Толерантность как коммуникативная категория: Лингвистический и лингводидактический аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Шамсутдинова, Екатерина Юрьевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 261
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шамсутдинова, Екатерина Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1 Проблема толерантности в современных гуманитарных науках
1.1. Толерантность как философская, этическая, социологическая, этническая, психологическая и культурологическая проблема в ее отношении к языку.
1.1.1. Толерантность как философская проблема.
1.1.2. Толерантность как этическая проблема.
1.1.3. Толерантность как социологическая проблема.
1.1.4. Толерантность как этническая проблема.
1.1.5. Толерантность как психологическая проблема.
1.1.6. Толерантность как культурологическая проблема.
1.2. Проблема толерантности в межкультурной коммуникации.
1.3. Лингвокультурологический аспект толерантности.
1.4. Ценности и стереотипы в контексте формирования толерантного поля в межкультурной коммуникации.
Выводы.
ГЛАВА 2 Ассоциативные поля как отражение ценностных ориентации и стереотипов лингвокультурных сообществ.
2.1. Теория ассоциативного поля в психолингвистике.
2.2. Ассоциативный словарь как форма презентации ассоциативного поля.
2.3. Свободный ассоциативный эксперимент. Методика и обоснование проведения.
2.4. Анализ результатов свободного ассоциативного эксперимента.
2.4.1. Оппозиция «Любовь» - «Ненависть» в русской и польской языковой картине мира.
2.4.2. Оппозиция «Счастье» - «Несчастье» в русской и польской языковой картине мира.
2.4.3. Оппозиция «Друг» - «Враг» в русской и польской языковой картине мира.
2.4.4. Оппозиция «Свой» - «Чужой» в русской и польской языковой картине мира.
2.4.5. Оппозиция «Родина» - «Чужбина» в русской и польской языковой картине мира.
2.4.6. Изменения в языковой картине мира русских (по материалам САНРЯ и РАС).
Выводы.
ГЛАВА 3 Формирование толерантного поля личности как лингводидактическая задача в процессе преподавания РКИ.
3.1. Толерантность как педагогическая проблема.
3.2. Анализ современной учебной литературы (РКИ) с точки зрения наличия / отсутствия толерантных установок.
3.3. Причины возможных разногласий: взгляд преподавателя vs взгляд студента.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Формы выражения толерантности в русском речевом общении2010 год, кандидат филологических наук Кан Сын Мин
Лингвокультурная компетентность личности как культурологическая проблема2007 год, доктор культурологии Городецкая, Людмила Александровна
Диахронический аспект концепта толерантность в разных лингвокультурах: на материале испанского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Богатырева, Светлана Николаевна
Характеристика прецедентных феноменов как ядерных элементов национального языкового сознания: на материале русского и французского языков2011 год, кандидат филологических наук Латышева, Вера Леонидовна
Межкультурная коммуникация в системе социологического знания2010 год, доктор социологических наук Могилевич, Бронислава Рафаиловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Толерантность как коммуникативная категория: Лингвистический и лингводидактический аспект»
В центре данного научного исследования одна из злободневных и острых проблем современности - проблема толерантности. Интерес мирового сообщества к проблеме толерантности актуализировался на рубеже XX и XXI в.в. ООН провозгласила 1995г. Годом толерантности, в то же время начинается и ее активное обсуждение в прессе, на телевидении, на конференциях, выходит альманах «Век толерантности», толерантности посвящен сайт www.tolerance.ru. Решением правительства Российской Федерации на 2002-2005 г.г. была принята федеральная программа «Формирование установок толерантного сознания, веротерпимости и профилактика экстремизма в гражданском обществе». Наконец, XXI век называют Веком толерантности.
Интерес научного сообщества к проблеме толерантности отразился в целом ряде публикаций: книг, монографий, статей как в России, так и за рубежом.
Философский аспект проблемы толерантности рассматривается в работах JI.B. Скворцова (Скворцов 1996), В.М. Золотухина (Золотухин 1999), А.В. Пер-цева (Перцев 2002, 2003), Б.В. Емельянова (Емельянов 2003), Е.Б. Рашковского (Рашковский 2003), Е.Г. Трубиной (Трубина 2003), А.К. Якимовича (Якимович 2003).
Религиозный аспект толерантности рассматривается в работах П.О. Николаева (Николаев 1996), М.Б. Хомякова (Хомяков 2003, 2004), И.В. Бестужева-Лады (Бестужев-Лада 2002), К. Hubner (Hubner 2003).
Анализу этического аспекта проблемы толерантности посвящено диссертационное исследование P.P. Валитовой (Валитова 1997), а также работы Г.Н. Шихардиной (Шихардина 2001), Д.З. Мутагирова (Мутагиров 2003), А.А. Гусейнова (Гусейнов 2004), В.А. Салимовского (Салимовский 2004), Т.П. Скрип-киной (Скрипкина 2004).
Социально-политический аспект проблемы толерантности рассматривается в работах О.В. Волосова, Г. Шабалы (Волосов, Шабала 1996), М.Д. Кул-таевой (1996), Т. Росийчука (Росийчук 1996), М. Уолцера (Уолцер 2000), Л.М.
Дробижевой (Дробижева 2003), Г.У. Олпорта (Олпорт 2003), А.Е. Galeotti (Galeotti 2004).
Этническая составляющая проблемы толерантности рассматривается в работах Ю.А. Сорокина (Сорокин 1994), В.Ю. Хотинец (Хотинец 2002), М.Б. Ешича (Ешич 2002), Л.П. Крысина (Крысин 2003), Н.М. Лебедевой (Лебедева 2002, 2003), Ю.П. Платонова (Платонов 2003).
Анализу проблем толерантности в языке СМИ посвящены работы А.А. Молчановой (Молчанова 1996), О.Н. Савиновой (Савинова 2002), М.В. Горбачевского (Горбаневский 2003), В.К. Мальковой (Малькова 2002, 2003), Л.В. Са-гитовой (Сагитова 2003), Э.В. Чепкиной (Чепкина 2003, 2004), Е.В. Власовой (Власова 2004), Т.А. Воронцовой (Воронцова 2004), А.А. Дасько (Дасько 2004),; Л.В. Ениной (Енина 2004), О.П. Ермаковой (Ермакова 2004), А.А. Леонтьева и А.Д. Леонтьева (Леонтьев А.А., Леонтьев А.Д. 2004), А.В. Олянича (Олянич 2004), А. Шароградской (Шароградская 2004), И.М. Дзялошинского (Дзяло-шинский 2005), М. Хультберг (Хультберг 2005), A. Wenzel (Wenzel 1981).
Проблемам политической корректности языка посвящены работы Р. Ко-чесокова (Кочесоков 2003), Н.Н. Шульгина (Шульгин 2003), Л.П. Лобановой (Лобанова 2004).
Психологический аспект проблемы толерантности рассматривается в работах Н. Бастуй (Бастуй 1996), Е.Ф. Ивановой (Иванова 1996), Г.У. Солдатовой: (Солдатова 2002, 2003, 2004), Е. Ивахненко (Ивахненко 2003), А.А. Леонтьева (Леонтьев А.А. 2003).
Культурологическая составляющая толерантности является предметом рассмотрения в работах Г.В. Ейгер, Н.И. Масловой (Ейгер, Маслова 1996), В.А. Круковской, А.В. Яременко (Круковская, Яременко 1996), В.Г. Федотовой (Федотова 1996), А.А. Никишенкова (Никишенков 2002), Е.Ф. Тарасова (Тарасов 2002), О.В. Рябова (Рябов 2004), О.А. Снеговой (Снеговая 2005).
Лингвокультурологический аспект проблемы толерантности рассматривается в работах С.Г. Тер-Минасовой (Тер-Минасова 2000), Н.А. Купиной hi О.А. Михайловой (Купина, Михайлова 2002), Б. Назарова (Назаров 2002), М.Я.
