Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, доктор филологических наук Исаева, Лидия Алексеевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 310
Оглавление диссертации доктор филологических наук Исаева, Лидия Алексеевна
ВВЕДЕНИЕ.
РАЗДЕЛ 1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ: УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ТЕКСТОВЫЕ И СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ.
ГЛАВА 1. ТЕКСТ В ЛИНГВИСТИКЕ.
1.1. Особенности текста как коммуникативной единицы. Различные подходы к изучению текста
1.2. Вопрос об универсальных текстовых категориях . Информативность текста - одна из важнейших его категорий. Универсальные скрытые смыслы.
1.3. О проблеме подтекста.
1.4. О соотношении понятий "смысл" и "ИМПЛИЦИТНОСТЬ".
1.5. Универсальные для текстов всех видов пресуппозициональные скрытые смыслы.
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА.
2.1. 06 истории исследования художественного текста в русистике.
2.2.06 определении понятия "художественный текст".
2.3. Скрытая информация - категориальная особенность художественного текста.
2.4. Принципиальная неоднозначность художественного текста - следствие множества возможных "сцеплений" его частей.
2.5. Синтагматические и парадигматические причины возникновения скрытых смыслов в художественном тексте.
2.6. Художественный текст как "ситема систем". Единицы анализа скрытых смыслов художественного текста.
2.7. Мера субъективности в интерпретации скрытых смыслов художественного текста. Обязательность неоднозначной интерпретации художественного текста
ГЛАВА 3. ВИДЫ СКРЫТЫХ СМЫСЛОВ. ПРИСУЩИХ ТОЛЬКО ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ТЕКСТАМ.
3.1. О соотношении понятий "скрытая информация" и "художественная информация".
3.2. Виды скрытых смыслов,по способу их выражения.
3.2.1. Несобственно языковые скрытые смыслы.
3.2.2. Собственно языковые скрытые смыслы.
3.3. Виды скрытых смыслов по их информативной природе.
3.4., Виды скрытых смылов по обязательности их восприятия читателем.
3.5. Виды скрытых смыслов по субъективной планируемое™ автором.
3.6. Возможность построения комплексной'типологии скрытых смыслов.
РАЗДЕЛ 2. УСЛОВИЯ В03НИКН0ВНИЯ ПРИРАЩЕННЫХ ЗНАЧЕНИИ
ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА.
ГЛАВА 1. ПОВТОР КАК УСЛОВИЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СКРЫТЫХ
СМЫСЛОВ.
1.1. Об особенностях повтора в художественном тексте.
1.2. Фонетический повтор.127
1.3. Лексический повтор
ГЛАВА 2. РИТМО-МЕЛОДИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТА И ИХ СМЫСЛООБРАЗУЮЩИЕ ВОЗМОЖНОСТИ.
2.1. Ритм - условие появления дополнительных смыслов.
2.2. "Значимость" рифмы.
2.3. Парцелляция и нарушение привычного порядка слов.
ГЛАВА 3. ВОЗМОЖНОСТИ ПОЗИЦИИ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ОДНОРОДНОСТИ ДЛЯ ПОЯВЛЕНИЯ СКРЫТЫХ СМЫСЛОВ.
3.1. Информативные возможности позиции однородности.
3.2. Виды смысловых приращений однородно представленных в тексте единиц.
ГЛАВА 4.' ОСОБАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА, ПОЗВОЛЯЮЩАЯ МНОЖЕСТВЕННУЮ АКТУАЛИЗАЦИЮ ЗНАЧЕНИИ
ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ.
4.1.' Неоднозначность художественного текста -следствие существования в нем скрытых смыслов.
4.2. Особенность контекстуальных связей языковой единицы в художественном тексте.
РАЗДЕЛ 3. СОБСТВЕННО ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ СКРЫТЫХ СМЫСЛОВ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА.
ГЛАВА 1. ВИДОИЗМЕНЕННЫЕ ЕДИНИЦЫ - ЗНАКИ СУЩЕСТВОВАНИЯ СКРЫТЫХ СМЫСЛОВ.
1.1. О проблеме "модель и ее видоизменение"
1.2. Фонетические видоизменения.
1.2.1. Виды нарушений в Фонетическом облике слов.
1.2.2. Характер Фонетического видоизменения и вид выражаемой скрытой информации.
1.3. Окказиональные словообразовательные единицы.
1.3.1. Характер видоизменений словообразовательной модели.
1.3.2. Виды выражаемой скрытой информации.
1.4. Грамматические видоизменения
1.4.1. Характер видоизменений грамматических Форм.
1.4.2. Виды выражаемой скрытой информации.
1.5. Видоизмененные Фразеологизмы в системе средств выражения скрытых смыслов
1.5.1. О трансформации Фразеологизмов.
1.5.2. Характер выражаемой скрытой информации средствами видоизмененных Фразеологизмов.
1.6. Использование неполных и семантически избыточных структур для представления скрытой информации.
1.7: Синтаксические единицы в несвойственной им позиции (расширение Функции)
ГЛАВА 2. СЛОВА С ВИДОИЗМЕНЕННОЙ ЛЕКСИКО
СЕМАНТИЧЕСКОИ СТРУКТУРОЙ.
2.1. 0 "приращенном11 значении слова.
2.2. "Приращение" значения вследствие расширения сочетаемости слова в тексте (синтагматические расширения).
2.3. "Приращение" значения в результате актуализации текстовых связей слова.
2.4. Характер выражаемой скрытой информации в словах с измененной лексико-семантической структорой.
ГЛАВА 3. СОХРАНЕНИЕ НЕОДНОЗНАЧНОСТИ ЕДИНИЦ В ТЕКСТЕ
3.1. Виды неоднозначных единиц, служащих выражению скрытой информации.:.
3.2. Неоднозначность полисемичного и омонимичного типа: характер представляемой скрытой информации.
ГЛАВА 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ ГРАФИЧЕСКИХ ЗНАКОВ. УКАЗЫВАЮЩИХ НА СУЩЕСТВОВАНИЕ В ТЕКСТЕ СКРЫТОГО СМЫСЛА.
4.1. "Авторская пунктуация" как знак скрытого смысла.
4.2. Характер скрытой информации, представляемой графическими знаками художественного текста.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Онтология подтекста и его объективация в художественном произведении2006 год, доктор филологических наук Голякова, Любовь Алексеевна
Подтекст как вторичная моделирующая система: на материале художественных произведений английских и американских писателей2008 год, кандидат филологических наук Козьма, Маргарита Петровна
Когнитивно-дискурсивная специфика структурно-семантических аддиций: на материале художественной прозы XX века2011 год, кандидат филологических наук Жукова, Екатерина Геннадьевна
Фразеологические единицы в повествовательном дискурсе: на материале русской художественной прозы XIX-XX веков2008 год, доктор филологических наук Фокина, Мадина Александровна
Коммуникативно обусловленное эстетическое значение слова в поэзии: на материале поэзии Игоря Северянина2008 год, кандидат филологических наук Матвеева, Елена Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте»
Изучение скрытых смыслов - аспект теории интерпретации текста. Отличительной чертой теории интерпретации текста является подход к тексту как к структурному целому - иерархии взаимосвязанных элементов (Домашнев и др., 1989, 5), при этом составляющие текст единицы, обладая двойственной природой языкового знака, имеющего смысл и Формальное воплощение, могут ассоциироваться с другими текстовыми или внетекстовыми знаками как по смыслу, так и по Форме (Николаева, 1990, 508). Анализ большого количества художественных прозаических и поэтических текстов, признанных "классическими", "образцовыми", дает основание для утверждения, что существование скрытого пласта художественно значимой информации - категориальное свойство художественного текста как особой эстетической реальности, поэтому выявление в рамках лингвистического анализа разноуровневых средств представления скрытых смыслов необходимо как один из этапов комплексного толкования текста.
Актуальность диссертационного исследования определяется тем, что в нем на материале художественного текста происходит обращение к дискутируемой проблеме "неявной коммуникации", "эксплицитного и имплицитного", выводящей на более общую проблему содержания и смысла в лингвистике.
