1986. - 257 с.

142. Неупокоева И.Г. Проблемы взаимосвязи и взаимодействия литератур. М.: Изд. АН СССР, 1961.

143. Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. Проблемы системного и сравнительного анализа. М., 1976.

144. Нива Ж. Возвращение в Европу: Статьи о русской литературе. М.: Высшая школа, 1999. - 304 с.

145. Новые горизонты якутской литературы. Якутск, 1982. - 248 с.

146. Ортега-и-Гассет X. Что такое философия. М., 1991.

147. Основоположник якутской советской литературы. Якутск, 1974. —164 с.

148. Османова З.Г. Художественная концепция личности в литературах Советского Востока (Традиция и современность). М.:Наука, 1972.- 266 с.

149. Ойуунускай П.А. айар улэтигэр бэлиэтээЬиннэр. Якутск, 1993.104 с.

150. Окорокова В.Б. Саха литературата уйэлэр кирбиилэригэр. Якутск, 2000.- 160 с.

151. Палкина Р. Роман в литературе народов Южной Сибири. Горно-Алтайск, 1979.- 158 с.

152. Петросян А.А. Вопросы национального многообразия литературы народов СССР. М., 1967. - 237 с.

153. Пинигин В.В. Любящий Вас Лев Толстой. Якутск: Кн.изд., 1978.184 с.

154. Пасютин К.Ф. Якутия в русской художественной литературе. 6 Якутск: кн.изд., 1964. 123 с.

155. Пиксанов И.К. Горький и национальные литературы. М., 1946.

156. Пархоменко М.Н. Рождение нового эпоса. М.: Современник, 1979.

157. Пархоменко М.Н. Многонациональное единство советской литературы.-М.: Просвещение, 1978.

158. Петров В.Т. Взаимодействие традиций в младописьменных литературах. Новосибирск: Наука, 1987. - 237 с.

159. Петров П.П. Градоякутские православные храмы. Якутск, 2000.87 с.

160. Поспелов Г.Н. Проблемы исторического развития литературы. М.,

161. Пошатаева А.В. Общественное развитие и национальные традиции. -В кн.: Национальное и интернациональное в советской литературе. М., 1971.

162. Прокопьев Ю.Н. От рассказа к роману. Якутск, 1968. - 148 с.

163. Подзорова Н. Корни и побеги. Проза 60-70-х годов,- М.: Молодая гвардия, 1979.-234 с.

164. Проблемы этнокультурных связей монгольских и тюрских народов. -Улан-Удэ, 2004.-351 с.

165. Проблемы развития национальной культуры и русско-якутских языковых связей. Якутск, 1992. - 187 с.

166. Попов С.А. А.С.Пушкин уонна Саха сирэ (А.С.Пушкин и Якутия). -Якутск, 1999.-160 с.

167. Пушкин и духовная культура. Традиции и новаторство. Спб, 1999. - 228 с.

168. Пушкин и литература народов Советского Союза. Ереван, 1975.519 с.

169. Рерих Н. Настоящее и будущее России. М., 1991. - 402 с.

170. Романов И.М. Вилюйский узник. Якутск, 1978. - 259 с.

171. Россия. Запад. Восток. Встречные течения. Спб, 1996. -445 с.

172. Русско-украинские литературные связи. М., 1951. - 189 с.

173. Рытхэу Ю. Интернациональное и национальное. Л.: Лениздат, 1974.- 154 с.

174. Соктоева К.Б. Судьбы народов Сибири в русской советской литературе. Новосибирск: Наука, 1978.

175. Сыромятников Г.С. Идейно-эстетические истоки якутской литературы. Якутск, 1973. - 186 с.

176. Сыромятников Г.С. Литературно-художественная критика в Якутии. -Якутск, 1990.-357 с.

177. Софронов Ф.Г. Православное христианство в Якутии. Мирный, 1998.-97 с.

178. Софронов Ф.Г. Декабристы в якутской ссылке. Якутск, 1975.103 с.

179. Спиридонов И.Г. Арбита поэзията. Дьокуускай, 1998. - 88 с.

180. Спиридонов И.Г. Ууммут уйэни корсо. Дьокуускай, 2000. - 256 с.

181. Спиридонова JI.A. М.Горький: Новый взгляд. М., 2004. - 264 с.

182. Спиридонова JI.A. М.Горький: диалог с историей. М., 1994.