Гловинской (Гловинская 2003), Н.И. Формановской (Формановская 2003), А.Д. Шмелева (Шмелев 2003).
Вопрос о лингво-прагматическом потенциале толерантности затрагивает-; ся в работах С.В. Свирковской (Свирковская 2005) и Т.К. Соловьевой (Соловьева 2005).
Дидактическому аспекту толерантности посвящены работы М. Липмана (Липман 1995), Л.А. Месеняшиной (Месеняшина 1996), Е.Л. Рождественской (Рождественская 2001), A.M. Байбакова (Байбаков 2002 Б III, 2003), М.Н. Гу-богло (Губогло 2002), Л.П. Ильченко и Е.А. Некрасовой (Ильченко, Некрасова 2003 Б III), О.М. Казарцевой (Казарцева 2003 Б III), С.Л. Братченко (Братченко 2004), Н.В. Кукушкина (Кукушкин 2004 Б III), Е.В. Рыбак (Рыбак 2004), П.В. Сысоева (Сысоев 2004), Ю.В. Щербининой (Щербинина 2004 Б III). . ч >
Вопрос об определении статуса толерантности в лингвистике рассматривается в работах И.А. Стернина (Стернин 2003, 2004), М.Я. Гловинской (Гловинская 2003), О.А. Михайловой (Михайлова 2004), М.Я. Дымарского (Дымар-ский 2004), Н.И. Формановской (Формановская 2004).
Вопрос о толерантности с лингводидактических позиций применительно к межкультурной коммуникации был рассмотрен в работах И.А. Стернина (Стернин 2001), С.К. Милославской (Милославская 2001), Н.Д. Бурвиковой и В.Г. Костомарова (Бурвикова, Костомаров 2004), И.П. Лысаковой (Лысакова 2004), а также затрагивается в работах Е.А. Ничипорович (Ничипорович 1998),, Ю.Е. Прохорова и И.А. Стернина (Прохоров, Стернин 2002), К.С. Федоровой (Федорова 2002), Т.А. Евстигнеевой (Евстигнеева 2003).
Однако анализ появившихся за последние годы публикаций показывает, что у ученых нет не только единства в понимании толерантности, но и отсутствует сколько-нибудь определенное место феномена толерантности в парадигме научного знания. Остается открытым вопрос: что есть толерантность'. слово-концепт, категория или принцип?
Несмотря на известную разработанность проблемы в области философского знания, этнопсихологии и социологии, место феномена толерантпцсти в, лингвистике по сей день не в полной мере определено. Недостаточно четко обозначены границы толерантности и других категорий: вежливости, полит-корректности. Нет строгой дефиниции термина толерантность применительно к сфере межкультурной коммуникации (далее МК). Не вполне изученным остается вопрос о применении и области функционирования толерантных установок в МК. Недостаточно разработанной остается и лингводидактическая составляющая проблемы толерантности в сфере преподавания русского языка как иностранного (далее РКИ). Все сказанное определяет актуальность данной работы.
Объектом данного исследования является толерантность как коммуникативная категория в лингвистическом и лингводидактическом аспектах.
Предметом диссертационного исследования является лингвофилософ-ская характеристика функционирования и применения в сфере МК коммуникативной категории толерантность через описание ряда базовых оппозиций концептосферы русского и польского лингвокультурных сообществ (далее JIKC) на основе сопоставительного анализа ассоциативных полей оппозиций Любовь-Ненависть, Счастье-Несчастье, Друг-Враг, Свой-Чужой, Родина-Чужбина в русской и польской лингвокультуре.
Целью диссертационного исследования является систематизированная характеристика коммуникативной категории толерантность в лингвистическом и лингводидактическом аспектах в сфере МК. Цель исследования предусматривает решение следующих основных задач:
• определение и разграничение понятий толерантность, терпимость, вежливость, политкорректность;
• определение места феномена толерантности в лингвокультурологии и теории МК;
• описание базовых оппозиций ассоциативных полей концептов, характеризующих национальное самосознание русского и польского J1KC, на материале русского и польского языков;
• определение общих зон ассоциативных полей данных концептов, способствующих формированию толерантного поля языковой личности в МК;
• выявление толерантных / интолерантных установок данных JIKC и их характеристика;
• выявление и описание изменений в языковом сознании носителей русского языка по материалам Словаря ассоциативных норм русского языка (1977 г.) и Русского ассоциативного словаря (1996 г.) в сравнении с данными нашего ассоциативного эксперимента (2004-2005);
• определение и описание толерантного коммуникативного стиля педагога;
• анализ современной учебной литературы по РКИ с точки зрения наличия/отсутствия толерантных установок в ее содержании;
• описание зоны коммуникативного дискомфорта в педагогическом общении «преподаватель РКИ - студент-иностранец».
Материалом для исследования послужили: научная филологическая литература по проблеме толерантности и литература из смежных гуманитарных областей, учебники и учебные пособия по РКИ, данные ассоциативного эксперимента, проведенного в 2004-2005 г.г.; картотека по данным различных словарей (500 единиц) и произведений художественной литературы (100 единиц).
Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в нем феномен толерантности анализируется в качестве коммуникативной категории в сфере именно межкультурной коммуникации, описываются национальные (ин)толерантные установки ряда лингвокультурных сообществ, а также дается определение и описание толерантного поля языковой личности.
Теоретическая значимость данного исследования состоит в постулировании адекватного определения феномена толерантности именно для сферы МК, в разграничении сфер использования терминов толерантность, терпимость, вежливость, политкорректность. Данное исследование содержит подробный анализ ассоциативных полей таких важных оппозиций национального самосознания русского и польского JIKC как Любовь-Ненависть, Счастье-Несчастье, Друг-Враг, Свой-Чужой, Родина-Чужбина. В нем зафиксированы общие и дифференцирующие черты в оценке означенных оппозиций русскими и поляками. Дан сравнительный анализ изменений в языковом сознании носителей русского языка в восприятии вышеназванных оппозиций по материалам Словаря ассоциативных норм русского языка, Русского ассоциативного словаря и нашего ассоциативного эксперимента; кроме того, дана подробная характеристика прямого и опосредованного (через учебники) взаимодействия в сфере МК в аспекте преподавания РКИ с позиций толерантности.
Основными методами исследования являются описательно-аналитический, сравнительно-сопоставительный, экспериментальный, количественный методы, а также метод анкетирования и интервьюирования информантов.
Практическая значимость работы определяется тем, что как теоретический, так и словарный материал исследования может использоваться в спецкурсах по проблемам межкультурной коммуникации, в практике работы преподавателей РКИ (особенно со студентами-поляками); при подготовке спецкурсов о соотношении русской и польской лингвокультуры. Конкретный языковой материал, данный в Приложении, может быть использован при создании современных ассоциативных словарей.
Апробация работы. По теме диссертационного исследования сделаны доклады:
Семантические поля «Любовь» и «Ненависть» в русской языковой картине мира. Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина. День науки, (декабрь 2003);
Проблема толерантности в международной коммуникации (лингвокультуро-логический аспект). Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина. День науки, (декабрь 2004);
Ассоциативные поля «Свой» - «Чужой» в языковой картине мира русских и поляков. Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина. VI Кирилло-Мефодиевские чтения, (май 2005).
Также опубликованы следующие статьи:
1. Семантические поля «Любовь» и «Ненависть» в русской языковой картине мира // Вопросы филологических наук. - 2004. - № 1(5). - С.30-33.
2. Проблема толерантности в международной коммуникации (лингвокультурологический аспект) // Вопросы гуманитарных наук. — 2005. - № 1(16). — С. 164-167.
3. Толерантность в парадигме гуманитарного знания // Известия ТулГУ. Сер. Язык и литература в мировом сообществе. Вып. 8. - Актуальные вопросы языкознания. - Тула: Изд-во ТулГу, 2005. - С. 193 - 196.
