Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат наук Воевода, Елена Владимировна
- Специальность ВАК РФ13.00.08
- Количество страниц 353
Оглавление диссертации кандидат наук Воевода, Елена Владимировна
ОГЛАВЛЕНИЕ
Стр.
ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................. 4
Глава 1. Генезис и основные этапы становления системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России.............................................................................. 23
1.1. Формирование системы и организация профессиональной языковой подготовки переводчиков и толмачей для внешнеполитического ведомства в доимперский период............................................. 23
1.2. Профессиональная языковая подготовка служащих внешнеполитического ведомства как отражение геополитических интересов Российской империи................................................................................. 38
1.3. Эволюция системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в советский период........................... 62
1.4. Проблемы модернизации системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в постсоветский
период........................................................................................................ 76
Выводы по Главе 1.................................................................................. 88
Глава 2. Теоретико-методологические основы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников......... 91
2.1. Профессиональная языковая подготовка специалистов-международников как социальная и лингвопедагогическая проблема.......... 91
2.2. Сущность и содержание профессиональной языковой подготовки специалистов-международников........................................ 108
2.3. Профессиональная языковая подготовка специалистов-международников с позиций компетентностного подхода.................. 121
2.4. Формирование учебной профессионально-языковой коммуникативной среды и моделирование процесса профессиональной языковой подготовки специалистов-международников ............................ 143
Г
Выводы по Главе 2.................................................................................. 154
Глава 3. Лингвосоциокультурные основы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников................ 157
3.1. Подготовка специалистов-международников к иноязычной межкультурной коммуникации............................................................... 157
3.2. Социокультурные изменения в современном обществе как основа содержания профессиональной языковой подготовки специалистов-международников............................................................ 176
3.3. Лингвосоциокультурные особенности профессионального дискурса специалистов-международников............................................ 191
3.4. Формирование лингвосоциокультурной компетентности
студентов-международников................................................................... 208
Выводы по Главе 3.................................................................................. 222
Глава 4. Организационно-педагогические условия реализации структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в ВУЗе............ 225
4.1. Организация и содержание профессиональной языковой подготовки................................................................................................. 225
4.2. Инновационно-технологическое обеспечение структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки.... 245
4.3. Содержательное обеспечение структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки на факультете международных экономических отношений......................................... 258
4.4. Анализ эффективности применения структурно-функциональной модели на факультете МЭО...................................................... 274
Выводы по Главе 4................................................................................. 291
ЗАКЛЮЧЕНИЕ........................................................................................... 294
БИБЛИОГРАФИЯ.................................................................................. 300
ПРИЛОЖЕНИЯ...................................................................................... 343
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК
Методика обучения студентов директивным речевым актам в политическом дискурсе с позиции межкультурного подхода: направление подготовки 031900 - международные отношения, немецкий язык2013 год, кандидат педагогических наук Кашенкова, Ирина Соломоновна
Формирование лингвосоциокультурной компетенции как средство профессионализации студентов педвуза2008 год, кандидат педагогических наук Морозова, Елена Александровна
Контекстная модель формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза: французский язык2011 год, доктор педагогических наук Хомякова, Наталия Петровна
Формирование профессионально-языковых компетенций в системе естественнонаучного образования на основе технологии языкового портфеля2008 год, кандидат педагогических наук Мирошникова, Ольга Христьевна
Становление межкультурной коммуникативной компетентности специалиста международного бизнеса в процессе изучения иностранного языка2005 год, кандидат педагогических наук Бжиская, Юлия Вячеславовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России»
ВВЕДЕНИЕ ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Актуальность исследования теории и практики профессиональной языковой подготовки специалистов-международников обусловлена динамичным процессом развития и модификации системы международных отношений, интеграцией России в мировое постиндустриальное сообщество и расширением международных контактов на государственном и региональном уровнях, присоединением России к Болонскому процессу, введением нового ФГОС ВПО, что обусловило изменение требований к уровню и качеству профессиональной языковой подготовки специалистов-международников. Это отражено в Концепции социально-экономического развития Российской Федерации на период до 2020 года, отмечающей необходимость подготовки высококвалифицированных специалистов и модернизации российской образовательной системы с учетом отечественного опыта и традиций.
