Условный язык русскоязычной молодежи Вьетнама: лингвокультурологический аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Куать Тхи Бинь Тхо
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 219
Оглавление диссертации кандидат наук Куать Тхи Бинь Тхо
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Теоретические основы лингвокультурологического 12 изучения условного языка молодежи
1.1. Категория «условный язык» молодежи в современной 12 лингвистике
1.1.1. Понятие «условный язык»
1.1.2. Условный язык в молодежной лингвокультуре
1.2. Субкультура молодежи как среда функционирования 35 условного языка
1.3. Языковая личность молодежи как носителя условного 43 языка
1.4. Методика лингвокультурологического анализа 51 условного языка молодежи на фоне инокультуры
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ
ГЛАВА II. Условный язык современной российской молодежи 58 на фоне родной лингвокультуры
2.1. Зонная структура лексико-семантической системы
условного языка молодежи
2. 2. Лингвокультурологические поля условного языка
современной российской молодежи на фоне родной лингвокультуры
2.2.1. Лингвокультурологическое
2.2.2. Лингвокультурологическое напитки»
2.2.3. Лингвокультурологическое
2.2.4. Лингвокультурологическое
2.2.5. Лингвокультурологическое
2
поле «Человек»
поле «Табак и алкогольные
поле «Интернет»
поле «Компьютер»
поле «Внешний мир»
2.2.6. Лингвокультурологическое поле «Наркотики»
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ
ГЛАВА III. Условный язык современной русскоязычной 131 молодежи на фоне вьетнамской лингвокультуры
3.1. Характеристики лексики условного языка современной 131 русскоязычной молодежи на фоне лингвокультуры Вьетнама
3.2. Условный язык современной русскоязычной молодежи 184 на фоне российской и вьетнамской лингвокультур
ВЫВОДЫ ПО III ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Социолингвистические аспекты изучения речи испанской молодежи2012 год, кандидат наук Овчинникова, Алла Владиславовна
Проблемы субстандартной лексикографии английского и русского языков: теоретический и прикладной аспекты2009 год, доктор филологических наук Рябичкина, Галина Владимировна
Социальные и лингвистические свойства современного русского молодежного жаргона2005 год, кандидат филологических наук Никитина, Юлия Николаевна
Репрезентация образов сознания подростка некодифицированными языковыми знаками: психолингвистический аспект2005 год, доктор филологических наук Гуц, Елена Николаевна
Молодежный жаргон в лингвокультурологическом освещении2007 год, кандидат филологических наук Иванова, Наталья Сергеевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Условный язык русскоязычной молодежи Вьетнама: лингвокультурологический аспект»
Введение
Диссертационное исследование посвящено лингвокулыурологическому анализу условного языка русскоязычной молодежи на фоне вьетнамской лингвокультуры.
Вопрос о взаимодействии и взаимовлиянии языка и культуры является предметом изучения лингвокультурологии - «новой парадигмы научного знания» [Шаховский, 1999], начало которой положили работы Е.М. Верещагина, В.В. Воробьева, Д.С. Лихачева, Ю.М. Лотмана, В.Н. Телии, М.М. Маковского, В.Г. Костомарова, В.А. Масловой, В.М. Шаклеина и других лингвистов.
Условный язык молодежи как факт национальной субкультуры и межличностного общения существует наряду с лексикой литературного языка, просторечием, диалектом, жаргоном, сленгом, арго.
Интерес к условному языку русскоязычной молодежи, проживающей за пределами Российской Федерации, обусловлен рядом причин.
Во-первых, антропоцентрический подход, характерный для лингвистики конца XX - начала XXI вв., привел к тому, что «человек становится точкой отчета в анализе тех или иных явлений, что он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективы и конечные цели» [Кубрякова, 1995: 212]. В связи с этим в поле зрения лингвистов попадают некодифицированные сферы бытования этноязыков.
Во-вторых, в последние десятилетия условный язык молодежи претерпел значительные изменения. Он не только расширил сферу своего употребления, но и пополнился новыми единицами в результате сложившейся культурно-речевой ситуации в современной России.
В-третьих, характерной чертой современного российского общества является укрепление международных связей и контактов представителей различных национальных и социальных общностей. Данные процессы требуют преодоления непонимания, обусловленного принадлежностью к различным культурам и субкультурам.
В-четвертых, межкультурное взаимодействие России и Вьетнама, миграция русскоязычного населения во Вьетнам, приводит к тому, что лексика условного языка русскоязычной молодежи формируется под влиянием лингвокультуры не только России, но и Вьетнама.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена возрастающим взаимодействием различных культур, недостаточной разработанностью проблемы взаимовлияния языка и культуры на уровне условного языка русскоязычной молодежи Вьетнама; необходимостью изучения лексико-семантической системы условного языка молодежи как средства отражения изменений, происходящих в современной русской молодежной лингвокультуре под влиянием межкультурных языковых взаимодействий; необходимостью разработки методики
лингвокультурологического анализа условного языка молодежи на фоне другой лингвокультуры.
Объектом диссертационного исследования является лексика условного языка русскоязычной молодежи начала XXI века на фоне вьетнамской лингвокультуры.
Предметом исследования является национально-культурная специфика лексико-семантической системы условного языка современной русскоязычной молодежи начала XXI века на фоне вьетнамской лингвокультуры, выявляемая на основе анализа содержания языковых средств, с последующей лингвокультурологической интерпретацией результатов лингвистического описания.
Целью настоящей работы является исследование лексико-семантической системы условного языка молодежи, формирующейся на фоне лингвокультуры Вьетнама.
Цель исследования предполагает реализацию следующих задач:
1. Разработать лингвокультурологическую методику выявления и описания лексико-семантической структуры условного языка русскоязычной молодежи на фоне вьетнамской лингвокультуры.
2. Описать и проанализировать лексико-семантическую систему условного языка русскоязычной молодежи Вьетнама.
3. Представить зонную структуру условного языка молодежи.
4. Доказать, что единицы условного языка молодежи являются носителями и трансляторами культурной информации через посредство культурной коннотации.
5. Выявить основные лингвокультурологические поля условного языка современной русскоязычной молодежи и языковые средства их объективации.
6. Обосновать, что в процессе контактирования с другими языками заимствованные единицы в условном языке являются отражением культурных взаимодействий, результатом межкультурной коммуникации.
Для решения поставленных в работе задач использовались следующие методы: метод компонентного анализа, направленный на выявление семантических составляющих плана содержания словесных знаков и осмысление тенденций формирования семантической структуры новых лексических единиц или преобразования семантики уже известных («старых») словесных знаков; метод контекстуального анализа, ориентированный на определение инновационных сдвигов в смысловом содержании лексем, детерминируемых их контекстуальным окружением; методы сопоставительного и лексикографического анализа.
Языковой материал, лежащий в основе исследования, делится на две части:
1) Материал, полученный в результате сплошной выборки из Интернета
- молодежных журналов, чатов и форумов. Выход Интернета «на уровень
массового потребления означает, что «его пользователями становятся
миллионы человек во всем мире, отнюдь не разбирающиеся в языках
искусственного программирования. Для них языком Интернета является их
родной язык как единственно приемлемый для общения и работы с сетевой
информацией. Поэтому вполне естественным является тот факт, что,
6
{
несмотря на свою изначальную англоязычность, интернет стал катализатором развития именно национальных сегментов, которые представляют в виртуальном пространстве различные страны» [Трофимова, 2011: 16].
2) Экспериментальный материал, полученный в результате психолингвистического эксперимента, проведенного в 2009 - 2013 гг. среди русскоязычной молодежи Вьетнама.
