Вокалическая система швейцарского варианта немецкого языка: Экспериментально-фонетическое исследование тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Жарёнова, Наталья Вячеславовна

  • Жарёнова, Наталья Вячеславовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Нижний Новгород
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 217
Жарёнова, Наталья Вячеславовна. Вокалическая система швейцарского варианта немецкого языка: Экспериментально-фонетическое исследование: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Нижний Новгород. 2004. 217 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Жарёнова, Наталья Вячеславовна

ВВЕДЕНИЕ

1. СПЕЦИФИКА ФОРМИРОВАНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ШВЕЙЦАРСКОГО ВАРИАНТА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

1.1. Аспекты изучения национальных вариантов плюрицентрических языков ф 1.2. Немецкий язык в Швейцарии: «внешняя» история

1.3. Экстралингвистические факторы, влияющие на формирование специфики ШВНЯ

1.3.1. Исторические изменения как составляющая языкового варьирования

1.3.2. Географическая соотнесенность алеманских диалектов

1.3.3. Социальный статус диатопического и стандартного уровней ШВНЯ

1.3.4. Функционально-прагматическая специфика швейцарской модели немецкого языка

1.3.5. Письменность диалекта и стандарта ШВНЯ

1.4. Внутрилингвистические факторы языкового варьирования

1.4.1. Системная автономность вариаций ШВНЯ

1.4.2. Норма как дефиниционная категория нормирования

1.5. Выводы

2. ФОНОЛОГИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ НЕМЕЦКОГО ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОГО СТАНДАРТА И ДИАЛЕКТНОГО УРОВНЯ ШВНЯ

2.1. Дистинктивные признаки гласных монофтонгов в немецком языке

2.2. Фонемный инвентарь ШВНЯ

2.2.1. Произносительный стандарт ШВНЯ

2.2.2. Вокалическая система диатопического уровня ШВНЯ

2.2.3. Вокалическая система бернского диалекта

2.3. Выводы

3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО-ФОНЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

ВОКАЛИЗМА ШВНЯ

3.1. Характеристика информантов и экспериментального материала

3.1.1. Создание корпуса данных

3.1.2. Графическое представление фонетических данных в эксперименте

3.2. Аудиторский анализ произношения дикторов

3.3. Частотность употребления монофтонгов

3.3.1. Частотность употребления монофтонгов в диатопической вариации

3.3.2. Частотность употребления монофтонгов в швейцарском и германском произносительных стандартах НЯ

3.4. Темпоральные характеристики швейцарских монофтонгов

3.5. Акустические характеристики гласных монофтонгов ШВНЯ

3.5.1. Модификации частотного диапазона швейцарских гласных, реализуемых в чтении

3.5.1.1. Реализация долгих монофтонгов ШВНЯ в чтении

3.5.1.2. Реализация кратких монофтонгов ШВНЯ в чтении

3.5.2. Модификации частотного диапазона швейцарских гласных реализуемых в спонтанном говорении

3.5.2.1. Реализация долгих монофтонгов ШВНЯ в спонтанном говорении

3.5.2.2. Реализация кратких монофтонгов ШВНЯ в спонтанном говорении

3.5.3. Сопоставительный анализ формантных значений долготах и кратких гласных в чтении и спонтанном говорении

3.5.4. Факторы, влияющие на фонетическое варьирование в 3.5.4.1. Влияние до- и постлексических процессов на акустические характеристики монофтонгов ШВНЯ

3.5.4.1.1.Интерлектное варьирование

3.5.4.1.2.Поливариационные (постлексические) процессы

3.5.4.1.2.1. Фонетический контекст и формантные значения гласных, реализуемых в чтении

3.5.4.1.2.2. Фонетический контекст и формантные значения гласных, реализуемых в спонтанном говорении 141 3.5.4.2. Особенности реализации гласных монофтонгов дикторамимужчинами и дикторами-женщинами

3.6. Фонологическая интерпретация реализии гласных

3.6.1. Дистинктивный признак {±высокий}/{±низкий}

3.6.2. Дистинктивный признак {¿диффузный}/{±компактный}

3.6.3. Дистинктивный признак {±диезный}/{¿простой}

3.6.4. Дистинктивный признак {±бемольный}/{±простой}

3.6.5. Степень выраженности реализации ДП вокалической системы ШВНЯ

3.7. Выводы 170 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 174 БИБЛИОГРАФИЯ 179 ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вокалическая система швейцарского варианта немецкого языка: Экспериментально-фонетическое исследование»

Немецкий язык является полинациональным плюрицентрическим и наряду с островными ареалами обслуживает несколько национальных центров: в Федеративной Республике Германия, Австрийской республике, Швейцарской конфедерации, Великом герцогстве Люксембург, Королевстве Бельгия он признан официальным языком. Таким образом, принято говорить не о едином немецком языке (НЯ), но о совокупности практических реализаций, образующих частные микросистемы его национальных вариантов. Общее ядро макросистемы НЯ формируется из идентичных компонентов систем национальных вариантов. В современной лингвистике актуальным является изучение специфики конкретных национальных вариантов языка, которое сводится к сопоставлению частных микросистем и установлению их своеобразия. В трудах отечественных ученых А.И. Домашнева [1983], Н.И. Филичевой [1992] рассматриваются микросистемы германского, австрийского, швейцарского вариантов НЯ и их основные дифференциальные признаки на разных языковых уровнях - фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом. Среди работ зарубежных лингвистов, посвященных описанию нескольких национальных вариантов НЯ, следует назвать коллективный труд "Sprachgeschichte" под редакцией В. Бёша, О. Райхманна и Ст. Зондереггера [1985], многочисленные публикации У. Аммона [1989; 1995; 1996], исследования X. Такахаши [1996]. Ограниченные объемом, подобные работы носят в основном собирательно-сравнительный характер и не могут дать детального описания специфики всех уровней систем национальных вариантов НЯ.

Одним из наиболее интересных объектов лингвистического описания является языковая ситуация в Швейцарии, которая сложилась под влиянием своеобразных экстра- и собственно лингвистических факторов. Отсутствие функционального слоя так называемого обиходно-разговорного языка (Umgangssprache), особый статус диалекта в швейцарском ареале, а также специфика взаимодействия диатопической и стандартной систем способствуют формированию и развитию отдельного суверенного национального стандарта, в рамках которого наблюдается значительное варьирование норм на всех языковых уровнях системы.

Анализ современной отечественной и зарубежной лингвистической литературы показал, что своеобразию швейцарского варианта немецкого языка (ШВНЯ), обслуживающего третий по величине немецкоговорящий национальный центр, уделяется большое внимание. Описанию специфики функциональной парадигмы НЯ в швейцарском ареале посвящены работы А.И. Домашнева [1974] и Н.Г. Помазан [1978]. В центре исследований С.И. Дубинина [1987; 2000] находятся особенности формирования в средние века региональных отличий лексического узуса немецкого письменно-литературного языка в юго-западном немецкоязычном ареале, включая Швейцарию. Изучением своеобразия фонетического уровня системы ШВНЯ занимались зарубежные ученые П. Паниццоло [1982], Б. Зибенхаар [1994; 1997; 2000], работы которых носят в основном описательный характер. В исследовании O.JI. Нуждиной [2004] были рассмотрены особенности нормирования произносительного стандарта ШВНЯ и специфика реализации некоторых согласных фонем НЯ в швейцарском ареале на основе слухового и аудиторского анализа.