Научнаяновизна определяется недостаточной разработанностью тех аспектов лингвистического анализа скрытых смыслов художественного текста, которые являются ключевыми в настоящем исследовании.- выявляются Функциональные возможности разноуровневых языковых единиц, проявляющиеся в специально организованных контекстуальных условиях, для представления скрытых смыслов.
Скрытыми смыслами признаются те, которые не присутствуют в языковых (регулярных) значениях и отношениях образующих текст единиц, но являются следствием видоизменения единицы в тексте, одновременной актуализации нескольких возможных ее значений, а также актуализации в тексте дополнительной "внетекстовой" нагрузки языкового знака.
Предлагается в настоящей работе вычленять скрытые смыслы собственно лингвистические (следствие сложных взаимодействий языковых единиц в рамках текста), несобственнно лингвистические (появление скрытых смыслов - не только результат взаимодействия языковых элементов, но и воздействия внеязыковых Факторов -"вертикального контекста" (Ахманова, Гюббенет) и "фоновых знаний" (Верещагин, Костомаров) писателя и читателя, а также неязыковые по своей природе скрытые смыслы (в их появлении основную роль играют пресуппозитивные - экзистенциальные, логические элементы, а также Филологический "вертикальный контекст" читателя); последние являются предметом изучения в литературоведении, философии, истории и других неязыковедческих дисциплинах.
Теоретическая значимость диссертации состоит в развитии одного из аспектов теории интерпретации художественного текста, в комплексном рассмотрении проблемы языковых средств представления скрытых смыслов и лингвистических контекстуальных условий возникновения скрытой информации. Поскольку предпринятое в диссертации и публикациях по теме изучение скрытого смыслового пласта художественного текста затронуло ряд важных проблем общелингвистического характера, полученные выводы во многом существенны для общего языкознания, проявляющего значительный интерес к проблемам скрытой коммуникации, имплицитных смыслов разноуровневых лингвистических образований. Теоретическое значение имеют осуществленный на новой основе анализ текстового материала, а также общие и частные выводы, способные повлиять на характер дальнейшей теоретической разработки проблем интерпретации художественного текста.
Целями данной работы является выявление языкового механизма возникновения скрытых смыслов; установление их особенностей на базе осмысления художественного текста как сложного структурного единства, обладающего, наряду с вербально выраженным содержанием и универсальными нехудожественными скрытыми смыслами, также скрытыми смыслами; присущими только художественному тексту как особой эстетической реальности.
Названные цели потребовали решения следующих задач:
1) выявить специфику лингвистического подхода к анализу скрытых смыслов художественного текста, в отличие от подходов литературоведческих, психологических, исторических и т.п.;
2) определить языковые единицы представления скрытых
СМЫСЛОВ;
3) установить типовые контекстуальные условия возникновения лингвистически анализируемых скрытых смыслов,
4) проанализировать основные виды скрытых смыслов по их информативной природе, планируемости / непланируемости автором; обязательности / Факультативности для восприятия читателем. •
Объектом исследования являются единицы, связанные с представлением скрытых смыслов художественного текста, а также особый "стилистический" контекст, становящийся условием возникновения видоизмененных единиц, "приращенных" значений, а также сохраненной многозначности. Учитываются все уровни языка, причем берутся они не изолированно, но в отношениях единиц разных уровней между собой.
Материалом для исследования послужили как прозаические, так и поэтические художественные тексты русской литературы 1920 веков. Для анализа отбирались тексты с различными видами скрытых смыслов и разнообразными способами их представления; большинство анализируемых текстов относятся к тем, художественность которых подтверждена Фактами их длительного и широкого влияния на читающих и слушающих. Сознательно не привлекалась "модерная", "авангардная" литературахотя такие тексты дают интересный материал для наблюдения за особенностями представления скрытых смыслов, но их художественная ценность далеко не бесспорна, что могло бы привести к недостаточной достоверности выводов.
Теоретической базой данной работы являются достижения последних лет в области лингвистики (теории) текста, а также данные лингвистических дисциплин, исследующих все уровни языка.
Изучение скрытых смыслов художественного текста учитывает и достижения других наук: текстологии, изучающей приемы анализа литературных произведений с целью восстановления истории их создания,- герменевтики, первоначально занимавшейся толкованием смысла древних произведений, а в настоящее время обратившейся к проблемам точного комментирования текста. установления его полного смысла и значения в истории литературы,- традиционного литературоведения, занимавшегося проблемами изучения "идейного содержания" текста, а также подходов, получивших развитие в западной науке и обращенных прежде всего к исследованию особенностей психологии автора, в скрытом виде проявляющейся в тексте, а также знаковой природы текста. Учет сделанного в области анализа скрытых смыслов художественного текста позволяет точно определить роль и место лингвистического их анализа. Рассмотрение лингвистически выраженных скрытых смыслов художественного текста по-новому объединяет различные языковые, психологические, литературоведческие аспекты их исследования.
Выбор методов и конкретных исследовательских приемов предопределялся поставленными целями и задачами. В качестве основного использовался метод Функционального анализа в следующих его разновидностях:
1) Контекстуальный анализ, позволяющий установить художественную и смысловую значимость отдельных элементов, определить роль видоизмененных в контексте единиц (слов, словоформ, словосочетаний, предложений) в выражении скрытых смыслов. При этом учитывалось, что языковой знак, в силу свой двойственной природы, - Формальная единица, обладающая не только материально выраженным содержанием, но и смыслом (выраженным и специально не выраженным).
2) Пресуппозициональный анализ, предполагающий в качестве контекста-конкретизатора скрытого смысла привлекать "глобальный вертикальный контекст" (Гюббенет), а также комплекс пресуппозиций, связанных с пониманием данного текста, т.е. применялся "суперлинеарный анализ текста" (Гальперин). Как при контекстуальном, так и при пресуппозициональном анализе использовались понятия "лингвистического вертикального контекста" (суммы знаний воспринимающего субьекта о законах и нормах языка, на котором создан текст) и "лингвистической пресуппозиции" (компонента значения, ассоциативно представленного в семантической структуре языковой единицы, с учетом того, что ассоциации могут иметь характер либо постоянный, устойчивый: начало - конец, либо разовый, окказиональный: кустарник - брови - гнев).
Описательный метод, включающий такие приемы исследования, как наблюдение, трансформация, отчасти использовался, но не являлся определяющим, поскольку выявление скрытых смыслов содержит установку на обязательное декодирование содержательной стороны, при этом должны учитываться все языковые уровни, что невозможно сделать в рамках чисто описательного подхода.
Метод сопоставительного анализа применялся при установлении характера произошедшего с языковой единицей видоизменения, степени его семантического или структурного преобразования. Учитывалось диалогическое взаимодействие внутритекстовых Факторов и внетекстовых структур, нормативных и ненормативных элементов, приращенных и неприращенных (словарных) значений языковых единиц.
Избранная проблема имеет профессионально-педагогическую направленность, чем и определяется практическая значимость работы. Еще Л.В.Щерба призывал ".приучать учащихся • к лингвистическому анализу текста и к разысканию тончайших смысловых нюансов отдельных выразительных элементов русского языка" (Щерба, 1957, 26-27). Именно текст дает возможность учащимся познать национальную языковую культуру. Исследование скрытых смыслов художественного текста способствует выработке умений проникнуть в художественную ткань произведения, дать обоснованное толкование художественного текста. Исследование способов выражения скрытого смысла поможет в практике комментирования текста. Сейчас, когда проблема комментария "снова начинает осознаваться как комплексная проблема Филологии, как ее важная социальная задача" (Григорьев, 1991,^ 11), каждое исследование, помогающее в решении этой актуальной задачи, имеет практическую ценность. Освоение непосредственного языкового воплощения скрытой информации художественного текста (литературной коммуникации) расширит общую и языковую культуру обучаемых. Предлагаемая в работе классификация видов скрытых смыслов, а также языковых способов их представления поможет в практике обучения русскому языку как в качестве родного, так и как иностранного. Результаты выполненного исследования могут использоваться в преподавании курса "Лингвистический анализ художественного текста", а также в спецкурсах и спецсеминарах по соответствующей проблематике. Рассмотрение особенностей представления скрытых смыслов на конкретном текстовом материале найдет применение и в школьном курсе русского языка, что создает предпосылки для введения ряда новшеств в практическую работу по преподаванию гуманитарных дисциплин.