Происшедшие изменения повлекли за собой потребность в молодых профессиональных кадрах для системы МИД и других ведомств, связанных с внешней проблематикой: дипломатах, юристах, экономистах и финансистах, способных эффективно работать на стыке внутреннего и внешнего экономического пространства, журналистах-международниках, переводчиках в сфере профессиональной коммуникации. [A.B. Торкунов] В эпоху глобализации структура международных отношений приобретает все более сложный характер, поэтому работа в области международных отношений сегодня рассматривается как особый вид профессиональной деятельности, обеспечивающей решение стратегически важных государственных задач. Современные специалисты-международники имеют высшее профессиональное образование, активно владеют иностранными языками, что позволяет им осуществлять профессиональную деятельность в международной
среде. От их профессионализма и компетентности во многом зависит успешность решения внешнеполитических и экономических задач, стоящих перед страной. Эффективность подготовки, в том числе языковой, специалистов-международников затрагивает как интересы государства, так и интересы каждого отдельного гражданина: цена ошибки - это вопросы войны и мира, безопасности, эффективности политико-экономического и социокультурного развития государства.
Специфика профессиональной подготовки специалистов-международников заключается в том, что данную категорию специалистов необходимо обучать не только профессиональным умениям и навыкам, но и готовности принимать решения, брать на себя ответственность за эти решения, осуществлять профессиональную деятельность на иностранном языке с учетом контекстуальной значимости ситуации, особенностей языковой картины мира страны пребывания, лингвистических и экстралингвистических факторов, обусловливающих ведение переговоров. Таким образом, профессиональная языковая подготовка специалистов-международников представляет собой фундаментальную научную и практическую проблему, и её необходимо рассматривать как отдельное направление в теории и практике профессионального образования, отличное от подготовки специалистов иного профиля. Перечисленные факторы обусловили актуальность разработки теории и анализа практики профессиональной языковой подготовки современных специалистов-международников с учетом полифункциональности и многоаспект-ности их деятельности и с позиций компетентностного подхода как новой парадигмы языкового образования.
Области исследования включают, согласно паспорту научной специальности 13.00.08 - теория и методика профессионального образования: генезис и теоретико-методологические основы педагогики профессионального образования, подготовку специалистов-международников в высших
Г
учебных заведениях, регионализацию профессионального образования в условиях единого образовательного пространства, инновационные технологии в области профессионального образования, диагностику качества профессионального образования, образовательную среду профессионального учебного заведения, использование компетентностного подхода в профессиональной подготовке специалистов-международников.
В науке накоплен определенный потенциал для разработки теоретико-методологических и прикладных аспектов проблемы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников:
- общетеоретические основы организации профессионального образования на современном этапе нашли отражение в исследованиях А.Г. Асмолова, Н.Г. Берденниковой, В.И. Блинова, М.Я. Виленского, А.Н. Лейбовича, H.A. Моревой, А.П. Панфиловой, В.А. Сластенина и др.;
- процесс формирования профессиональной идентичности анализируется в исследованиях Л.Б. Шнейдер, М.В. Заковоротной и др.;
- вопросы профессиональной языковой подготовки, в том числе переводчиков-дипломатов, в историческом аспекте представлены в работах A.B. Ар-сеньева, H.H. Барковой, С.А. Белокурова, Д.И. Латышиной, Н.Г. Савича, К.И. Салимовой и др.;
- исследования И.С. Алексеевой, H.H. Гавриленко, М.К. Бородулиной, И.И. Халеевой, А.Н. Щукина и др. посвящены организации обучения иностранным языкам в высшей школе, в том числе - специфике языковой подготовки переводчиков-международников;
- проблемы регионализации профессионального образования рассматриваются в работах А.Т. Глазунова, И.А. Журавлевой, И.П. Чепурышкина, Н.Б. Пугачевой и др.;
- проблематика подготовки специалистов-международников к преодолению барьеров в межкультурной коммуникации в эпоху глобализации представлена в работах Л.Г. Ведениной, С.Г. Тер-Минасовой, Э. Холла и др.;
- дипломатическая специфика межкультурных аспектов в условиях глобализации освещается в исследованиях B.C. Глаголева, Т.В. Зоновой и др.;
- в работах Д. Кристалла и C.JI. Маккей раскрыты особенности функционирования английского языка как глобального и связанные с этим проблемы языковой подготовки к межкультурной коммуникации;
- раскрытию сущности иноязычной концептосферы посвящены работы Ю.Д. Апресяна, В.Г. Зинченко, З.И. Кирнозе, Ю.С. Степанова и др.;
- в исследованиях Р. Гибсона, И.Н. Горелова, П. Карт, A.A. Леонтьева, Р. Рекен, А.Д. Шмелева, К. Фокс рассматривается значимость культурно-исторической среды и лингвосоциокультурных особенностей иноязычного социума для формирования картины мира и способов осуществления профессиональной деятельности в условиях инокультурной среды.