4. Ассоциативные поля «Свой» - «Чужой» в языковой картине мира русских и поляков // Современные гуманитарные исследования. - 2005.- № 6. -С.148-151.
5. Шамсутдинова Е.Ю. Причины возможного коммуникативного дискомфорта. Взгляд преподавателя vs взгляд студента (к проблеме толерантности в лингводидактическом аспекте) //Толерантность. // Учительская: URL: http: //www.tolerance.ru /p-teacher-kabinet.shtml (2005. 3 дек.)
Диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии и Приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Толерантность массово-информационного дискурса идеологической направленности2007 год, кандидат филологических наук Южакова, Юлия Владимировна
Выражение совета в английской и русской коммуникативных культурах2006 год, кандидат филологических наук Архипенкова, Анастасия Юрьевна
Толерантность: от феномена к лингвокультурному концепту2007 год, кандидат филологических наук Сумина, Екатерина Сергеевна
Толерантная речевая коммуникация: лингводидактическая теория и практика2007 год, доктор педагогических наук Просвиркина, Ирина Ивановна
Сравнительное исследование содержания концепта "экономика" в китайском и русском языковом сознании: По результатам ассоциативного эксперимента2004 год, кандидат филологических наук Ван Биндун
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Шамсутдинова, Екатерина Юрьевна
Выводы
1. Важным в процессе интеркоммуникации оказывается понятие педагогической толерантности. Толерантный коммуникативный стиль педагога проявляется в умении отстаивать свою позицию, быть автономным, но не отчужденным, спонтанным, но не импульсивным, критичным, но не агрессивным, вести себя твердо, но корректно, выражать недовольство или радость, но не злость и злорадство, агрессию.
2. Большинству из проанализированных нами учебников свойственно тактичное и внимательное отношение к студенту-иностранцу, стремление понять его и быть понятным для него, присутсвие в них проанализированных в главе 2 оппозиций подтверждает значимость их исследования и практическую ценность полученных результатов.
3. Наличие общих зон в представлениях субъектов педагогического общения друг о друге позволяет говорить о возможности формирования толерантного поля языковой личности в межкультурной коммуникации.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Вступая в межкультурную коммуникацию, представители разных народов сталкиваются с определенными трудностями (от неполного понимания до полного непонимания). Причина подобных «сбоев» в незнании или неверной интерпретации базовых констант (концептов) иноязычной культуры. Сопоставительное изучение данных ассоциативных экспериментов, фиксирующих восприятие и оценку базовых оппозиций национального самосознания в языковой картине мира русского и польского лингвокультурного сообщества, позволяет осмыслить общее и дифференциальное в их базовых ценностях и стереотипах, что способствует формированию предпосылок для создания толерантного поля языковой личности в межкультурной коммуникации.
В настоящем диссертационном исследовании рассмотрена коммуникативная категория толерантность и область ее применения в аспекте межкультурной коммуникации. Рассмотрены истоки появления толерантности, особенности функционирования термина толерантность в философском, религиозном, этическом, этническом, социальном, психологическом аспектах; соотношение толерантности с такими категориями как терпимость, вежливость, политкорректность.
Толерантность и терпимость имеют существенные отличия в значении. Терпимость как нравственная категория возникла в христианской традиции, толерантность же в большей мере связана со светской и политической жизнью общества. Христианская терпимость родственна гражданской толерантности, однако они по-разному интерпретируют принципы взаимоотношений между людьми. Терпимость для христианства стоит в одном ряду с такими нравственными категориями как сочувствие, сострадание, самопожертвование, «милость к падшим» и т.п. Толерантность как гражданская позиция не предполагает столь сильную эмоциональную компоненту, а, скорее, рациональную: толерантный способ существования выгоднее, удобнее, спокойнее, т.е. терпимость - любовь в христианстве, толерантность — уважение как гражданская позиция.
Определяя место феномена толерантности в контексте МК, невозможно не затронуть этическую, этническую и психологическую составляющие проблемы толерантности. В этическом плане следует противопоставить толерантность и политкорректность. Коммуникативная категория толерантность (ККТ) и политкорректность - явления, которые зиждятся на разных основаниях. Первая основывается на принципе уважения к поступкам, образу действий и жизни окружающих, который ограничивается моральными требованиями. Вторая же размывает критерии этической оценки и представляет собой одну из разновидностей концепции морального обоснования насилия. Вежливость является национально-специфической коммуникативной категорией, связанной с конкретной культурой. Толерантность же, в нашем понимании, прокладывает мост от одной культуры к другой, в том числе от одного понимания вежливости к другому. Сближает обе категории то, что они являются межличностными и призваны регулировать (гармонизировать) взаимоотношения между людьми.
Проблема толерантности в ее социальном аспекте связана с влиянием языка СМИ на формирование социальных идентификаций, (ин)толерантных установок сознания и поведения с помощью различных стратегий речевого воздействия. Проблемы толерантности языка журналистики уже стали предметом обсуждения лингвистов.
Социальные проблемы толерантности тесно переплетены с этническими, поскольку фактор этнической принадлежности часто оказывается решающим и в актах социального взаимодействия. Одним из важнейших средств формирования этнического самосознания, а также воздействия на этническое самосознание является язык. Он не только выступает этнодифференцирующим фактором, отличая «своих» и «чужих», но и формирует определенный образ, стереотип «чужого». В случае сформированности «негативного образа чужого» языковыми средствами СМИ сценарий дальнейшего развития событий может вылиться в межэтническое столкновение. Коммуникативная категория толе рантность выступает в данном случае в качестве ресурса лингвистической' терапии.
Очевидна также связь между психологическим феноменом ксенофобии и лингвистическими средствами его выражения в масс-медиа (различные стратегии речевой агрессии и манипуляции). Толерантная коммуникативная стратегия представляет собой противоположность речевой агрессии и формам конфликтной речевой манипуляции. Коммуникативная категория толерантность понимается нами как категория, лежащая в основе речевого воздействия с «благими» по отношению к адресату намерениями, реализованными в корректной форме.
Важной характеристикой толерантности как коммуникативной категории является ее диалогический характер: т.е. данная коммуникативная категория оказывается востребованной субъектом для его взаимодействия с другими.
При лингвофилософском анализе феномена толерантности нами были выделены следующие категориальные признаки ККТ: диалогичность; способность успешно пересекать границы между разными культурами; ценностный потенциал; реализованность в языковом фонде (от лексического до синтаксического уровня); эффективность в качестве ресурса лингвистической терапии.
Так как участия в жизни мирового сообщества невозможно избежать практически ни одной культуре, наиболее приемлемой формой такового следует признать диалог культур, основанный на толерантности и исключающий насилие и подавление, имея ввиду, что «гарантом толерантности и уважения к другим культурам является подлинное уважение и к своей культуре и глубокое знание традиций своего народа» (Сажин, 2001, 34).
Коммуникативная категория толерантность имеет большой потенциал именно в сфере межкультурной коммуникации, поскольку создает предпосылки для ее успешного осуществления, что доказывает необходимость ее использования в преподавании РКИ. В качестве определения толерантности релевантного именно для сферы МК нами предлагается следующее: Толерантность как коммуникативная категория — это 1) справедливая и объективная позиция по отношению к тем, чьи мнения, поступки, раса, религия и т.д. отличны от наших собственных; 2) справедливая и объективная позиция по отношению к мнениям и поступкам, отличным от наших собственных; 3) активный интерес к идеям, мнениям, поступкам, чуждым нашим собственным; 4) адекватное языковое и речевое оформление этих составляющих в процессе межкультурной коммуникации, выражаемое в коммуникативных стратегиях и речеповеденческих тактиках коммуникантов.
Знание ассоциативных полей базовых лингвокультурных оппозиций: Любовь-Ненависть, Счастье - Несчастье, Свой-Чужой, Друг - Враг, Родина -Чужбина, эксплицирующих содержание концептосферы разных ЛКС, будет способствовать созданию толерантного поля языковой личности в МК.