На защиту выносятся главные выводы из проведенного исследования:
1. Художественный текст выполняет Функцию эстетического воздействия на читателя прежде всего вследствие существования в нем пласта скрытой информации, который должен "достраиваться" читателем с опорой на имеющиеся в его сознании пресуппозитивные компоненты разного рода.
2. Лингвистически анализируемая скрытая установка передается системой лингвистических и несобственно лингвистических средств, деавтоматизирующих читательское восприятие и организующих процесс восстановления скрытой информации.
3. Процесс восприятия и творения скрытых смыслов никогда не может совпадать полностью в силу принципиальной невозможности тождества пресуппозициональных характеристик автора и воспринимающего субъекта. Зона совпадения создаваемых и воспринимаемых скрытых смыслов тем больше, чем выше мастерство лингвистического представления скрытых смыслов автора и чем значительнее способность читателя рефлектировать в области лингвистически, несобственно лингвистически и нелингвистически представленного подтекста.
4. Степень сознательности творения и обязательности восприятия скрытых смыслов неодинаковы для текстов разных типов.
5. Единицами представления скрытых смыслов художественного текста являются разноуровневые образования, получившие в процессе Функционирования "приращения" семантики, видоизменение моделей, а также одновременно актуализирующие несколько возможных значений.
6. Условием появления скрытых смыслов становится особая организация художественного текста как контекста языковой единицы, позволяющая множественную актуализацию различных ее значений; этому способствуют ритмическая, рифмовая организация художественного текста, повторы различных видов, использование порядка слов и парцелляции, а также выстраивание соединений в рамках однородных конструкций.
7. "Приращение" значений происходит как вследствие развития у единиц художественного текста возможностей расширенной сочетаемости (синтагматика), так и вследствие образования суперструктурных парадигматических корреляций.
8. Видоизменениям подвергаются Фонетические, лексические, словообразовательные, грамматические, синтаксические характеристики входящих в текст единиц. Указывать на произошедшие изменения могут специальные графические знаки, в числе которых наиболее употребительными и гибкими являются знаки препинания, как собственно авторские, так и "знаки-штампы" .
9. В реальном художественном тексте наблюдается обычно совмещение нескольких способов представления скрытых смыслов. Разные способы дополняют друг друга, одно и то же условие приводит к возникновению нескольких видоизмененных единиц.
Структура работы и обьем диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех разделов, включающих одиннадцать глав (с выводами), Заключения, списка цитированной литературы (404 единицы).
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Контекстуальная эмотивность единиц лексико-фразеологического поля "цвет": на материале англоязычной художественной прозы XX века2007 год, кандидат филологических наук Шелепова, Наталья Владимировна
Концептуализация времени в русской фразеологии и художественных текстах: На материале произведений 40-80-х гг. XIX века2005 год, кандидат филологических наук Новосельцева, Виктория Анатольевна
Остраннение как основа образной языковой семантики и структуры художественного текста: на материале произведений русских писателей2006 год, доктор филологических наук Новикова, Марина Львовна
Импликативные единицы русского языка в системной организации художественного текста: на материале прозы XX века2009 год, кандидат филологических наук Магомедов, Байрамбек Бейдуллаевич
Языковые средства выражения иронии в англоязычной художественной прозе (на материале английской и американской художественной литературы конца XIX-XX веков)1984 год, кандидат филологических наук Походня, Софья Ивановна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Исаева, Лидия Алексеевна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Художественный текст выполняет Функцию эстетического воздействия на читателя прежде всего вследствие существования в нем пласта скрытой информации, который должен "достраиваться" читателем с опорой на имеющиеся в его сознании пресуппозитивные компоненты разного рода. Мастерство автора заключается в том, чтобы передать эту скрытую установку целой системой лингвистических и несобственно лингвистических "знаков-маяков", "деавтоматизирующих" читательское восприятие и организующих процесс "восстановления" скрытой информации.
Процесс восприятия и творения скрытых смыслов никогда не может совпадать полностью, так как принципиально невозможно тождество пресуппозиционального Фонда, включающего и индивидуальные лингвистические пресуппозиции, "глобальный вертикальный контекст", создающей и воспринимающей личности. С одной стороны, читатель никогда не воссоздаст весь авторский скрытый смысловой пласт, с другой стороны, талантливое произведение обладает значительным количеством субъективно не планируемых автором "сцеплений", которые могут быть "выстроены" читателем с опорой на его собственный жизненный и эстетический опыт.
Зона совпадения" создаваемых и воспринимаемых скрытых смыслов тем больше, чем выше мастерство лингвистического представления скрытых смыслов автора и чем значительнее способность читателя рефлектировать в области лингвистически, несобственно лингвистически и нелингвистически представленного подтекста. Степень сознательности творения и обязательности восприятия скрытых смыслов неодинаковы для текстов разных типов.
Единицей представления скрытых смыслов художественного текста являются разноуровневые образования, получившие в процессе Функционирования "приращения" значений, которых у них не было вне данного произведения. Условием появления таких приращений становится особая организация художественногго текста как контекста языковой единицы, позволяющая множественную актуализацию различных ее значений; этому способствуют ритмическая, риФмовая организация художественного текста, особое использование порядка слов и парцелляции, а также выстраивание неожиданных соединений в рамках однородных конструкций.
Приращение" значений происходит как вследствие развития у единиц художественного текста возможностей расширенной сочетаемости (синтагматика), так и вследствие образования суперструктурных парадигматических корреляций.
Единицы с "приращенным" значением можно признать определенными видоизменениями регулярных разноуровневых моделей,- видоизменениям подвергаются Фонетическая, лексическая, словообразовательная, грамматическая, синтаксическая природа входящих в текст единиц. Указывать на произошедшие изменения могут специальные графические знаки, в числе которых наиболее употребительными и гибкими являются знаки препинания, как собственно авторские, так и "знаки-штампы".
В реальном тексте наблюдается обычно совмещение нескольких способов представления скрытых смыслов. Разные способы дополняют друг друга, одно и то же условие приводит обычно к возникновению нескольких видоизмененных единиц (повтор - к парадигматическим приращениям смысла, синтагматическим ■ расширениям сочетаемости; расширение сочетаемости - к сохраненной двузначности и т. п.). Налицо взаимопроникаемость способов представления смыслов и условий их появления.
Отдельному автору присущи "любимые" приемы создания подтекста. Исследование их не являлось целью данной работы, однако собранный материал позволяет увидеть некоторые закономерности: Ю.Тынянову и раннему М.Булгакову, например, свойственна универсальность приемов представления скрытых смыслов, И.Бунин широко использует парадигматические приращения ■ значений слов, авторскую пунктуацию, единицы в несвойственной им Функции, практически не меняя синтагматические свойства слов, и т. д. Изучение индивидуально-авторских приемов представления скрытых смыслов в творчестве отдельных писателей, а также в текстах различных типов - задача будущих исследований.
Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Исаева, Лидия Алексеевна, 1996 год
1. Аничков И.Е. Идиоматика и семантика // Вопросы языкознания. 1992. N5.
2. АНТИПОВ Г.А., Донских О.А., Маркович И.Ю., Сорокин Ю.А. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1980.
3. Амосова Н.Н. Основы английской Фразеологии. Л., 1963.
4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974.
5. Апресян Ю.Д. Языковые аномалии: типы и Функции // Res philologies. Филологические исследования. Памяти академика Г.В. Степанова (1919-1986) / Отв. редактор ак. Д.С.Лихачев. М., Л. 1990.
6. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет Филологического изучения // Вопросы языкознания. 1982. N4 .
7. Арнольд И.В. Роль квантования, текстовой импликации и презумпции в семантике поэтического текста // Разноуровневые единицы языка в содержательно-коммуникативной организации текста. Челябинск. 1988.
8. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. Л, 1974.
9. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: стилистика декодирования. 2-е изд. Л., 1981.
10. Арнольд И.В., Банникова И.А. Лингвистический и стилистический контекст // Стиль и контекст. Л., 1972.
