Типология адресованности в текстах эпистолярного жанра: На материале писем Ф. Кафки тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Подъяпольская, Ольга Юрьевна

  • Подъяпольская, Ольга Юрьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Челябинск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 193
Подъяпольская, Ольга Юрьевна. Типология адресованности в текстах эпистолярного жанра: На материале писем Ф. Кафки: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Челябинск. 2004. 193 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Подъяпольская, Ольга Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ АДРЕСОВАННОСТИ В ТЕКСТАХ

ЭПИСТОЛЯРНОГО ЖАНРА

1 .Статус категории адресованности в современной лингвистике.

2.Переписка как особая форма письменной коммуникации.

3.Эпистолярный текст в аспекте жанроведения.

3.1 .К понятию «жанр» в современной лингвистике

3.2.Эпистолярный текст как вторичный речевой жанр.

4.Типология эпистолярных текстов.

5.Эпистолярный текст как аутентичный текст.

5.1 .Реализация текстовых категорий в аутентичном эпистолярном тексте.

5.1.1.Категория персональности в эпистолярном тексте.

5.1.2.Категория референции в эпистолярном тексте.

5.1.3.Категория модальности в эпистолярном тексте.

5.1.4.Категория имплицитности в эпистолярном тексте.

6.Место адресованности в процессе речевой коммуникации.

7.Типы адресованности эпистолярного текста.

8.Функции эпистолярного текста.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ

ГЛАВА 2. ТИПОЛОГИЯ АДРЕСОВАННОСТИ ЭПИСТОЛЯРНОГО

ТЕКСТА В ПЕРЕПИСКЕ Ф. КАФКИ.

1 .Языковая личность адресанта в эпистолярном наследии.

2.Интертекстуальная адресованность эпистолярного текста.

2.1 .Парадигматическая интертекстуальность.

2.2.Синтагматическая интертекстуальность.

3.Интерсубъектная персональная адресованность в эпистолярии

Ф.Кафки.

3.1 .Персональная интровертивная адресованность.

3.2.Персональная экстравертивная адресованность.

3.2.1.Коммуникативный статус партнеров и средства его реализации в письмах Ф. Кафки.

3.2.1.1 .Категория адресованности в деловой переписке.

3.2.1.2.Категория адресованности в письмах к родителям и знакомым.

3.2.1.3.Категория адресованности в дружеской переписке.

3.2.1.4.Категория адресованности в любовной переписке.

4.0бобщенно-потенциальная адресованность эпистолярного текста

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Типология адресованности в текстах эпистолярного жанра: На материале писем Ф. Кафки»

Обращение к проблеме рассмотрения особенностей реализации категории адресованности в текстах эпистолярного жанра обусловлено значимостью антропоцентрической парадигмы в лингвистике, выдвигающей положение о субъекте как центральной смысловой категории текста.

Актуальность диссертационного исследования в данной связи обусловлена коммуникативно-деятельностным подходом, предполагающим анализ текста в аспекте соотнесенности «автор — текст - читатель», а также недостаточной научной разработанностью проблемы адресованности как текстовой категории и особенностей воплощения данной категории в различных жанрах и типах текста.

Объектом данного исследования является категория адресованности в текстах эпистолярного жанра, а его предметом — типы адресованности в текстах эпистолярного жанра.

Цель настоящей работы — установление особенностей реализации категории адресованности, выявление типов адресованности в текстах эпистолярного жанра на материале переписки Ф. Кафки.

Для достижения данной цели требуется решить следующие задачи:

1. Проанализировать содержание понятия «категория адресованности», установить место категории адресованности в речевой коммуникации.

2. Выявить своеобразие переписки как особой формы письменной коммуникации, определить содержание понятия «эпистолярный жанр», рассмотреть функции эпистолярных текстов.

3. Разработать понятие «аутентичный текст», выяснить специфику реализации текстовых категорий персональное™, модальности, референции, имплицитности как проявление аутентичности эпистолярных текстов.

4. Определить особенности воплощения интертекстуальной и интерсубъектной адресованности эпистолярного текста.

5. Охарактеризовать своеобразие манифестации языковой личности адресанта в его эпистолярном наследии.

Материалом диссертационного исследования послужила переписка выдающегося австрийского писателя Франца Кафки, опубликованная в следующих изданиях: Kafka F. Briefe an die Eltern aus den Jahren 1922-1924 / Hrsg. von J. Cermak, M. Svatos. - Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1993; Kafka F. Briefe an Milena. Erweiterte und neu geordnete Ausgabe / Hrsg. von J. Born, M. Muller. - Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1997; Kafka F. Briefe 1900-1912 / Hrsg. von Koch H.-G. - Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag GmbH, 1999; Kafka F. Brief an den Vater. - Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag GmbH, 2003. Всего проанализировано 521 письмо объемом 790 печатных страниц. Исследуемые письма составляют часть деловой, а также частной переписки адресанта в период с 1900 по 1912 и с 1920 по 1924 годы. Богатое эпистолярное наследие Ф. Кафки, включающее переписку с различными адресатами, дает возможность исследовать различные аспекты категории адресованности. Немаловажным является также тот факт, что письма Ф. Кафки не предназначались для публикации и представляют собой тем самым достоверный фактологический материал для разработки понятия «аутентичный текст», а также описания характера манифестации в эпистолярном тексте языковой личности адресанта.

Теоретическую базу исследования составляют работы видных представителей отечественной и зарубежной лингвистики: И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюновой, М.М. Бахтина, И.Р. Гальперина, Ю.Н. Караулова, М.Н. Кожиной, Г.В. Колшанского, Ю.М. Лотмана, А.Н. Мороховского, О.И. Москальской, Е.В. Падучевой, Ж. Женетта, К. Ermert, W. Heinemann, W.-D. Krause, D. Viehweger, L.Wilske и других. Изучение особенностей реализации категории адресованности в текстах эпистолярного жанра требует разграничения понятий «категория адресованности» и «категория адресата». В связи с этим в работе рассматриваются концепции ученых, посвятивших свои исследования различным аспектам содержания и реализации данных категорий: JI.A. Азнабаевой, Н.Д. Арутюновой, М.М. Бахтина, JI.M. Бондаревой, О.П. Воробьевой, Е.А. Гончаровой, Ю.М. Лотмана, Т.М. Михайлюк, Е.В. Падучевой, Н.Л. Романовой, Г.В. Степанова, З.Я Тураевой и других. При определении понятия «категория адресованности» мы исходим из теоретических положений, разработанных в докторской диссертации О.П. Воробьевой «Лингвистические аспекты адресованности художественного текста (одноязычная и межъязыковая коммуникация)» (1993).