Проблема толерантности в межкультурной коммуникации связана с незнанием или неверной интерпретацией базовых концептов иноязычной культуры. Вопрос о толерантности встает, когда коммуникантам приходится сталкиваться и преодолевать коммуникативные, и шире -культурные барьеры в общении. Толерантность как категория, призванная прокладывать мост от одной культуры к другой, принимать, понимая, рассматривается нами в качестве автономной по отношению к категории вежливости, которая, в свою очередь, понимается нами как национально-специфическая, подчеркивающая национальное своеобразие определенной культуры.
В лингвокультурологическом аспекте толерантность рассматривается в рамках триады «язык — нация — культура». Чтобы сократить число барьеров и коммуникативных неудач, лингвокультурологией изучаются лингвоспецифич-ные феномены начиная от прецедентных имен и высказываний и заканчивая концептами. Концепты и прецедентные феномены аппелируют к базовым ценностям и стереотипам лингвокультурного сообщества. Ценности и стереотипы представляют собой «конструкты» этничности на разных уровнях. Хотя далеко не все ценности национально-специфичны, их интерпретация тесно связана с менталитетом народа. Поэтому знание ценностей и стереотипов определенного лингвокультурного сообщества, общих зон и расхождений между представлениями базовых концептов будет способствовать формированию толерантного поля в межкультурной коммуникации. Частью национально-культурной специфики языковой картины мира, безусловно, являются этностереотипы.
Ассоциации находятся вне лексических единиц, приписываются им языковым коллективом. Изучение ассоциативных значений лексических единиц имеет важное значение именно для межкультурной коммуникации, поскольку оно зачастую оказывается скрытым для инофона. На ассоциативное значение слова оказывают влияние такие факторы:
• временной;
• историко-культурный;
• субъективного восприятия.
Ассоциации имеют структурную организацию, представленную в виде поля. В структуре ассоциативного поля выделяются ядро (слово-стимул), центр (стереотипные реакции) и периферия (индивидуальные реакции). Под ассоциативным полем нами, вслед за Ю.Н. Карауловым, понимается «не только . фрагмент вербальной памяти (знаний) человека, фрагмент семантических и грамматических отношений, но и фрагмент образов сознания, мотивов и оценок» (Караулов, 1994, 6). Исследование ассоциативных полей с целью определения ценностных ориентаций и стереотипных представлений отдельных лин-гвокультурных сообществ оказывается продуктивным в силу того, что ассоциативные поля отражают (иллюстрируют) коллективное языковое сознание лин-гвокультурного сообщества.
В качестве методики изучения ассоциаций был выбран САЭ в том виде, в котором испытуемый может реагировать на слово-стимул таким количеством слов, которое он может или успеет воспроизвести в течение определенного времени.
Экспериментальное изучение концептов «Любовь» - «Ненависть» в русской и польской языковой картине мира показало, что несмотря на близость в восприятии вышеозначенных понятий, существует ряд различий. Польские респонденты уделяют внимание законности оформления любовных отношений, русские - эмоциям и ощущениям. Русские респонденты фиксируют внимание на чувствах, через которые может быть выражена ненависть, польские - акцентируют внимание на конкретных объектах ненависти.
В восприятии концептов «Счастье» - «Несчастье» тоже есть ряд расхождений. Польские респонденты ассоциируют Счастье с работой, с возможностью работать, зарабатывать деньги. Русские же - с возможностью ничего не делать: когда все есть; когда все есть и ничего не надо. Деньги же - ассоциация связанная не с работой, а скорее, с удачей. Поляки ассоциируют Несчастье со смертью, выделяя ее как самое тяжелое из всех несчастий, русские ассоциируют несчастье с бедой, которая имеет более широкий спектр сочетаний.
Можно отметить большую интимность в отношениях с Другом у русских, потребность в искренности и открытости, особый тип товарищеских отношений. У поляков отсутствует резкое противопоставление друга и знакомого, коллеги, акцент делается на аспект дружеской помощи^ особенностью реакций русских респондентов стала ориентация на конкретный образ врага, выраженная в категоричной форме; у поляков акцент делается на личные взаимоотношения с врагом.
По-разному русскими и поляками воспринимаются концепты «Свой» -«Чужой». В реакциях русский респондентов на стимул Свой оказалось достаточно большое количество слов с корнем род- (родной, родственник, родные, родственный). У поляков Свой - друг или член семьи. Реакций, связанных с интересом и желанием узнать чужого, у польских респондентов значительно больше, чем у русских. Для русских Враг часто ассоциируется с какой-либо группой, у поляков с тем, кто причинил боль, зло конкретному человеку.
Поляки ассоциируют Родину с культурой, традициями, польским языком, историей и семьей. Русские — с поэтом Сергеем Есениным, березой, просторами, природой, со словами российского гимна, с военным лозунгом и армией. Концепт Чужбина русские воспринимают более трагично и пессимистично по сравнению с поляками. Поляки хотят узнать чужое, стремятся понять, а часто и принять, и даже полюбить чужое, для них это чаще новое и интересное, чем неуютное и дискомфортное. Русские же воспринимают Чужбину как далекую, холодную, неродную; чаще ассоциируют ее с одиночеством, несчастьем, оторванностью от привычной среды и редко испытывают интерес к ней.
Зафиксированы изменения в восприятии русскими описанных концептов в сравнении с материалами САНРЯ и РАС. От душевных переживаний восприятие Любви «смещается» в сторону эмоциональных характеристик и физических ощущений. Ненависть у респондентов РАС ассоциировалась с конкретным «образом врага» (к врагу, враг), участники эксперимента дали ассоциаты вражда, зло с более абстрактной семантикой. Враг для респондентов РАС - это, прежде всего, враг народа, а уже потом личный мой, для участников эксперимента это недруг, зло, чужой, соперник, предатель; т.е. восприятие стало менее «коллективистским». Современный россиянин расценивает как «свое» родных, близких, любимых и друзей. Для респондентов РАС, кроме того, были актуальны свой ценностный и «вещный мир». Понятие Родины уже не ассоциируется с государством, а - с малой родиной, ее природой и культурой.
Целью диссертационного исследования являлась систематизированная характеристика коммуникативной категории толерантность, описание соответствующих основным оппозициям фрагментов национальной картины мира и выявление и исследование зон «приятия» - «неприятия», толерантных (ин-толерантных) установок сознания разных лингвокультурных сообществ.
Цель исследования была достигнута: базовые оппозиции рассмотрены на примере двух лингвокультурных сообществ: русского и польского. Можно констатировать, что русское и польское лингвокультурные сообщества близки в восприятии языковых концептов, хотя, заметны и различия, которые, на первый взгляд, могут показаться несущественными; однако, если проанализировать особенности восприятия данных концептов более «отдаленными» (в культурном отношении) от русских народами, например, китайцами или французами, различия, возможно, будут гораздо более ощутимы, и их, безусловно, необходимо изучать, так как они оказывают существенное влияние на успешность процесса межкультурной коммуникации.
Перспективным представляется сопоставительное изучение ассоциативных полей базовых концептов разных лингвокультурных сообществ в целях формирования толерантного поля языковой личности субъектов педагогического общения в межкультурной коммуникации. Зафиксированные различия между данными эксперимента и словарей ассоциативных норм (САНРЯ и РАС) позволяют говорить о необходимости дальнейших исследований изменений структуры и наполнения ассоциативных полей русского лингвокультурного сообщества. Также лингводидактическая составляющая проблемы толерантности нуждается в более детальном и глубоком исследовании.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шамсутдинова, Екатерина Юрьевна, 2006 год
1. Абишева А.К. О понятии «ценность». // Вопросы философии, №3, 2002. С.139-146.