183. Семенов В.А. Творчество П.А.Ойунского. Новосибирск: Наука, 1980.-221 с.

184. Сучков Б. Исторические судьбы реализма. М.: Советский писатель,1965.

185. Серошевский В. Якуты. 2-е изд. -М., 1993. 736 с.

186. Трушкин В.П. Восхождение. Литература и литераторы Сибири 20-х -начала 30-х г. Иркутск, 1978.

187. Тартаковский П. Поэзия пустыни и весны. Ташкент, 1974. - 278 с.

188. Тартаковский П. Русская советская поэзия 30-30 гг. и наследие Востока. Ташкент, 1977. - 286 с.

189. Тарский Г.С. П.Черных-Якутский. Якутск, 1964. - 103 с.

190. Толерантность. Сб.статей. Якутск, 1994. - 186 с.

191. Тобуроков Н.Н. Якутский стих. Якутск, 1985. - 165 с.

192. Тобуроков Н.Н. Современная поэзия народов Сибири. М.: Знание, 1986.-92 с.

193. Тобуроков Н.Н. Проблемы сравнительного стиховедения. М.: Наука, 1991.- 179 с.

194. Тобуроков Н.Н. Сибирью рожденные. Якутск, 1992. - 104 с.

195. Топер П.М. Перевод в системе сравнительного литературоведения. -М., 2000.

196. Тырылгин М.А. Истоки феноменальной способности народа саха. -Якутск, 2000.-300 с.

197. Уткин К.Д. Победная высота поэта. Якутск, 1998. - 144 с.

198. Федоров Е.В. Творчество А.Федорова. Якутск, 1973. - 248 с.195. «Чувства добрые я лирой пробуждал». Якутск, 1999. - 260 с.

199. Шишигии Е.С. Распространение христианства в Якутии. Якутск, 1991. - Он же. Страницы миссионерства в Якутии. - Якутск, 1997.

200. Шошин В.А. Летопись дружбы. Л.: Наука, 1971. - 246 с.

201. Шошин В.А. Интернационалисты мы! - Л.: Сов.писатель, 1982.287 с.

202. Эпштейн М.Н. Парадоксы новизны: О литературном развитии XIX-ХХвв.-М., 1988.

203. Юсуфов Р.Ф. Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период. М.: Наука, 1985.

204. Якимова Л.П. Многонациональная Сибирь в русской советской литературе. Новосибирск: Наука, 1982. - 267 с.1. Статьи

205. Алексеев Е.Е. Большой друг якутской литературы //Полярная звезда, 1964, №5, с.146-148.

206. Абрамович А.Ф. Певец «Окраины милой Отчизны»// Поэты стороны сибирской. Иркутск, 1963.

207. Алексеев И. О повести Ю.Шамшурина «Начало жизни» // «Эдэр коммунист», 1959, 7 августа.

208. Алексеева В. Человек труда в раннем творчестве Ю.Шамшурина // «По ленинскому пути», 1964, №6.

209. Альбина З.Н. Короленко В.Г. о «психиатрической инфекции». -Труды Истфила, вып. 2. Якутск, 1969.

210. Арутюнов Л.Н. Проблемы исследования художественных форм национального сознания. В кн.: Национальное и интернациональное в советской литературе. - М.: Наука, 1971.

211. Арутюнов Л.Н. Взаимодействие литератур и проблема новаторства. В кн.: Единство, рожденное в борьбе и труде. - М., 1972.

212. Арутюнов JI.H. Интернационализм и взаимообогащение литератур. В кн.: Взаимодействие литератур и художественная культура развитого социализма. - М.: Наука, 1981.

213. Бассель Н. Проблемы межлитературных отношений: вчера и сегодня// Вопросы литературы. 2002. Вып. 6. С. 3-17.

214. Башарин Г.П. Отношение А.Е.Кулаковского к русскому народу и его культура. // «Полярная звезда», 1982, №2, с.64-70.

215. Башарин Г.П. Отношение П.А.Ойунского к А.Е.Кулаковскому // «Хотугу сулус», 1984, №3.

216. Башарин Г.П. А.И.Софронов в годы революции и Советской власти (1917-1927) // «Полярная звезда», 1966, №6.

217. Башарин Г.П. Крупное произведение якутской литературы //Соц.Якутия, 1967, 18 июня, с.З.

218. Башарина З.К. Проблема интернационализма в книге Ю.Шамшурина «Человек идет по Северу».- Материалы юбилейной научной сессии. Якутск, 1972.