Научная новизна настоящего исследования заключается в следующем:

1) впервые предпринята попытка обоснования понятия «аутентичный текст» на материале текстов эпистолярного жанра;

2) разработана типология адресованности эпистолярного текста с позиций коммуникативно-деятельностного подхода, постулирующего зависимость внутритекстовых параметров текста от экстралингвистических характеристик коммуникативного акта;

3) выделены разновидности интерсубъектной адресованности эпистолярного текста: персональная экстравертивная, персональная интровертивная и обобщенно-потенциальная адресованность;

4) в рамках интертекстуальной адресованности выявлены внешние, внутренние, а также последовательные и параллельные связи эпистолярных текстов.

Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивается общей методологической и теоретической базой исследования. В работе осуществлён комплексный подход к объекту исследования, обусловивший применение совокупности лингвистических методов и приемов: контекстологического анализа, пресуппозитивного анализа, сопоставительного анализа, интерпретативного анализа межтекстовых связей, структурно-семантического анализа, метода лингвостилистической интерпретации.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она вносит определенный вклад в развитие лингвистики текста и теории речевой коммуникации, в частности в исследование текстовых категорий и жанрово-стилевую типологию текстов на основе коммуникативно-деятельностного подхода.

Практическая значимость настоящего исследования заключается в возможности использования его результатов в лекционных курсах по стилистике и лингвистике текста, в спецкурсе по жанрово-стилевой типологии текстов, на практических занятиях по лингво-стилистической интерпретации текста, в дипломных и курсовых работах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Эпистолярный текст является аутентичным текстом, основанным на реальных событиях из жизни автора, обладающим референцией к конкретной коммуникативной ситуации, характеризующимся совмещением автора и рассказчика в одном лице, модальностью реальности.

2. Категория адресованности представляет собой одну из ведущих категорий текстов эпистолярного жанра, которая * определяет своеобразие их содержательных, структурных, композиционных, стилистических, а также функциональных характеристик.

3. Категория адресованности как текстовая категория отражает . взаимодействие адресанта и адресата, а также диалогическую направленность эпистолярного текста к другим текстам.

4. Языковая личность адресанта своеобразно проявляется в его эпистолярном наследии. Идиолекты Ф. Кафки как адресанта эпистолярных текстов и как автора литературных произведений манифестируют разные стороны его языковой личности.

5. Адресованность эпистолярного текста может воплощаться в виде интертекстуальной и интерсубъектной адресованности.

6. Подвидами интертекстуальной адресованности эпистолярного текста являются парадигматическая интертекстуальность и синтагматическая интертекстуальность.

7. Подвидами интерсубъектной адресованности эпистолярного текста являются персональная интровертивная, персональная экстравертивная и обобщённо-потенциальная адресованность.

Апробация исследования. Основные положения диссертации излагались в виде докладов на научных и научно-практических конференциях: I и II международных научных конференциях «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2001 и 2003 гг.), V Всероссийской научно-практической конференции «Формирование гуманитарной среды и внеучебная работа в вузе, техникуме, школе» (Пермь, 2003), а также на заседаниях кафедры немецкого языка Челябинского государственного университета (сентябрь 2003, январь 2004). По теме диссертации опубликовано 6 работ.

Структура и объём работы определяются поставленной целью и задачами исследования. Настоящая диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, который включает 201 наименование на русском, немецком и английском языках, и списка источников. Основной текст работы изложен на 176 страницах. Общий объем работы составляет 193 страницы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Подъяпольская, Ольга Юрьевна

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2

1.Идиолект Ф. Кафки как адресанта эпистолярного текста представляет собой оригинальную манифестацию его языковой личности. Язык писем адресанта не может быть охарактеризован как «сухой», «канцелярский», как определяют язык литературных произведений Ф. Кафки многие исследователи, а представляет собой «глубоко личностный», лиричный, образный, выразительный литературный язык и свидетельствует о том, что Ф. Кафка является представителем элитарной речевой культуры, полно и творчески владеющим всеми богатствами языка.

2.Парадигматическая интертекстуальность, базирующаяся на знаниях коммуникантов о типах текстов как некоторых идеальных прототипических феноменах, обеспечивает общность типологических характеристик эпистолярных текстов в соответствии с обобщенной моделью эпистолярного текста. Исходя из критерия соответствия / несоответствия данной модели (т.е. с точки зрения следования принятой норме) эпистолярные тексты Ф. Кафки могут быть подразделены на жесткие, полужесткие и гибкие.

3.Синтагматическая интертекстуальность реализуется в виде эндотекстуальных и экзотекстуальных связей эпистолярного текста (эндотекстуальность и экзотекстуальность). Эндотекстуальность в свою очередь осуществляется двумя способами: в виде последовательных и параллельных связей эпистолярных текстов между собой (последовательная и параллельная эндотекстуальность).

4.Интертекстуальная адресованность (как на парадигматическом, так и на синтагматическом уровнях) обеспечивает возможность континуума переписки, поскольку производство и восприятие каждого отдельного эпистолярного текста базируется на основе знаний о типологических характеристиках эпистолярного текста, а также на основе знаний о претекстах и прецедентных текстах, определяющих содержание эпистолярного текста, обеспечивающих восстановление имплицитных элементов текста, а также осуществляющих целостность и связность переписки.