11. Арутюнова Н.Д. Аномалии и текст // Вопросы языкознания.1987. N3.
12. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация: Общие вопросы. М.,1977.
13. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия АН СССР. Сер.лит.и яз.1973.Т.32.N1.(1)
14. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.
15. Арутюнова Н.Д. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч.Филлмора //Вопросы языкознания.1973. N 1. (2)
16. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Сер.ЛИТ. И ЯЗ. 1981. Т. 40. N 4.
17. Арутюнова Н.Д. Функции языка // Руский язык. Энциклопедия. М., 1979. (1)
18. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора: синтаксис и лексика//Лингвистика и поэтика. М., 1979 (2)
19. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.,1966.
20. Ахманова о.С., Гюббенет И.В. Вертикальный контекст как Филологическая проблема // Вопросы языкознания. 1977. N3.
21. Бабайцева В.В. Изучение семантики простого предложения в вузе// Семантика языковых единиц. М., 1993.
22. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж, 1967.
23. Бабайцева В.В. Русский язык. Синтаксис и пунктуация. М., 1979.
24. Бабкин A.M. Русская Фразеология, ее развитие и источники.1. Л. ,1970.
25. Бакина М.А. Словотворчество // Языковые процессы современной художественной литературы. Поэзия. М., 1977.
26. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.
27. Баранов А.Г. Коннотации текста //Краевая научно-практическая конференция "Риторика и синтаксические структуры" 1-3 Февраля 1989 г. Тезисы докладов и сообщений. Красноярск, 1988.
28. Баранов А.Г. Текст в Функционально-прагматической парадигме. Краснодар, 1988.
29. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д, 1993.
30. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989.
31. Бархударов J1.C. Язык и перевод. М. , 1975.
32. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики.'М., 1975.
33. Безяева М.Г. Универсальные и типологические особенности в семантике коммуникативных языковых единиц. М., 1993.
34. Белошапкова В.А. Современный русский язык.Синтаксис. М., 1977.
35. Велик Е.А. Художественные образные средства выражения модальности в художественных текстах русского и английского языков // Автореф. дис. .канд. Филол. наук. Краснодар, 1996.
36. Бельчиков Ю.А. Эллипсис // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
37. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Пер. с Фр. Ю.Н.Караулова и др. Сборник. М., 1988.
38. Бирвиш М. Насколько упорядоченной является языковая обработка. Перев.с анг. И.Г. Сабуровой // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХХ111. Когнитивные аспекты языка. М., 1988.
39. Блумфилд Л. Язык / Пер. с анг. М., 1968.
40. Болотнова Н.С. Гармонизация общения и лексическая структура художественного текста: Лекция. С-Пб. 1992.
41. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978.
42. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л., 1984.
43. Брауда Н.В. Текстовая амплификация как нарастание семантической значимости образов (на материале рассказов К.Г.Паустовского)// Проблемы экспрессивной стилистики. Вып.2. Ростов н/Д, 1992.
44. Брудный А.А. Подтекст и элемент внетекстовых знаковых структур//Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976
45. Брусенская Л.А.Служит ли категория числа связующим элементом в сложном синтаксическом целом?//Единицы синтаксиса в Функциональном аспекте: Межвуз. сб. научн. трудов. Ростов н/Д, 1989.
46. Брусенская Л.А. Семантические и Функциональные аспекты интерпретации категории числа в русском языке. АвтореФ. дис. д-ра Филол.наук. Краснодар, 1994.
47. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Синтаксические нули и их-реФеренциальные свойства// Типология и грамматика. М., 1990.
48. Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные на примере русского и английского языков. М., 1954.
49. Бухбиндер В.Н. О некоторых теоретических и прикладных аспектах лингвистики текста // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев, 1978.
50. Вакуров В.Н. Фразеологический каламбур в современной публицистике// Русская речь. 1994. N6.
51. Валгина Н.С. Знаки препинания. Зачем они? // Русская речь. 1968. N5.
52. Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации. М., 1983.
53. Валгина Н.С. Современный русский язык. Пунктуация. М., 1989 .
54. Ван Дейк Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста. Перев.с анг. Б.Б.Смирненского // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XXII1. Когнитивные аспекты языка. М., 1988.
55. Ванников Ю.В. Синтаксические особенности русской речи (явление парцелляции). М.,1969.
56. Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М.,1979.
57. Васильев Л.М. "Стилистическое значение", экспрессивность и эмоциональность как категории семантики // Проблемы Функционирования языка и специфика речевых разновидностей. Пермь, 1985.
58. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М. ,1990.
59. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1973.
60. Виннер Томас Г. Литература как семиотическая система:"Превращение" Ф.КаФки как метасемиотический TeKCT//Res philologica. Памяти академика Г.В.Степанова (1919-1986) / Отв. редактор ак. Д.С.Лихачев. М.,Л. 1990.
61. Виноградов В.В. Заметки о языке советских художественных произведенний //Вопросы культуры речи. Вып. 1. М., 1955.
62. Виноградов В.В. О художественной прозе. М.-Л., 1930.
63. Виноградов В.В. О языке художественной литературы, М. ,1959 .
64. Виноградов В.В. Основные понятия русской Фразеологии как лингвистической дисциплины // Виноградов В.В. Избранные труды. Т.З. Лексикология и лексикография. М., 1977. (1)
65. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Виноградов В.В. Избранные труды. Т.З. Лексикология и лексикография. М.,1977. (2)
66. Виноградов В.В. Проблемы авторства и теория стилей. М.,1961 .
67. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.,1972.
68. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. М., 1984.
69. Винокур Г.О. Культура языка. Очерки лингвистической технологии.-Изд.2-е. М.:Федерация, 1929.
70. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.
71. Винокур Г.О. Маяковский новатор языка. М., 1943.
72. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991.
73. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.
74. Волынская Н. И. Многое в немногих словах//Русская речь. 1978. N 3.
75. Воробьева Т.Б. Тропеические окказионализмы В. Маяковского// Стилистика художественной литературы. М., 1982.
76. Воронин С.В. Пограничные явления словообразования и Фонетики// Филологические науки. 1968. N1
77. Воротников Ю.Л. Степени качества у качественных, относительных и притяжательных прилагательных // Филологические науки. 1992. N3.
78. Выготский Л.С. Мышление и речь // Избранные психологические исследования. М.,1956.
79. Гаврилова Г.Ф. Переходные конструкции в синтаксисе сложного предложения и их системные отношения. Ростов н/Д, 1985.
80. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов // Общее и романское языкознание. М.,1972. (1)
81. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М.,1972. (2)
82. Гак В.Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование//Вопросы Французской Филологии. М., 1972. (3)
83. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе. 1982.
84. Галинская И.Л. Загадки известных книг. М., 1986.
85. Гальперин И.Р. Глубина поэтического текста (На материале одного стихотворения А.Блока) // Теория языка. Англистика. Кельтология. М., 1976.
86. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста // Известия АН СССР. Сер.ЛИТ. И ЯЗ. Т. 36. N 6. 1977.
87. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974. (1)
88. Гальперин И.Р. Общие проблемы стилистики // Лингвистическая стилистика. Научные труды МГПИИЯ им М.Тореза, м., 1973.
89. Гальперин И.Р. О понятии текст // Вопросы языкознания. 1974. N6. (2)
90. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
91. Гаспаров М.Л. Семантический ореол метра: К семантике русского трехстопного ямба // Лингвистика и поэтика / Под ред. В.П.Григорьева. М., 1979.
92. Гаспаров М.Л. Лингвистика стиха // Известия РАН. Сер. яз. и лит. Т.53. N6. 1994.
93. Гвоздарев Ю.А. Основы русского Фразообразования. Ростов Н/Д, 1977.
94. Генц А. Точная неточность // Русский язык за рубежом. 1994. N2 .
95. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели-языка. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XXI11. Когнитивные аспекты языка: Пер с анг. М., 1988.
96. Гиндин С.И. Советская лингвистика текста. Некоторые проблемы и результаты (1948-1975) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1977. Т.36. N4
97. Гиндин С.И. Внутренняя организация текста. Автор.еФ. дис.канд. Филол. наук. М., 1972.