219. Башарина З.К. Содружество // «Полярная звезда», 1985, №2, с. 109111.

220. Башарина З.К. Тепло дружбы. // «Полярная звезда», 1973, №2.

221. Башарина З.К. Только вперед! В кн.: Ю.Шамшурин. Избранное. -Якутск, 1975.

222. Башарина З.К. Сердце отдаю Якутии // «Социалистическая Якутия», 1975, 17 августа.

223. Башарина З.К. У истоков большой дружбы // «Социалистическая Якутия», 1978, 10 февраля

224. Башарина З.К. Природа в рассказах Ю.Шамшурина // «Полярная звезда», 1978, №4.

225. Башарина З.К. В его книгах многоликий Север. К 60-летию со дня рождения Ю.Шамшурина // «Социалистическая Якутия», 1981, 18 января.

226. Башарина З.К. На передней позиции жизни // «Кыым», 1981, 18 января.

227. Башарина З.К. Роль литературно-краеведческой науки в воплощении концепции национальной школы в РС(Я)- В кн: Школа: концепция и технология развития — М., Просвещение, 1993. С.260-261

228. Башарина З.К. П.А. Ойунский основоположник якутского художественного перевода. На якутском языке.- В кн: Ойуунускай айар улэтигэр бэлиэтээЬиннэр. - Дь,1994,с 53-57.

229. Башарина З.К. Концепция толерантности и гуманизма в творчестве А. Кулаковского // «Полярная звезда», 1994 , №4. С.150-153.

230. Башарина З.К. К проблеме взаимодействия якутской и русской литератур. В сб. Россия и Восток. - Челябинск, 1995. - С.99-102

231. Башарина З.К. А.Кулаковский и В Солоухин.-В кн: Наука-невостребованый потенциал. Т.З. Якутск, 1996. С.31-32.

232. Башарина З.К. Мы с именем твоим росли. В.кн: Чувства добрые я лирой пробуждал. - Якутск, 1999.- С104-106.

233. Башарина З.К. «Е.Онегин» Дьуон Дьанылы тылбааЬыгар. // Чолбон, 1999, №6. С 87-89.

234. Башарина З.К. Художественные особенности поэтических переводов А.П. Илларионова.//Наука и образование, 1998, №4. С.95-96.

235. Башарина З.К. Диалог литератур (о переводе Е.Онегина на якутский язык В сб.: Русский язык в диалоге культур народов России - Спб, 1999, с. 18-20.

236. Башарина З.К. Проблемы воспитания детей в романе Н.Мординова « Весенняя пора» Материалы научной конференции «Женщины-ученые Якутии. - Якутск, 2000. С.32.

237. Башарина З.К. Петрова Т.И. Тылбаас уопсай теорията (Теория перевода. Программа). Якутск, 2000, 0,5 п.л.

238. Башарина З.К. А.П.Илларионов мастер поэтического перевода В кн: А.Ф. Илларионов. - Якутск, 2001. С. 142-146.

239. Башарина З.К. А.Аччыгыйа уонна билинни кэм //Чолбон, 2001, №1, с 85-87.

240. Башарина З.К. В.Г.Короленко и Якутия //Вестник Бурятского госуниверситета. Сер. Филология.,2005, Вып. 9. С. 146-152

241. Башарина З.К. Концепция личности героя в творчестве М.Горького и П.Ойунского //Наука и образование, 2003, №2, с.87-89.

242. Башкеева В.В. Взгляд на литературы Бурятии и Якутии в контексте постперестроечной культурной ситуации// Вестник Бурятского госуниверситета. Серия Филология. 1998. Вып. 2. С. 102-111.

243. Белявская Б.М. Тема дружбы русского и якутского народов в творчестве В.Г.Короленко. В кн.: Доклады на V-VI научных сессиях. — Якутск, 1954.-С. 48-52.

244. Бочаров А. Заметки о якутской поэзии // «Дружба народов», 1954,4.

245. Брокмейер Й., Харре Р. Нарратив: проблемы и обещания одной альтернативной парадигмы// Вопросы философии. 2000. № 3.

246. Васильев Г.М. О благотворном влиянии русской литературы на развитие якутской литературы// Прогрессивное влияние великой русской нации на развитие якутского народа. Вып. 1. -Якутск, 1950, с.178-195.