5.Персональная интровертивная адресованность эпистолярного текста Ф. Кафки реализуется преимущественно в дружеской и любовной переписке, что обусловлено доверительным характером эпистолярной коммуникации с данными адресатами. Немаловажным является также тот факт, что адресант письма как творческая личность проявляет склонность к самоанализу, саморефлексии, придавая как целому эпистолярному тексту, так и некоторым его отрезкам статус интровертивных. В качестве особого случая проявления персональной интровертивной адресованности эпистолярного текста могут быть рассмотрены многочисленные примеры рефлексии автора над собственным высказыванием. Данный факт определяется особенностями письменной формы речи, позволяющей адресанту рефлексировать над собственным высказыванием.

6.Персональная экстравертивная адресованность эпистолярного текста характеризуется ориентированностью на адресата-«Другого». Соотношение статусов, а также характер отношений корреспондентов обусловливает своеобразие реализации персональной экстравертивной адресованности в деловой переписке, переписке с родителями, знакомыми, в дружеской и любовной переписке Ф. Кафки через своеобразие структурно-композиционного построения, языкового и стилистического оформления, тематического и функционального наполнения писем, а также через особенности реализации некоторых категорий текста.

7.0бобщенно-потенциальная адресованность корректирует программу интерпретации, вписанную в эпистолярный текст, в связи с изменившимися условиями коммуникации, что предполагает включение в текст метатекстовых элементов — редакторских комментариев, восстанавливающих имплицитные компоненты эпистолярного текста и расширяющих тем самым формальный объем текста. Отсутствие у обобщенного читателя пресуппозиций, идентичных пресуппозициям персонального адресата, могут приводить к определенной потере информации. Включаясь в новую коммуникативную систему, эпистолярный текст переходит в разряд художественных, что определенным образом изменяет его функциональное назначение.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование проводится в рамках антропоцентрической парадигмы как одного из ведущих направлений в современной лингвистике. В фокусе исследования находятся участники вербальной коммуникации - адресант и адресат эпистолярного текста, анализируется отражение взаимосвязи участников эпистолярной коммуникации в языковом сообщении.

В ходе диссертационного исследования выявлено, что категория адресованности репрезентирует многоаспектную характеристику текста, отражающую не только коммуникативно-прагматическую установку текста на субъект восприятия, но и композиционно-смысловую направленность текста к другим текстам. Демонстрируется, что семантическое наполнение понятия «категория адресованности» включает в себя не только фактор адресата, но и фактор адресанта, поскольку отражает взаимосвязь участников опосредованной текстом коммуникации в рамках конкретного текста. Категория адресованности является одной из ведущих категорий эпистолярного текста, определяющей его структурно-композиционные, стилистические, содержательные, функциональные характеристики, а также влияющей на своеобразие воплощения других категорий текста.

Проведенный анализ особенностей реализации категории адресованности в эпистолярном наследии Ф. Кафки позволил построить типологию данного явления на основе коммуникативно-деятельностного подхода. В эпистолярных текстах выделяются интертекстуальная адресованность и интерсубъектная адресованность. Интертекстуальная адресованность реализуется, во-первых, в виде ассоциативных связей эпистолярного текста (парадигматическая интертекстуальность) и обеспечивает общность типологических характеристик эпистолярных текстов в рамках всей переписки в соответствии с прототипической моделью эпистолярного текста, предъявляющей определенные требования к структурно-композиционному построению, стилистическому оформлению, а также функциональному назначению эпистолярных текстов. С точки зрения «давления» текстотипологической нормы эпистолярные тексты Ф. Кафки могут быть подразделены на жесткие (деловая переписка), полужесткие (письма к родителям и знакомым) и гибкие (дружеская и любовная переписка).

Следующей разновидностью интертекстуальной адресованности эпистолярного текста выступает синтагматическая интертекстуальность, которая репрезентирует линейные связи эпистолярного текста и реализуется в виде эндотекстуальности (интертекстуальных связей между эпистолярными текстами в рамках переписки) и экзотекстуальности (интертекстуальных связей эпистолярных текстов с текстами, существующими за рамками переписки). Интертекстуальная адресованность в целом обеспечивает возможность континуума переписки.

В рамках интерсубъектной адресованности выделяются персональная интровертивная и персональная экстравертивная адресованность, а также обобщенно-потенциальная адресованность, отражающие установку на различные типы адресата эпистолярного текста, а также на различные модели коммуникации, реализуемые в эпистолярном тексте на уровне категории адресованности.

Персональная интровертивная адресованность эпистолярного текста обусловлена интимным характером переписки, стимулирующим субъекта речи к самораскрытию, саморефлексии, а также письменным характером эпистолярной коммуникации, позволяющим адресанту вносить коррекцию в собственное сообщение, вести диалог с собственным высказыванием. Существенным является также тот факт, что адресант письма как личность творческая проявляет склонность к самоанализу, придавая некоторым отрезкам собственного эпистолярного текста статус интровертивных.

Персональная экстравертивная адресованность характеризуется ориентированностью на «Другого» как адресата. Данная установка максимально эксплицитно выражается на формальном уровне эпистолярного текста через различные сигналы адресованности, которые непосредственно называют адресата, характеризуют его, маркируют его коммуникативный статус.

Обобщенно-потенциальная адресованность не свойственна эпистолярному тексту изначально (в момент его производства) и проявляется лишь при условии публикации переписки. Адресат эпистолярного текста утрачивает черты персональности и представляет собой некую обобщенную модель адресата - читателя определенной эпохи (публика, народ, нация). Обобщенно-потенциальная адресованность некоторым образом корректирует программу интерпретации текста, что детерминировано изменившимися условиями коммуникации.

Разработанная типология отражает комплексный характер категории адресованности, демонстрирует большой коммуникативный потенциал эпистолярного общения в целом, а также своеобразие процесса коммуникации, реализуемого в эпистолярии творческой личности в частности.

Рассмотрение характера манифестации языковой личности Ф. Кафки в его эпистолярном наследии свидетельствует о высокой речевой культуре адресанта, творчески владеющего всеми возможностями литературного языка. Оригинальность манифестации языковой личности Ф. Кафки в эпистолярном наследии по сравнению с его литературными произведениями дает основание для дальнейшей разработки тезиса о языковой личности как совокупности идиолектов, отражающих те или иные социальные или психологические параметры говорящего, актуализируемые в реальной коммуникативной ситуации.