- особенностям подготовки и воспитания дипломатов в историческом аспекте посвящено исследование А.И. Кузнецова;
- роль и место переводчиков в структуре дипломатического ведомства в рамках развития российской дипломатической службы отражены в работах A.B. Белякова, Г.Л. Кессельбреннера, В.В. Похлебкина, М.Н. Рогожина, А.Н. Сахарова, С.Л. Туриловой и др.
Вместе с тем, вопросы теории и практики профессиональной языковой подготовки сотрудников внешнеполитического ведомства изучены недостаточно, что, во многом, объясняется закрытостью внешнеполитического ведомства для внешних исследователей. Проблема научного обоснования профессиональной языковой подготовки специалистов-международников относится к наименее разработанным областям современной педагогической науки. Необходимость её научного анализа и практического решения определяется рядом противоречий:
- в методологическом плане: между заказом государства на необходимый уровень профессиональной компетентности современного специалиста-международника и неспособностью традиционной системы языковой под-
готовки в языковых и неязыковых вузах обеспечить достижение заданного уровня, что объясняется устаревшей методологией отбора содержания обучения и формирования кадровых требований;
- в нормативном плане: между квалификационными требованиями к профессиональной компетентности специалиста-международника, предъявляемыми при приеме на работу в МИД и/или международные компании и тем базовым содержанием языковой подготовки, которое согласно ФГОС ВПО по направлению «международные отношения» призвано обеспечить формирование основ данной компетентности в рамках изучения иностранных языков;
- в содержательном плане: между содержанием общей (профессионально не ориентированной) языковой подготовки специалистов-международников и необходимостью профессионализации этого содержания;
- в дидактико-методическом плане: между объективной необходимостью в разнообразии образовательно-технологического обеспечения профессиональной языковой подготовки специалистов-международников с учетом вариативности их языковых компетенций и недостаточной научно-методической обеспеченностью профессиональной языковой подготовки в вузах, осуществляющих подготовку по направлению «международные отношения»;
- в личностно-субъектном плане: между потребностями специалистов-международников в профессионально ориентированных иноязычных знаниях, умениях и навыках и формируемых на их основе профессионально значимых компетенциях, необходимых человеку в современных условиях жизнедеятельности, и трудностями в удовлетворении этих потребностей в рамках традиционных образовательных программ, адаптированных к профилям по направлению «международные отношения».
Выявленные противоречия обусловили проблему исследования: каковы методологические, теоретические и дидактические основы, определяю-
щие генезис и специфику профессиональной языковой подготовки специалистов-международников. Проблема определила тему исследования: «Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России». Актуальность проблемы, анализ ее состояния и степень разработанности позволили определить основные направления и логику данного исследования.
Цель исследования - анализ теоретико-методологических и дидактических основ, определяющих генезис и специфику профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, разработка структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников и её содержательно-технологического обеспечения.
Объект исследования - профессиональная подготовка специалистов-международников.