2. Аля Ал-Маудуди А. Образ жизни в исламе. М.: Сантлада, 1993. 96 с.
3. Андреев В.И. Конфликтология: искусство спора, ведения переговоров и разрешения конфликтов. Казань. 1992. 138 с.
4. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие Факт. М., 1988.338 с.
5. Астафьев П.Е. Национальность и общечеловеческие задачи. // Вопросы философии. 1996. №12. С.86-90.
6. Бабушкин П.А. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996. 103 с.
7. Байбаков A.M. Воспитание толерантности у старшего подростка в условиях взаимодействия малых групп. Дисс. . канд. педагог, наук. Волгоград, 2003. 149 с.
8. Баксанский О.Е., Кучер Е.Н. Современный когнитивный подход к категории «образ мира». // Вопросы философии. 2002. №8. С.52-69.
9. Береснева Н.И. Модель внутреннего лексикона в позднем онтогенезе (ассоциативный эксперимент). Дисс. . канд. филолог, наук. Пермь, 1997. 257 с.
10. Бестужев-Лада И.В. Диалог между религиями: Возможен ли? Нужен ли? // Вопросы философии. 2002. №4. С.60-66.
11. Брагина А.А. Ваш менталитет и наш менталитет. // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1999. № 4. С.33-37.
12. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира: (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997. 574 с.
13. Бурвикова Н.Д., Костомаров В.Г. Традиции и новации в методике преподавания русского языка как иностранного: к проблеме толерантности. // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С.493-498.
14. Бусова Н.А. Толерантность констатация факта или идеал? // Толерантность как культурная универсалия. Сб. ст.: Харьков, 1996. С.49-50.
15. Валитова P.P. Толерантность как этическая проблема. Дисс. . канд. философ. наук. М., 1997. 159 с.
16. Васильева Г.М. Об учете национально-культурных ассоциаций в практике РКИ.// Русский язык в современной социокультурной ситуации. Тез. докл. Третья Всероссийск. науч.-практ. конф. — Воронеж.:ВГУ, 2001, 4.2. С.11 12.
17. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 776 с.
18. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция рече-поведенческих тактик. М., 1999. 84 с.
19. Власова Е.В. Речевая агрессия как одно из выражений власти в СМИ. // Власть и речь: / под ред. М.А. Кормилициной, О.Б.Сиротининой/. Сб. науч. тр.: Саратов: Изд-во Саратов. Ун-та, 2004. Вып.4. 190-195.
20. Волосов О.В., Шабала Г. Политический скандал и толерантность. // Толерантность как культурная универсалия: Матер-лы междунар. конф.: Харьков, 1996. С. 20.
21. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лин-гвокультурологического анализа: Монография: Краснодар, 2002. 142 с.
22. Воронцова Т.А. Речевая агрессия в публичной коммуникации. // Русский язык: исторические судьбы и современность: Сб. науч. тр. / МГУ. М., 2004. С.428.
23. Гараненко А. Россиян научат выбирать выражения. // Известия. 2.10.04. С.4.
24. Гловинская М.Я. Постулат искренности VS постулат толерантности и их производные в разных культурных и языковых моделях поведения. // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003. С.362-371.
25. Гойдова С. Молодежный жаргон в системе современного русского национального (общенародного) языка. М., 2004. Дисс. . канд. филолог, наук. 432 с.
26. Головань О.В. Семантико-ассоциативная структура концепта «война». Барнаул, Издательство АлтГУ, 2001. 119 с.
27. Горошко Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения (психолингвистический анализ). Дисс. . канд. филолог, наук. М., 1996. 179 с.
28. Горошко Е.И. Языковое сознание: тендерная парадигма. // Методология современной психолингвистики. Сб. М.: Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2003. С.23.
29. Грибанова JL Идея толерантности ложится на человеческую природу. // Язык вражды и студенчество. Сб. ст. М., 2004. С. 11-14.-21333. Губогло М.Н. Представления о толерантности и толерантность представлений. // Мир русского слова. 2002. № 5. С.28-36.
30. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003. 288 с.
31. Гудков Д.Б. Коннотации и символические значения единиц вербальных культурных кодов. // Русский язык: исторические судьбы и современность: Сб. науч. тр. / МГУ. М., 2004. С. 115 - 116.
32. Гумбольдт В. Характер языка и характер народа. // Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., Прогресс, 1985. С.370-381.
33. Гумбольдт В. О влиянии различного характера языков на литературу и духовное развитие. // Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. / Общ. ред. Г.В. Рамишвили. М., Прогресс, 2000. С.324-326.
34. Гусейнов А.А. Возможно ли моральное обоснование насилия? // Вопросы философии. 2004. №3. С. 19-27.
35. Дасько А.А. Агрессия: штрихи к языковой картине мира. // Агрессия в языке и речи. Сб. ст.: М., 2004. С. 194 204.
36. Дзялошинский И. Российская практика толерантности. Отношение журналистов российских СМИ к проблеме толерантности / интолерантности. // Как защитить общество от языка вражды. Сб. ст.: М., 2005. С.24-29.
37. Дилтс Р. Фокусы языка: Изменение убеждений с помощью НЛП. СПб., 2000.314 с.
38. Дмитрюк Н.В. Национально-культурная специфика вербальных ассоциаций: Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. М., 1985. 22 с.
39. Дробижева Л.М. Социальные проблемы межнациональных отношений в постсоветской России. М.: Центр общечеловеческих ценностей, 2003. 376 с.
40. Дымарский М.Я. Принцип толерантности и некоторые виды коммуникативных неудач. // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С.74-84.
41. Евстигнеева Т.А. Учет национальной специфики русского юмора в процессе обучения РКИ. Дисс. . канд. педагог, наук. СПб., 2003. Т.1. 252 с.
42. Ейгер Г.В. Маслова Н.И. Культурный шок и толерантность. // Толерантность как культурная универсалия: Матер-лы междунар. конф.: Харьков, 1996. С.37.
43. Емельянов Б.В. Русский менталитет: возможности толерантности. // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003. С.48-57.
44. Ениколопов С.Н. Агрессивные установки личности: истоки фобий в конфликтных ситуациях. // Межкультурный диалог: исследования и практика. /Под ред. Г.У. Солдатовой, Т.Ю. Прокофьевой, Т.А. Лютой. М., 2004. С. 17-20.
45. Енина Л.В. Этническая интолерантность в отражении уральских газет. // Купина Н.А., Михайлова О.А. Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С. 152 155.
46. Ермакова О.П. Толерантность и проблемы коммуникации. // Купина Н.А., Михайлова О.А. Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С.60-72.
47. Ершова Т.А. Русско-немецкие ассоциативные портреты.(опыт интерпретации). Автореф. дисс. канд. филолог, наук. М., 1998. 19 с.
48. Ешич М.Б. Этничность и этнос. В кн.: Встречи этнических культур в зеркале языка в сопоставительном лингвокультурном аспекте. М, 2002. С.21-30.
49. Залевская А.А. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике. Калинин, 1979. 82 с.
50. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека (психолингвистическое исследование). Воронеж, ВГУ, 1990. 205 с.
51. Зарубина Н.Д., Леонтьев А.А. О методике составления ассоциативного словаря. Из предисловия к Словарю ассоциативных норм русского языка. М., 1977. С.53.-54.
52. Зноев Н.И. Семантические поля и семантическая многоплановость: (наматериале поздних произведений Ф.М. Достоевского): Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Алма-ата, 1980. 23 с.
53. Золотова Н.О. Ядро лексикона человека: формирование в онтогенезе. // Психолингвистические исследования: слово и текст. Сб. ст.: Тверь, 2002. С.46-52.
54. Золотухин В.М. Две концепции толерантности. Кемерово, 1999. 63 с.
55. Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы. М., 1965. 246 с.
56. Иванова Е.Ф. Психологические особенности толерантности в современном обществе. // Толерантность как культурная универсалия: Матер-лы междунар. конф.: Харьков, 1996. С.11.