В работе определен онтологический статус эпистолярного жанра и продемонстрировано, что данное понятие, достаточно прочно вошедшее в научный обиход, не соответствует традиционной для филологической науки трактовке жанра как разновидности того или иного функционального стиля, поскольку письмо представляет собой синтезированный текст, интегрирующий средства нескольких функциональных стилей. На основе данного факта обоснована перспективность рассмотрения эпистолярного текста в качестве особого речевого жанра.

Предпринятая в исследовании попытка разработки понятия «аутентичный текст» обусловлена невозможностью применения определения нехудожественный» для характеризации онтологической сущности письма, совмещающего черты как художественного, так и нехудожественного текста. В диссертации выявляются критерии для разграничения аутентичных и фикциональных текстов, анализируются текстовые категории, воплощающие аутентичность эпистолярного текста: категория персональности, категория референции, категория модальности и категория имплицитности.

Перспективным представляется дальнейшее сопоставительное исследование реализации категории адресованности в других жанрах и типах текстов, что открывает возможности для более разностороннего и глубокого анализа данного явления.

В качестве исследовательской перспективы может служить также более глубокая разработка понятия «аутентичный текст» и дальнейший анализ текстов с точки зрения критериев «аутентичность — фикциональность», на основе которых может быть разработана более детальная классификации текстов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Подъяпольская, Ольга Юрьевна, 2004 год

1. Адмони В.Г. Грамматика и текст // Вопр. языкознания, 1985. — № 1. — С. 63-69

2. Азнабаева Л.А. Категория адресата в речи и в языке // Germanika. Slavika. Turkika: Сб. науч. тр. К 60-летию Р.З. Мурясова / Отв. ред. Р.Г. Гатаулин. — Уфа: Изд-во Башкир, ун-та, 2000. — С. 310-316.

3. Акишина А.А. Структура целого текста. — М.: Высш. шк. профсоюзного движения ВЦСПС им. Н.М. Шверкина, 1979. Вып. 2. - 80 с.

4. Алексеева И.С. Особенности эпистолярного стиля в немецкой литературе первой половины XIX века // Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы. — Л., 1989. — Вып. 6. — С. 49-56.

5. Алпатов В.М. Вопросы лингвистики в работах М.М. Бахтина 40-60-х годов// Вопр. языкознания, 2001. — № 6. С.123-137.

6. Анисимова Е.Е. Креолизованные тексты — тексты XXI века? Взаимодейтсвие вербального и паралингвистического в тексте: Учеб. пособие по интерпретации текста. Воронеж: ЦЧКИ, 1999. — 148 с.

7. Арнольд И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика // Интертекстуальные связи в художественном тексте: Межвуз. сб. науч. тр. СПб.: Образование, 1993. — С. 4-12.

8. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста): Лекции к спецкурсу. СПб.: Образование, 1997.-60 с.

9. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей / Под ред. П.Е. Бухаркина. — СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1999. — 443 с.

10. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиция в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М.: Наука, 1972. - Т.32. - С. 84-89.

11. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М.: Наука, 1981.-Т. 40.-№4.-С. 356-367.

12. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке: коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. — С. 52-56.

13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русск. культуры, 1998. - 896 с.

14. Арутюнян Э.Б. Функционирование речевого этикета в королевском эпистолярном наследии (XV-XIX вв): Дис. . канд. филол.наук. СПб., 2000. -226 с.

15. Бабенко Н.С. О лингвистическом смысле разграничения текстов на жанры // Лексика и стиль / Отв. ред. Е.В. Розен. — Тверь, 1993. С. 9-16.

16. Балли Ш. Французская стилистика / Под ред. Е.Г. Эткинда. М., 1961. -394 с.

17. Барт Р. Основы семиологии // От структурализма к постструктурализму. Французская семиотика. — М.: Прогресс, 2000. С. 6-10.

18. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Собрание сочинений / Ред. С.Г. Бочаров, Л.А. Гоготишвили. Т. 5: Работы 1940-х — начала 1960-х годов. -М.: Русск. словари, 1997. - С. 159-206.

19. Бейкер А. Пресуппозиция и типы предложений // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 406-419.

20. Белоглазова Е.В. Лингвистические аспекты адресованности англоязычной детской литературы: Дис. . канд. филол. наук. СПб., 2001. - 189 с.

21. Белунова Н.И. Средства реализации прагматики интимно-дружеского дискурса. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 1994а. - 18 с.

22. Белунова Н.И. О стилистическом статусе эпистолярных текстов в современной лингвистике. — СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 19946. 15 с.

23. Белунова Н.И. Нормы письменной речи и место в ней эпистолярия как письменной формы коммуникации // Языковое образование и воспитание языковой личности (в школе и вузе). СПб., 1995. - С. 37-38.

24. Белунова Н.И. Текст дружеского письма творческой интеллигенции конца XIX первой четверти XX в. как объект лингвистического исследования (коммуникативный аспект): Дис. . док. филол. наук. — СПб., 2000а. - 473 с.

25. Белунова Н.И. Дружеское письмо творческой интеллигенции как эпистолярный жанр // Филол. науки, 20006. № 5. — С. 81-89.

26. Бент М.И. «Я весь литература» // Лит. обозрение, 1992. - № 2. — С. 8690.

27. Билецкая О.П. Реализация личностного характера общения в переписке К. Маркса и Ф. Энгельса. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1986. - 32с.

28. Блюменау Д.И. Проблемы свёртывания научной информации. Л., 1982. -166 с.

29. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // НДВШФилол. науки, 1979.-№2.-С. 54-61.

30. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка: Учеб. для студ. ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1983. - 271 с.

31. Булах А.Н. Лексические единицы в функции актуализации прагматического содержания в текстах эпистолярного жанра // Функциональная характеристика языковых единиц и категорий. — Днепропетровск, 1988. С. 1612.

32. Валгина Н.С. Функциональные стили русского языка. — М., 1994. 195 с.

33. Валгина Н.С. Теория текста: Учеб. пособие. М.: Логос, 2003. - 280 с.