Предмет исследования - профессиональная языковая подготовка специалистов-международников для внешнеполитического ведомства России и иных организаций и учреждений международного профиля.
Гипотеза исследования. Эффективность профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в условиях российского вуза может быть обеспечена если:
- разработаны концептуальные основы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, реализуемые в рамках компетент-ностного, социокультурного, системного, аксиологического, лингвострано-ведческого, коммуникативно-деятельностного, историко-педагогического подходов;
- создана учебная профессионально-языковая коммуникативная среда для студентов-международников, базирующаяся на заказе государства, специально разработанных учебных материалах и имеющих дополнительную подготовку педагогических кадрах, в рамках которой, с использованием ин-
новационных педагогических технологий, осуществляется формирование профессионально значимых компетенций (ФГОС ВПО), языковая профессионализация, подготовка к межкультурной коммуникации;
- созданы организационно-педагогические условия реализации структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в вузе;
- содержательно-технологический компонент профессиональной языковой подготовки специалистов-международников базируется на научном осмыслении требований ФГОС ВПО к уровню профессиональной компетентности специалистов-международников, разрабатывается и реализуется на основе принципов вариативности, конгруэнтности, системности и интегратив-ности;
- учитываются: историко-педагогический опыт профессиональной языковой подготовки специалистов для внешнеполитического ведомства России; перспективные потребности рынка труда в специалистах-международниках, специфика студенческого контингента (академически хорошо подготовленные студенты, стремящиеся сделать карьеру в области международных отношений, осознающие достоинства и проблемы избранной профессии) и логика их профессионально-личностного развития как будущих специалистов-международников (формирование готовности принимать решения, брать на себя ответственность и т.п.).
Состояние изученности проблемы, цель, объект и предмет определили задачи исследования:
- исследовать генезис профессиональной языковой подготовки специалистов-международников и выявить основные тенденции развития, принципы, организационные формы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в отечественной педагогической теории и практике;
- разработать и обосновать совокупность положений, составляющих тео-
ретико-методологическую основу профессиональной языковой подготовки специалистов-международников;
- обосновать лингвосоциокультурные основы содержания профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в МГИМО;
- спроектировать и обосновать структурно-функциональную модель профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, научно-ме-тодическое обеспечение ее реализации;
- определить содержательно-технологическое обеспечение модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников на основе требований ФГОС ВПО к уровню профессиональной компетентности специалистов-международников;
- выявить организационно-педагогические условия, обеспечивающие эффективность реализации предложенной модели.
Теоретическую основу исследования составляют философски непротиворечивые теории, на стыке которых создается поле, позволяющее применять постулаты и установки различных авторов: языкового сознания (Ю.Н. Караулов, Н.В. Уфимцева), языковой картины мира (Ю.Д. Апресян, А. Вежбицкая, А.Д. Шмелев), дискурса (В.Г. Борботько, И.П. Сусов), межкультурной коммуникации (В.Г. Зинченко, С.Г. Тер-Минасова, Э.Т. Холл), обучения иностранным языкам в высшей школе (М.К. Бородулина, Н.Д. Гальскова, Б.А. Лапидус, A.A. Миролюбов, И.И. Халеева, А.Н. Щукин); концепции: формирования профессиональной идентичности (Л.Б. Шнейдер), интегративности профессионального языкового образования (Л.Д. Градоби-това, H.A. Пискулова), социальной статусности языка (В .И. Карасик, A.A. Лукашанец, А.Д. Швейцер).