Исследовательская база работы составила более 1000 лексических единиц, полученных в результате сплошной выборки и психолингвистического эксперимента.
Методологической основой работы послужили:
- семантические концепции и методики лингвокогнитивного и лингвокультурологического анализа, представленные в работах В.В. Воробьева, О.В. Загоровской, В.И. Карасика, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, В.М. Шаклеина и др.;
- методики проведения психолингвистического эксперимента и обработки его результатов A.A. Залевской, И.А. Стернина, С.Г. Тер-Минасовой;
- теории условного языка, теории общественного языка, языка общественных сословий, профессиональных языков, социального стиля, арго, жаргона, сленга, тайного языка, социолекта, социального диалекта, группового диалекта М.А. Грачёва, B.C. Елистратова, Т.И. Ерофеевой, Б.А. Серебренникова, Л.И. Скворцова, С.Т. Стойко, В.В. Химика.
Научная новизна работы определятся тем, что впервые в российской и
вьетнамской лингвистике описана лексико-семантическая структура
условного языка русскоязычной молодежи, формирующейся на фоне
Вьетнамской лингвокультуры; выявлены семантические признаки, на основе
которых лексика условного языка русскоязычной молодежи была объединена
в микрополя и лингвокультурологические поля, характеризующие основные
направления метафоризации действительности русскоязычной молодежью
7
Вьетнама; впервые представлены инвариантная (характерная для молодежи проживающей в России и русскоязычной молодежи Вьетнама) и вариативная части лексики условного языка молодежи.
Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в разработку теоретико-методологической основы лингвокультурологического анализа лексики условного языка русскоязычной молодежи, проживающей за пределами России и формирующейся под влиянием вьетнамской лингвокультуры. Представленный в диссертации анализ языкового материала позволяет подойти к решению проблемы описания лексико-семантической структуры условного языка молодежи на фоне вьетнамской лингвокультуры.
Диссертационное исследование вносит вклад в разработку методики лингвокультурологического анализа условного языка молодежи.
Практическая значимость исследования. Материалы диссертационной работы могут быть использованы в лекционных курсах по общему языкознанию, лексикологии и лингвокультурологии, в научно-исследовательской работе студентов, при составлении словарей и учебных пособий.
Лексико-семантический анализ языковых единиц, отражающих субкультуру русскоязычной молодежи на фоне лингвокультуры Вьетнама, может быть использован на практических занятиях по русскому языку как иностранному в процессе обучения лексике учащихся на продвинутом этапе обучения. Материалы исследования могут помочь в составлении лингвокультурологического комментария к интернет-дневникам живому журналу и т.д.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Условный язык - сложное многоуровневое явление, принадлежащее к
некодифицированной системе языка, возникающее в качестве альтернативы
литературному языку, отличающееся от него сферой употребления и
обусловленное социальной, профессиональной, возрастной, тендерной и
проч. дифференциацией общества. Условный язык включает в себя
8
лексические единицы социального диалекта, просторечия, жаргона, сленга и арго, но в отличие от них он ориентирован на кодирование информации, а не на снижающие номинации.
2. Условный язык молодежи, эксплицирующий молодежную субкультуру, выполняет конспиративную, опознавательную, номинативную, мировоззренческую и эмоционально-выразительную функции, является средством позиционирования принадлежности к определенной социальной группе, позволящем выразить свою индивидуальность, свое отношение, осмысление и интерпретацию субъективного и объективного мира.
3. Лексико-семантическая структура условного языка современной российской молодежи и русскоязычной молодежи Вьетнама имеют идентичную полевую структуру, состоящую из лингвокультурологических полей «Человек», «Табак и алкогольные напитки», «Интернет», «Компьютер», «Внешний мир», «Наркотики».
4. Условный язык современной российской молодежи и русскоязычной молодежи Вьетнама имеет зонную структуру, представленную ядерной и периферийной зонами. Ядерная зона условного языка молодежи - ядро его языкового сознания - описывает более значимые фрагменты мира и экспонируется семантическими признаками, отражающими языковые универсалии, которыми владеет большинство молодежи. Периферийная зона построена по принципу убывания яркости семантического признака. Зонная структура условного языка русскоязычной молодежи Вьетнама имеет такой же состав семантических признаков и ценностную структуру, что и условный язык молодежи, проживающей в РФ.
6. Условный язык русскоязычной молодежи Вьетнама обогащается за счет заимствования из вьетнамского общеупотребительного языка, который в настоящее время активно пополняется лексикой корейского, китайского и английского языков, а также условного языка вьетнамской молодежи.
7. Специфические черты менталитета вьетнамской лингвокультурной общности и их содержание отражаются в культурной коннотации лексических и фразеологических единиц условного языка.
Апробация результатов исследования. Диссертация обсуждалась на круглом столе в рамках международной конференции «Язык и личность в поликультурном пространстве» (Москва - Севастополь, 2012), Всероссийской конференции «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания: традиции и инновации» (Москва, 2012), на заседании кафедры русского языка и методики его преподавания Российского университета дружбы народов.
По теме исследования опубликовано 7 работ.
Структура работы. Диссертация (198 страницы машинописного текста) состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы (198 наименований), списка использованных словарей и энциклопедий (9 наименований).
Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются цель и задачи, определяются объект, предмет, методы исследования, теоретическая и практическая значимость, новизна, излагаются основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе предлагается краткий обзор научной литературы по проблеме исследования современного условного языка молодежи и его терминологических аналогов - «возрастного социолекта», «ограниченного в возрастном отношении социолекта», «субстандартного языка»; анализируются причины возникновения языка молодежи; функции условного языка; дается характеристика его лексико-семантической системы; определяется возрастной диапазон носителей молодежного языка; доказывается, что условный язык молодежи эксплицирует особый тип культуры -молодежную субкультуру и шире - молодежную культуру; в качестве носителя условного языка рассматривается языковая личность молодежи.
Во второй главе дается характеристика условного языка современной российской молодежи на фоне родной лингвокультуры. Рассматривается полевая и зонная структура условного языка молодежи.
В третьей главе осуществляется анализ содержания и структуры лексико-семантической структуры условного языка современной русскоязычной молодежи Вьетнама; исследуется влияние вьетнамской лингвокультуры на условный язык русскоязычной молодежи, проживающей на территории Вьетнама.
В заключении подводятся основные итоги исследования, намечаются перспективы дальнейшего исследования условного языка молодежи.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ УСЛОВНОГО
ЯЗЫКА МОЛОДЕЖИ 1.1. Категория «условный язык молодежи» в современной
лингвистике 1.1.1. Понятие «условный язык»
Условный язык - сложное многоуровневое явление, принадлежащее к некодифицированной системе языка.
Попытки исследования условного языка предпринимаются как в российской, так и в зарубежной лингвистике уже не одно десятилетие. Тем не менее, в современной лингвистике у категории «условный язык» нет научно обоснованного определения. Парадокс заключается в том, что, описывая элементы некодифицированной системы языка, например, сленгизмы, жаргонизмы, арготизмы, ученые относят их к условному языку, который как отдельная научная категория до сих пор практически не являлся объектом специального научного познания лингвистов.
Б.А. Серебренников [1970] условные языки подразделяет на собственно профессиональные «языки», групповые или корпоративные жаргоны, жаргоны деклассированных элементов, условные языки ремесленников-отходников и т.д., считая, что профессиональные языки (языки рыболовов, охотников, гончаров, деревообделочников, шерстобитов, сапожников) являются дополнительными лексическими системами к основной форме существования языка. Данные языки свойственны представителям определенного рода деятельности, профессии или отрасли производства.