34. Ваулина С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (XI XII вв.). - Л.: ЛГУ, 1988. - 53 с.

35. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978. — Вып. 8. С. 402-431.

36. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - Вып.16. - С. 261-275.

37. Веселов П.В., Овчинникова Н.В. Коммерческое письмо // Русск. язык за рубежом, 1989. № 4. - С. 90-91.

38. Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности. М., 1990.-159с.

39. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М., 1963.-255 с.

40. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Виноградов В. В. Избр. труды. Исследования по русской грамматике. -М.: Наука, 1975.-С. 53-87.

41. Виноградов В.В. О языке художественной прозы: Избр.тр. М.: Наука, 1980.-360с.

42. Виноградова Е.М. Эпистолярные речевые жанры: прагматика и семантика текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1991. — 20 с.

43. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и мышление.-М., 1989.-С. 11-24.

44. Власенко Н.И. Косвенные речевые акты в эпистолярном жанре (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. СПб, 1999. — 158 с.

45. Вольф Е. М. Функциональная семантика. — М.: Наука, 1985. 228 с.

46. Воробьёва О.П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста (одноязычная и межъязыковая коммуникация): Дис. . док. филол. наук. М., 1993. — 382 с.

47. Воробьёва О.П. Роль рефлексии и актуализации адресованности художественного текста // Понимание и интерпретация текста. — Тверь: ТГУ, 1994.-С. 3-8.

48. Выборнова О.Е. Пресуппозиционный компонент общения и его прикладное моделирование: Дис. . канд. филол. наук. — М., 2002. 217 с.

49. Гавранек Б. К проблеме смешения языков // Зарубежная лингвистика. — М.: Прогресс, 1999.-Т. 3. С. 56-73.

50. Гайнулина Н. И. Эпистолярный жанр петровской эпохи как историческая категория и приёмы познания // Семантико-стилистические исследования / Науч. ред. В. А. Исенгалиева. Алма-Ата, 1989. - С. 19-26.

51. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.- 137 с.

52. Гвенгадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. — Тбилиси: Изд-во Тбил-го ун-та, 1986. 315 с.

53. Гиндин С.И. Речевые действия и речевые произведения // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. - С. 59-62.

54. Глинкина А.А. Функционирование языковых единиц в эпистолярном жанре // Функционирование языковых единиц в современном русском языке. — Магнитогорск, 1995. —С. 3-19.

55. Гончарова Е.А., Бондарева Л.М. Междисциплинарные аспекты интерпретации категории адресованности в текстах мемуарного типа // Междисциплинарная интерпретация художественного текста: Межвуз. сб. науч. тр. СПб.: Образование, 1995. - С. 16-37.

56. Городникова М.Д., Супрун Н.И. Лингвистика текста и обучение ознакомительному чтению в средней школе. — М.: Просвещение, 1987. — 160 с.

57. Григорьева А.С. Статистическая структура русского эпистолярного текста (лексика частных писем): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1981.- 19 с.

58. Гулыга А.В. Философская проза Франца Кафки // Вопросы эстетики. -М.: Искусство, 1968. Вып. 8. - С. 293-323.

59. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. — М.: Междунар. отношения., 1979. 256 с.

60. Дементьев В.В. Фатические речевые жанры // Вопр. языкознания, 1999. -№ 1.-М.: Наука.-С. 37-55.

61. Демешкина А.К. Жанровое своеобразие высказываний пожеланий // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой организации / Отв. ред. Н. С. Болотнова. - Томск, 1995. - С. 45-58.

62. Долинин К.А. Стилистика французского языка. Л.: Просвещение, 1978.- 344 с.

63. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания. // Вопр. языкознания, 1983. № 6. - С. 37-47.

64. Дускаева Л.Р. Дифференциация информационных речевых жанров газетной публицистики // Междунар. науч. конф. «Изменяющийся языковойf

65. W мир». — Пермь, 2001. — <http://language.psu.ru./bin/view.cgi?art=Q 185&lang=rus>.-(15.07.2003).

66. Женетт Ж. Фигуры / Под ред. С. Зеикина. — Т. 2. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. 472 с.

67. Затонский Д.В. Франц Кафка и проблемы модернизма. М.: Высш. шк., 1972.- 136 с.

68. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. — М.: Изд-во МГУ, 1976. 307 с.

69. Зверев А. Головой о стену // Эссе к «Франц Кафка. Дневники». Пер. с нем. Е. Кацевой. - М.: Аграф, 1998. — <http://www.russ.ru/journal/kniga/98-07-18/zverev.htm>. - (18.07.1998).

70. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста: Сб. ст.-М., 1979.-С. 113-133.

71. Илюшечкина JI.A., Чеснокова О.С. О некоторых особенностях жанра частного письма (на материале французского и испанского языков) // Социолингвистические и лингвистические аспекты в изучении иностранных языков.-М., 1992.-С. 47-53.

72. Кабанова Т.Н. Реализация фатической функции в эпистолярных текстах частной переписки // III Житниковские чтения. — Челябинск: ЧелГУ, 1999. — Ч.$ 1.-С. 174-179.

73. Казакова Н.Н. Влияние прагматического фактора на референтную отнесенность эгоцентрических слов // Прагматический аспект предложения и текста: Межвуз. сб. науч. тр. Ленинград: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1990. — С. 41-50.

74. Казенко Т.Н. Разговорная речь и бытовые письма: (Функционирование бессоюзных сложных предложений) // Вопросы стилистики. — Саратов, 1989. — Вып. 23.-С. 97-112.

75. Каирова Т.С. Особенности коммуникативной направленности эпистолярного текста // Труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1986. — Вып. 26.1. С. 87-103.

76. Каирова Т.С. Категория завершенности в автономном эпистолярном тексте // Труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М.:1989. - Вып. 340. - С. 69-84.

77. Калашникова Е.А. Речевая структура литературного протокола (на материале литературы ФРГ): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Барнаул, 1999.-23 с.

78. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. — 261 с.