98. Гиршман М.М. Ритм художественной прозы. М., 1982.
99. Глухих В.М. Синтаксис и пунктуация рассказов А.П.Чехова. Пособие к спецкурсу. Магнитогорск, 1991.
100. Говердовский В.И. История понятия коннотации // Научн. докл. высш. шк. Филолог, науки. 1979. N2.
101. Гольцова Н.Г. Окказиональность слова и окказиональные Фразеологизмы // Русский язык в школе. 1993. N3.
102. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1989.
103. Горлов В.В. Фразеология как средство выразительности на страницах газеты // Русский язык в школе. 1992. N5-6.
104. ГорнФельд А.Г. Муки слова. М., 1965.
105. Грайс П. Дальнейшие замечания о логике в разговоре // Syntax and Semantics. N.Y.etc. 1978. Vol.9: Pragmatics.
106. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.
107. Григорьев В.П. К спорам о слове в художественной речи//Слово в русской советской поэзии. М., 1975.
108. Григорьев В.П. Паронимия // Языковые процессы современной русской художественной литературы: Поэзия / Под ред. А.Д. Григорьевой. М., 1977.
109. Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979.
110. Григорьев В.П. Предисловие / Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991.
111. Григорьев В.П. Художественная речь. М., 1969.
112. Гришко Ф.Т. Возможное варьирование знаков препинания//Русский язык в школе. 1973. N3.
113. Гришко Ф.Т. Авторские знаки препинания // Русский язык в школе. 1978. N2.
114. Гришко Ф.Т. Пунктуация в текстах со свободной прямой речью// Русский язык в школе. 1990. N 4.
115. Гуковский Г.А. Реализм Гоголя. М.-Л., 1959.
116. Гулова И.А. "История одного города" М.Е.Салтыкова-Щедрина (Типология и Функции повторов) // Русский язык в школе. 1996. N1 .
117. Гюббенет И.В. К вопросу о "глобальном" вертикальном контексте// Вопросы языкознания. 1980. N6.
118. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста. М., 1981.
119. Давыдов М.В. Звуковые парадоксы английского языка и их Функциональная специфика. М., 1984.
120. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. 2-е изд., перераб. и доп. М., 1993.
121. Дмитриева Л.К. Вторичная предикация при однородности как выявление текстообразующих потенций осложненного предложения// Текстовые реализации и текстообразующие Функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. научн. трудов. Л., 1988.
122. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания .// Вопросы языкознания. 1983. N6.
123. Долинский В.А. Языковое моделирование и внеязыковые смыслы//Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Т. 1. М., 1995.
124. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М., 1989.
125. Донецких Л.И. Реализация эстетических возможносией имен прилагательных в тексте художественных произведений. Кишинев,1980.130. дридзе Т.М. Язык информатора и язык реципиента как Факторы информативности // Речевое воздействие. М.,1972.
126. Дюбуа Ж. и др. Общая риторика. М., 1986.
127. Егорова К.Л. О так называемом телескопическом словообразовании// Научн. докл. высш. школы. Филол. науки. 1985. N5.
128. Ермакова О.Н., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач // Русский язык в его Функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
129. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М., 1961.
130. Жирмунский В.М. Теория литературы: Поэтика. Стилистика. Л., 1977.
131. Жирмунский В.М. О ритмической прозе // Русская литература. 1966. N 4.
132. Жинкин н.И. Речь как проводник информации, м., 1982.
133. Жирмунский В.М. Теория стиха. Л., 1975.
134. Журавлев А.П. Звук и смысл. M., 1991.
135. Зайченкова M.C. Экспериментально-ономасиологическое исследование словообразовательного контекста. Дис. .докт. Фил.ол. наук. Орел, 1989.
136. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. М., 1981.
137. Звегинцев В.А. Предложение в его отношении к языку и речи.1. М. , 1976.
138. Земская Е.А. Словообразование и текст (К семидесятилетию М.В.Панова) // Вопросы языкознания. 1990. N6.
139. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев С.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.,1981.
140. Зись А. Искусство и эстетика. М., 1975.
141. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М. , 1982.
142. Золотова Г.А. Очерк Функционального синтаксиса. М., 1973.
143. Золян С.Т. О соотношении языкового и поэтического смыслов в поэтическом тексте. Дис. .канд. Филол. наук. Ереван, 1982.
144. Зубова Л.В. Поэзия Марины Цветаевой. Лингвистический аспект. М., 1988.
145. Иванчикова Е.А. Об одном приеме аффективной пунктуации Достоевского // Культура русской речи. Современная русская пунктуация. М., 1979.
146. Игнатенко И.Р. Проблемы изучения русских неполных предложений// Русский язык за рубежом. 1990. N5.
147. Изотов В.П. Синсемия // Семантика языковых единиц. 4.1. Памяти А.Ф.Лосева. Лексическая семантика. М., 1994.
148. Изотов В.П. Социально-словообразовательный аспект изучения новообразований (на материале современной русской советской драматургии). Дис. .канд. Филол. наук. Орел, 1990.
149. Изотов В. П. Асемия .// Проблемы современной науки. Лингвистика. Материалы областной межвузовской конференции молодых ученых. Апрель 1996. Орел, 1996.
150. Ильенко С.Г. О семантическом "радиусе действия" предложения в тексте // Теория языка. Методы его исследования и преподавания (К 100-летию со дня рождения Л.В.Щербы). Л., 1981.
151. Ильенко С.Г. Синтаксические единицы в тексте. Л., 1989.
152. Ильенко С.Г. Текстовая реализация и текстообразующая Функция синтаксических единиц // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. научн. трудов. Л., 1988.
153. Инфантова Г.Г. Очерки по синтаксису разговорной речи. Ростов н/Д, 1973.
154. ИнФантова Г.Г. Организация мысли, выраженной высказыванием с невербализованным звеном, и семантика грамматических Форм//. Семантика грамматических Форм. Ростов н/Д, 1982.
155. Ипполитова Н.А. Текст в системе изучения русского языка в школе. Материалы к спецкурсу. М., 1992.
156. Ионова И.А. Морфология поэтической речи. Кишинев, 1988.
157. Иртеньева Н.Ф. О лингвистической пресуппозиции // Проблемы семантического синтаксиса (Лингвистическая пресуппозиция). Пятигорск,1975.
158. Исаева Л.А. Виды неоднозначных единиц русского языка // Семантика языковых единиц. Доклады 4 Международной конференции. Ч.З. Морфологическая семантика. Синтаксическая семантика. М., 1994.
159. Исаева JI.А. О лингвистическом аспекте анализа подтекста художественных произведений (на материале рассказа И.А. Бунина "Холодная осень")//И.А. Бунин и русская культура. Елец., 1990.
160. Исаева Л.А. О подтекстных смыслах произведений Н.А.Некрасова // Современное прочтение Н.А. Некрасова. 5 Некрасовские чтения. Тезисы выступлений. Ярославль, 1990.
161. Исаева Л.А. Синтаксическая омонимия: проблемы отграничения от полисемии и других смежных явлений /'/ Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм. Вып.1. 4.1. Харьков,' 1991.
162. Исаева Л.А., Сахнова О.Г. О разграничении синтаксической омонимии и смежных с ней явлений // Филология-Philologica. N2. Краснодар, 1993.
163. Исаева Л.А., Факторович А.Л. Исследование имплицитной семантики в русистике: ретроспектива и перспективы// Лингвистика на исходе XX века. Т. 1. М., 1995.
164. Исаева Л.А., Федяев С.М. Об изучении приемов создания цветовых образов в спецкурсе "Лингвистический анализ художественного текста" // Актуальные проблемы теории и практики обучения русскому и иностранным языкам. 4.3. Краснодар, 1993.
165. Ицкович В.А., ШварцкопФ B.C. Знаки препинания как реплики диалога // Культура русской речи. Современная русская пунктуация. М., 1979.
166. Каде Т.Х. Словообразовательный потенциал суффиксальных типов русских существительных. Майкоп, 1993.
167. Каде Т.Х. Функциональный потенциал языковых средств русского языка // Природа. Общество. Человек. Вестник ЮжноРоссийского отделения Международной академии наук высшей школы. Краснодар, 1996.