Методологическую основу исследования составляют: методологические положения об интеграции и дивергенции социальных явлений и процессов; психолого-педагогические, лингвокультурологические, психо- и социолингвистические концепции, раскрывающие полиаспектную природу про-
фессиональной языковой подготовки как предмета педагогического исследования. Методологическим ориентиром исследования служат следующие подходы к профессиональной языковой подготовке специалистов-международников: системный (В.Г. Афанасьев, И.В. Блауберг, Э.Г. Юдин), компе-тентностный (И.А. Зимняя), аксиологический (В.И. Блинов, Н.Д. Никандров, З.И. Равкин, E.H. Шиянов), личностно-деятельностный (JI.C. Выготский), историко-педагогический (К.И. Салимова), культурологический (М.М. Бахтин, Д.С. Лихачев), лингвострановедческий (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров). Существующая множественность подходов к изучению проблемы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников отражена в работах отечественных педагогов, психологов и лингвистов. Так, специфика функционирования языка в современном политическом дискурсе раскрыта В.Н. Базылевым; необходимость использования компетентностного подхода в преподавании иностранных языков обоснована И.А. Зимней; роль лингвострановедения в подготовке специалистов-международников описана Л.Г. Ведениной, Т.М. Гуревич. В трудах A.B. Торкунова раскрываются проблемы профессиональной, в том числе -языковой, подготовки специалистов-международников.
В ходе решения основных задач исследования и для научного обоснования исходных положений использовался следующий комплекс методов исследования: метод теоретического анализа научно-педагогических, исторических, культурологических источников; констатирующий метод (педагогическая интерпретация реального опыта в области обучения иностранным языкам, обобщение и систематизация полученных результатов); прогностический метод (моделирование педагогического процесса); метод обобщения опыта реализации системного, историко-педагогического, компетентностного, аксиологического, лингвострановедческого подходов; экспериментальный метод (педагогический эксперимент, включенное наблюдение, контент-анализ); метод анкетирования, опроса и интервьюирования с после-
дующим анализом полученных данных; праксиметрический метод (изучение и анализ архивных материалов); сравнительно-исторический метод (в реконструкции и анализе опыта организации иноязычного обучения и воспитания в учебных заведения внешнеполитического ведомства); метод исторической реконструкции форм, методов и приемов обучения иностранным языкам на основе аналогий и косвенных доказательств; метод учета опыта педагогической деятельности преподавателей МГИМО, МГЛУ и РГУ им. С.А. Есенина, изучение и анализ учебных планов и программ по дисциплине «Иностранный язык» (при анализе проблемы и формулировании рабочей гипотезы и задач, моделировании педагогических ситуаций).
Основные этапы исследования охватывают период с 2000 по 2011 гг.: Первый этап (2000-2003 гг.) - проводилось сравнение и анализ различий в подходах к профессионально ориентированному преподаванию иностранных языков а) студентам лингвистических специальностей и студентам-международникам; б) студентам-международникам в СССР и в Российской Федерации; определялись новые подходы к профессиональной языковой подготовке специалистов-международников, обусловленные экономико-политическими и социокультурными изменениями в современной России; была определена проблема и основные направления научного исследования.
На втором этапе (2003-2005 гг.) - на основе систематизации полученных материалов уточнялся категориально-понятийный аппарат исследования, происходило накопление эмпирического материала и личного опыта интерпретации проблемы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.
Третий этап (2005-2009 гг.) - осуществлялся поиск материалов по теме исследования в Архиве внешней политики Российской империи МИД России, был проведен источниковедческий, сравнительно-сопоставительный анализ; осуществлялась работа по составлению и внедрению в учебный процесс авторских учебных материалов на основе выдвинутых теоретических
положений; осуществлено построение модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в МГИМО.
На четвертом этапе (2009-2011 гг.) проводилась систематизация, анализ и обобщение полученных результатов исследовательской работы, апробация их в публикациях, интерпретация полученных материалов, корректировка содержательно-технологического обеспечения реализации модели, выдвижение научной гипотезы исследования, оформление результатов исследования в виде диссертации.
Экспериментальную базу исследования составили: Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России; Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина, Московская гуманитарно-техническая академия. Исследовательский материал был предоставлен Тверским государственным университетом, Белорусским государственным университетом.
Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые
- целостно представлены методология, теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников на основе компетент-ностного подхода как новой парадигмы языкового образования в условиях перехода к новому ФГОС ВПО;
- раскрыт и охарактеризован генезис профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России; представлены и обоснованы: периодизация развития профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России, обусловленная степенью сформиро-ванности системы профессиональной языковой подготовки; эволюция целей, задач и содержания профессиональной языковой подготовки, обусловленных геополитическими и социокультурными изменениями в обществе;
- определены лингвосоциокультурные направления профессиональной языковой подготовки специалистов-международников: подготовка к межкультурной коммуникации, формирование лингвосоциокультурной компетент-
ности на основе системного набора компетенций (лингвистической, аналитической, коммуникативной, лингвострановедческой);
- спроектирована и обоснована структурно-функциональная модель профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, в которой представлены взаимосвязанные и взаимозависимые составляющие профессиональной языковой подготовки (формирование компетенций ФГОС ВПО, языковая профессионализация, подготовка к межкультурной коммуникации, инновационные педагогические технологии) и учебной профессионально-языковой коммуникативной среды (заказ государства/ФГОС ВПО; учебные материалы, отобранные с учетом профессиональной направленности подготовки; дополнительная подготовка педагогических кадров); доказана эффективность модели на основе исследования генезиса и анализа результатов многолетней опытно-экспериментальной проверки её содержательно-технологического обеспечения;
- выявлена совокупность организационно-педагогических условий, обеспечивающих эффективность профессиональной языковой подготовки специалистов-международников: наличие многоуровневой системы профессиональной языковой подготовки; сформированность учебной профессионально-языковой коммуникативной среды; наличие структурно-логических связей учебных дисциплин профильного и языкового циклов; формирование мотивации студентов в овладении профессиональными компетенциями;
- разработан и внедрен критериально-оценочный комплекс, позволяющий определить эффективность профессиональной языковой подготовки студентов, оценить её с учетом требований потенциального потребителя и предполагающий поэтапный контроль сформированности необходимых для работы в международной среде речевых и профессиональных умений и навыков и профессионально значимых компетенций;
- введены в научный оборот документы Архива внешней политики Российской империи, касающиеся профессиональной языковой подготовки специалистов-международников;
Исследование носило опережающий характер (до принятия нового ФГОС ВПО) в части определения профессионально значимых компетенций, которые должны быть сформированы в процессе профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.
Теоретическая значимость исследования состоит в следующем:
Разработана концепция профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, заключающаяся в том, что на основании совокупности методологических подходов (компетентностного, социокультурного, системного, аксиологического, лингвострановедческого, коммуникативно-деятельностного), системно представлена поэтапная профессиональная языковая подготовка специалистов-международников, эффективная в условиях сформированной учебной профессионально-языковой коммуникативной среды с учетом необходимости формирования компетенций ФГОС ВПО, профессионализации обучения, подготовки к межкультурной коммуникации и использования инновационных педагогических технологий. Предложенная концепция может быть использована для развития теории и методики профессионального образования в области сравнительных и исто-рико-педагогических исследований, методики преподавания иностранных языков.
Пополнена теория педагогики профессионального образования путем анализа генезиса профессиональной языковой подготовки специалистов-междуна-родников: представлена и обоснована эволюция целей и содержания, форм и методов профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России. Полученные новые данные о тенденции формирования доминанты в профессиональной подготовке специалистов-
международников на основе иностранных языков оказывают существенное влияние на развитие теории и методики профессионального образования.
В контексте исследования определен содержательный объем теоретических понятий: «теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников», «учебная профессионально-языковая коммуникативная среда», «профессиональный дискурс специалиста-международника», «лингвосоциокультурные основы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников».
Разработано новое направление в методологии в части подходов к профессиональной языковой подготовке специалистов-международников путем выявления, уточнения и конкретизации специфики компетентностного, ис-торико-педагогического, лингвострановедческого подходов в условиях глобальной конкуренции.
Обоснована совокупность теоретических требований к содержательно-технологическому обеспечению профессиональной языковой подготовки специалистов-международников путем разработки теоретических требований к профессионализации языковой подготовки с опорой на теоретико-методологические подходы (компетентностный, социокультурный, аксиологический, лингвострановедческий). В ходе разработки теории профессиональной языковой подготовки специалистов-международников применены методы исследования и анализа, которые могут быть воспроизведены в других работах, связанных с профессиональной языковой подготовкой. Таким образом, пополнена методология исследования аналогичных объектов.