79. Карельский А. Лекции о творчестве Ф. Кафки // Иностр. лит., 1995. — № 8. -С. 241-248.

80. Кецба Л.Н. Речевая реализация эпистолярного стиля в литературных письмах Томаса Манна и Райнера Марии Рильке // Труды МГПИИЯ им. М. Тореза.-М., 1974.-Вып. 77.-С. 168-175.

81. Кифер Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. — М., Прогресс, 1978. Вып. 8. - С. 337-369.

82. Ковалёва Т.В. Коммуникативное структурирование типа текста «письмо»: Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. — М., 1988. Вып. 313. - С. 30-39.

83. Ковалёва Т.В. Лингвопрагматический аспект текста «письмо» (на материале современной немецкой литературы): Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1993.-21 с.

84. Ковалёва Н.А. Русское частное письмо XIX века (Коммуникация. Жанр. Речевая структура): Автореф. дис. . док. филол. наук. — М., 2002. — 36 с.

85. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993. — 224 с.

86. Кожина М.Н. Некоторые аспекты изучения речевых жанров в нехудожественных текстах // Стереотипное и творческое в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 1999. - <http://www.psu.ru/pub/filolog l/index.html>. — (23.10.2002).

87. Колпакова В.Г. Функционирование языковых средств в письме-отклике как жанре публицистического стиля // Функционирование языковых единиц икатегорий в синхронии и диахронии / Отв. ред. А. Баудер. Таллинн, 1989. -С. 72-84.

88. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности // Вопр. языкознания, 1961. — № 1. — С. 15-24.

89. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.:Наука, 1984. - 145 с.

90. Коровкин М.М. Внутритекстовые связи как средство компрессии текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1991. — 25 с.

91. Краснобаева С.Т., Дылдина JI.A. Фактор адресата в аннотации к лекарству (на материале немецкого языка) // Межкультурная коммуникация на рубеже веков: Материалы конф. — Пермь, 2000. С. 30-34.

92. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: Гнозис, 2001. - 270 с.

93. Ксажек Э. Отражение речевого воздействия на адресата в эпистолярных текстах // Текст: узоры ковра / Науч. метод, семинар «TEXTUS». СПб; Ставрополь, 1999. - Вып. 4. -Ч. 1.-С. 60-63.

94. Кустова О.Ю. Письмо как самостоятельный текст и как композиционная часть художественного произведения: (на материале творчества Теодора Фонтане): Дис. . канд. филол. наук.-СПб, 1998. -225с.

95. Кухаренко В. А. Интерпретация текста. — JL: Просвещение, 1988. — 327 с.

96. Лебедева Л.Б. Референциальные критерии в типологии высказываний // Вопр. языкознания, 1991. -№ 6. С. 51-63.

97. Левковская Н.А. Информативная структура дневника // Композиционное членение и языковые особенности художественного произведения: Межвуз. сб. науч. тр. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1987. - С. 82-85.

98. Леонтьев А.А. Функции и формы речи // Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. А.А. Леонтьев. М.: Наука, 1974. - С. 241-254.

99. Лотман Ю.М. Текст и структура аудитории. // Труды по знаковым системам IX: Учёные записки Тартуского государственного университета. -Вып. 422.-Тарту, 1977.-С. 55-61.

100. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Труды по знаковым системам XIV: Учёные записки Тартуского государственного университета. — Вып. 567. Тарту, 1981. -С. 3-18.

101. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек. Текст. Семиосфера. История. М.: Языки русск. культуры, 1999. - 464 с.

102. Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПб, 2000. - 704 с.

103. Львов М.Р. Основы теории речи: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Академия, 2000. 248 с.

104. Маккензен Л. Немецкий язык: Универсальный справочник / Перевод с немецкого Е. Захарова. М.: Аквариум: ACT, 1998. — 592 с.

105. Максимова Н.В. Функционирование чужой речи в письмах-откликах (на архивном материале отдела писем «Учительская газета»): Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 1995. - 19 с.

106. Маркова Т.И. Целесообразность и условность в этикетном поведении // Этическое и эстетическое: 40 лет спустя / Материалы науч. конф. Тез. докл. и выступ. СПб.: С.-Петерб. филос. об-во, 2000. - С. 90-93.

107. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2001. - 208 с.

108. Мисишина Л.А. Модальность как текстологическая категория: (На материале писем Блеза Паскаля) // Функциональная характеристика языковых единиц и категорий. — Днепропетровск, 1988. С. 60-65.

109. Михайлюк Т.М. Специфика научного текста в аспекте адресованности. — Барнаул: Изд-во Апт. ГТУ, 1996. 21 с.

110. Молчанова Г.Г. Импликативные аспекты семантики художественного текста: Автореф. дис. . док. филол. наук. — М, 1990. — 48 с.

111. Москальская О.И. Грамматика текста. — М.: Высш. шк. 1981. - 183 с.

112. Мурзин Л.Н. Компрессия и семантика языка // Семантика и производство лингвистических единиц (Проблемы деривации). Пермь, 1979. - С. 36-40.

113. Насырова Г.Н. Функционально-прагматические характеристики текстов малоформатной деловой корреспонденции: Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1997.- 174 с.

114. Наумова Е.В. Постскриптум в письмах русских писателей // Античный мир и мы. Саратов, 2001. - Вып. 7. - С. 134-139.

115. Нестеров А.П. О некоторых аспектах адресанта и адресата речи в современном португальском языке // Труды МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 237.-М., 1986.-С. 45-56.

116. Нефёдова JI.A. Когнитивно-типологический аспект импликативной коммуникации: Дис. . док. филол. наук. — Челябинск, 2001. — 308с.

117. Нечепорук Е.И. Франц Кафка (1883-1924) // История зарубежной литературы XX века, 1917-1945: Учеб. для студ. пед. ин-тов / Под ред. В.Н. Богословского. 4-е изд., испр. и доп. — М., 1990.-С. 147-161.

118. Нижникова JI.В. Письмо как текст: На материале писем Т. Харди. -Одесса: Одес. гос. ун-т им. И.И. Мечникова, 1988. 23 с.

119. Нижникова JI. В. Письмо как тип текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1991. - 17 с.