168. Камчатнов A.M. Подтекст: термин и понятие // Филологические науки. 1988. N3.
169. Камынина А.А. Приращенные значения предикативных прилагательных и основная позиция обособленного атрибута // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл. Красноярск, 1986.
170. Каньо 3. Заметки к вопросу о начале текста в литературном повествовании // Семиотика и художественное творчество. М.,1977 .
171. Капралова JI.K. Смысловая емкость сложносочиненного предложения// Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл. Красноярск, 1986.
172. Карасик В.И. Прагматический потенциал лексического значения: коннотация, импликация, подтекст // Некоторые аспекты синтактики и прагматики текста в романо-германских языках: Сб. научн. тр. Грозный, 1984.
173. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
174. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме языкового знака//Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX вв. в очерках и извлечениях. М., 1965. Т. 2.
175. Кацнельсон С.Д. К понятию типов валентности// Вопросы языкознания. 1987. N3.
176. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.,1972 .
177. Кепеци Б. знак, смысл, литература // Семиотика и художественное творчество. М.,1977.
178. Кибрик А.Е. Куда идет современная лингвистика? // Лингвистика на исходе 20 века.- итоги и перспективы. T.l. М. , 1995.
179. Киселева Л.А. "Текст" в иерархии единиц коммуникативной подсистемы // Лингвистика текста. М., 1974. 4.1.
180. Кобозева И.М. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХУН. Лингвостилистика. М., 1988.
181. Ковалев В.П. Основные индивидуально-авторские приемы экспрессивного использования Фразеологизмов // Вопросы семантики Фразеологической единицы. Новгород, 1971.
182. Ковалев В.П. Экспрессивное использование категории рода// Русская речь. 1975. N5.
183. Ковалев В.П. Языковые выразительные средства русской художественной прозы, Киев, 1981.
184. Ковтунова И.И. Поэтика контрастов в романе В.Набокова "Дар" // Язык: система и подсистемы. К 70-летию М.В.Панова. М.,1990 .
185. Кодухов В.И. Функция тире в языке повести Горького "Мать"// Русский язык в школе.1948. N3.
186. Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе Х1Х-ХХ вв. М., 1994.
187. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М.,1968.
188. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972.
189. Кожина М.Н. Соотношение стилистики и лигвистики текста // Научн. докл. высш. школы. Филол.науки. М., 1979.
190. Колесников Н.П. Культура письменной речи (устранение омонимии в предложении). Ростов н/Д, 1987.
191. Коломейцева Е.М. Подтекст в целом художественном тексте// Лингвистические исследования художественного текста. Ашхабад, 1987.
192. Колосова Т.А. Русские сложные предложения асимметричной структуры. Воронеж, 1980.
193. Колшанский Г. В. Контекстная семантика. М., 1980. (1)'.
194. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики. Вопросы языкознания. М. , '1979.
195. Колшанский Г.В. Прагматика языка // Сб. научн. трудов /МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1980. Вып. 151. (2)
196. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных Факторов в языке. М., 1975.
197. Колядко Л.Г. Об имилицитном характере высказывания// Грамматика, лексикология и стилистика романских и германских языков. Минск, 1980.
198. Комлев Н.Г. Компонент содержательной структуры слова. М.,1969.
199. Кондаков И.Б. К поэтике адресата (в контесте идей академика Г.В.Степанова) // Филологические исследования памятиакадемика Г.В.Степанова (1919-1986). Отв. ред. изд. ак. Д.С.Лихачев. М.-Л., 1990.
200. Кондаков Н.Д. Логический словарь-справочник. М., 1975.
201. Конева В.П. Простое предложение и текст. Учебное пособие по спецкурсу. Нижний Тагил, 1993.
202. Красухин К.Г. Рецензия на кн.: Seriot P. Analyse du' discours politique sovetique. P., Institut d'etudes slaves, 1985, 362 p.// Вопросы языкознания. 1991. N6.20 9. Кривенко В.Ф. Фразеология и газетная речь // Русская речь. 1993. N3.
203. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986.
204. Кузнецов В.Г. Герменевтика и гуманитарное познание. М., 1991.
205. Куликова И.С. Словесные эстетические парадигмы в художественном тексте // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Межвуз.сб.научн.трудов. Л.,1988.
206. Кунин А.В. О структурно-семантической классификации Фразеологических значений // Вопросы семантики. М., 1972.
207. Кунин А.В. Двойная актуализация как понятие Фразеологической стилистики // Иностранный язык в школе. 1974. N6 .
208. Купина Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвистического анализа. Красноярск, 1983.
209. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Л., 1979.
210. Кухаренко В.А. Типы и средства выражения импликации в английской художественной прозе // Филологические науки. 1974. N1 .
211. Лазарев В.В. Некоторые аспекты теории пресуппозиции// Проблемы семантического синтаксиса (Лингвистическая пресуппозиция). Пятигорск, 1975.
212. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989.
213. Лазебник Ю.С. Образы мира: Пастернак и Мандельштам// Русская Филология. Украинский вестник. Республиканский научно-методический журнал. Харьков. 1994. N1.
214. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя// Ларин Б.А. Избранные статьи. Л., 1974.
215. Левина А.А. Контаминационные образования и их семантика // Проблемы современной науки. Лингвистика. Орел, 1996.
216. Леонтьев А.А. Признаки цельности и связности текста // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976.
217. Лесскис Г.А. Синтагматика и парадигматика художественного текста // Изв.АН СССР. Сер. яз. и лит. Т.41. 1985. N 5.
218. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты): Монография. Ростов н/Д, 1992.
219. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи: Уч. пособие для пед. вузов. М., 1984.
220. Литературный энциклопедический словарь / Под ред. В.М.Кожевникова. М., 1987.
221. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М., 1973.
222. Лосева Л.М. Как строится текст. М., 1980.
223. Лосева Л.М. Текст как единое целое высшего порядка и его составляющие (сложные синтаксические целые) // Русский язык в школе. 1973. N1.
224. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л. , 1972.
225. Лотман Ю.М. Избыточность в смыслопорождающих системах (на материале объектов "текст" и "культура") // Семиотические аспекты Формализации интеллектуальной деятельности. Школа-семинар "Телави-83". Тезисы докладов и сообщений. М., 1983.
226. Лотман Ю.М. О содержании и структуре понятия "художественная литература" // Проблемы поэтики и истории литературы. Саранск, 1973.
227. Лотман Ю.М. Риторика /./ Уч. зап. Тартуского ун-та. Тр. по' знаковым системам. Т. XII
228. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.,1970.
229. Лыков А.Г. Окказиональное слово как лексическая единица речи// Филологические науки. 1971. N5.
230. Лыков А.Г. Основы русской морфемики. Краснодар, 1979.
231. Лыков А.Г. Художественная речь как лингвистический Феномен// Природа. Общество. Человек. Вестник Южно-Российского отделения Международной академии наук высшей школы. Краснодар,1996.
232. Ляпон М.В. К вопросу о языковой специфике модальности // Изв. АН СССР. Сер. литературы, языка и искусства. 1971. т.30. N3 .2 Ч Ь
233. Маковский М.М. Языковой потенциал лексико-семантического заимствования // Иностранные языки в школе. 1970. N3.
234. Малащенко В.П., Богачев Ю.П. Словосочетание и члены предложения// Вопросы языкознания. 1984. п 6.
235. Малевинский С.О. О значении и смысле в языкознании // Природа. Общество. Человек. Вестник Южно-Российского отделения Международной академии наук высшей школы. Краснодар, 1996.
236. Маматова К.М. Неполные предложения с контекстным возмещением при глаголах с сильными связями в современном русском языке: Дисс. .канд. Филол.наук. Краснодар, 1983.
237. Маслов fc.A. Проблемы лингвистического анализа связного текста. Таллин, 1975.
238. Матвеева-Исаева Л.В. Словосочетания и их семантические значения в составе предложения // Уч.зап. ЛГПИ им. А.И.Герцена. Л., 1948. Т.59.
239. Мегентесов С.А. Импликативные связи как средство семантической организации текста // Сб. научн. тр. МГПИ ИЯ им. М.Тореза. Вып.151. 1976.