Несмотря на относительно большое число работ, посвященных ШВНЯ, следует, однако, отметить неразработанность проблемы фонологического строя варианта и его связи с диалектной основой. Современные методы экспериментально-фонетического исследования позволяют рассмотреть проблему варьирования произносительных норм НЯ на новом уровне. На материале германского варианта НЯ были выполнены работы P.P. Каспранского [1980, 1988], М.В. Раевского [1988], Р.К. Потаповой, Г. Линднер [1991], Ф.Э.О. Вейсалова [1980], А.П. Симпсона [Simpson, 1998]. Предметом исследования В.М. Бухаро-ва [1995] стал австрийский произносительный стандарт. Таким образом, недостаточная разработанность проблемы описания специфики функционирования и варьирования вокалической системы произносительного стандарта НЯ в швейцарском ареале обусловила актуальность настоящего диссертационного исследования.

Объектом настоящего диссертационного , исследования стал фонетический уровень ТТТВНЯ, представленный произносительным стандартом и диатопической вариацией. Поскольку диатопический уровень в Швейцарии представлен многочисленными локальными диалектами с самостоятельными развитыми системами, включая фонологическую, в рамках эксперимента рассматривался диалект, обслуживающий языковую общность кантона Берн. Предметом настоящего экспериментально-фонетического исследования стали особенности реализации вокалической системы произносительного стандарта ШВНЯ.

Целью данного диссертационного исследования является установление экспериментальным путем специфики реализации и функционирования вокалической системы произносительного стандарта ШВНЯ. В качестве научной гипотезы выдвигается предположение о том, что на стандартное произношение швейцарцев оказывает непосредственное воздействие диатоническая вариация. Влияние диалектных артикуляционных установок и фонологических оппозиций обусловливает варьирование произносительных норм ШВНЯ, в частности перераспределение функциональной нагрузки дистинктивных признаков монофтонгов.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач в рамках данной экспериментально-фонетического исследования:

1) Рассмотреть основные структурно-нормативные особенности функционирования ШВНЯ и определить лингвистический (включая социолингвистический) статус стандартной и диатопической вариаций в рамках национального языкового варианта.

2) Рассмотреть и описать фонологическую систему вокализма бернского диалекта.

3) Установить различия между системой вокализма бернского диалекта и фонологической системой произносительного стандарта ШВНЯ.

4) На основе полученных экспериментальных данных с помощью статистического метода и построения логической дихотомической классификации определить границы варьирования реализации дистинктивных признаков (ДП) внутри вокалической системы произносительного стандарта ШВНЯ.

5) Выявить принципы взаимодействия диалекта и стандарта ШВНЯ в процессе речевой реализации.

6) Экспериментальным путем установить, каким образом происходит перераспределение функциональной нагрузки ДП в стандарте под влиянием диатопической вокалической системы.

Поставленные задачи определили подбор следующих методов исследования: а) метод теоретического анализа; б) комплексный метод экспериментально-фонетического исследования. Теоретический анализ предполагает сравнительное описание ШВНЯ в структурно-нормативном и функционально-типологическом аспектах. С целью описания фонологической системы диато-пического уровня ШВНЯ был проведен анализ словарей, справочников, фонетических описаний, материалов интернет-сайтов, посвященных данной лингвистической проблеме (см., напр., Рашггок), 1982; Sondeгegger, 1982; 51еЬепЬааг, 1994, 1997). Поскольку диатопический уровень ШВНЯ, представленный множеством локальных диалектов, образует, тем не менее, относительно гомогенное единство, в настоящем диссертационном исследовании был использован метод диасистемного анализа. Такой подход позволил рассмотреть диалектный уровень как диасистему, возникающую из наложения различных систем самостоятельных диалектов и вскрыть их структурные свойства и различия. Сходные диатопические элементы были приняты за структурные единицы диалектного уровня. Для описания реализаций установленных фонологических оппозиций в произносительном стандарте ШВНЯ были использованы комплексные методы, включающие в себя фонометрический, спектрально-формантный и математико-статистический виды анализа с последующей лингвистической фонологической интерпретацией.

Материалом исследования послужили магнитофонные записи разговорной речи, сделанные с учетом всех необходимых требований, предъявляемых к подобного рода фонетическим исследованиям. Собранный корпус примеров в общей сложности составил 1950 звуковых отрезков. Общая продолжительность записей составила 74 мин. 22 сек. Аудиотексты были начитаны 18 дикторами (11 мужчинами и 7 женщинами), являющимися носителями ШВНЯ и проживающими на территории кантона Берн. Записи представляют собой образцы бернского диалекта и стандартной вариации ШВНЯ. Последняя представлена в разных коммуникативных типах высказывания - в режиме чтения вслух и в режиме спонтанного говорения. При анализе материала учитывались тендерные особенности фонетической реализации. Аудиоматериал был введен в компьютер типа ШМ PC. Экспериментальный анализ и автоматическая обработка данных проводились на базе Лаборатории акустических исследований НГЛУ им. H.A. Добролюбова. Автоматизированный процесс цифровой обработки данных в совокупности с математико-статистическим анализом полученных результатов позволяет говорить о научной достоверности проведенного исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Специфика швейцарского варианта немецкого языка формируется под влиянием совокупности внеязыковых, экстра- и интралингвистических факторов.

2. Системам стандартной и диатопической вариаций ШВНЯ свойственны дифференциальные черты, отражающие своеобразие данного национального варианта. Наиболее существенным признаком вокалической системы швейцарских диалектов является противопоставленность долгих и кратких гласных, для которых ДП {¿долгий} релевантен.

3. Отсутствие в функционально-прагматической модели ШВНЯ страта обиходно-разговорного языка обусловливает непосредственное контактирование систем. Наиболее характерными типами межсистемного взаимодействия являются межкодовые переключения (input-switch), заимствования и уподобления.

4. Под влиянием диатопического уровня формируется специфика произносительного стандарта ИТВНЯ. Анализ полученных экспериментальным путем данных позволяет выявить перенос диалектных произносительных стереотипов в реализацию вокалической системы стандарта ИЮНЯ.

5. В варьировании акустических гласных швейцарского произносительного стандарта находит отражение своеобразие реализации ДП внутри системы, заключающееся в ослаблении степени выраженности базовых ДП {±высокий}/{±низкий}, {±диффузный}/{±компактный}, {¿диезный} / {±прос-той}, {±бемольный}/{±простой}. В этом случае при идентификации гласного становится релевантным ДП {¿долгий}.

Научная новизна настоящего экспериментально-фонетического исследования заключается в проведении сопоставительного анализа вокалических систем диатопического уровня и произносительного стандарта ШВНЯ с целью выявить механизмы взаимодействия обеих вариаций. Это позволило раскрыть особенности варьирования акустических характеристик стандартных швейцарских гласных и их ДП, обусловленные влиянием диалектных фонологических оппозиций.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в процессе экспериментального исследования были получены достоверные сведения по темпоральным и качественным характеристикам гласных, позволяющие выяснить степень релевантности данных признаков в процессе реализации швейцарских гласных в речи. Фонологическая интерпретация полученных результатов позволила: а) выявить специфику реализации вокалической системы немецкого произношения в швейцарском ареале, б) объяснить возникновение расхождений между швейцарским и германским произносительным стандартом. Проведенное исследование способствует раскрытию механизмов взаимодействия различных форм существования языка в рамках единой системы и дает возможность выявить причины варьирования произносительных норм НЯ в рамках швейцарского ареала. Практическая ценность работы заключается в полученных в результате экспериментального анализа данных, которые могут использоваться в исследованиях, посвященных проблемам варьирования в рамках макросистемы НЯ. Материалы диссертации могут быть использованы при подготовке лекционных курсов и семинаров по теоретической и практической фонетике, при обучении нормативному произношению НЯ. Их можно использовать в практическом преподавании НЯ. Целесообразным представляется использование материала данной диссертации при написании курсовых и дипломных работ по немецкой филологии.