120. Ножкина Э.М. Письмо одного лица в разных ситуациях // Вопросы стилистики. — Саратов, 1993. Вып. 25. - С. 72-80.

121. Ножкина Э.М. Языковая личность в структуре письма // Вопросы стилистики. Саратов, 1996. - Вып. 26. - С. 53-63.

122. Олизько Н.С. Интертекстуальность как системообразующая категория постмодернистского дискурса (на материале произведений Дж. Барта): Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 2002. - 194 с.

123. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью. -М.: Наука, 1985.-271 с.

124. Падучева Е.В. Семантические исследования. (Семантика времени и вида в русском зыке. Семантика нарратива.). М.: Языки русск. культуры, 1996. — 464 с.

125. Палей Т.А. Модальность предложения в вопросительных и повествовательных высказываниях // Функциональная характеристика языковых единиц и категорий: Сб. науч. тр. Днепропетровск, 1988. - С. 72-76.

126. Пантелеева Е.М. К вопросу об организации эпистолярного текста // Структура и семантика текста: Межвуз. сб. науч. тр. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1988. С. 122-130.

127. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 368 с.

128. Петров Н.Е. Содержание и объём языковой модальности. — Новосибирск.: Наука, 1982.- 161 с.

129. Погорелко A.M. Система средств адресации русского и английского языков как разновидность лингвокультурологического поля: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2001. - 26 с.

130. По чепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук Ваклер, 2001. — 651 с.

131. Прохоров Е.И. Издание эпистолярного наследия // Принципы издания эпистолярных текстов. М., 1964. — С. 6-72.

132. Рамазанова Н.А. Вербальное обозначение партнёра в диалоге: средства и функции: Дис. . канд. филол. наук. — М., 2002 . — 200 с.

133. Ризель Э.Г. Стилистика немецкого языка: Учеб. на нем. яз. — М.: Высш. шк., 1963.- 481 с.

134. Ризель Э.Г. К вопросу об иерархии стилистичесикх систем и основных текстологических единиц // Иностран. яз. в шк., 1975.- № 6. С. 8-15.

135. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. — М., 1987. — 398 с.

136. Романова H.JI. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах (на материале немецкого языка): Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1996. - 202 с.

137. Руберт И.Б. Коммуникативно- прагматический аспект типологии текстов малых форм // Прагматический аспект предложения и текста: Межвуз. сб. науч. тр. Ленинград: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1990. - С. 59-69.

138. Руднев В.П. Морфология реальности: Исследование по «философии текста». М.: Гнозис, 1996. - 207 с.

139. Рушчак Ф. Основные вопросы эпистолярного стиля // Recueil linguistique de Bratislava. Br., 1985. - Vol. 8. - P. 178-184.

140. Рычкова Л.В. О понятии «тип текста» в лингвистике // Вопросы словообразования и номинативной деривации в славянских языках. — Гродно, 1990.-С. 220-226.

141. Савчук С.О. Адресованность речи и способы её выражения в научном тексте // Вопросы русского языкознания. Орехово-Зуево, 1998. - С. 200-209.

142. Седова О.Н. Эпистолярный стиль в системе функциональных стилей русского языка // НДВШ Филол. науки, 1985. № 6. - С. 57-62.

143. Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1986.-Вып. 17.-С. 195-223.

144. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Зарубежная лингвистика. М.: Прогресс, 1999. - Т. 2 - С. 229-253.

145. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и её особенности. М., 1974.-144 с.

146. Сиротинина О.Б. Языковая личность и факторы, влияющие на её становление // Термин и слово: Межвуз. сб., посвящ. 80-летию проф. Г. Н. Головина / Отв. ред. Р.Ю. Кобрин. — Н. Новгород, 1997. С. 7-12.

147. Смирнов И.П. Порождение интертекста. Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л. Пастернака. СПб, 1995. - 189 с.

148. Солодуб Ю.П. Интертекстуальность как лингвистическая проблема // Филол. науки, 2000.-№ 2. С. 51-57.

149. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативные функции // Оптимизация речевого воздействия. — М.: Наука, 1990. -С. 180-186.

150. Степанов Г.В. Язык. Литература. Поэтика. М.: Наука, 1988. - 382 с.

151. Степанов Ю.С. Семиотическая структура языка (три функции и три формальных аппарата языка) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1973. Т. 32. -№4.-С. 340-355.

152. Тураева З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика): Учеб. пособие для студ. пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.». М.: Просвещение, 1986. — 127 с.

153. Фатеева Н.А. Интертекстуальность и её функции в художественном дискурсе // Изв. АН. Сер. лит. и яз., 1997. Т.56. - № 5. - С. 12-21.

154. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000. - 280 с.

155. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопр. языкознания, 1997. № 5. - С. 102-120.

156. Фёдорова Л.Л. Типология речевого воздействия и её место в структуре общения // Вопр. языкознания, 1991. № 6. - С.46-50.

157. Филиппов К.А. Лингвистка текста: Курс лекций. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 336 с.

158. Формановская Н.И. Речевой этикет // БЭС Языкознание: словар. статья. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. — С. 413-414.

159. Худякова А.А. О статусе интратекстовой модальности // Прагматический аспект предложения и текста: Межвуз. сб. науч. тр. Ленинград: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1990. - С. 84-91.

160. Хундснуршер Ф. Основы, развитие и преспективы анализа диалога // Вопр. языкознания, 1998. № 2. - С. 38-50.

161. Цыцарина О.Ф. Структурно-композиционные и лексико-семантические особенности текстов эпистолярного жанра (на материале переписки английскихи американских учёных XVIII в. — 1-ой половины XX вв.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1991. 16 с.

162. Чаркич М.Ж. Стереотипное и творческое в эпистолярном дискурсе // Стереотипное и творческое в тексте. Пермь, 2001. — С. 284 - 301.

163. Чепкина Э.В. Внутритекстовые автор и адресат газетного письма: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1993. — 16 с.