240. Мегентесов С.А. Язык как объект исследования в свете синхронно-диахронной парадигмы // Философия языкав границах и вне границ. Харьков, 1993.
241. Медникова Э.М. Прагматика и семантика коммуникативных единиц // Сб. науч.тр. Москов. пед. ин-та иностран. яз. 1985. Вып. 252.
242. Медынская В.Л. Об имплицитных структурах, выражающих некоторые синтаксические категории в русском языке // Научн. докл. высш. шк. Филол. науки. 1971. N3.
243. Минц 3.Г. Повторы в художественном тексте и проблема избыточности // Семиотические аспекты Формализации интеллектуальной деятельности. Школа-семинар "Телави-83". Тезисы докладов и сообщений. М., 1983.
244. Михалев А.Б. Теория Фоносемантического поля. Дис. .д-ра Филол. наук. Краснодар, 1995.
245. Мокиенко В.М. Вариантность Фразеологизма и проблема индивидуально-авторских единиц // Современная русская лексикография. Л. , 1977 .
246. Молотков А.И. Основы Фразеологии русского языка. JI. , 1977.
247. Молчанова Г.Г. Семантика художественного текста (Импликативные аспекты коммуникации). Ташкент, '1988.
248. Москальская О.И. Семантика текста // Вопросы языкознания. 1980. N6.
249. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981.
250. Мурзин JI.H. О динамической лингвистике XX века // Лингвистика на исходе 20 века.- итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. М.,1995. Т.2.
251. Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык: Монография. М. 1994.
252. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. Ростов н/Д, 1986.
253. Наумович А.Н. Современная русская пунктуация. М., 1983.
254. Некрасова Е.А. Художественный прием как средство реализации эстетической Функции языка // Русский язык. Языковые значения в Функциональном и эстетическом аспектах. Виноградовские чтения Х1У ХУ / Отв. ред. чл. корр. АН СССР Н.Ю. Шведова. М., 1987.
255. Немец Г.П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Ростов н/Д, 1991.2 63. Немец Г.П.Семантико-синтаксические средства выражения' модальных отношений в русском языке. Дис. . д-ра Филол. наук. Краснодар, 1990.
256. Нестеровская Л. А. Взаимодействие лексико-семантических групп прилагательных // Вестник МГУ. 1978. N2.
257. Нижегородова Е.И., Субботина М.В. Аллюзия: лингвостилистический аспект// Лингвистика на исходе 20 века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. М., 1995. Т.2.
258. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М., 1983.
259. Николаев А.А. Пунктуация стихотворений Тютчева // Культура русской речи. Современная русская пунктуация. М., 1979.
260. Николаева Т.М. Лингвистика начала 21 века: попытка прогнозирования // Лингвистика на исходе 20 века: итоги и перспективы. М. 1995. Т.2.
261. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. М., 1978.
262. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Теория текста. Текст// Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
263. Новиков А.И. Семантика текста и ее Формализация. М., 1983.
264. Новиков Л.А. Значение как эстетическая категория языка//Русский язык. Языковые значения в Функциональном и эстетическом аспектах. Виноградовские чтения Х1У-ХУ / Отв. ред. чл.-корр. АН СССР Н.Ю.Шведова. М., 1987.
265. Одинцов В.В. Грамматические Формы в художественной прозе// Стилистика художественной литературы. М., 1982.
266. Одинцов В.В. О языке художественной прозы. М., 1973.
267. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980.
268. Очерки истории языка русской поэзии XX в. Поэтический язык и идеостиль: общие вопросы. Звуковая организация текста / Под ред. В.П.Григорьева. М., 1990.
269. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М., 1985.
270. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса: материалы к трансформационной грамматике русского языка. М., 1974.
271. Панина Н.А. Имплицитность языкового выражения и ее типы // Значение и смысл речевых образований. Калинин. "1979.
272. Панфилов В.3. Взаимоотношение языка и мышления. М., 1971.
273. Пестова Е.Н. Необычные глагольно-именные сочетания в поэтических текстах В.В. Маяковского. Дис. . канд. Филол. наук. Л. 1983.
274. Покусаенко В.К. Неполное предложение в современном русском литературном языке. Ростов н/Д, 1979.
275. Попов Ю.В. "Скрытый"смысл в структуре текста // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983.
276. Потебня А.А. Мысль и язык. Харьков, 1913.
277. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике: В 4 т. М., 1968.
278. Приходько И.С. Скрытые смыслы драмы А.Блока "Роза и Крест"// Известия РАН. Серия литературы и языка. Т.53. 1994. N6 .
279. Психологический словарь / Под ред. В.В. Давыдовой. М.,
280. Пропп В.Я. Морфология сказки. JI. : "Academia", 1928; ИЗД. 2-е. М. 1969.
281. РеФеровская Е.А. Лингвистические исследования. Структура текста. Л., 1983.
282. РиФФатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1980. Вып.9.
283. Родионова Э.М. Эстетические Функции повтора в романе К.Федина "Города и годы" // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Межвуз.сб.научн.трудов. Л., 1988.
284. Розенталь Д.Э. Пунктуация и управление в русском языке. М., 1988.
285. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1972.
286. Ронгинский В.М. Семантическая структура газетных заголовков и проблема их актуализации // Проблема лексической и категориальной семантики. Симферополь, 1982.
287. Руденко Д.И. Имя в парадигмах философии языка. Харьков,1990 .
288. Руднев П.А. Из истории ритмического репертуара русских поэтов Х1Х-начала XX в.в. // Теория стиха / Под ред. Холшевникова. Л., 1967.
289. Русская грамматика. М., 1980. Т.2.
290. Рябов В.Н. Об элиминировании интраязыковых лакун имен в аспекте их семантических характеристик // Теоретическая и прикладная семантика: парадигматика и синтагматика языковых единиц. Краснодар, 1996.
291. Рябцева Н.К. Ментальные перформативы в научном дискурсе// Вопросы языкознания. 1992. N4.
292. Рядчикова Е.Н., Шадунц Е.К. Семантика аппликативной идиоматики Фразеологизмов // Филология-Philologica. N2. Краснодар, 1993.
293. Салмина Д.В., Шубина Н.Л. Лексико-синтаксическая основа коммуникативно-смыслового членения текста // Текстовые реализации и текстообразующие Функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. научн. трудов. Л., 1988.
294. СаФронов А. А. Стилистика газетных заголовков//Стилистика газетных жанров. М., 1981.
295. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
296. Сенько Е.В. Экспрессивность новизны как особый вид экспрессивной окрашенности слова // Проблемы экспрессивной стилистики / Отв.ред. Т.Г.Хазагеров. Ростов н/Д, 1987,
297. Серио П. О языке власти: критический анализ // философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993.
298. Сидорова Е.В., Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.,1990 .
299. Силичев Д.А. Семиотика и искусство: анализ западных концепций// Знание. 1991. N3. ■
300. Сильман Т.И. Подтекст глубина текста // Вопросы литературы. 1969. N1. (1)
301. Сильман Т.И. Подтекст как лингвистическое явление // Филологические науки. 1969. N1. (2)
302. Синкевич Е.Н. Телескопия как частный случай проявления законов аналогии // Коннотативные аспекты семантики в немецкой лексике и Фразеологии. Калинин, 1987.
303. Скворцов Л.И. Художественная литература и нормы языка//Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. М., 1981.
304. Скиданенко Ю.Д. О некоторых нестандартных семантических отношениях в лексике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1984. Т.43. N4.
305. Сковородников А.П. О критерии эллиптичности в русском синтаксисе // Вопросы языкознания. 1973. N3.
306. Сковородников А.П. Эллипсис как стилистическое явление современного русского литературного языка. Красноярск, 1978.
307. Словарь литературоведческих терминов. М., 1974.
308. Смольянинова Е.Н. Основы синтаксической связности (словосочетание). Дис. . д-ра Филол. наук. Л., 1982.
309. Смуллаковская Р.Л. Семантические сближения в тексте// Лингвистические основы аспекта школьной программы "Развитие речи". Л., 1979.
310. Современный русский язык / Под ред. В.А.Белошапковой. М.,1981 .