Апробация результатов исследования. По теме диссертации были прочитаны доклады на заседаниях кафедры немецкой филологии НГЛУ им. H.A. Добролюбова, на Четвертой нижегородской сессии молодых ученых «Голубая Ока», VII Международной конференции студентов и аспирантов по фундаментальным наукам «Ломоносов», Международной научной конференции «Социальные варианты языка». Основные положения диссертации отражены в семи публикациях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. К работе прилагаются анкеты для аудиторской оценки, образцы расшифровки исследуемых аудиотекстов, графики и таблицы, представляющие результаты исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Жарёнова, Наталья Вячеславовна

3.7. Выводы

Анализ экспериментального материала, выполненный на основе обработки данных спектрального анализа, позволил сопоставить акустические значения гласных монофтонгов германского и швейцарского вариантов НЯ и сделать следующие выводы:

1. По данным аудиторской оценки используемых в эксперименте текстов, начитанных швейцарскими дикторами, наиболее характерными чертами, отражающими специфику ТТТВНЯ, обладает произносительная сторона речи. Аудиторы отмечали в первую очередь особые акцентные варианты в словах, замедленный темп речи, своеобразный интонационный рисунок высказываний. В рамках вокалической системы указывалось на свойственные швейцарскому произношению глухое произношение гласных [а:] / [а] и сверхоткрытую реализацию [ге:] / [ге]. Речь дикторов радио всеми аудиторами была оценена как стандартная, относящаяся к швейцарскому варианту немецкого языка. Тексты в режиме чтения были оценены выше (общий балл - 5,04) из 6 возможных, чем в режиме спонтанного говорения (общий балл - 4,63). Для спонтанного говорения характерна большая региональная окрашенность, поскольку в процессе говорения внимание диктора сконцентрировано не на произносительной стороне речи, но распределяется на другие аспекты - логику, грамматическую и лексическую корректность повествования и т.п.

2. В результате подсчета средних выборочных частот употребления гласных монофтонгов в диатопической и стандартной вариаций ТТТВНЯ были отмечены значительные расхождения. В записях бернского диалекта отмечается высокий процент употребления гласных [п], [с:], [и:], [у:]. Высокая частотность употребления данных монофтонгов объясняется с одной стороны особенностями фонологической системы диалекта (отсутствие в системе бернского диалекта дифтонгов [ае], [00], [ао], закрытого долгого гласного [е:]), с другой стороны - артикуляционным укладом, свойственным диатопической вариации (более открытая и продвинутая вперед артикуляция всех гласных). Расчет частотности монофтонгов в стандартной вариации ТТТВНЯ не показал значительных отклонений от германского стандарта.

3. Темпоральные характеристики гласных носят более выраженный характер - длительность швейцарских монофтонгов превышает среднестатистическую длительность гласных германской вокалической системы. В спонтанной речи оппозиция по длительности реализуется более последовательно. Это, в свою очередь, объясняется влиянием фонологических стереотипов диалекта, для которого квантитативные характеристики релевантны. Дистинктивный признак {¿долгий} проникает из системы диалекта в стандарт и также становится релевантным при ослаблении выраженности других акустических характеристик гласных.

4. Анализ экспериментального материала, основанный на полученных путем математической обработки данных, показал, что акустические характеристики швейцарских монофтонгов расходятся с формантными значениями германских гласных. В спектрах реализаций стандартных гласных ГТТВНЯ наблюдаются определенные модификации частотного диапазона за счет повышения или понижения частотных значений формант FI и FII. Варьирование форматных значений наиболее выражено в спонтанном говорении. Модификации спектрального диапазона затрагивают всю систему гласных. Следует, однако, отметить, что варьирование форматных значений носит нерегулярный характер.

5. Для монофтонгов, реализованных мужчинами и женщинами в спонтанном говорении и чтении вслух, общей характерной чертой явилось большее расстояние между форматами FI и FU в сочетании с более высокими усредненными значениями формат у женщин. Подобные расхождения между форматными картинами гласных, реализованных мужчинами и женщинами, объясняются разными размерами резонаторов дикторов, гендерно-специфическими особенностями соотношения размеров носовой и ротовой полостей и разной частотой основного тона.

6. Значительное влияние на варьирование акустических характеристик швейцарских стандартных гласных оказывают до- и постлексические процессы, заключающиеся в межсистемном взаимодействии и естественных фонетических процессах, свойственных стандартной и диатопической вариациям ШВНЯ. В реализации монофтонгов швейцарского стандарта НЯ наблюдаются а) кодовые переключения (input-switch), проявляющиеся преимущественно в реализации признака темпоральности гласных, б) заимствования, заключающиеся в частности в отсутствии типичной для ГСНЯ редукции / элизии гласного е в суффиксах и ауслаутной позиции, в) уподобления диалекту в реализации гласных переднего ряда среднего подъема [е:], [с:], [е]. Исследование варьирования формантных характеристик швейцарских монофтонгов в зависимости от фонетического контекста показало, что спектральные параметры соответствуют закономерностям естественно-фонетических процессов артикуляции и подтвердило правильность полученных данных.

7. Совокупный анализ системных различий позволил описать специфику реализации швейцарских монофтонгов и ее отражение в системе фонологически значимых оппозиций. Для монофтонгов вокалической системы ШВНЯ характерен тот же набор релевантных ДП, что и для аналогичных монофтонгов ГСНЯ. Специфика швейцарских гласных заключается в варьировании функциональной значимости ДП в зависимости от степени их акустической выраженности. ~ Так, в аудиотекстах БББ (диктор-женщина, спонтанное говорение) прослеживается нивелирование акустических различий внутри оппозиции [е:] - [с:], что является следствием влияния на стандартное произношение диктора диатопической вариации, в фонологической системе которой закрытый гласный [е:] отсутствует. Следует также отметить, что подобное варьирование реализаций ДП швейцарских монофтонгов носит системный характер.

8. В том случае, когда набора акустических ДП {± высокий} / {± низкий}, {± диффузный} / {± компакгый}, {± диезный} / {± простой}, {± бемольный} / {± простой} недостаточно для идентификации стандартного швейцарского монофтонга, дистинктивный признак {± долгий} приобретает особое значение и становится релевантным в большем числе оппозиций, чем в ГСНЯ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Целью настоящего диссертационного исследования стало изучение и определение экспериментальным путем специфики функционирования и варьирования вокалической системы произносительного стандарта швейцарского варианта немецкого языка под воздействием диатопического уровня.

Немецкий язык в Швейцарии представлен сформированным, самостоятельным, автономным национальным вариантом. Его развернутая многоуровневая система обладает характерными дифференциальными чертами на всех языковых уровнях - фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом. Специфику ШВНЯ формирует совокупность внеязыковых (культурно-исторических, социальных), экстра- и интралингвистических факторов. К экстралингвистическим факторам следует отнести особенности соотношения национального языка и его функционально-стилистических и территориальных вариантов (говоров, диалектов, социальных диалектов), их лингвистический статус. Внеязыковые и внешнелингвистические факторы обусловливают формирование интралингвистических структурных характеристик языкового варианта в синхронии и диахронии, а также степень нормированности разных лингвистических уровней.