57. Ивахненко Е. Онтология конфликта и стратегия посредничества. // Век толерантности. 2003. № 6. С.79-89.61а. Ивахненко Е. Российская альтернатива «притерпелости» веротерпимость и толерантность. // Век толерантности, 2003. № 3-4. www.tolerance.ru
58. Иордан М. Ислам и исламизация с позиций уподобления. // Ислам в России: Сб.ст.: М., 1997. С.16-19.
59. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М., Русский язык. 1993. 330 с.
60. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Москва, 2002. 200 с.
61. Кастлер JI. Негативная и позитивная вежливость: различные стратегии речевого взаимодействия. // Агрессия в языке и речи. Сб. ст.: М., 2004. С.9- 18.
62. Каштанова Е.Е. Лингвокультурологические основания русского концепта «любовь» : (Аспектный анализ). Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. 1997. 23 с.
63. Клименко А.П., Супрун А.Е. Ассоциативный эксперимент в ряду других методов семантических исследований. Из предисловия к «Словарю ассоциативных норм», 1977. С. 17-24.
64. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 2003. 349 с.
65. Котова М.Ю. Очерки по славянской паремиологии. СПб., 2003. 230 с.
66. Кочесоков Р. Политическая корректность как средство формирования религиозной толерантности. // Век толерантности, № 3-4. www.tolerance.ru
67. Кочеткова Т.В. Этические нормы как один из критериев хорошей речи. // Русский язык в современной социокультурной ситуации. Тез. докл. Третья Всерос. науч. конф. 4.1. Воронеж.: Воронежский гос. ун-т, 2001. С. 191-192.
68. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М., 2002. 283 с.
69. Красовский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лин-гвокультурах. Монография. Волгоград. 2001. 494 с.
70. Круковская В.А., Яременко А.В. Толерантность — способ существования культуры в современном мире. // Толерантность как культурная универсалия: Матер-лы междунар. конф.: Харьков, 1996. С.56.
71. Крысин Л.П. Этностереотипы в современном языковом сознании: к постановке проблемы. // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург. 2003. С.458.
72. Култаева М.Д. Социальное государство и толерантность. // Толерантность как культурная универсалия: Матер-лы междунар. конф.: Харьков, 1996. С. 21.
73. Купина Н.А., Михайлова О.А. Лингвистические проблемы толерантности. // Мир русского слова. 2002. №5. С.22-27.
74. Лара У. Злоключения слов-изгоев. // Мир русского слова. 2002. № 5. С.37-39.
75. Ле Дых Тху Национальная языковая личность в сравнительно-сопоставительном лингвокультурологическом описании (на материале русской и вьетнамской культур) Автореф. дисс. . д-ра филолог, наук. М., 2003. 40 с.
76. Лебедева Н.М. Этническая толерантность в поликультурных регионах России. М., 2002. 293 с.
77. Лебедева Н.М. Психологические исследования этнической толерантности. Екатеринбург, 2003. 349 с.
78. Левкиевская Е.Е. Стереотип русско-польской любви в русской литературе XIX — XX в.в. // Россия Польша. Образы и стереотипы в литературе и культуре / Отв. ред. В.А. Хорев. М.: Индрик, 2002. С. 192-200.
79. Леонтьев А.А., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Национально-культурная специфика речевого поведения. / Ред. коллегия: А.А. Леонтьев и др. / М., 1977. 351 с.
80. Леонтьев А.А. Россия: многоукладность и толерантность. // Век толерантности. 2003. № 1-2. www.tolerance.ru
81. Леонтьев А.А., Леонтьев А.Д. Скрытое эмоциональное содержание текстов СМИ и методы его объективной диагностики. М., 2004. 229 с.
82. Леонтьев А.Н. Психология образа // Вестник Моск. ун-та. Сер. 14. Психология. М., 1979. №2. С.9-15.
83. Липман М. Обучение с целью уменьшения насилия и развития миролюбия. //Вопросы философии. 1995. № 2. С. 110-121.
84. Лобанова Л.П. Новый стиль речи и культура поколения: политическая корректность. Монография. М.: МГУЛ, 2004. 165 с.
85. Лоренц К. Агрессия (так называемое зло). М., Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994. 272 с.
86. Лотман Ю.М. Проблема византийского влияния на русскую культуру в типологическом освещении. // Византия и Русь / Отв.ред. Г.К. Вагнер. М.,-2181989.
87. Лысакова И.П. Методологические аспекты обучения тактикам толерантности на родном и на иностранных языках. // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С.499-507.
88. Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: Пер. с англ. М.: Дело, 1999. 440 с.
89. Малькова В.К. Сказанное слово не бывает не услышанным. // Мир русского слова. 2002. № 5. С. 13-19.
90. Мартыненко Г.Я., Мартинович Г.А. Многопараметрический статистический анализ результатов ассоциативного эксперимента. СПб., Издательство С.- Петербургского ун-та, 2003. 28 с.
91. Месеняшина Л.А. Школа диалога культур и проблема толерантности. // Толерантность как культурная универсалия: Матер-лы междунар. конф.: Харьков, 1996. С.32.
92. Милославская С.К. Межкультурная коммуникация в свете задач интернационализации образования. // Мир русского слова. №4. 2001. С. 14-24.
93. Михайлова О.А. Толерантность в речевой коммуникации: когнитивные, прагматические и этические основания. // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С. 15-26.
94. Моисеев А.И. На путях постлингвистики. // Мир русского слова, №3, 2002. С.44-46.
95. Молчанова А.А. Толерантность в средствах массовой информации. // Толерантность как культурная универсалия: Матер-лы междунар. конф.: Харьков, 1996. С.28.
96. Морозова Е.Б. Агрессия в бытовой коммуникации: ситуация «гость хозяин» в русском языке и русской культуре. // Агрессия в языке и речи. Сб. ст.: М., 2004. С.69 80.
97. Моссев Р.Н. Международный нормы делового этикета. // Международные этические нормы и психология делового общения. М.: Воронеж, 1997. С. 93-99.
98. Мустайоки А., Протасова Е «Мы» и «Они», русские и финны о финнах и русских. // Мир русского слова. 2003. №2. С.56-63.
99. Мутагиров Д.З. Толерантность в контексте социальных взаимосвязей. Толерантность. Сб. ст. СПб., 2003. С. 14.
100. Назаров Б. Скромное обаяние толерантности. // Мир русского слова. 2002. № 5. С. 39.
101. Нещименко Г.П. Язык и культура в истории этноса. // Язык. Культура. Этнос. Сб.: М., 1994. С.79-81.
102. Никишенков А.А. Опыт антропологического анализа толерантности. // Толерантность и культурная традиция: Сб.ст., М., 2002. С. 122- 175.
103. Николаев П.О. Толерантность как христианская традиция. // Толерантность как культурная универсалия: Мат-лы междунар. конф. Харьков., 1996. С. 56.
104. Ничипорович Е.А. Кооперативная языковая личность в открытом коммуникативном эпизоде. Дисс. . канд. филолог, наук: М., 1998, 190 с.
105. Новикова Н.С. Семантическое поле обозначений воли в современном русском языке: (Опыт структурно-семантического анализа). Автореф. дисс. канд. филолог, наук. М., 1986. 16 с.
106. Олпорт Г.У. Природа предубеждения. // Век толерантности. 2003. № 6. С. 11-25.
107. Ольшанский И.Г. Этно(психо)семантика и национально-культурное своеобразие языков. // Проблемы этносемантики: Сб. науч-аналит. обзоров. М., 1998. С.21-65.
108. Олянич А.В. Драматургия политического и военно-политического конфликта в массово-информационном дискурсе (стратегии презентациисвоих» и «чужих») Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С.303-345.