По мнению ученого, профессиональные языки - это не языки в полном
смысле слова. Их собственно языковая часть ограничивается
специализированной лексикой, частично словообразованием и не
распространяется на звуковой и грамматический строй. Групповые или
корпоративные жаргоны возникают в группах людей, тесно связанных между
12
собой, например, службой в армии, обучением в институте или школе. В отличие от профессиональных социолектов, групповые жаргоны порождены не потребностью в назывании новых, общенародных, профессиональных понятий, а стремлением дать общеизвестным понятиям свое обозначение, отличающееся новизной и экспрессией.
Условные языки ремесленников-отходников, торговцев, шерстобитов, жестянщиков, печников, стекольщиков, коновалов, ямщиков, каменщиков, штукатуров, маляров, бондарей и т.д. и близких к ним социальных групп были широко использованы в царской России.
Особое место среди жаргонов занимает язык нищих, бродяг, воров -«воровской язык», который употребляется в сферах общения людей, принадлежащих к уголовному миру, как правило, отбывающих срок наказания в тюрьмах, лагерях или занимающихся преступной деятельностью на свободе.
Б.А. Серебренников внес безусловный вклад в теорию условного языка, но комплексного подхода к исследованию условного языка в его исследовании не наблюдаем.
Отсутствие четкой дефиниции, терминологическая неоднозначность и противоречивость, семантическая размытость понятия «условный язык» служат причиной того, что для его обозначения ученые употребляют такие термины-наименования, как «общественный язык», «язык общественных сословий», «профессиональный язык», «стилистический вариант языка», «речевой стиль», «социальный вариант речи», «социальный стиль», «арго», «жаргон», «сленг», «тайный язык», «социолект», «социальный диалект», «особый диалект», «общественный диалект», «групповой диалект» и др. [Грачёв 1992, 1996; Елистратов 1993; Ерофеева 2000; Серебренников 1988; Скворцов 1972,1994; Стойко 1957; Химик 2000; Яклова 2000,2001 и др.].
История изучения условного языка восходит к проблеме социально-
стилистической дифференциации языка и связана с тезисом И.А. Бодуэна де
Куртенэ о «горизонтальном» - территориальном и «вертикальном» -
социальном членении языка: «язык никогда не бывает абсолютно единым,
13
так как наряду с факторами, способствующими формированию единства, действуют факторы, создающие его неоднородность» [Общее языкознание, 1970: 452].
В «Общей терминологии» (2003) выделяется две формы существования языка: «стандартная (литературный язык и нормированные формы профессиональной речи) и субстандартная (городское и профессиональное просторечие, территориальные диалекты, жаргоны, арго)» [Общая терминология, 2003: 60]. Язык существует в виде множества аллосистем -идиолектов, диалектов, говоров, наречий, групп наречий, территориальных вариантов, наддиалектных языковых образований (койне), образующих взаимосвязанное и взаимообусловленное единство. Формы языкового общения включают в себя национальный и литературный язык, территориальные и социальные диалекты, говоры и просторечие. Формы существования национального языка охватывают территориальные и надтерриториальные образования: литературный язык, социально-классовые и социально-групповые диалекты, профессиональные языки и формы, связанные с возрастными и половыми различиями их носителей [Коровушкин, 2005: 137; Мечковская, 1994: 94].
Язык во всех своих проявлениях и разновидностях предстает как сугубо социальное явление, поскольку факторы, регулирующие существование и развитие языка, носят не только «внутриязыковой, но и социальный характер» [Маковский, 1962: 110].
В языке проявляется социальная неоднородность общества. По мнению Н.Б. Мечковской, формы существования языка могут быть представлены различными социальными диалектами (профессиональной речью, профессиональным арго, тайными корпоративными языками, кастовыми языками), просторечием, молодежным арго, обиходно-разговорной речью, литературным языком [Мечковская, 1994: 94].
Общей чертой всех языковых образований, попадающих под
категорию социальных диалектов, является ограниченность их социальной
14
основы. Социальные диалекты выступают дополнительным средством общения не всего народа, как литературный язык, и не всего региона, как территориальные диалекты, а отдельных коллективов, представители которых характеризуются определенными социально-сословными, производственно-профессиональными, групповыми и возрастными признаками [Бондалетов, 1987: 69]. Термин «социальный диалект», обозначающий вариант (разновидность) языка, которым пользуется та или иная часть этносоциума, в настоящее время употребляется для характеристики классовых, этнических, религиозных, экономических групп с определенным уровнем и типом образования [Железнова, 2003: 31-32].
Социальная дифференциация языка возможна по следующим критериям:
а) территории (местные, территориальные диалекты);
б) виде материального воплощения речи (устная и письменная формы общего языка);
в) структуре речевого процесса (диалогический и монологический варианты языка);
г) типу деятельности социального коллектива (функциональные стили языка);
д) социальным группам людей, социальным слоям населения (профессиональные, сословные, классовые варианты);
е) жанрам и типам словесных произведений;
ж) авторам словесных произведений [Головин, 1980: 345].
Ключевые характеристики языка - нормированность и ненормированность, соответственно, можно говорить о существовании двух форм языка (литературной и разговорной) или, в терминологии И.Р. Гальперина, двух пластов языка (литературного и нелитературного) [БАРС, 1987].
Условный язык представляет одну из форм существования языка,
противопоставленную функциями, сферой употребления, степенью и
спецификой нормирования высшей форме существования языка -
15
литературному языку [Мечковская, 1994: 94]. Благодаря своей ненормированности, условный язык тяготеет к нелитературным формам языка - социальному диалекту и просторечию.
Ограниченность употребления и ненормированность, противопоставление литературному языку - это то, что объединяет такие языковые варианты, как условный язык и социальные диалекты.
По определению В.Д. Бондалетова, общей чертой всех языковых образований, включаемых в категорию социальных диалектов, является «ограниченность их социальной основы: они выступают средством общения, причем дополнительным, отдельных социально-сословных, производственно-профессиональных, групповых и возрастных коллективов, а не всего народа или населения региона» [Бондалетов, 1987: 68]. Условный язык, подобно социальным диалектам, происходит «из социально-сословной, профессиональной, социально-возрастной, социально-половой, профессионально-половой, культурно-
эстетической дифференциации общества, представляющей его вертикальное членение» [там же].
По мнению М.М. Маковского [1982], социальные диалекты включают целый ряд генетически, функционально и структурно различных явлений: профессиональные диалекты (разновидность социального диалекта, объединяющая людей одной профессии или одного рода занятий), жаргоны (арго) (диалекты, состоящие из более или менее произвольно выбираемых, видоизменяемых и сочетаемых элементов одного или нескольких естественных языков и применяемые (обычно в устном общении) отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от остальной части данной языковой общности, иногда в качестве тайных языков), сленг, который занимает особое положение среди социальных диалектов.
С. Стоиков [1957] разделил социальные диалекты на профессиональные говоры и жаргоны. Последняя группа состоит из тайных говоров, групповых и корпоративных говоров, классовых говоров.
В монографии М.А. Грачева «Русское арго» [1997] приводится подробная классификация социальных диалектов русского языка, согласно которой социальные диалекты собой представляют:
1. Жаргоны:
а) классово-прослоечные (дворян, мещан, крестьян, духовенства и др.);
б) производственные (жаргоны любой профессии: заводских рабочих, строителей, ученых и т.д.);
в) по увлечениям и интересам (филателистов, картежников, игроков в домино, рыболовов и т.д.);
г) молодежные (учащейся, служащей молодежи, неформальных молодежных группировок);
2. Условные языки ремесленников-отходников и бродячих торговцев;
3. Арш деклассированных элементов.