Уникальность ТТТВНЯ заключается в первую очередь в особом лингвистическом статусе диатопической вариации. Диалект и стандарт в Швейцарии являются двумя самостоятельными системами, находящимися в комплементарных отношениях. Диатопический уровень НЯ в швейцарском ареале представлен многочисленными алеманскими диалектами и имеет высокий социальный статус и расширенный диапазон функционирования. Сублимированным стратом функциональной парадигмы является стандарт немецкого языка, обладающий дифференциальными национальными чертами, которые выявляются на всех системных уровнях и носят характер кодифицированной нормы. Стандартная вариация НЯ в Швейцарии обслуживает преимущественно письменную сферу коммуникации, в повседневном общении предпочтение отдается диалекту. Вследствие высокого социального статуса и гомогенности диатопической вариации ШВНЯ не сформировался характерный для Германии и Австрии обиходно-разговорный язык (Umgangssprache). Отсутствие данного страта в функционально-прагматической парадигме ШВНЯ наряду с генетическим родством стандартной и диатопической вариаций, обслуживающих швейцарский ареал, обусловливает беспрепятственное межсистемное контактирование, являющееся основным источником языкового варьирования. Взаимодействие диалекта и стандарта в ШВНЯ наиболее ярко проявляется на произносительном уровне.

Региональная специфика стандарта ШВНЯ формируется в результате варьирования внутри языковой системы. На фонетическом уровне варьирование обусловлено социально-традиционными нормами и влиянием артикуляционной базы диалекта, которая, в свою очередь отражает языковую традицию и зависит от фонематической системы данной языковой вариации и в первую очередь — от используемых в ней дифференциальных признаков.

Диатопическая и стандартная вариации ШВНЯ обладают разными фонологическими системами, различия между которыми заключаются в первую очередь в фонемном инвентаре. В фонологических системах разных швейцарских диалектов насчитывается от 25 до 40 фонем. Такие количественные расхождения объясняются тем, что для монофтонгов швейцарских диалектов свойственны особые количественно-качественные отношения, обусловливающие возникновение систем оппозиций, отличающихся от стандартных. Использование в рамках настоящего исследования диасистемного подхода позволило выявить специфические черты, характерные для вокалической системы диатопического уровня ШВНЯ. Наиболее существенным признаком швейцарских диалектов является противопоставленность долгих и кратких гласных. В отличие от произносительного стандарта германского варианта НЯ, для которого свойственна оппозиция {открытый} - {закрытый}, в диатопической системе

ШВНЯ реализуются оппозиции {открытый; долгий} - {закрытый; долгий} и . {открытый; краткий} - {закрытый; краткий}. Таким образом, для фонологической системы швейцарских диалектов дистинктивный признак длительности является релевантным. В частных системах локальных диалектов наблюдаются и другие особенности фонологических систем. Так, в послужившем в качестве экспериментального материала бернском диалекте отсутствует закрытый гласный переднего ряда среднего подъема [е:]. Наряду с этим в диалекте реализуются оппозиции [г:] - [г], [эе:] - [зе], последние являются сверхоткрытыми гласными переднего ряда среднего подъема.

В ШВНЯ генетическое родство и отсутствие страта обиходно-разговорного языка в функционально-прагматической модели обусловливают непосредственное контактирование систем диалектов и стандартной вариации. При этом возникают благоприятные условия для межсистемного взаимодействия, результатом которого являются всевозможные интерференции, заимствования, уподобления, формирующие региональную специфику данного национального варианта НЯ.

Экспериментально-фонетическое исследование, проведенное в рамках настоящей диссертационной работы позволило выявить особенности механизмов взаимодействия диатопического и стандартного уровней ШВНЯ в рамках вокалической системы и определить степень влияния произносительных стереотипов диалекта на стандарт в сфере речевой реализации. В качестве одной из рабочих гипотез в начале эксперимента было выдвинуто предположение, что стандартные звукотипы в ШВНЯ находятся под сильным влиянием диалектной основы. Инвентарь звукотипов в произносительном стандарте и в диатопической вариации НЯ, обслуживающей коммуникативную общность кантона Берн, имеет различный по количеству и качеству фонемный состав. При сложившейся в швейцарском ареале языковой ситуации происходит непосредственное взаимодействие обеих вариаций, в результате чего нормы диатопической вариации проникают в стандарт.

Именно в произносительной стороне речи региональная специфика наиболее заметна. Так, аудиторская оценка записей швейцарских дикторов радио, послуживших экспериментальным материалом, показала, что все аудиотексты носят дифференциальные черты ТТТВНЯ, к которым в первую очередь относятся темпо-ритмические особенности в сочетании со своеобразным интонационным рисунком. На сегментном уровне аудиторы отмечали глухой тембр (с1итр£) произношения гласных [а:], [а] и реализацию сверхоткрытых монофтонгов [ге:], [эе]. Наиболее заметна региональная специфика ТТТВНЯ в спонтанном говорении, поскольку тогда диктор концентрирует свое внимание на логических, грамматических, лексических аспектах. Произносительной стороне внимания уделяется меньше. Вследствие этого в речь диктора проникают дифференциальные особенности, характерные для диатопической вариации. К типичным видам взаимодействия между диалектом и стандартом относятся межкодовые переключения (трц^БУУЙсЬ), заимствования и уподобления.

На основании проведенного экспериментально-фонетического исследования были установлены следующие особенности межсистемного взаимодействия диалекта и стандарта ШВНЯ:

В стандартном произношении швейцарских дикторов наблюдаются заимствования и уподобления диалекту, заключающиеся в отсутствии редукции/элизии гласного е в суффиксах и ауслаутной позиции, более открытая реализация монофтонгов переднего ряда среднего подъема [е:], [с:], [с].

На основании формантных значений гласных, реализованных в экспериментальных аудиотекстах, были получены Я-показатели, позволяющие установить дистинктивные признаки монофтонгов. По результатам расчетов были построены матрицы, отражающие степень выраженности реализации ДП гласных. Было установлено, что для некоторых монофтонгов набор базовых ДП - {¿высокий}/{¿низкий}, {¿диффузный}/ {¿компактный}, диезный}/^простой}, {¿бемольный}/{¿простой} оказался недостаточным для идентификации, вследствие чего в систему оппозиционных ДП был включен ДП {¿долгий}. Таким образом, в результате межкодовых переключений в вокалической системе произносительного стандарта ШВНЯ реализуется еще один дополнительный ДП {¿долгий}.

Следует также отметить, что на варьирование акустических характеристик швейцарских гласных влияет тендерный фактор и естественные фонетические процессы, однако, степень подобного варьирования не отличается принципиально от данных по германскому произносительному стандарту.

Материалы настоящей работы имеют прикладное значение: они могут использоваться при подготовке лекционных курсов и семинаров по теоретической и практической фонетике, в исследованиях, посвященных проблемам варьирования в рамках макросистемы НЯ. При обучении нормативному произношению НЯ их можно применять в практическом преподавании НЯ. Целесообразным представляется использование материала данной диссертации при написании курсовых и дипломных работ по немецкой филологии в вузах. В рамках данного экспериментально-фонетического исследования были рассмотрены лишь некоторые аспекты своеобразия вокалической системы ШВНЯ. Следует, однако, отметить, что данная тема требует дальнейшей разработки, поскольку выявленные качественно-темпоральные отношения, свойственные системе швейцарских монофтонгов находят свое выражение в произносительной специфике ШВНЯ на суперсегментном уровне.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Жарёнова, Наталья Вячеславовна, 2004 год

1. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист; пер. под ред. Ю.С. Степанова. - М.: Прогресс, 1974. - 286 с.

2. Блумфилд, JI. Язык / JI. Блумфилд; пер. с англ. Е.С. Кубряковой. -М., 1968.- 606 с.

3. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М.: АН СССР, 1963. - 384с.

4. Бородина, М.А. Становление и функционирование многоязычия в Швейцарии / М.А. Бородина // Лингвистическая карта Швейцарии: Сб. науч. тр. / Отв. ред. А.И. Домашнее. JI.: ЛГТШ им. А.И. Герцена, 1974. — С. 7-23.

5. Бородина, М. А. Понятие маргинального ареала в лингвистическом континууме / М.А. Бородина // Ареальные исследования в языкознании и этнографии: Сб. науч. тр. JL: Наука, 1977. - С. 107-118.

6. Бородина, М.А. Проблема консолидации и единства швейцарского народа / М.А. Бородина // Ареальные исследования в языкознании и этнографии: Язык и этнос: Сб. науч. трудов. JL: Наука, 1983.-С. 90-102.

7. Брозович, Д. Славянские стандартные языки и сравнительный метод / Д. Брозович // Вопросы языкознания. — 1967. — № 1. С. 3-33.

8. Бухаров, В.М. Варианты норм произношения в современном немецком языке (теоретические проблемы и экспериментально-фонетическое исследование). Дисс. . докт. филолог, наук : 10.02.04 / В.М. Бухаров. - Н. Новгород, 1995 (а). - 418 с.

9. Бухаров, В.М. Варианты норм произношения современного немецкого литературного языка: Монография / В.М. Бухаров. H.H.: Изд-воННГУ, 1995 (б).-138 с.

10. Вайнрайх, У. Одноязычие и многоязычие / У. Вайнрайх // Новоев лингвистике. — Вып. VI. М.: Прогресс, 1972. - С. 25-60.

11. Вайнрайх, У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования / У. Вайнрайх; пер. с англ. Ю.А. Жлуктенко. Киев: Вища школа, 1979. -264 с.

12. Варианты полинациональных литературных языков / Ред. коллегия Ю.А. Жлуктенко, В.Н. Бублик, A.B. Двухжилов и др.. Киев: Наукова думка, 1981. — 280 с.

13. Вейсалов, Ф.Е.О. Вариативность гласных фонем современного немецкого языка (экспериментальные данные и теоретические проблемы). Дис. . докт. филолог, наук : 10.02.04 / Ф.Е.О. Вейсалов. - Баку, 1980. — 410 с.

14. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт; пер. с нем. Г.В. Рамишвили. — М.: Прогресс, 1984. — 388 с.

15. Дербилов, A.JI. Соотношение признаков количества и качества в системе гласных немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филолог, наук : 10.02.04 / A.JI. Дербилов. М., 1972. - 21 с.

16. Домашнев, А.И. О некоторых чертах варианта ЛЯ. К характеристике национальных вариантов в современном немецком литературном языке / А.И. Домашнев // Вопросы языкознания. 1969. — №2.-С. 38-45.

17. Домашнев, А.И. К лингвистической характеристике немецкоязычного ареала Швейцарии / А.И. Домашнев // Лингвистическая карта Швейцарии: Сб. науч. тр. / Отв. ред. А.И. Домашнев. — Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1974. С. 24-33.

18. Домашнев, А.И. Основные характеристики понятиянациональный вариант литературного языка» / А.И. Домашнев // Типология сходств и различий близкородственных языков. — Кишинев: Штиница, 1976.-С. 15-21.

19. Домашнев, А.И. Немецкий литературный язык в кругу других языков Швейцарии (к проблеме швейцарского языкового союза) / А.И. Домашнев // Романо-германские языки и диалекты единого ареала: Сб. науч. тр. Л., 1977. - С. 25-36.

20. Домашнев, А.И. О формах проявления современного немецкого языка / А.И. Домашнев // Проблемы ареальных контактов и социолингвистики. Л.: Наука, 1978. - С. 14-36.

21. Домашнев, А.И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах / А.И. Домашнев. — Л.: Наука, 1983. 231 с.

22. Домашнев, А.И., Помазан, Н.Г. Проблемы немецко-швейцарской культуры речи / А.И. Домашнев, Н.Г. Помазан // Романо-германские языки и диалекты единого ареала: Сб. науч. трудов. Л., 1977. - С. 36-45.

23. Домашнев, А.И., Помазан, Н.Г. К понятию "Umgangsprache" в немецком языке Швейцарии (по поводу одной актуальной проблемы швейцарской германистики) / А.И. Домашнев, Н.Г. Помазан // Вопросы языкознания. 1981. - № 3. - С. 40-51.

24. Домашнев, А.И., Помазан, Н.Г. Актуальные проблемы швейцарской германистики / А.И. Домашнев, Н.Г. Помазан // Вопросы языкознания. 1983. - № 3. - С. 30-39.

25. Домашнев, А.И. Основные черты полинациональных языков / А.И. Домашнев // Языки мира: Проблемы языковой вариативности. — М.: Наука, 1990.-С. 74-96.

26. Дробышева, И.М. Слова с вариантной фонетической структурой в современном немецком языке : Автореф. дис. . канд. филолог, наук : 10.02.04 / И.М. Дробышева. М., 1977. - 14 с.

27. Дубинин, С.И. Исторические истоки лексического своеобразиянемецкого литературного языка в Швейцарии : Автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / С.И. Дубинин. М., 1987. - 26 с.

28. Дубинин, С.И. Немецкий литературный язык позднего средневековья — юго-западный ареал / С.И. Дубинин. Самара: Изд-во «Самарский университет», 2000. — 200 с.

29. Жирмунский, В.М. Немецкая диалектология / В.М. Жирмунский. -М.-Л., 1956.-636 с.

30. Жирмунский, В.М. Проблема социальной дифференциации языков / В.М. Жирмунский //Общее и германское языкознание. — JL, 1976. -С. 386-400.

31. Жлуктенко, Ю.А. Теория национальных вариантов языка / Ю.А. Жлуктенко // Варианты полинациональных литературных языков. — Киев: Наукова думка, 1981. С. 5-19.

32. Зиндер, Л.Р., Строева, Т.В. Историческая фонетика немецкого языка / JI.P. Зиндер, Т.В. Строева. М. , JL: Изд-во «Просвещение», 1965. - 192 с.

33. Зиндер, JI.P. Общая фонетика: Учеб. пособие / JI.P. Зиндер. — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Высш. школа, 1979. — 312 с.

34. Каспранский, P.P. Норма и стиль / P.P. Каспранский // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Республ. сборник. -Вып. 5. Горький: НГПИИЯ им. H.A. Добролюбова, 1974. - С. 68-84.

35. Каспранский, P.P. Очерк теоретической и нормативной фонетики немецкого и русского языков: Учеб. пособие / P.P. Каспранский. Горький: ГТПИЯ, 1976. - 99 с.

36. Каспранский, P.P. Реализация фонологических систем в речи: Автореф. дис. . докт. филолог, наук : 10.02.04 / P.P. Каспранский. М. -1980.-40 стр.

37. Каспранский, P.P. Системное или нормативное варьирование? / P.P. Каспранский // Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности вгерманских языках»: Тезисы докладов. М.: АН СССР, Ин-т языкознания. Калининский гос. ун-т, 1988. - С. 21-23.

38. Клюева Т.В. Об особенностях немецкого литературного языка в Швейцарии / Т.В. Клюева // Швейцарская новелла XX века. Сборник / Сост. В.Д. Седельник. -М.: Прогресс, 1982. С. 367-386.