109. Остроушко Н.А. Речевое воздействие как лингвистическая проблема (к понятию языкового манипулирования). // Мир русского слова. 2002. № 5. С.86-91.
110. Перцев А.В. Жизненная стратегия толерантности: проблема становления в России и на Западе. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2002. 254с.
111. Перцев А.В. Современный миропорядок и философия толерантности. // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003. С.25-48.
112. Пищальникова В.А. Психолингвистика и современное языковедение. // Методология современной психолингвистики. Сб. ст.: М., Барнаул: Издательство Алтайского университета, 2003. С. 10.
113. Покровская Я.А. Отражение в языке агрессивных состояний человека: / на мат-ле анго- и русскоязычных художественных текстов / Автореф. дисс. канд. филолог, наук. Волгоград, 1998. 19 с.
114. Полевые структуры в системе языка./ Под ред. З.Д. Поповой. Воронеж, Издательство Воронежского университета, 1989. 196 с.
115. Потапова Е. Terrorism incognitos. // «Акция». 2005. № 8 (45). С.3-4.
116. Привалова И.В. Национально-культурные ценности в художественном тексте. // Русский язык за рубежом. 2004. № 1. С.76-80.
117. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русское коммуникативное поведение. М., 2002. 277 с.
118. Ратнер Ф.Л., Бастрикова Е.М. Язык, этнос и культура как важнейшие компоненты формирования межкультурного взаимодействия. // Язык иэтнос. / Науч. ред. С.Г.Васильева / Сб. ст.: Казань, Школа, 2002. 280 с.
119. Рашковский Е.Б. Пласты нетерпимости: философские заметки. // Вопросы философии. 2003. №4. С. 61-67.
120. Рогова К.А. Круглый стол: Что такое лингвокультурология? // Мир русского слова. 2000. №2. С.35-51.
121. Росийчук Т. Мировая тенденция консолидации как предпосылка осмысления опыта общения: актуализация понятия толерантности. // Толерантность как культурная универсалия: Матер-лы междунар. конф.: Харьков, 1996. С.20-21.
122. Рыбак Е.В. Формирование толерантности у студентов высших учебных заведений. Дисс. . канд. педагог, наук. М., 2004. 134 с.
123. Рябов О.В. Межкультурная интолерантность: тендерный аспект. // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С. 165-180.
124. Савинова О.Н. Роль средств массовой информации в формировании толерантности общества. // Мир русского слова. 2002. №5. С.20-21.
125. Сажин Д.В. Поликультурализм: теория и образовательная практика. СПб., 2001.84 с.
126. Салимовский В.А. Об этическом содержании понятия «диалогичность» // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С.52-59.
127. Салихова Э.А. Изучение структуры ассоциативных полей слов. Опыт теоретико-экспериментального исследования. Уфа, Восточный университет, 2002. 168 с.
128. Свирковская С.В. Ксенофобический дискурс (лингвопрагматический аспект). Краснодар, 2005. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. 23 с.
129. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., Прогресс, 2001. 656 с.
130. Сергеева А.В. Русские: Стереотипы поведения, традиции, ментальность. М., Флинта: Наука, 2004. 328 с.
131. Серебренников Б.А. Предисловие к кн: Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М., 1988. С.3-7.
132. Серебренникова А.Н. Диалектное слово с семантикой «свойственности» -«чуждости» (лингвокультурологический аспект) Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Томск, 2005. 22 с.
133. Син Шу. Ассоциативное значение слова и его реализация в ассоциативных сочетаниях. М., Компания Спутник, 2003. 85 с.
134. Скворцов JI.B. Перспектива толерантности. // Человек: образ и сущность. Толерантность и архитектоника эмоций. Сб.ст. М., 1996. С.8-37.
135. Скрипкина Т.П. Доверие и толерантность: существуют ли границы? // Межкультурный диалог: исследования и практика. / Под ред. Г.У. Солда-товой, Т.Ю. Прокофьевой, Т.А. Лютой. М., 2004. С.47-55.
136. Снеговая О.А. Аспекты культурной динамики в теориях глобализации. // Гуманитарное пространство современной культуры. Сб. ст. Ростов-на
137. Дону, 2005.4.2. С.191-199.
138. Солдатова Г.У. Позволь другим быть другими: Тренинг толерантности для подростков по преодолению мигрантофобии. М., 2002. 115 с.
139. Солдатова Г.У. Практическая психология толерантности, или как сделать так, чтобы зазвучали лучшие струны человеческой души. // Век толерантности, 2003, № 6. С.60-78.
140. Солдатова Г.У. Разные, но равные: большие психологические игры. М., 2004. 333 с.
141. Соловьева И.В. Категория вежливости и концепт нормы в межкультурной коммуникации. V Житниковские чтения. Межкультурные коммуникации в когнитивном аспекте: Материалы всерос. науч. конф. Челябинск, 2001. С. 184-186.
142. Соловьева Т.К. Речевая интенция неодобрения в русском языке (номинативный и коммуникативно-прагматический аспекты). Тверь, 2005. Авто-реф. дисс. канд. филолог, наук. 18 с.
143. Соломаха В.А. Современные тенденции выделения поля. // Психолингвистические исследования: слово и текст. Сб. ст.: Тверь, 2002. С.95-101.
144. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология (Теоретические и экспериментальные фрагменты). Самара, «Русский лицей». 1994. 94 с.
145. Стернин И. А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001. 252 с.154а. Стернин И.А. Коммуникативное поведение как аспект обучения русскому языку. Тез. докл. Третья Всероссийск. науч.-практ. конф. Воронеж.: ВГУ, 2001, 4.1. С.154-156.
146. Стернин И.А. Проблемы формирования категории толерантность в русском коммуникативном сознании. // Культурные практики толерантности-224в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С. 130-149.
147. Столович Л.Н. Об общечеловеческих ценностях. // Вопросы философии. 2004. №7. С.93-94.
148. Сысоев П.В. Концепция языкового поликулыурного образования (на материале культуроведения США). Автореф. дисс. . д-ра педагог, наук. М., 2004. 47 с.
149. Тананина А.В. Концептуальное поле «Любовь» и его представление в иноязычной аудитории. М., 2003. Автореф. дисс. . канд. педагог, наук. 22 с.
150. Тарасов Е.Ф. Диалог культур в зеркале языка. // Встречи этнических культур в зеркале языка в сопоставительном лингвокультурном аспекте. Сб. ст. М., 2002. С.111-121.
151. Тер-Минасова С.Г. «Слова, слова, слова.» Язык, культура, межкультурная коммуникация. // Мир русского слова. 2000. №2. С.72-83.
152. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик. 1995. 510 с.
153. Трубина Е.Г. Повествование и наука: от вражды к толерантности. // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003. С.57-82.
154. Тырникова Н.Г. Общее и специфически национальное в речевом этикете (на материале русского и английского языков): Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Саратов, 2003. 21 с.
155. Уолцер М. О терпимости. М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 2000. 160 с.
156. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2003. 224с.
157. Уфимцева Н.В. Языковое сознание: этнопсихолингвистическая парадигма исследования. // Методология современной психолингвистики. Сб.: М., Барнаул: Издательство Алтайского университета, 2003. С. 164.
158. Федорова К.С. Лингвистические стратегии в ситуации общения с иностранцем (на материале русского языка): Дисс. . канд. филолог, наук. СПб., 2002. 230 с.
159. Федорова JI.JI. Прямое выражение агрессии в речевом поведении. // Агрессия в языке и речи. Сб. ст.: М., 2004. С.219 232.
160. Федотова В.Г. От стереотипов войны к культуре мира. // Толерантность как культурная универсалия: Матер-лы междунар. конф.: Харьков, 1996. С. 15-16.
161. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык, 1982. 126 с.
162. Формановская Н.И., Тучны П.Г. Русский речевой этикет в зеркале чешского. М.: Прага, 1986. 239 с.
163. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст. М.: Русский язык, 2002. 160 с.
164. Формановская Н.И. Ритуалы вежливости и толерантность. // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003. С.345-362.
165. Формановская Н.И. Вежливость и толерантность как коммуникативные механизмы снижения речевой агрессии. // Агрессия в языке и речи. Сб. ст.: М., 2004. С.207-218.
166. Харчарек А. Прагмалингвистическая категория вежливости как инструмент диалогового взаимодействия коммуникантов на русском языке (в сравнении с польским). Дисс. . канд. филолог, наук. М., 1998. 25 с.
167. Хомяков М.Б. Толерантность и ее границы: размышления по поводу современной англо-американской теории. // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003. С.11-25.
168. Хомяков М.Б. Религиозная толерантность в мультикультурном обществе: поиск нового обоснования. // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С.384 399.
169. Хорев В.А. О живучести стереотипов. // Россия — Польша. Образы и стереотипы в литературе и культуре / Отв. ред. В.А. Хорев. М.: Индрик,-2262002. С. 17-26.
170. Хотинец В.Ю. Этническая идентичность и толерантность. Екатеринбург. 2002. 121 с.
171. Хультберг М. Европейский опыт саморегуляции прессы: Швеция. Опыт игры на медийном поле. // Как защитить общество от языка вражды. Сб. ст.: М., 2005. С. 18-23.
172. Чепкина Э.В. Дискурсивные практики формирования оппозиции «свой -чужой» в районной прессе. // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Екатеринбург, 2004. С.287-302.
173. Шароградская А. Передохнем от вражды. // Язык вражды и студенчество. Сб. ст.: М., 2004. С. 15-19.
174. Шестак JT.A. Русская языковая личность: коды образной вербализации тезауруса. Волгоград, Перемена, 2003. 311 с.
175. Шихардина Г.Н. Толерантность как моральный компромисс. // Толерантность в контексте многоукладности российской культуры. Сб. ст. Екатеринбург. 2001. С.11.
176. Шихирев П.Н. От столкновения культур к становлению их общей основы. Вступительная статья к кн.: Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию. М., 1999. С.З-16.
177. Шихирев П.Н. Близок ли конец насилия? // Век толерантности, 2003. № 1-2. www.tolerance.ru
178. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира. М.: Языки славянской культуры, 2002.224с.-227190. Шмелев А.Д. Терпимость в русской языковой картине мира. // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003. С.111.
179. Штульман Э.А., Левин Э.Д. Некоторые приемы математической обработки данных эксперимента по методике преподавания иностранных языков. // Иностранные языки в школе. 1967. № 1. С.65-72.
180. Шульгин Н.Н. За горизонтами политкорректности. // Вопросы философии. 2003. № 6. С.54-68.
181. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М., Наука, 1974. 98 с.
182. Я и Другой: диалог или конфронтация. // Личность в парадигмах и метафорах. Ментальность. Коммуникация. Толерантность. / Под ред. В.И. Кабрина. / Томск, 2002. С. 192-202.
183. Якимович А.К. «Свой чужой» в системах культуры. // Вопросы философии. 2003. №4. С.48 - 60.
184. Литература на иностранных языках
185. Бастуй Н. Принцип толерантное^ у работ1 дитячого психолога. // Толерантность как культурная универсалия: Матер-лы междунар. конф.: Харьков, 1996. С.32.
186. Galeotti Anna Е. Toleration as recognition . Cambridge, 2004. 242 p.
187. Hubner K. Das Christentium im Wettstreit der Weltreligionen: Zur Frage der Toleranz. Tubingen, 2003. 153 S.
188. Wenzel A. Tendenzielle Meinungsbildung mittels sprachlicher Manipulation in der rechtsradikalen Publizistik. Bochum, 1981. 172 S.
189. БИБЛИОГРАФИЯII Словари, справочники, энциклопедические издания
190. Александрова З.Е. Словарь синонимов. М.: Русский язык, 1989. 600 с.
191. Апресян Ю.Д. и др. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск /Под общим руководством акад. Ю.Д.Апресяна. М., 2004. 1488 с.
192. Ассоциативный словарь русской этнокультуроведческой лексики. / Под ред. J1.A. Шеймана. Фрунзе, 1989. 117 с.
193. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Кн. 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. М., 1994. 223 с.
194. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Кн. 3. Прямой словарь: от стимула к реакции. 1996. 211 с.
195. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Кн. 5. Прямой словарь: от стимула к реакции. 1998. 202 с.
196. Дмитрюк Н.В. Казахско-русский ассоциативный словарь. Шымкент — Москва, 1998. 240 с.
197. Дубровский П.П. Полный словарь польского и русского языка. Варшава, 1911. Часть польско-русская. 869 с.
198. Дуличенко J1.B. Словарь обидных слов. М., 2000. 270 с.
199. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М., 2000. 544 с.
200. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. 245 с.
201. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. 416 с.
202. Меликян В.Ю. Словарь: Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи. Ок. 650 коммуникем. М.: Флинта: Наука, 2001. 240 с.
203. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., АЗЪ,-2291995.928 с.
204. Попова Н.Н. Античные и христианские символы. Словарь. 2003. 63 с.
205. Русский ассоциативный словарь. Т. 1. От стимула к реакции. М., 2002. 784 с.
206. Русский ассоциативный словарь. Т. 2. От реакции к стимулу. М., 2002. 992 с.
207. Санчес Пуиг М., Караулов Ю.Н., Черкасова Г.А. Ассоциативные нормы испанского и русского языков. Москва Мадрид, Азбуковник, 2001. 496 с.
208. Словарь ассоциативных норм русского языка. / Под ред. А.А. Леонтьева. М., Издательство Московского университета, 1977. 192 с.
209. Советский энциклопедический словарь. М., Советская энциклопедия. 1980. 1600 с.
210. Соколова Т.В. Ассоциативный словарь ребенка. Архангельск, Издательство Поморского международного педагогического университета им. М.В. Ломоносова, 1996. 255 с.
211. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997. 824 с.
212. Тавадов Г.Т. Этнология: Словарь-справочник. М.: Социально-политический журнал, 1998. 686 с.
213. Телия В.Н. и др. Словарь образных выражений русского языка. М.: Отечество. 1995 368 с.
214. Тумаркин П.С. Жесты и мимика в общении японцев: Лингвострановедче-ский словарь-справочник / П.С. Тумаркин. -М.: Рус. яз. Медиа, 2004. 166 с.
215. Формановская Н.И., Соколова Г.Г. Речевой этикет. Русско-французские соответствия. Справочник. М.: Высшая школа, 1989. 112 с.
216. Формановская Н.И., Соколова Х.Р. Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник. М.: Высшая школа, 1992. 95 с.
217. Формановская Н.И., Шевцова С.В. Речевой этикет. Русско-английскиесоответствия. Справочник. М.: Высшая школа, 1992. 80 с. Энциклопедия «Русский язык» / под ред. Ю.Н. Караулова. М., 1997. 703 с.
218. Яранцев Р.И. Русская фразеология. Словарь-справочник: Ок. 1500 фразеологизмов. 2-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 2001. 845 с. Boguslawski A. Ilustrowany slownik rosyjsko-polski polsko-rosyjski. Warszawa, 1986. T.l 570 c.
219. Boguslawski A. Ilustrowany slownik rosyjsko-polski polsko-rosyjski. Warszawa, 1986. T.2. 1183 c.
220. Der GroPe Duden. Leipzig, Bibliografisches Institut, 1990. 130 c.
221. Kent G.H. and Rosanoff A.J. A study of association in insanity. American
222. Journal of Insanity, 1910, v. 67, No. 1-2.
223. Skorupka S. Slownik wyrazow bliskoznacznych. Warszawa, 1972. 448 c. Skorupka S. Slownik frazeologicznyj^zykapolskiego. 1974. Т. 1. 788 c.30.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.