247. Васильев Г.М. О поэтическом творчестве П.А.Ойунского // П.А.Ойунский (1893-1939): Доклады к 65-летию со дня рождения. Якутск, 1959.

248. Габышев Н.А. Труженик. К 50-летию со дня рождения Ю.Шамшурина // Социалистическая Якутия, 1971, 17 января.

249. Габышев Н.А. Утуо аргыстар (Добрые спутники). Якутск, 1982.

250. Гаспаров M.JI. Стилистическая перспектива в переводах художественной литературы// Взаимообогащение национальных советских литератур и художественный перевод: Сб. науч. статей. Фрунзе, 1987. - С. 314.

251. Данилов С.П. Чувство семьи единой //Соц. Якутия, 1986, 7 октября,с.З.

252. Данилов С.П. Литература возрожденного народа// Новые горизонты якутской литературы. Якутск, 1976, с.9-32.

253. Дементьев В.В. Дар певучего слова// Кулаковский А.Е. Сновидение шамана. -М., 1990, с.3-12.

254. Ершов Г.А. Дорогой друга. Краткий очерк жизни и творчества Ю.Шамшурнина.-Якутск, 1963.

255. Ершов Г.А. Счастливая судьба // Полярная звезда, 1970, №4.

256. Ершов Г.А. Пути-дороги писателя // Полярная звезда, 1977, №2.

257. Заболоцкий Н.М. О прозе П.А.Ойунского. В кн.: П.А.Ойунский. Доклады к 65-летию со дня рождения. Якутск, 1959.

258. Жирмунский В.М. Проблемы сравнительно-исторического изучения литератур// Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - С. 52-66.

259. Имихелова С.С. О национальной идентификации в русской литературе 2 пол. XX века //Русский текст в евразийском контексте. Улан-Удэ, 2003. - С.186-195.

260. Кедрина З.С. Время творить // Дружба народов, 1983, №5, с.80-85.

261. Клиорина И. Неусвоенный урок //Полярная звезда, 1966, №3, с.6567.

262. Клиорина И. Груз старых привычек // Дружба народов, 1967, №2, с.74-76.

263. Клиорина И. П.Сокольников и его переписка с Л.Толстым //Ученые записки ЯГУ. Якутск, 1960, вып.7.

264. Ломидзе Г.И., Прокопьев Ю.Н. Спор о наследстве // Вопросы литературы, 1977, №7.

265. Лихачев Д. Национальное единообразие и национальное своеобразие // Русская литература, 1968, №1.

266. Мишлимович М.Я. «Пробуждая чувства добрые». В кн.: Национальная школа: Концепция и технология развития. - М., 1993.

267. Миронов В.В. Специфика гуманитарного познания и философия как интерпретация// Вестник МГУ. Серия Философия. 1998. № 6. С. 3-29.

268. Муруева В.П. Традиции и новаторство в бурятском актерском искусстве. Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1983.

269. Ойуунскай П.А. (П.А.Ойунский). Статьи и воспоминания. Сост. С.П.Данилов. Якутск, 1963.

270. Окороков Г.Г. Жизненная позиция героя // Полярная звезда, 1965,2.

271. Окороков Г.Г. Традиции и поиск. Якутск, 1979.

272. Оскоцкий В.Д. Порывистое сердце. О книге А.Е.Кулаковского «Песни якута» // Литературное обозрение, 1978, №12.

273. Пархоменко М.Н., Сыромятников Г.С. Вступительная статья// А.Е.Кулаковский. Песня якута. М.: Сов.Россия, 1977.

274. Пасютин К.Ф. У студеного моря // Социалистическая Якутия, 1952, 5 февраля.

275. Пасютин К.Ф. Короленко и якутское народное творчество //Труды историко-филологического факультета. Якутск, 1969. - С.225-230.

276. Прокопьев Ю.Н., Сыромятников Г.С. Литература и искусство возрожденного народа. В кн.: Якутия под знаменем Октября. Якутск, 1967.

277. Прокофьев Н.И. Приемы сравнения при изучении вопросов теории литературы в школьном курсе. В кн.: Методические рекомендации к изучению литературы в школе. - М., 1992.

278. Рассадин С. Сильные люди // Дружба народов, 1958, №6.

279. Рорти Р. От религии через философию к литературе: путь западных интеллектуалов// Вопросы философии. 2003. № 3.