39. Косериу, Э. Синхрония, диахрония и история. / Э. Косериу; пер. с исп. И.А. Мельчука // Новое в лингвистике. Вып. Ш М.: Изд-во ин. лит-ры, 1963.-С. 143-346.

40. Кузьмич, Н. Г. О лингвистических центрах в швейцарско-немецком (диалекты Цюриха и Берна) / Н.Г. Кузьмич // Романо-германские языки и диалекты единого ареала. Сб. науч. трудов. — Л., 1977. -С. 58-65.

41. Мартине, А. Основы общей лингвистики / А. Мартине; пер. с. фр. // Новое в лингвистике. Вып. III. М.: Иностр. лит-ра, 1963. — С. 366565.

42. Мусин, И.Х. Социолингвистические аспекты речевого поведения в условиях двуязычия: Автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.04 / И.Х. Мусин. М., 1990. - 25 с.

43. Найдич, Л.Э. Явления сандхи в швейцарских диалектах немецкого языка / Л.Э. Найдич // Романо-германские языки и диалекты единого ареала: Сб. науч. трудов. - Л., 1977. - С. 67-72.

44. Найдич, Л.Э. Квантитативные и просодические явления в швейцарских диалектах немецкого языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Л.Э. Найдич. Л., 1978. - 16 с.

45. Общество — язык — политика / A.A. Лукашанец, А.Е. Михневич, В.К. Щербин и др.. -Мн.: Высш. шк., 1988.-223 с.

46. Помазан, Н.Г. Об особенностях социально-функциональной модели немецкого языка Швейцарии / Н.Г. Помазан // Проблемы ареальных контактов и социолингвистики. Сб. Статей: АН СССР. — Л.: Наука, 1978. С. 36-40.

47. Помазан, Н.Г. Характеристика алеманнского диалекта (Центральный и маргинальные ареалы) / Н.Г. Помазан // ВЯ. — 1994. -№ 2. -С. 108-118.

48. Потапова, Р.К. Произносительная вариативность немецкой речи // Вопросы языкознания. 2002. - № 6. - С. 82-100.

49. Потапова, Р.К., Линднер, Г. Особенности немецкого произношения: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / Р.К. Потапова, Г. Линднер. -М.: Высш. шк., 1991. 319 с.

50. Раевский, М.В. К вопросу о формах проявления социальной дифференциации в звуковой стороне языка / М.В. Раевский // Норма и социальная дифференциация языка. Сб. статей / Редколл. М.М. Гухман, В.Н. Ярцева. М.: Наука, 1969. - С. 47-57.

51. Раевский, MB. Опыт определения понятия «произносительная норма» / М.В. Раевский // Нормы реализации языковых средств: Межвузовский сборник науч. трудов. — Горький: ГТПИ им. М. Горького, 1986.-С. 90-96.

52. Русский язык в современном мире / Отв. ред. Ф.П. Филин. — М.,1974.-301 с.

53. Семенюк, H.H. Из истории функционально-стилистических дифференциаций немецкого литературного языка / H.H. Семенюк. М.: Наука, 1972. -215с.

54. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр; пер. с фр. А.М. Сухотина. М.: Изд-во «Логос», 1998. - 296 с.

55. Степанов, Г.В. Объективные и субъективные критерии определения понятия «вариант языка» / Г.В. Степанов // Типология сходств и различий близкородственных языков. — Кишинев: Штиница, 1976.-С. 8-15.

56. Степанов, Г.В. К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки / Г.В. Степанов. М.: Наука, 1979. — 327 с.

57. Типология сходств и различий близкородственных языков: Сб. статей. Кишинев: Штиница, 1976. - 99 с.

58. Типы наддиалектных форм языка / Введение М.М. Гухман. — М., 1981.- 178 с.

59. Трубецкой, Н.С. Избранные труды по филологии / Н.С. Трубецкой. М.: Прогресс, 1987. - 560 с.

60. Трубецкой Н.С. Основы фонологии / Пер. с нем. A.A. Холодовича; под ред. С.Д. Кацнельсона. М.: Аспект Пресс, 2000. — 352 с.

61. Филичева, Н.И. Диалектология современного немецкого языка. Серия: Б-ка филолога / Н.И. Филичева. М.: Высш. школа, 1983. — 192 с.

62. Филичева, Н.И. Немецкий литературный язык: учеб. Пособие / Н.И. Филичева. М.: Высшая школа, 1992. - 176 с.

63. Функциональная стратификация языка / Введение М.М. Гухман. -М.: Наука, 1985.-240 с.

64. Швейцер, А.Д. Литературный английский язык в США и Англии / А.Д. Швейцер. М.: Высшая школа, 1971. - 216 с.

65. Швейцер, А.Д. К вопросу о типологии национальных вариантов языка // Типология сходств и различий близкородственных языков. — Кишинев: Штиница, 1976. — С. 21-30.

66. Швейцер, А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка / А.Д. Швейцер // Вопросы языкознания. 1982. -№ 5. - С. 39-48.

67. Якобсон, Р., Фант, Г.М., Халле, М. Введение в анализ речи. Различительные признаки и их корреляты. Опыт описания различительных признаков / Р. Якобсон, Г.М. Фант, М. Халле // Новое в лингвистике. М., 1962.- Вып. 2.-С. 173-231.

68. Якобсон, Р., Халле, М. Фонология и ее отношение к фонетике / Р. Якобсон, М. Халле; пер. с англ. // Новое в лингвистике. — М., 1962. — Вып. 2.-С. 231-279.

69. Ammon, U. Towards а Descriptive Framework For the Status/Funktion (Social Position) of a Language Within a Countiy / U. Ammon // Status and Funktion of Languages and Language Varieties. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 1989. - S. 21-106.

70. Ammon, U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietäten / U. Ammon. Berlin, New York: de Gruyter, 1995. - 575 S.

71. Ammon, U. Die nationalen Varietäten des Deutschen im Spannungsfeld von Dialekt und gesamtsprachlichem Standard / U. Ammon // Muttersprache, Jg. 106, 1996. S. 243-249.

72. Aschwanden, B. Wär wot chätä? Zum Sprachverhalten deutschschweizerischer Chatter электронный ресурс. / В. Aschwanden. — 2001. —Режим доступа: http://www.websprache.net/networx/docs/networx24.pdf.

73. Auer, P. Europe's Sociolinguistic Unity or: a Typology of European Dialect/Standard Constellations Электронный ресурс. / P. Auer. Режим доступа - http://fips.igl.uni-freiburg.de/auer/ICLAVE-Leuven+6-2002.pdf - S. 1-34.

74. Baur, A. Was ist eigentlich Schweizerdeutsch? / A. Baur. -Winterte: Gemsberg-Verlag, 1983. 160 S.

75. Baur, A. Allegra genügt nicht! / A. Baur. Chur: Verlag Bündner Monatsblatt / Desertina AG, 1996. - 179 S.

76. Baur, A. Schwyzertüütsch "Grüezi mitenand": Praktische Sprachlehre des Schweizerdeutschen für Kurse und den Selbstunterricht / A. Baur. -Winterthur: Gemsberg, 1997. 191 S.

77. Bickel, H. Deutsch in der Schweiz als nationale Varietät des Deutschen / H. Bickel // Sprachreport, 2000. H. 4. - S. 21-27.

78. Boesch B. Die Aussprache des Hochdeutschen in der Schweiz. Eine Wegleitung. Zürich: Schweizer Spiegel Verlag, 1957.

79. Boxler, H. Die Entwicklung der sprachlichen Situation in der Deutschschweiz / H. Boxler // Mundart und Hochdeutsch im Unterricht / Hrsg. P.Sieber, H. Sitta. Aarau, F.a.M., Salzburg: Verlag Sauerländer, 1988. - S. 87-107.