Спорным является вопрос о территориальной закрепленности условного языка. Безусловно, в структуре условного языка в зависимости от места его экспликации будут появляться территориально-закрепленные лексические единицы, однако доминировать в структуре языка будут лексемы, обусловленные возрастом, полом, культурой и родом деятельности его носителей.
Не менее важным является вопрос о соотношении условного языка и просторечия - сложного многогранного феномена, границы которого по мнению Т.А. Кудиновой [2009] в последние десятилетия размываются.
Согласно квалификации В.В. Химика [1999], просторечие включает в себя следующие явления:
1) простая речь людей определенного социально-культурного статуса;
2) сниженные экспрессивы, имеющие нейтральные аналоги в литературной лексике;
3) вульгарные экспрессивы (грубые экспрессивы и экстремальные экспрессивы - матизмы);
4) многочисленные реноминации и экспрессивы жаргонного происхождения, которые утратили локальную и социальную ограниченность, стали общеупотребительными единицами, но с особой функционально-регистровой функцией сниженного обиходного, эмоционально-оценочного использования
Условный язык, в отличие от просторечия, занимающего промежуточное положение в структуре национального языка между диалектами (социальными и территориальными) и литературным языком, дистанцируется от литературного языка, тяготея преимущественно к социальным диалектам.
Е.Ю. Шамлиди [2008] в качестве компонента экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, рассматривает сленг.
Посредством условного языка возможно позиционирование своей принадлежности к определенной социальной, возрастной, группе, культуре. Условный язык представляет собой вторичную лексико-семантическую систему, использующую фонетику и грамматику первичной коммуникативной системы. В лексическом составе условного языка присутствует нейтральная, эмоционально-окрашенная, сниженная лексика, а также лексические единицы, которые могут приобретать новые лексические значения, известные лишь определенной группе - носителям конкретного условного языка.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Лингвокультурологическая характеристика военного сленга современного русского языка2005 год, кандидат филологических наук Ворожейкина, Ирина Александровна
Семантико-прагматический потенциал некодифицированного слова в публицистике постсоветской эпохи2007 год, доктор филологических наук Беглова, Елена Ивановна
Некодифицированная социально-оценочная лексика и ее использование в русском языке 80-90-х годов ХХ века1999 год, кандидат филологических наук Распопова, Татьяна Анатольевна
Сленг: региональные черты и процессы англизации: На материале речи молодежи г. Ставрополя и Красногвардейского района Ставропольского края2005 год, кандидат филологических наук Любицкая, Екатерина Владимировна
Язык фикрайтеров в Рунете: особенности формирования и функционирования2017 год, кандидат наук Афанасова, Наталья Владимировна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Куать Тхи Бинь Тхо, 2014 год
Список использованной литературы
1. Абраменкова В.В. Подростковая субкультура как пространство самореализации / В.В. Абраменкова // Мир психологии. - 2008. - № 1. - С. 175-189
2. Аверкина JI.A. Проблемы перевода немецкого молодежного сленга / Л.А. Аверкина // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. - 20101. - №1. - С. 96-99
3. Альбова З.В. Современный молодежный сленг - вариант разговорной речи, не совпадающей с нормой литературного языка и особенности его функционирования / З.В. Альбова // Научное обозрение. - 2009. - № 3. - 6770
4. Антипов А.Г., Штифель Е.А. О так называемых подонках / А.Г. Антипов, Е.А. Штифель // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2008. -№ 2. - С. 98-101
5. Антонова Л.Ю. Хобби как средство культурно инртеграции молодежи // Вестник Бурятского государственного университета. - 2012. - №6. - С. 253 -257
6. Апресян Ю.Д. Избранные труды / Ю.Д. Апресян. - Т. II. -М.: Языки русской культуры, 1995. - 676 с.
7. Арустамова A.A. Современный молодежный сленг и особенности его функционирования: на материале речи студентов Республики Адыгея / A.A. Арустамова. Дисс.... канд. филол. наук. - Майкоп, 2006. - 260 с.
8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
9. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов (ок. 7000 тер.) / О.С. Ахманова. - М.: Изд-во Советская энциклопедия, 1969. - 606 с.
10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М.: Сов. Энциклопедия, 1966. - 607 с.
11. Бабушкин, А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и
методика их выявления Текст. / А.П. Бабушкин // Методологические
199
проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. И.А. Стернина. -Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 52 - 57
12. Балашова Л.В. Концептуализация власти в социоморфной литературной и сленговой метафоре (сопоставительный аспект) / Л.В. Балашова //Политическая лингвистика. - 2010. - № 2. - С. 9-14
13. Балашова Л.В. Литературные и публицистические прецедентные феномены в современном сленге / Л.В. Балашова // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. - 2010. - № 2. -С. 30-35
14. Балашова Л.В., Сосновская A.A. Интернет-коммуникация в зеркале метафоры / Л.В. Балашова, A.A. Сосновская // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. - 2009. - №. 4. -С. 3-9
15. Беглова Е.И. Жаргонизмы в русском языке / Е.И. Беглова. - Стер-литамак: Тезаурус, 1994. - 178 с.
16. Белоножкин С.Г. Отражение системы ценностей американских студентов в виртуальной коммуникации // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. -2009. - № 5. - С. 162-166
17. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование / Э.М. Береговская // Вопросы языкознания. - 1996. - №3. -С. 32-41
18. Библиева О.В. Молодежный сленг как форма репрезентации молодежной культуры в средствах массовой информации / О.В. Библиева // Вестник Томского государственного университета. - 2007. - №3. - С. 62-65
19. Богин Г.И. Концепция языковой личности / Г.И. Богин. - Автореф. дис. ... д-ра фиолол. наук. - Л., 1982. - 31 с.
20. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. - Дис.... д-ра филол. н. - Л., 1984.
21. Богин Г.И. Современная лингводидактика / Г.И. Богин. - Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1980.-61 с.
22. Бондалетов В.Д. Арготизмы в словарях русского языка: учебное пособие к спецкурсу / В.Д. Бондалетов. - Рязань: Ряз. гос. пед. ин-т им. С.А.Есенина, 1987. - 86 с.
23. Бондалетов В.Д. Заимствования из германских языков в лексике русских условно-профессиональных арго / В.Д. Бондалетов // Язык и общество: Сб. ст. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1967. - С. 226-234
24. Бондалетов В.Д. Иноязычная лексика в русском арго: Уч. пособие по спецкурсу / В.Д. Бондалетов. - Куйбышев, 1987. -112 с.
25. Бондалетов В.Д. Условные языки русских ремесленников и торговцев. Условные языки как особый тип социальных диалектов: Уч. пособие. -Рязань: Изд-во Ряз. гос. пед. ин-та, 1974. - С. 1-112
26. Бондалетов В.Д. Цыганизмы в составе условных языков: Сб. науч. ст. / Сарат. гос. ун-т / В.Д. Бондалетов // Язык и общество. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1968. - Вып. 1. С. 235-243
27. Борискина С.Д., Желудкова Е.Г. Средства речевого воздействия в текстах рэпа (на материале французского языка) / С.Д. Борискина, Е.Г. Желудкова // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2008. - № 2. - С. 130-132
28. Вайчайтес Е.М. О сленге современной французской молодежи / Е.М. Вайчайтес // Вологдинские чтения. - 2006. - №60. - С. 14-16
29. Варфоломеева Е.А. Адаптация детей мигрантов и молодежная субкультура / Е.А. Варфоломеева // Вестник Астраханского государственного технического университета. - 2007. - № 5. - С. 171-174
Васильев В.П., Садретдинова JI.B. О реализации единства математической статистики и лингвистики в филологическом образовании / В.П. Васильев, JI.B. Садретдинова // Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Информационные технологии и математическое моделирование». - Томск: «Твердыня», 2002. С. 286 - 288
30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура:
Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - 4-е
201
изд., перераб. и доп. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Рус. Яз., 1983. - 269 с.