311. Солнцев В.М. К вопросу о глубинной структуре и порождении смысла предложения // Теория языка. Англистика. Кельтология. М., 1976.
312. Старкова А.П. Имплицитность как семантическое явление и ее Функции в художественном тексте. Дис. . канд. Филол. наук. М., 1983.
313. Степанов Г.В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста // Изв. АН СССР. Отд. лит.и яз. Т.39. N3.
314. Степанов Г.В. Несколько замечаний о специфике художественного текста // Лингвистика текста. Сб. нучн.тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып.ЮЗ. м., 1976.3 О 4
315. Степанов Ю.С. В поисках прагматики: Проблема субъекта// Известия / Акад.наук СССР. 1981. Т.40. N4.
316. Степанов Ю.С. Язык художественной литературы // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
317. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Смена "культурных парадигм" и ее внутренние механизмы // философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993.
318. Степанова В.В. Обусловленность функционирования слов в тексте// Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Межвуз. сб. научн. трудов. Л., 1988.
319. Степанченко И.И. Поэтический язык Сергея Есенина (анализ лексики). Харьков, 1991.
320. Студнева А.И. Пунктуация как риторический Феномен художественного (прозаического) текста // Риторика и синтаксические структуры: Тез. докл. и сообщений. Красноярск, 1988.
321. Суворова Л.Н. Текст как уровень системы // Взаимодействия языковых структур в системе. Л., 1980. Вып.4.
322. Сулименко Н.Е. О соотношении стилистических и эстетических качеств слова в тексте // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Межвуз. сб. научн. трудов. Л., 1988.
323. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного, м., 1973.
324. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986.
325. Сыроваткин С.Н. Об эксперименте в определении содержательных признаков высказывания//3начение и смысл речевых образований. Калинин, 1979.
326. Текст в тексте // Уч. зап. Тартуского ун-та. Тарту, 1981. Вып. 567.
327. Текстовые реализации и текстообразующие Функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. научн. трудов. Л., 1988.
328. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
329. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.
330. Тимофеев Л.И., Тураев С.В. Словарь литературоведческих терминов. М., 1974.
331. Тодоров Ц. Грамматика повествовательного текста, пер. с Франц // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. Лингвистика текста. М., 1978.
332. Толстых Л.И. Смысловые парадигмы в тексте и их лексическое выражение. Дис. . канд. Филол. наук. Л., 1988.
333. Тураева З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика). М., 1986.
334. Тураева З.Я. Лингвистика художественного текста и категория модальности // Вопросы языкознания. 1994. N3.
335. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка // Тынянов Ю.Н. Литературный Факт / Вступ. ст., коммент. В.И.Новикова, сост. О.И.Новиковой. М., 1993.
336. Тынянов Ю., Якобсон Р. Проблемы изучения литературы и языка // "Новый ЛЕФ". 1928. N12.
337. Улуханов И.О. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы // Вопросы языкознания. 1984. N1.
338. Улуханов И.С. Окказиональные чистые способы словообразования в современном русском языке // Известия РАН: Серия литературы и языка. 1992. Т.51. N 1. (1)
339. Улуханов И.С. Окказиональные смешанные способы словообразования в современном русском языке// Известия РАН: Серия литературы и языка. 19 92. Т.51. N3. (2)
340. Ульман С. Стилистика и семантика, пер.с анг. // Новое в зарубежной лмингвистике. Вып.9. Лингвостилистика. М., 1980.
341. УФимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка, М., 1968.
342. Факторович А.Л. Выражения смысловых различий посредством эллипсиса. Харьков, 1991.
343. Факторович А.Л. Потаенная ясность (Эллиптический зачин в прозе И.А.Бунина и В.В.Вересаева) // Русская речь. 1990. N5 . (1)
344. Федосюк М.Ю. О Функциональном подходе к изучению видов связности текста // Проблемы современной и исторической лексикографии. М., 1979.
345. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. М.,1988.
346. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск, 1969.
347. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания. Перев.с анг.А.Н.Баранова // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XXI11. Когнитивные аспекты языка. М., 1988.
348. Формальная логика / Под ред. И.Я.Чупахина, И.Н.Бродского. Л., 1977.
349. Формановская Н.И. Имплицитный и эксплицитный интенциональный смысл высказывания // Проблемы семантики предложения,- выраженный и невыраженный смысл. Красноярск, 1986.
350. Хазагеров Т.Г. Экспрессивная стилистика и методика анализа художественных текстов // Проблемы экспрессивной стилистики'. Выпуск 2. Ростов н/Д, 1992.
351. Ханпира Эр. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования. М.,1972.
352. Хованская З.И. Стилистика Французского языка. М., 1984.
353. Чебаевская Е.Н. Повтор как стилистический прием и как. принцип выдвижения // Система языка и речевая реализация его категорий. Л., 1978.
354. Чернухина И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста (Факторы текстообразования). Воронеж, 1977.
355. Чесноков П.В. Грамматика русского языка в свете семантических Форм мышления. Таганрог, 1992.
356. Чувакин А. А. Эллиптичность слова и предложения в ситуативно-речевом блоке // Семантико-стилистические аспекты. Функционирования языковых единиц. Барнаул, 1986.
357. Чупашева О.М. Теория и практика пунктуации в бессоюзном сложном предложении // Русский язык в школе. 1991. N2.
358. Шадрин Н.Л. Средства окказионального преобразования Фразеологической единицы как система элементарных приемов // Лингвистические исследования. М., 1973.
359. Шанский Н.М.Фразеология современного русского языка. М., 1985.
360. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация. М., 1974.
361. ШварцкопФ Б.С. Современная русская пунктуация. М., 1989.
362. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. М., 1973.
363. Шевцова А.А. Неполные предложения в современном русском языке. Донецк, 1973.
364. Шендельс Е.И. Имплицитность в грамматике / Сб. науч. тр. Москов. пед. ин-та иностр. яз. 1977. Вып. 112.
365. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Изв. АН СССР. Отделение общественных наук. м., 1931. Т.1.
366. Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений. "Воспоминание" Пушкина // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.,1957.(1)
367. Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений. "Сосна" Лермонтова в сравнении с ее. немецким прототипом // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.,1957.(2)
368. Щерба Л.В. Спорные вопросы русской грамматики // Русский язык в школе. 1939. N1.
369. Ширяев Е.Н. Об одном типе смысловых связей в тексте// Текст и аспекты его рассмотрения. Тезисы докладов и сообщений межвузовской научно-методической конференции (25 27 января 1977 г.) М., Университет Дружбы народов им. П.Лумумбы, 1977.
370. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., 1976.
371. Шмелев Д.Н. Слово и образ. М., 1964.
372. Эйхенбаум Б.М. О поэзии. Л., 1969.
373. Язык и личность. М., 1989.
374. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика, пер. с анг. // Структурализм: "за" и "против". Сб. статей. М.1975.
375. Якобсон Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии /7 Поэтика. Варшава, 1961.
376. Barthes R. Critique et verite. Paris, 1966.
377. Corbett E.P.J. Classical Rhetoric for the Modern Student (2nd ed.). New York: Oxford University Press, 1971.
378. Chomsky N. Aspekte der Syntax-Theorie.- Frankfurt a. M., 1969
379. Dijk T.A. van. Text and Context: Exploration in the Semantics and Pragmatics of Discourse. L.: Longman, 1977, 1977 XVI1 .
380. Fowler R. New Accents. Linguistics and the Novel. L.: ■ Methuen and Co LTD, 1977.
381. Giardi John. How does a Poem Mean? Boston, 1959.
382. Guiraud P.Essais de stylistique. P., 1969.
383. Grice H.P. Meaning // The Philosophical Review. 1957. Vol. 66. N3.
384. Greimas A.-J. Du sens. Essais semiotiques.- P., 1970.
385. Greimas A.J. Semantique Structurale. Paris: Larousse,1966 .
386. Pratt M.L. Toward a speech act theory of Literary ■ Discourse. Bloomington. L.: Indiana Univetrsity Press, 1977.
387. Seriot P. Analyse du discours politique sovetique. P., Institut d'etudes slaves, 1985.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.