80. Christen, H. Die dialektale Prägung schweizerdeutscher Umgangssprachen. Eine Untersuchung anhand von drei Idiolekten / Christen, H. // ZDL, 1992. H. 59. - S. 275-291.

81. Christen, H. Koine-Tendenzen im Schweizerdeutschen? / H. Christen // Varietäten des Deutschen. Regional- und Umgangssprachen / Hrg. G. Stickel. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 1997. - S. 346-363.

82. Clyne, M. Language and Society in the German-speaking Countries / M. Clyne. Cambridge: Cambridge University Press, 1984. - 125 S.

83. Coseriu, E. Sprachkompetenz. Grundzüge der Theorie des Sprechens / E. Coseriu. Tübingen, 1988~ - S. 139-145.

84. Des Schweizers Deutsch. Beiträge zum Thema Mundart und Hochsprache / P. Arens u.a. Bern, Stuttgart: Hallwag Verlag, 1985. - 141 S.

85. Die Sprachnormdiskussion in Presse, Hörfunk und Fernsehen. — Bearb. von Br. Mogge. Stuttgart: Klett-Cotta, 1980.

86. Dieth, E. Schwyzertütschi Dialäktschrift. Dieth-Schreibung / E. Dieth. 2. bearb. Auflage, bearb. u. hrsg. von Ch. Schmid-Cadalbert. Lebendige Mundart 1. Aarau, Fr. am. M., Salzburg. - 1986.

87. Drosdowski, G. Der Duden: Geschichte und Aufgabe eines ungewöhnlichen Buches. Mannheim,Wien,Zürich: Dudenverlag, 1980.

88. DUDEN-3: Aussprachewörterbuch. 3. Aufl. Mannheim, 1990.

89. Durmüller, U. Mehrsprachigkeit im Wandel / U. Durmüller St. Gallen, 1996. - 108 S.

90. Fenske, H. Schweizerische und österreichische Besonderheiten in deutschen Wörterbüchern / H. Fenske // Institut für Deutsche Sprache: Forschungsberichte.- Mannheim, 1973. Bd. 10. - 310 S.

91. Forum S9. Agenturmeldung SDA/AP Электронный ресурс. -Режим доступа http://www.forimis9.ch/sprachen/index.htm.

92. Frank, E. Deutsche Aussprache. Übungsbuch für Mittelschulen, Lehrer, Geistliche, Dozenten, Parlamentarier, Chorleiter und Sänger / E. Frank. Bern: Francke, 1957. - 148 S.

93. Gabriel, E. Beiträge zur alemannischen Dialektographie / E. Gabriel // ZDL, 1992. № 59. - S. 129-165.

94. Gallmann, P. Warum die Schweizer weiterhin kein Eszett schreiben / P. Gallmann // Sprachspiegel, 52 / hrsg. vom SVDS. Lüzern, 1996. H. 4. -S. 124-130.

95. GWDA: Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache. Leipzig,1982.

96. Haas, W. Sprachwandel und Sprachgeographie / W. Haas. — Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1974. 79 S.

97. Hauck, W. Die Amtssprachen der Schweiz. Anspruch und Wirklichkeit / W. Hauck // Deutsche Gegenwartssprache. Tendenzen und Perspektiven. IDS. Berlin/New york - de Gruyter, 1990. - S. 147-163.

98. Hofmüller-Schenk, A. Die Standardaussprache des Deutschen in der Schweiz. Reihe Studienbücher Sprachlandschaft / A. Hofmüller-Schenk. -Aarau, Frankfurt а. M., Salzburg: Sauerländer, 1995.

99. Hogan-Brun, G. Phonetische Aspekte sprachlicher Veränderungen zum Konsonantismus in der Innerschweiz / G. Hogan-Brun // Orbis, 1994. H. 37, - S. 128-134.

100. Hogan-Brun, G. Vokalische Aspekte sprachlicher Veränderungen. Das Beispiel Innerschweiz / Hogan-Brun // Orbis, 1995. H. 38. - S. 102-111.

101. Hüppi, H.-M. Sprecherziehung. Anweisungen und Übungen für Deutschschweizer / H.-M. Hüppi. Frauenfeld, 1969.

102. Kohler, K.J. Einfuhrung in die Phonetik des Deutschen / K.J. Kohler; 2., neubearb. Auflage. Berlin: Schmidt Verlag, 1995.-254 S.

103. Krech, E.-M. Probleme der Erforschung und Kodifizierung des Aussprachestandards aufgezeigt am Beispiel von Deutschland und Österreich / E.-M. Krech // Sprechen als soziales Handeln / Hrsg. E.-M. Krech, E. Stock. -1 Hanau/Halle, 1997.-S. 118-142.

104. Krech, E.-M. Standardaussprache im Spannungsfeld von Norm, Normierung und Realisation / E.-M. Krech // Daf. Zeitschrift für Theorie und Praxis des Deutschunterrichts für Ausländer. Langenscheidt, 3. Quartal 1999. - Heft 3. - S. 135-140.

105. Kuoni, K. Sprachentwicklung in der deutschen Schweiz / Kuoni, K. // Zeitschrift für Germanistik. Bern: Peter Lang, Europäischer Verlag für Wissenschaften, 1993. -№ 1. - S. 562-570.

106. Lerch, W. Probleme der Schreibung bei schweizerdeutschen Mundartschriftstellern/ W. Lerch. Frauenfeld, 1971.- 180 S.

107. Löffler, H. Das Deutsch der Schweizer: Zur Sprach- und Literatursituation der Schweiz / Hrsg. H. Löffler. — Aarau, Frankfurt.a.M., Salzburg, 1986. S. 78-112.

108. Löffler, H. Linguistische Grundlagen. Eine Einfuhrung unter besonderer Berücksichtigung Schweizer Verhältnisse / H. Löffler. Aarau, Frankfurt a.M., Salzburg: Sauerländer. 1991. - S. 60-115.

109. Lötscher, A. Schweizerdeutsch. Geschichte, Dialekte, Gebrauch / A. Lötscher. Stuttgart: Verlag Huber Frauenfeld, 1983. - 212 S.

110. Lötscher, A. Probleme bei der Mundartschreibung des Schweizerdeutschen / A. Lötscher // ZDL, 1989. № 56. - S. 273-295.

111. Lötscher, A. Die unerwartete Fremdheit der Diglossie / A. Lötscher // ZDL. Wiesbaden: Franz Steiner Verlas, 1995. - Heft 1. - S. 56-66.

112. Marti, W. Berndeutsch-Grammatik für die heutige Mundart zwischen Thun und Jura / W. Marti. Bern: Francke Verlas, 1985. - 280 S.1. W ?

113. Maurer, D. Acoustics of the vowel. Introdaction Электронный ресурс. / D. Maurer. Режим доступа -http7/www.unizh.ch/neurol/psvchologie/ associates/ maurer/ vowels/information/index 2.htm.

114. Meyer R. Duden. Wie sagt man in der Schweiz?: Wörterbuch der schweizerischen Besonderheiten / R. Meyer. Mannheim, Wien, Zürich: Dudenverlae, 1989. - Bd. 22. - 380 S.

115. Michelett, K. Das Lesen von Sonagrammen. V1.0 Kapitel 2 Электронный ресурс. / К. Michelett. — Режим доступа — http://www.phonetik. muenchen.de/SGL/SGLKap2.html.