31. Вольф Е.М. Метафора и оценка / Е.М. Вольф // Метафора в языке и тексте. - М., 1988. - С. 52-65
32. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. - М.: Наука, 1985.-228с.
33. Воробьев В.В. Культурологическая парадигма русского языка: Теории описания языка и культуры во взаимодействии / В.В. Воробьев. - М.: Ин-т русск. языка им. A.C. Пушкина, 1994. - 76 с.
34. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В.В. Воробьев B.B. -М.: РУДН, 1997. - 331 с.
35. Ворожбитова A.A. Теория текста: антропоцентрическое направление: Учеб. Пособие / A.A. Ворожбитова. - М.: Высш. шк., 2005. 367 с.
36. Гойдова С. Молодежный жаргон в системе современного русского национального (общенародного) языка / С. Гойдова. Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2004. - 432
37. Головин Б.Н. Вопросы социальной дифференциации языка / Б.Н. Головин // Вопросы социальной лингвистики. - М.: Наука, 1969. - С. 343-354
38. Гольдин В.Е. Внутренняя типология русской речи и строение русистики / В.Е. Гольдин // Русский язык сегодня. Сб. статей. - М.: Азбуковник, 2000. - Вып. 1. - С. 53-65
39. Горшков П.А. Сленг хакеров и геймеров в Интернете / П.А. Горшков. Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2007. - 173 с.
40. Горшков П.А. Сленг хакеров и геймеров в интернете. Дисс. ... канд. филол. наук / П.А. Горшков. - М, 2007. -173 с.
41. Грачев М.А. «По фене ботаю тюрьму схлопотаю» / М.А Грачев // Русская речь. - 1993. №4. - С. 51-56.
42. Грачев М.А. Историко-этимологический словарь воровского жаргона / М.А. Грачев. - СПб.: Фолио-Пресс, 2000. - 254 с.
43. Грачев М.А. Механизм перехода арготизмов в общенародный язык / М.А. Грачев // Русский язык в школе. - 1996. - № 5. - С. 87-90.
44. Грачев М.А. Об этимологии в русском арго / М.А. Грачев // Русская речь. - 1994. - № 4. - С. 67-70.
45. Грачев М.А. Русское арго. Монография / М.А. Грачев. Н. Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 1997. - 246 с.
46. Грачев М.А. Словарь современного молодежного жаргона / М.А. Грачев. - М.: Эксмо, 2007. - 668 с.
47. Грачев М.А. Словарь тысячелетнего русского арго: 27 ООО слов и выражений / М.А. Грачев. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2003. - 1120 с.
48. Грачев М.А., Мокиенко В.М. Историко-этимологический словарь воровского жаргона. - СПб.: Фолио-Пресс, 2000. - 256 с.
49. Громов A.B. Неформалы: кто есть кто? / A.B. Громов. - М.: Мысль, 1990.-271 с.
50. Гумбольдт В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. М.:Прогресс, 1985. -448 с.
51. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. -Изд-во: «Рипол Классик», 2007.
52. Дьяков А.И. Словарь английских заимствований русского языка. -Новосибирск: Новосибирское книжное издатель-ство, 2010.-588 с.
53. Егошина Н.Б. О содержании понятия «сленг» в современной лингвистике / Н.Б. Егошина // Личность. Культура. Общество. - 2010. - №. -С. 286-290
54. Елистратов B.C. Словарь русского арго: Материалы 1980 1990 гг. / B.C. Елистратов. - М.: Русские словари, 2000. - 694 с.
55. Елистратов B.C. Словарь русского арго: Материалы 1980-1990 гг. / B.C. Елистратов. - М.: Русские словари, 2000. - 694 с.
56. Елистратов B.C. Наблюдение над современным городским арго / B.C. Елистратов // Вестник Московского университета. - Сер.9. Филология. -1993.-№ 1.-С. 80-87
57. Ерофеева Т.И. Социолект в стратификационном исполнении / Т.И. Ерофеева // Русский язык сегодня. - М.: Азбуковник, 2000. - С.85-92
58. Железнова Р.В. Социальная диалектология как научная дисциплина / Р.В. Железнова // Социальные варианты языка И: Материалылы междунар. науч. конф. - Н.Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2003. - С. 31 - 32
59. Загоровская О.В. Изменения в лексическом составе русского языка последних десятилетий XX века и словари /О.В. Загоровская // Культура общения и ее формирование: Материалы третьей региональной научно-методической конференции по преподаванию культуры общения в школе и вузе. - Воронеж: ВИПКРО, 1996. - С. 46-47
60. Загоровская О.В. Образный компонент в значении слова /О.В. Загоровская // Лексические грамматические компоненты в семантике языкового знака. - Воронеж, 1983. - С. 16-20
61. Залевская A.A. Вопросы выбора слов и заданий для экспериментального психолингвистического исследования /A.A. Залевская // Слово и текст: актуальные проблемы психолингвистики. - Тверь, 1994. - С. 14-29
62. Залевская A.A. Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста / Залевская A.A., Каминская Э.Е., Медведева И.Л., Рафикова Н.В. -Тверь, 1998.- 217с.
63. Залевская A.A. Специфика единиц и механизмов индивидуального лексикона / A.A. Залевская // Психолингвистические исследования значения слова и понимания текста. - Калинин, 1988. - С. 5-15
64. Зализняк A.A. О семантике щепетильности (обидно, совестно и неудобно на фоне русской языковой картины мира) /Зализняк A.A. // Логический анализ языка: Языки этики. - М., 2000. - С. 101-111
65. Земская Е.А. Словообразование / Е.А. Земская // Слова, с которыми мы все встречались: толковый словарь русского общего жаргона. - М., 1999. - С. 18-26
66. Иванов Л.Ю. Язык Интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура русской речи. - М., 2000.
67. Иванова Н.С. Язык молодежи и его субкультурная природа / Н.С. Иванова // Известия Уральского государственного университета. - Сер. 1. Проблемы образования, науки и культуры. - 2007. - №21. - 122-128
68. Исхакова Н.Р. Музыкальные предпочтения молодежи // Социологические исследования. - 2006. - № 6. - С.103-106
69. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
70. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987. -263 с.
71. Кожелупенко Т.П. Сленг как средство суюкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах / Т.П. Кожелупенко. -Дисс. ... канд. филол. наук. - СПб., 2009. - 177 с.
72. Колесниченко А.Н. Сленг в английском и русском языках: структурно-семантический, этимологический, функциональный и стилистический аспекты: на материале произведений Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» и Д. Гуцко «Русскоговорящий» / А.Н. Колесниченко. - Дисс. ... канд. филол. наук, Ростов-на-Дону, 2008. - 190 с.
73. Колесов В.В. Жизнь происходит от слова / В.В. Колесов. - СПб.: Златоуст, 1999. - 368 с.
74. Колесов В.В. Русская речь. Вчера. Сегодня. Завтра / В.В. Колесов. -СПб.: Юна, 1998.-248 с.
75. Колесов В.В. Язык города / В.В. Колесов. - М.: Высшая школа, 1991. -192 с.
76. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г.В. Колшанский. - М.: Наука, 1975. - 231 с.
77. Комлев Н.Г. Лингвистическая аксиология (постановка проблемы) // Теоретические проблемы социальной лингвистики. - М., «Наука», 1981.-е. 90-110
78. Комлев Н.Г. О культурном компоненте лексического значения / Н.Г. Комлев // Вестн. Моск. ун-та. Серия 9. Филология. -1966. - № 5. - С. 43-50
79. Копыленко М.М. О семантической природе молодёжного жаргоа / М.М. Копыленко // Социально-лингвистические исследования / под ред. Л.П. Крысина, Д.Н. Шмелёва. -М.: Наука, 1976. -С. 19- 86
80. Коровушкин В.П. Основы контрастивной: социолекгологии / Коровушкин В.П. Коровушкин. Дис. ... докт. филол. наук, 2005. - 646 с.
81. Краткий психологический словарь / Под ред. A.B. Петровского, М.Г. Ярошевского. - Ростов н/ Д.: Феникс, 1998. - 512 с.
82. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей ред. Е.С. Кубряковой. - М.: МГУ, 1996. - 245 с.
83. Критика буржуазных теорий молодежи / Б.Г. Лисин. - М.: Прогресс, 1982.-339 с.
84. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни. / Л.П. Крысин // Русский язык в школе. 1994. - №6. -С. 56-91
85. Крысин Л.П. О некоторых изменениях в русском языке конца XX века / Л.П. Крысин // Исследования по славянским языкам. - 2000. - №5. - С. 63-91
86. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л.П. Крысин. - М.: Наука, 1989. - 186 с.
87. Кубрякова Е.С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков / Е.С. Кубрякова // Вопросы филологии. - 2001. - № 1 (7). - С. 28-34
88. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. - М.: РГГУ, 1995. - С. 144 - 238
89. Кудинова Т.А. Интерпретация текстов судебно-медицинского дискурса / Т.А. Кудинова // Личность, речь и юридическая практика: Сб. научных трудов международной научно-методической конференции / отв. ред. Г.Г. Матвеева. - Ростов н/Д: ДЮИ, 2010. - Вып. XIII. - С. 126-129
90. Кудинова Т.А. К вопросу современной лннгвокультурной ситуации: экспансия субстандарта / Т.А. Кудинова // Известия Ростовского государственного строительного университета, Ростов н/Д, 2010. - Вып. 14. -С. 289-294
91. Кудинова Т.А. Криминальный жаргон в современной русской языковой картине / Т.А. Кудинова // Труды РГУПС: сб. научных трудов Ростовского государственного университета путей сообщения. - Ростов н/Д: Изд-во РГУПС, 2010. - Вып. 4 (13). - С. 99-103
92. Кудинова Т.А. Национальная специфика субстандарта и проблема лексического заимствования / Т.А. Кудинова // Гуманитарные и социально-экономические науки. - 2010. - № 3. - С. 157-160
93. Кудинова Т.А. Просторечие как лингвистический феномен: динамика понятия / Т.А. Кудинова // Научная мысль Кавказа. - 2009. - №4. - С. 135-137
94. Кудинова Т.А. Субстандарт как компонент современной языковой культуры / Т.А. Кудинова // Российское образование: проблемы и решения. Симпозиум IV. Международный туризм: текущие проблемы и прогнозы развития. Симпозиум V. Русский язык как государственный язык РФ и как средство межнационального общения. Симпозиум VI. Материалы VI Международного конгресса «Мир через языки, образование, культуру: Россия - Кавказ - Мировое сообщество». 11-15 октября 2010 г. - Пятигорск: ПГЛУ, 2010.-С. 201-204
95. Кудинова Т.А. Субстандарт как составная часть общественной культуры / Т.А. Кудинова // Наука и современность-2010: Сб. материалов II Международной научно-практической конференции. В 3-х частях. Часть 3 / под общ. ред С.С. Чернова. - Новосибирск: Издательство «СИБПРИНТ», 2010.-С. 120-125
96. Кудинова Т.А. Язык Интернет и жаргон падонков / Т.А. Кудинова // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики: Сб. научных трудов. Под ред. докт. филол. наук, проф. Т.Ю. Тамерьян. -Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2010. - Вып. XII. - С. 336 - 340
97. Курохтина Т.Н. Суржик в интернете / Т.Н. Курохтина // Вестник Московского университета. - Сер. 9. - Филология. - 2009. - № 2. - С. 101-112
98. Лаврова H.A. Компьютерные контаминанты-термины: стилистическая принадлежность и лингвистический статус / H.A. Лаврова // Сибирский филологический журнал. - 2010. - № 1. - С. 146-151
99. Лаврова H.A. Репрезентация контаминированных лексем в английских словарях сленга / H.A. Лаврова //Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2009. - № 4. - С. 68-69
100. Левикова С.И. Готика как она есть / С.И. Левикова // Философские науки. - 2006. - № 8. - С. 91-101
101. Левитов Н.Д. О психических состояний человека / Н.Д. Левитов - М.: Просвещение, 1964. - 344 с.
102. Леонтович O.A. Проблема внутренней формы я фразеологических единиц (на материале глагольных фразеологизмов английского языка) / O.A. Леонтович. Дисс.... канд. филол. наук. - М., 1986. - 199 с.
103. Леонтович O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография / O.A. Леонтович. - Волгоград: Перемена, 2002. - 435 с.
104. Леонтьев A.A. Потребности, мотивы и эмоции. - М., 1971. - 456 с.
105. Лихачев Д.С. Черты первобытного примитивизма воровской речи / Д.С. Лихачев // Статьи ранних лет: (сборник). - Тверь: Тверск. обл. отд-ние Рос. фонда культ., 1993. - С. 54-94
106. Лихачев Д.С. Черты первобытного примитивизма воровской речи / Д.С. Лихачев // Балдаев Д.С., Белко В.К., Исупов И.М. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы). -Одинцово: Края Москвы, 1992. - С. 354-398
107. Лурия А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. - Ростов н/Д: Феникс, 1998. -416 с.
108. Майоренко И.А. Концептуализация понятия «деньги» в лексической
системе и фонде устойчивых единиц русского, английского и французского
208
языков. / И.А. Майоренко. - Дис. ... канд. филол. наук. - Краснодар, 2005. -258 с.
109. Маковский М.М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология): Учебное пособие для пед. институтов по специальности «иностранные языки» / М.М. Маковский. - М., 1982.
110. Маковский М.М. Взаимодействие ареальных вариантов «сленга» и их соотношение с языковым стандартом / М.М. Маковский // Вопросы языкознания. - 1963.-№ 5.-С. 21-30
111. Маковский М.М. Взаимодействие ареальных вариантов «сленга» и их соотношение с языковым стандартом / М.М. Маковский // Вопросы языкознания. - 1963. - № 5. - С. 21-30
112. Маковский М.М. Языковая сущность современного английского сленга / М.М. Маковский // Иностранный язык в школе. - 1962. - № 4. - С. 102-112
113. Маркузе Г. Эрос и цивилизация. Одномерный человек: Исследование идеологии развитого индустриального общества / Г. Маркузе. - М.: ООО «Издательство ACT», 2002. - 526 с.
114. Маркузе Г. Эрос и цивилизация. Одномерный человек: Исследование идео.логии развитого индустриального общества / Г. Маркузе. - М: ООО «Издательство ACT», 2002. - 526 с.
115. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию Текст. / В.А. Маслова. - М.: Наследие, 1997. - 207 с.
116. Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг: формирование и функционирование. - Дисс. ... канд. филол. наук /Е.Е. Матюшенко. -Волгоград, 2007. - 188 с.
117. Метафора в язуке и тексте / Отв. редактор В.Н. Телия. - М.: Наука, 1988.-176 с.
118. Милованова JI.A. Языковая личность: лингводидактические характеристики / JI.A. Милованова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2005. - №3. - С. 119-124
119. Миралева О.Д. Современный русский молодежный жаргон: (Социолингвист, исслед.) / О.Д. Миралева. - М., 1994. - 166 с.
120. Митина С.Н. Речевое развитие личности в контексте языкового пространства / С.Н. Митина // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2010. - №4-2. - С.643-646
121. Нгуен Ван Тинь Становление основ профессиональной культуры студентов педагогических колледжей. - Дисс. ... канд. педаг. наук. - М., 2004. -174 с.
122. Нерознак В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины // Язык. Поэтика. Перевод. - М., 1996. - С. 112-116
123. Обухова Л.Ф. Детская психология: теории, факты, проблемы / Л.Ф. Обухова. - М.: Тривола, 1995. - 360.
124. Общая терминология: Вопросы теории. - 2-е изд., стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 248 с.
125. Общее языкознание. Формы существования, функция, история языка. -М.: Наука, 1970. - С. 478-501
126. Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка / Отв. ред. Б.А. Серебренников. - М., 1970. - 597 с.
127. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М.: АЗЪ, 1996 - 928 с.
128. Омельченко Е. Молодежные культуры и субкультуры / Е. Омельченко. - М.: Ин-т социологии РАН, 2000. - 262 с.
129. Палеева Е.В. Концепт «деньги» в языковой картине мира (на материале английского языка) / Е.В. Палеева // Филология и культура: мат-лы VII Международной науч. конф. 14-16 окт. 2009г. / отв. ред. H.H. Болдырев; Федеральное агентство по образованию, Ин-т языкознания рос. академии наук, ГОУ ВПО «Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина». - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. - С. 207-210
130. Петрова Ю.А. Молодежный сленг как языковая составляющая субкультуры / Ю.А. Петрова // Гуманитарные и социально-экономические науки. - 2010. - № 3. - С. 71-74
131. Поляков С.Д. Некоторые аспекты исследования повседневной жизни городских школьников в общеобразовательном учреждении / С.Д. Поляков // Вестник Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова. -Сер. Педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика. - 2010. - № 2. - С. 87-91
132. Попова З.Д., Стернин И.А. Интерпретационное поле национального концепта и методы его изучения / Попова З.Д., Стернин И.А. // Культура общения и ее формирование. - Воронеж, 2001. - Вып.8. - С. 27-29
133. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка / Попова З.Д., Стернин И.А. - Воронеж, 1984. - 247 с.
134. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике / Попова З.Д., Стернин И.А. - Воронеж, 2001. - 191 с.
135. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира / Попова З.Д., Стернин И.А. - Воронеж, 2002. -59 с.
136. Прошина Т.А. Нестандартная лексика английского языка / Т.А. Прошина // Вестник Адыгейского государственного университета. - Сер. 2. Филология и искусствоведение. - № 2010. - №1. - С. 116-119
137. Прошина Т.А. Номинация американского сленга посредством фразеологии (Рецензирована) / Т.А. Прошина // Вестник Адыгейского государственного университета. - Сер. Филология и искусствоведение. -2010.-№4.-С. 148-151
138. Псеунова Б.Х. Лексикографическое представление антропонима как компонента сленга способы образования антропонимических сленговых единиц / Б.Х. Псеунова // Мир науки, культуры, образования. - 2010. - № 6. -С. 16-19
139. Редкозубова Е.А. Лингвосемиотическое кодирование/декодирование в сленге / Е.А. Редкозубова // Известия высших учебных заведений. СевероКавказский регион. - Сер. Общественные науки. - 2009. -№ 2. - С. 124-127 Рожанский Ф. Сленг хиппи. Опыт словаря / Ф. Рожанский. - СПб.: Изд-во Европейского Дома, 1992. - 63 с.
140. Рубцова Е.А. Молодежный сленг как противоречивое явление в современной лингвистике / Е.А. Рубцова // Вестник Российского университета дружбы народов. - Сер. Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - 2009. - № 1. - С. 19-25
141. Русские пословицы и поговорки / Сост. А.И. Соболев. - М.: Сов. Россия, 1983.-304с.
142. Русский семантический словарь / Под ред. акад. Н.Ю. Шведовой. - М.: Азбуковник, 1998. - 802с.
143. Рюмин Р.В. О проекте создания словаря английского социолекта (опыт лексикографирования английского рифмованного сленга) / Р.В. Рюмин // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. - Сер. Общественные науки. - 2008. - №6. - С. 134-137
144. Саляев В.А. Экстралингвистические факторы формирования нового типа просторечия в 20-30-е гг. XX в. / В.А. Саляев //Вестник Новгородского государственного университета. - 2010. -№ 57. - С. 73-76
145. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи / Э. Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М.: Прогресс, Универс, 1993.1. -С. 26-203
146. Серебренников Б.А. Язык и мышление / Б.А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке. - М.: Наука, 1988. - 215 с.
147. Сериков В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем. - М.: Логос, 1999. - 272 с.
148. Скворцов Л.И. Арго / Л.И. Скворцов // Русский язык: Энциклопедия. -М., 1979. - С. 23-24
149. Скворцов JI.И. К созданию «Словаря русских жаргонизмов и жаргонных по происхождению слов / Л.И. Скворцов // Русистика (Берлин). -1994. -№ 1-2.-С. 113-123
150. Славянская мифология. Словарь-справочник / Сост. Л. Вагурина. - М.: Линор и Совершенство, 1998. - 318с.
151. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1885-1988
152. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1885-1988
153. Смольникова Е.Л. Когнитивный механизм прототипной субстантивной метафоры как конструкта американского сленга / Е.Л. Смольникова //Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. -2010.-С. 197-203
154. Сосновская A.A. Роль сленговых метафорических номинаций в интернет-общении // Известия Саратовского университета. Новая серия. -Серия: Филология. Журналистика. № 10. - С. 25-30
155. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры (Опыт исследования) / Ю.С. Степанов. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.-824 с.
156. Стойко Ст. Социальные диалекты (на материале болгарского языка) / Ст. Стойко // Вопросы языкознания. - 1957. - №1. - С.78-84
157. Суртаев В.Я. Социокультурное творчество молодежи: методология, теория, практика / В.Я. Суртаев. - СПб.: С.-Петерб. гос. унт-т. культуры и искусств, 2000. - 207 с.
158. Телия В.Н. Русская фразеология: семантика, прагматика и лингво-культурологические аспекты / В.Н. Телия. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
159. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2000. - 624 с.
160. Терпельц A.B. Лингвокультурная специфика концепта «kommunikation» в современной немецкой молодежной субкультуре // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. -2007.-№5.-С. 32-35
161. Титоренко М.Ю. Сленг как составляющая языковой личности подростка / М.Ю. Титоренко. - Дисс. ... канд. филол. наук., - М., 2003. - 203 с.
162. Трофимова Г.Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России. Функционирование русского языка в интернете: концептуально-сущностные доинанты. Монография. -М.: РУДЫ, 2011. - 436 с.