Выявлена специфика функций профессиональной языковой подготовки специалистов-международников (аксиологическая, статусная), открывающая возможность дальнейших исследований в области теоретических основ профессионального образования
Результаты исследования позволяют говорить о появлении новых направлений в педагогике высшей школы: 1) история, теория и методика про-
фессионального образования специалистов-международников; 2) теория и методика обучения студентов-международников иностранным языкам; 3) теория и методика обучения специалистов-международников переводу в сфере профессиональной коммуникации; 4) междисциплинарные исследования особенностей профессиональной подготовки студентов-международников (особенности переговорного процесса, подготовка к межкультурной коммуникации в профессиональном дискурсе, подготовка к публичным выступлениям на иностранном языке и др.); 5) подготовка преподавателей иностранных языков для обучения студентов-международников; 6) сравнительные исследования в области профессиональной (в том числе - языковой) подготовки специалистов-международников в России и за рубежом.
Практическая ценность результатов исследования определяется разработанной, теоретически обоснованной и апробированной на практике системой профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в условиях внедрения нового ФГОС ВПО с опорой на компетент-ностный подход. Материалы исследования существенно определяют содержание основных образовательных программ, направленных на реализацию ФГОС ВПО по направлению «Международные отношения» (бакалавриат и магистратура).
Применение критериально-оценочного комплекса, позволяет определить эффективность профессиональной языковой подготовки специалистов-международников с точки зрения уровня сформированности профессионально значимых компетенций.
Использование структурно-функциональной модели, представленной в исследовании, позволяет 1) более продуктивно решать задачи целеполага-ния, планирования обучения, организационные задачи, задачи по отбору методик и содержания; 2) решать новый комплекс задач по совершенствованию, оценке и мониторингу качества профессиональной языковой подго-
товки студентов-международников на региональном и федеральном уровнях.
Выводы и рекомендации, подготовленные УМК и УММ могут быть использованы для разработки программно-методического обеспечения и оптимизации профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в вузах России и в системе повышения квалификации преподавателей вузов, осуществляющих подготовку специалистов-международников.
Достоверность и надежность полученных результатов исследования обеспечиваются методологически непротиворечивой обоснованностью концепции исследования; применением взаимодополняющих методов, соответствующих объекту, предмету, целям и задачам исследования; опорой на современные социально-философские, психолого-педагогические, лингвистические и исторические исследования, репрезентативностью и аутентичностью материалов, полученных в ходе поисковой и опытно-экспериментальной работы, разнообразием источников по всем ключевым областям исследования; валидностью используемых методик; положительными результатами многолетней опытно-экспериментальной работы в МГИМО; результатами внедрения основных положений исследования в учебный процесс МГИМО, РГУ им. С.А. Есенина, МГТА.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись через разработку и реализацию программ учебных курсов, дисциплин; создание и внедрение УМК, УММ, учебных мультимедийных программ; проведение лекционно-семинарских курсов по повышению квалификации преподавателей иностранных языков МГИМО, РГУ им. С.А. Есенина, МГТА. Наиболее важные идеи и выводы исследования были опубликованы в трех монографиях, статьях и учебных пособиях, а также представлены вниманию научной общественности на прошедших в 2000-2011 гг. международных, всероссийских и межвузовских конгрессах, форумах и научно-практических конференциях в Москве, Казани, Рязани, Минске, Киеве, Твери, Калуге,
Ярославле, Калининграде, Екатеринбурге (всего 50). Результаты исследования обсуждались в МГИМО на заседаниях трех языковых кафедр и межкафедральном семинаре «Переводческий тезаурус и речевое поведение профессионала-международника».