280. Россиянов O.K. Художественная индивидуальность и взаимообогащение литератур// Взаимообогащение литератур (социалистические страны Европы. М., 1990. - С. 212-237.

281. Спиридонов И.Г. Певец дружбы. (К 90-летию со дня рождения П.А.Ойунского)//Кыым, 1983, 11 ноября.

282. Солоухин В.А. Якутия. Ысыах. Продолжение времени // Наш современник, 1982, №1.

283. Сыромятников Г.С. А.Е.Кулаковский ологун уонна айымньытын туЬунан (О жизни и творчестве А.Е.Кулаковского) // Хотугу сулус, 1963, №5.

284. Сыромятников Г.С. А.Е.Кулаковский // Полярная звезда, 1965, №1.

285. Сыромятников Г.С. А.И.Софронов норуот суруйааччыта (А.И.Софронов — народный писатель) // Хотугу сулус, 1965, №2.

286. Сыромятников Г.С., Федоров Е.В. А.Е.Кулаковский-Оксокулээх Олоксой // Хотугу сулус, 1977, №3.

287. Сивцева Н.С. Якутско-русские литературные связи на современном этапе// Исторические связи народов Якутии с русским народом: Сб. науч. статей. Якутск, 1987. - С. 228-236.

288. Скорик П.Я. Устное творчество народов Северо-Востока // На Севере Дальнем, 1957, № 6.

289. Султанов К.К. Роман в диалоге национальных культур// Поиски нового в изучении литератур народов СССР. Улан-Удэ, 1991. - С. 18-27.

290. Султанов К.К. Ситуация нравственного выбора и конфликт в романной структуре. В кн.: Советский многонациональный роман. - М.: Наука, 1985, с.222-243.

291. Султанов К.К. . Чтобы открывалась даль характера // Дружба народов, 1985, №11, с.238-245.

292. Трушкин В.П. Поэтическая летопись Сибири // Сибирские огни, 1967, № 1, с. 167-174.

293. Тобуроков Н.Н., Сыромятников Г.С. Возникновение и развитие якутской литературы (дореволюционный период)// Исторические связи народов Якутии с русским народом: Сб. науч. статей. Якутск, 1987. - С. 215-227.

294. Тимшин А.Т. Писатель, журналист, переводчик // Социалистическая Якутия, 1971, 17 января.

295. Фадеев А. Беседа со студентами литинститута //Лит.газета, 1951,22.02.

296. Федоров Е.В. Современный якутский роман. В кн.: О современной якутской литературе. - Якутск, 1977.

297. Фетисов М. Русская литература в связях с жизнью и творчеством братских народов // Вопросы литературы, 1958, №10.

298. Фетисов М. Из истории русско-якутских литературных связей // По ленинскому пути, 1954, №9.

299. Фрумкин Л.Н. Светлый человек пришел в тайгу // Полярная звезда, 1968, №5.

300. Фрумкин Л.Н. Роман о геологах // Социалистическая Якутия, 1969, 23 мая.

301. Фрумкин Л.Н. Рассказы о людях тундры // Полярная звезда, 1972,4.

302. Фрумкин Л.Н. По родству душ // Полярная звезда, 1974, №1.

303. Хайруллин Р.З. Литература народов России //Программа общеобразовательных учреждений. Литература. -М., 1994.

304. Шмаков А.А. Творчество поэта А.Ольхона. Новая Сибирь, 1940, кн.6, с.229-247.

305. Шантина Э.Д. Методические рекомендации к программе спецкурс «Литература народов Крайнего Северо-Востока России». Магадан, 1995.

306. Шантина Э.Д. Программа спецкурса «Литература Северо-Востока России». Магадан, 1995.

307. Черкасов Н. Всё остается людям // Известия, 1964, 30 апреля.

308. Чувашов Ю.И. О людях Тундры // Социалистическая Якутия, 1972, 10 сентября.

309. Якименко Л.П. Историческая реальность и миф // Вопросы литературы, 1971, №9.

310. Якимова Л.П. Инонациональная тема в литературе Сибири // Енисей, 1975, №4.1. Авторефераты диссертаций

311. Абдуллаева М.А. Узбекско-русские литературные связи на современном этапе (На материале поэзии 1960-1970 гг): Автореф. дисс.канд.филологич.наук. Ташкент, 1984.

312. Архипова Е.А. Творчество И.Арбиты: Автореф. дисс. канд.филологич.наук. Якутск, 2001.