163. Тур A.A. Молодежная субкультура как социальное явление / A.A. Тур // Вологдинские чтения. - 2001. - №21. - С. 35-36
164. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / М. Фасмер. - СПб.: Азбука, 1996. - Т. 1-4
165. Фенько А.Б. Дети и деньги: особенности экономической социализации // Вопросы психологии. - 2000. - № 2. - С. 94-102
166. Фирсова Н.М. Фразеологизмы с соматическим компонентом в сленге молодежи Испании / Н.М. Фирсова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. - 2010. - №1. - С. 26-30
167. Фокина В.Н., Абрамова A.B., Дегтярева O.A. Язык общения интернет-социума Рунета. Становление и развитие (молодежный, компьютерный, интернет-сленг, компьютерные термины) / В.Н. Фокина, A.B. Абрамова, O.A. Дегтярева //Дистанционное и виртуальное обучение. - 2010. - № 10. - С. 5-18
168. Формановская Н.И. Речевой этикет как регулирующие правила речевого поведения / Н.И. Формановская // Функционирование литературного языка в уральском городе: Сб. науч. тр. Свердловск, УрГУ, 1990.-С. 13-20
169. Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета поведения / Н.И. Формановская. - М.: Русский язык, 1984. - 193 с.
170. Формановская Н.И., Шевцова C.B. Речевой этикет. Русско-английскиесоответствия: Справочник. 2-е изд., испр. / Н.И. Формановская, C.B. Шевцова. - М.: Высшая школа, 1992. - 80 с.
171. Фридман Ж.И. Язык и сознание / Ж.И. Фридман. - Воронеж: Истоки, 2006. - 53 с.
172. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков (языковой вуз) / В.П. Фурманова. - Дис. ... докт. пед. наук. - М., 1994. - 475 с.
173. Ха Дык Нгок. Народная художественная культура как фактор воспитания: на материале государства Вьетнам. Дисс. ... канд. пед. наук / Ха Дык Нгок. - Мурманск, 2005. - 153 с.
174. Хайдеггер М. Бытие и время. - Харьков: ФОЛИО, 2003. - 509 с.
175. Хайдеггер М. Бытие и время. - Харьков: ФОЛИО, 2003. - 509 с.
176. Химик В.В. Поэтика низкого или просторечие как культурный феномен / В.В. Химик. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. - 272 с.
177. Химик В.В. Русское городское просторечие / В.В. Химик // Материалы XXVIII межвуз. науч.-метод. конф. препод, и аспир. - Ч. 2. - СПб., 1999. - С. 21-25
178. Химик В.В. Русское городское просторечие / В.В. Химик // Материалы XXVIII межвуз. науч.-метод. конф. препод, и аспир. - Ч. 2. - СПб., 1999. - С. 21-25
179. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. / П.Я. Черных. - М.: Русский язык, 1999. - Т. 2. - 464с.
180. Чернышенко В.В. Экзистенциальные проблемы современных молодежных субкультур / В.В. Чернышенко // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2009. -№114.-С.136-139
181. Шаклеин В.M. К вопросу об арготических номинациях в современной маргинальной культуре. Русский язык и культура речи (изучение и преподавание) Сборник. - М.: ЭКОН. - 2000.
182. Шаклеин В.М. Русский язык в условиях современной лингвокультурной ситуации // Межкультурные коммуникации: реалии и перспективы. Сборник докладов Международной научной конференции. Крым, Алушта, изд-во РУДН. 2002.
183. Шаклеин В.М. Состояние и перспективы изучения русского языка в странах СНГ и Балтии (анализ лингвокультурной ситуации). Русский язык на рубеже тысячелетий. Материалы Всероссийской конференции 26-27 октября 2000 г. В 3-х т. Т.З. Теория и практика преподавания русского языка: традиции и перспективы. СПб.: Филологический факультет СПбГУ. 2001.
184. Шаклеин В.М. Этноязыковое видение мира как составляющая лингвокультурной ситуации. Вестник Московского университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - № 1. - 2000. - С. 73-78 Шаклеин В.М. Русский язык в национальных образованиях современной России (анализ лингвокультурной ситуации). Россия и Запад: диалог культур. 7-я международная конференция. 28-30 ноября 2000 г. - М.: МГУ, 2000
185. Шамлиди Е.Ю. Сленг как неотъемлемая часть просторечия и норма (на материале английского и русского языков) / Е.Ю. Шамлиди // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2008. - № 4.-С. 98-103
186. Шанский Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка / Под ред. чл.-корр. АН СССР С.Г. Бархударова. -М.: Просвещение, 1971. - 542с.
187. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В.И. Шаховский. - Воронеж: ВГУ, 1987 - 140 с.
188. Шаховский В.И. Эмоции как компонент культуры языкового общества и языковая личность //Язык и культура. Материалы конференции / В.И. Шаховский. - Киев, 1999. - С. 56 -67
189. Шевченко O.B. Молодежная субкультура как объект лннгвокультурологическнх исследований / О.В. Шевченко // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2009. - №114. - С. 241-249
190. Шевченко О.Н. Языковая личность переводчика (на материале дискурса Б.В. Заходера) / О.Н. Шевченко. - Автореф. дис.... канд. филол. наук. - Волгоград, 2005. - 22 с.
191. Щепанская Т.Б. Система: тексты и традиции субкультуры. - М.: ОГИ, 2004.-286 с.
192. Щербакова О.И., Бруева Е.Т. Социально-корпоративная лексика. Словарь жаргона преступников: Учеб. Пособие / О.И. Щербакова, Е.Т. Бруева. - Минск: Изд-во Акад. МВД Республики Беларусь, 1994. - 210 с.
193. Щербинина Ю.В. Аспекты работы по преодолению инвективно-сленгового словоупотребления в речи учащихся / Ю.В. Щербинина // Русский язык в школе. - 2009. - № 3. - С. 18-25
194. Этимологический словарь славянских языков / Под ред. О.Н. Трубачева. - М.: Наука, 1979. - Вып. 7. - 224 с.
195. Юганов И. Юганова Ф. Русский жаргон 60—90-х гг.: Опыт словаря / И. Юганов, Ф. Юганова. - М.: Помовский и партнеры, 1994. - 317 с.
196. Яклова А. Развитие понятия арго в чешской лингвистике / А. Яклова // Славяноведение. - 2001. - №1. - С.58-62
197. Яклова А. Развитие понятия сленг в чешской лингвистике / А. Яклова // Славяноведение. 2000. - №5. - С. 86 - 91
198. Jespersen 0. Essentials of English Grammar. - Ldn., 1946. - 188 p.
199. Сайты интернета:
- http://vk.com
- http://mail.ru
- http://jargol.ru
- http ://www.bestreferat.ru-19125 .html
- http://www.bestreferat.ru-21138.html
http://www.focus-travel.ru http://chat.ru.com/chat/
Список использованных словарей
1. Краткий психологический словарь / Под ред. A.B. Петровского, М.Г. Ярошевского. - Ростов н/ Д.: Феникс, 1998. - 512 с.
2. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей ред. Е.С. Кубряковой. - М.: МГУ, 1996. - 245 с.
3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М.: АЗЪ, 1996 - 928 с.
4. Русский семантический словарь / Под ред. акад. Н.Ю. Шведовой. - М.: Азбуковник, 1998. - 802с.
5. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1885-1988
6. Толковый словарь русских глаголов / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. - М.: Аст-Пресс, 1999. - 704 с.
7. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / М. Фасмер. - СПб.: Азбука, 1996. - Т. 1-4
8. Фразеологический словарь русского языка / Сост. Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров. Под ред. А.И. Молоткова. - М.: Русский язык, 1978. - 543 с.
9. Этимологический словарь славянских языков / Под ред. О.Н. Трубачева. - М.: Наука, 1979. - Вып. 7. - 224 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.