116. Oglesby, St. Mechanismen der Interferenz zwischen

117. Standarddeutsch* und der Mundart in der Schweiz. Eine empirische Untersuchung mit den Einwonern der Agglomeration Lüzern. Europäische Hochschulschriften, Reihe Linguistik / St. Oglesby. Bern, Berlin, F.a.M. u.a.: Lang, 1992. - Band 107. - 190 S.

118. Panizzolo, P. Die schweizerische Variante des Hochdeutschen / P. Panizzolo// Deutsche Dialektographie Marburg: Elwert, 1982. - Bd. 108. - S. 5-57.

119. Ramseier, M. Mundart und Standardsprache im Radio der deutschen und rätoromanischen Schweiz. Sprachformgebrauch, Sprach- und Sprechstil im Vergleich // Sprachlandschaft / Hrsg. M. Ramseier. Aarau, Fr.a.Main, Salzburg: Sauerländer, 1988. - Bd. 6.

120. Rash, F. The German Language in Switzerland. Multilinguismus, Diglossia and Variation. German Linguistic and cultural studies / F. Rasch. — Bern: Lang, 1998. Vol. 3. - 323 S.

121. Ris, R. Dialekt und Einheitssprache in der deutschen Schweiz / R.Ris // International Journal of the Sociology of Language, 1979. № 21. — S. 41-61.

122. Ris, R. Diglossie und Bilingualismus in der deutschen Schweiz: Verirrung oder Chance? / R. Ris // Die Schweiz im Spiegel ihrer Sprachen. -Aarau, Fr. a. M., Salzburg: Verlag Sauerländer, 1990. S. 40-49.

123. Schäuffele, F. Deutsch, dütsch und andere schwere Sprachen. Vademecum für Mikrophonbenützer der Deutschschweiz / F. Schäuffele. — 1970.

124. Schäuffele, F. Hoch- und Schweizerdeutsch / F. Schäuffele // Der Sprachdienst, 1972.-H. 8.-S. 147-148.

125. Scheuringer, H. Deutsches Volk und deutsche Sprache / H. Scheuringer / Muttersprache. Zeitschrift für Pflege und Forschung der deutschen Sprache. Wiesbaden, 1992. - Bd. 102. - S. 218-229.

126. Schläpfer, R. Standardsprache und Mundarten in der deutschen

127. Schweiz / R. Schläpfer // Deutsche Gegenwartssprache. Tendenzen und Perspektiven. Berlin, New York: de Gruyter, 1990. - S. 192-197.

128. Schläpfer, R. Das Spannungsfeld zwischen Mundart und Standard in der deutschen Schweiz / R. Schläpfer. Aarau, Fr. a. M.: Sauerländer, 1991. -279 S.

129. Schläpfer, R. Das Spannungsfeld zwischen Standard und Dialekt in der deutschen Schweiz / R. Schläpfer // Spracherwerb im Spannungsfeld von Dialekt und Hochsprache. Zürcher Germanistische Studien / Hrsg. H. Burger,

130. A.Häcki-Buhofer. Bern, Berlin, Fr. am M. u.a.: Peter Lang, 1994. - Bd. 38.- S. 17-28.

131. Schwarzenbach, R. Die Stellung der Mundart in der deutschsprachigen Schweiz. Studien zum Sprachgebrauch der Gegenwart / R. Schwarzenbach. Frauenfeld, 1969. - 509 S.

132. Seibicke, W. Wie sagt man anderswo? Duden. Landschaftliche Unterschiede im dt Sprachgebrauch. Die 2., neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Bibliographisches Institut / W. Seibicke. Mannheim, Wien, Zürich: Dudenverlag. - 1988.

133. Siebenhaar, B. Regionale Varianten des Schweizerhochdeutschen /

134. B. Siebenhaar // Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik / Hrsg. J. Göschel.- Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 1994. H. 1. - S. 31-65.

135. Siebenhaar, В., Wyler, A. Dialekt und Hochsprache in der deutschsprachigen Schweiz / B. Siebenhaar, A, Wyler. St. Gallen: Pro

136. Helvetia Schweizer Kulturstiftung, 1997(b). 48 S.

137. Sieber, P., Sitta, H. Deutsch in der Schweiz / P. Sieber, H. Sitta // ZfG, 1987.-№ 2.-S. 379-401.

138. Sieber, P., Sitta, H. Mundart und Hochdeutsch im Unterricht / P. Sieber, H. Sitta. Aarau, F.a.M., Salzburg: Sauerländer, 1988. - 112 S.

139. Sonderegger, St. Frühneuhochdeutsch in der Schweiz. Versuch einer Standortbestimmung / St. Sonderegger // Vielfalt des Deutschen. Festschrift für W. Besch / Hrsg. J. Mattheier, K. Wegera. Frankfurt.a.Main: Peterlang, 1993.-S. 11-27.

140. Stäuble, E. „Muttersprache" und „Vatersprache" / E. Stäuble // Die Schweiz im Spiegel ihrer Sprachen / Hrsg. J.-P. Vouga, M.E. Hödel. Aarau, Fr.a.M., Salzburg: Verlag Sauerländer, 1990. - S. 50-57.

141. Strübin, E. Zur deutschschweizerischen Umgangssprache / E. Strübin // Schweizer Archiv für Volkskunde, 1976. H. 3-4. - S. 97-145.

142. Takahashi, H. Die richtige Aussprache des Deutschen in Deutschland, Österreich und der Schweiz nach Maßdabe der kodifizierten

143. Normen / H. Takahashi. Fr. am M., Berlin, Bern, New York, Paris, Wien: Lang, 1996.-277 S.

144. Varietäten des Deutschen. Regional- und Umgangssprachen. -Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1997. 471 S.

145. Weber, D.E. Sprach- und Mundartpflege in der deutschsprachigen Schweiz. Sprachnorm und Sprachdidaktik im zweisprachformigen Staat. Studia Lingüistica Alemannica / D.E. Weber. Zürich: Verlag Huber Frauenfeld, 1984.-244 S.

146. Wehrli, M. Die Verbreitung der Schweizer Dialekte / M. Wehrli // Geographica Helvetica, 1963.-H. 1.- S. 1-5.

147. Werfen, E. Sprache, Kommunikationskultur und Mentalität: zur sozio- und kontaktlinguistischen Theoriebildung und Methodologie / E. Werlen. Tübingen: NiemeyerLI998. - 390 S.

148. Wiesinger, P. Phonetisch-phonologische Untersuchung zur Vokalentwicklung in den deutschen Dialekten / P. Wiesinger. Berlin: Walter de Gruyter & Co, 1970.

149. Wiesinger, P. Überlegungen zu einer Typologie des Dialekts / P.Wiesinger // Aspekte der Dialekttheorie. Tübingen: Max Niemeyer, 1983. — S. 69-81.

150. Wiesinger, P. Die Einteilung der deutschen Dialekte / P. Wiesinger // Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung. Berlin, N.York, 1983. 2. Halbband. - S. 807-900.

151. Wiesinger, P. Zu Ulrich Ammons Buch "Die deutsche Sprache-in Deutschland, Österreich und der Schweiz Das Problem der nationalen Varietäten" aus österreichischer Sicht / P. Wiesinger // ZGL, 1997 (a). - № 25-S. 45-52.

152. Wiesinger, P. Sprachliche Varietäten Gestern und Heute / P. Wiesinger // Varietäten des Deutschen. Regional- und Umgangssprachen. — Berlin/New York: Walter de Gruyter, 1997 (b). - S. 9-45.

153. Zimmer, R. Dialekt Nationaldialekt - Standardsprache / R. Zimmer //ZDL, 1977.-H. l.-S. 145-157.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.