313. Борубаева А.Б. Украинско-киргизские литературные связи в системе взаимодействия литератур народов СССР: Автореф.дисс.канд.филологич.наук. -М., 1985.

314. Бекмаханова Н.И. Казахстан в творчестве Н.Анова: Автореф.дисс.канд.фиологич.наук. Алма-Ата, 1973.

315. Барабанова И.С. Изучение произведений В.Г.Короленко в 5-11 классах якутской школы: Автореф.дисс.канд.пед.наук.- Москва, 2000.

316. Емельянов И.С. Русско-якутские литературные связи: Автореф. дисс.канд.филологич.наук.-Якутск, 1997.

317. Егорова Л.П. Русская проза 20-30 гг в её связях с жизнью народов СССР (типология и поэтика): Автореф.дисс.канд. филологич.наук. М., 1972.

318. Злобинская Р.Л. Художественное решение инонациональной темы в советской литературе 30-х годов (Среднеазиатская действительность в творчестве русских писателей): Автореф.дисс.канд.филологич.наук.- Фрунзе, 1970.

319. Киреев В.А. Проблема характеров и обстоятельств в современном историческом романе русских писателей Узбекистана (1950-1966 гг).: Автореф.дисс.канд.филологич.наук. Бухара, 1973.

320. Кулиева Н.Н. Творческие связи туркменской и русской литератур в период Великой отечественной войны: Автореф.дисс.канд.филологич.наук. — Ашхабад, 1971.

321. Курносов Д.А. Азербайджан в русской прозе 40-60 годов: Автореф.дисс.канд.филологич.наук. Баку, 1974.

322. Керамова Ш.А. Творчество русских писателей Азербайджана 19601970-х годов (в аспекте проблем современной азербайджанской литературы): Автореф.дисс.канд.филологич.наук.- Баку, 1984.

323. Лаймиева И.Д. Роль интернационального фактора в углублении психологизма в современной киргизской прозе: Автореф.дисс.канд.филологич.наук.- Фрунзе, 1980.

324. Мыреева А.Н. Многонациональный роман 1960-1980 гг : Типологические аспекты: Автореф.дисс.докт.филологич.наук. М., 1999.

325. Мамбеталиев К.И. Идейно-художественное обогащение киргизской советской прозы и наследие русской классики: Автореф.дисс.канд.филологич.наук. Фрунзе, 1984.

326. Мусаев А.И. Проблема инонационального характера в киргизской прозе: Автореф.дисс.канд.филологич.наук.- Фрунзе, 1984.

327. Михайлова М.Г. Поэзия сибирской ссылки 80-90-х годов XIX в.: Автореф.дисс.канд.филологич.наук. Якутск, 1971.

328. Морозова Л.М. Горький о творческих взаимосвязях писателей народов СССР (Горький и якутская литература): Автореф.дисс.канд.филологич.наук. Якутск, 1968.

329. Прокопьев Ю.Н. Закономерности становления и развития романа в якутской и бурятской литературах: Автореф.дисс. канд.филологич.наук. М., 1966.

330. Платонова К.И. Средства и приемы лексической экспрессии в сибирских рассказах В.Короленко: Автореф.дисс.канд.филологич.наук. — Якутск, 1969.

331. Окорокова В.Б. Пути и проблемы развития прозы в литературах народов Якутии: жанрово-стилевые процессы: Автореф.дисс.докт.филологич.наук. Уфа, 1999.

332. Самсонова Т.П. Творчество А.А.Иванова-Кюндя: Автореф.дисс.канд.филологич.наук. Якутск, 1999.

333. Семенова В.Г. Поэтический мир А.Софронова: Автореф.дисс.канд.филологич.наук. Якутск, 1999.

334. Сивцева П.В. Эволюция жанровой системы якутской поэзии: Автореф.дисс.докт.филологич.наук. Уфа, 1999.

335. Шошин В.А. Взаимодействие национальных литератур. Проблема инонационального героя в русской советской прозе: Автореф.дисс.докт.филологич.наук. JI., 1979.

336. Шантина Э.Д. Выявление общечеловеческого и национально-специфического в литературе народов Крайнего Северо-востока России в процессе преподавания (5-6 классы): Автореф.дисс.канд.филологических наук.-М., 1997.

337. Юрганова И.И. Якутская духовная консистория: История становления и деятельности. 1870-1911. Автореф.дисс.канд.исторических наук. - Якутск, 2003.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.