164. Чуркина И.В. Переписка И. А. Бодуэна де Куртенэ со словенскими учёными // Переписка славистов как исторический источник / Отв. ред. И.Г. Воробьёва. Тверь, 1995. - С. 72-82.

165. Шведова Н.Ю. Средства выражения субъективно-модальных значений / Русская грамматика. М., 1980. - Т. 2. - С. 11-24.

166. Швейцер А.Д. Проблемы контрастивной стилистики (к сопоставительному анализу функциональных стилей) И Вопр. языкознания, 1991. -№ 4. — С. 31-45.

167. Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка: Учебник. -М.: Высш. шк., 1979. 397 с.

168. Щерба JI.B. Современный русский литературный язык // Щерба JI.B. Избран, работы по русскому языку. М., 1957. - С. 113-129.

169. Щирова И.А. Лингвистические сигналы адресованности в коротком психологическом рассказе // Studia Linguistika. СПб.: Стройлеспечать, 1996. — №2.-С. 101-106.

170. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». -М.: Прогресс, 1975.- С. 193-230.

171. Якунов А.В. Автокоммуникация в эссе // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1999. - С. 155-159.

172. Ярцева В.Н. Пределы развёртывания синтаксических структур в связи с объёмом информации // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения.-М., 1969.-С. 163-178.

173. Beicken P. Franz Kafka. Leben und Werk // Editionen fur Litereturunterricht / Hrsg. von D. Steinbach. Stuttgart u. a.: Ernst Klett Verlag, 2001. - 152 s.

174. Bohn A. Das Formzitat (Bestimmung einer Textstrategie im Spannungsfeld zwischen Intertextualitatsforschung und Gattungstheorie). Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2001.-208 s.

175. Brinker K. Linguistische Textanalyse. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2001. -168 s.

176. Broich U. Intertextuality // International Postmodernism: theory und literary practice / Ed. By Hans Bertens, Douwe Fokkema. — Amsterdam: Philadelphia, 1997. -P. 249-255.

177. Canetti E. Der andere Prozefi. Kafkas Briefe an Felice // Franz Kafka. Briefe an Felice. Verlag Philipp Reclam jun. Leipzig, 1985. — S. 7-96.

178. Dietz L. Franz Kafka. Verlag J. B. Metzler, 1990. - 170 s.

179. Ermert K. Briefsorten (Untersuchungen zu Theorie und Empirie der Textklassifikation). Tubingen, 1979. - 226 s.

180. Fleischer W., Michel G., Starke G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. -Frankfurt a. M.: Verlag Peter Lang, 1993. 341 s.

181. GroBe E. U. Texttypen. Linguistik gegenwartiger Kommunikationsakte. Theorie und Deskription. Stuttgart u. a.: Verlag W. Kohlhammer, 1974. — 620 s.

182. Heinemann W., Viehweger D. Textlinguistik: Eine Einffihrung. — Tubingen: Niemeyer, 1991.-313 s.

183. Holtius S. Intertextualitat. Aspekte einer rezeptionsorientierten Konzeption. -Tubingen: Staufenburg Verlag, 1993.

184. Klopfer R. Grundlagen des dialogischen Prinzips in der Literatur // Dialogizitat / Hrsg. von Lachmann, R. MUnchen: Fink, 1982. - S. 85-106.

185. Lachmann R. Intertextualitat als Sinnkonstitution // Poetica, 1983. № 15. -S. 66-107.

186. Lachmann R. Ebenen des Intertextualitatsbegriffs // Das Gesprach / Hrsg. von K. Stierle, R. Warning. Munchen: Fink, 1984. - S. 133-138.

187. Skala E. Das Prager Deutsch // Zs. fur dt. Sprache, 1966. № 22. - S. 84-91.

188. Sowinski B. Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur Sprachverwendung und Sprachgestaltung. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1979. - 401 s.

189. Stewart S. Nonsens. Aspects of Intertextuality in Folklore and Literature. -Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 1979. 228 p.

190. Stierle K. Werk und Intertextualitat // Das Gesprach / Hrsg. von K. Stierle, R. Warning. Munchen: Fink, 1984. - S. 139-150.

191. Vater H. Einffihrung in die Textlinguistik: Struktur und Verstehen von Texten.- 3 .uberarb. Aufl. Munchen: Fink, 2001. - 221 s.

192. Weise G. Zur Spezifik der Intertextualitat in literarischen Texten // Textbeziehungen / Hrsg. von J. Klein, U. Fix. Tubingen: Staufenburg Verlag, 1997.-S. 39-49.

193. Wilske L., Krause W.-D. Intertextualitat als allgemeine und spezielle Texteigenschaft // Wiss. z.d. Pad. Hochsch. Potsdam. Jahrgang 31, 1987. - Heft 5. -S. 890-895.

194. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

195. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. — 607 с.

196. Постмодернизм. Энциклопедия / Сост. А.А. Грицанов, М.А. Можейко. -М.: Интерпрессервис; Книжный дом, 2001. 1040 с.

197. Философский Энциклопедический Словарь / Редкол.: С.С.Аверинцев, Э.А. Араб-Оглы, Л.Ф. Ильичев и др. — 2-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1989. -815 с.

198. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Росс, энциклопедия, 2000. — 688 с.1. МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ

199. Кафка Ф. Афоризмы. Письмо к отцу. Письма: Пер. с нем. / Сост. Д.В. Затонский. Харьков: Фолио, Москва: ACT, 2000. - 392 с.

200. Kafka F. Briefe an die Eltern aus den Jahren 1922-1924 / Hrsg. von J. Cermak, M. Svatos. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, 1993. - 143 s.

201. Kafka F. Briefe an Milena. Erweiterte und neu geordnete Ausgabe / Hrsg. von J. Born, M. Muller. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1997. - 424 s.

202. Kafka F. Briefe 1900-1912 / Hrsg. von H.-G. Koch. Frankfurt a. M.:

203. Fischer Verlag GmbH, 1999. 688 s.

204. Kafka F. Brief an den Vater— Frankfurt a. M.: S. Fischer Verlag GmbH. -<www.teachsam.de/deutsch/d literatur/d aut/kaf/kaf briQ.htm.> (08.12.2003).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.