На защиту выносятся следующие положения:
1. Процесс становления и развития профессиональной языковой подготовки специалистов-международников обусловлен, помимо геополитических и социокультурных изменений в обществе, также эволюцией целей, задач и содержания обучения, служившими детерминантами формирования разноуровневой системы профессиональной языковой подготовки сотрудников внешеполитического ведомства и функционального изменения статуса выпускников - от переводчика к дипломату. Сравнительно-сопоставительный анализ целей, задач, содержания, форм и методов профессиональной языковой подготовки специалистов-международников позволяет выделить следующие периоды: доимперский, имперский, советский, постсоветский. Критерием периодизации является степень сформированности системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.
2. Профессиональная языковая подготовка современного специалиста-международника рассматривается как процесс и результат формирования профессионально значимых компетенций, обеспечивающих индивидууму возможность осуществлять профессиональную деятельность с применением иностранного языка в международном сообществе. Формирование компетенций определяет цель и содержание профессиональной языковой подготовки, имеющей отличительные функции: не только образовательную (формирование профессионально значимых компетенций и профессиональной языковой компетентности как системного набора сформированных компетенций) и воспитательную (освоение иноязычной культуры; формирование лингвосоциокультурной компетентности), но также статусную (изменение социального статуса путем приобретения высшего професси-
онального образования) и аксиологическую (формирование системы ценностей, соответствующей идеологии, морали и культуре своего государства, и основ ценностных установок в профессиональном международном поликультурном сообществе).
3. Специфика задач профессиональной языковой подготовки специалистов-международников отражена в создании учебной профессионально-языковой коммуникативной среды, основанной на: а) особых требованиях государства к подготовке специалистов-международников; б) отборе учебных материалов с учетом профессионализации обучения и компетентностного подхода; в) инновационных педагогических технологиях, позволяющих сформировать профессионально значимые компетенции; г) подготовке к межкультурной коммуникации; д) дополнительной подготовке педагогических кадров.
4. В рамках выстроенной структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в условиях внедрения нового ФГОС ВПО решаются дидактические задачи и осуществляется формирование системы профессионально значимых компетенций. Модель критериальна, поскольку сформированность компетенций является критерием оценки качества профессиональной языковой подготовки специалистов-международников. Разработанный критериально-оценочный комплекс позволяет определить эффективность профессиональной языковой подготовки студентов и предполагает поэтапный контроль сформирован-ности необходимых для работы в международной среде: а) речевых и профессиональных умений и навыков; б) профессионально значимых компетенций.
5. Реализация модели предусматривает качественное усложнение задач от курса к курсу, задает последовательность формирования компетенций, усиление профессиональной составляющей на фоне изменения конфигурации учебных языковых предметов. Специфика профессиональной языковой подготовки с I курса бакалавриата по II курс магистратуры представляет собой
переход от профессионализации к профессионализму, что достигается усложнением задач: от введения в язык специальности к изучению специальности на иностранном языке.
6. Содержательно-технологическое обеспечение профессиональной языковой подготовки специалистов-международников включает лингвистические и экстралингвистические факторы (идиоматика, просодика, логоэпистемы; проксемика, кинесика, восприятие цвета), которые образуют содержательно-технологические поле, отличное от других профилей и реализуется на основе принципов вариативности (выделение в содержании языковой подготовки базовой составляющей, обеспечивающей формирование профессиональных языковых знаний и умений специалистов-международников, и дополнительной части в соответствии с избранной специализацией); системности и интегративности (осуществление постоянно нарастающей профессионализации языковой подготовки в условиях взаимосвязи дисциплин профессионального, языкового и общекультурного циклов); конгруэнтности (соответствие содержательно-технологического и научно-методического обеспечения сути профессиональной языковой компетентности специалистов-международников).
7. На эффективность профессиональной языковой подготовки специалистов-международников наибольшее влияние оказывает многоуровневая система профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, обеспечивающей решение профессиональных задач в соответствии с образовательным уровнем специалистов; сформированность учебной профессионально-языковой коммуникативной среды; определение структурно-логических межпредметных связей учебных дисциплин профильного и языкового цикла; вариативность известных методов обучения с отказом от беспереводных методов; факторы, повышающие мотивацию студентов в овладении профессиональными компетенциями.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК
Развитие иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов технического вуза: на основе кредитно-модульной технологии обучения2007 год, кандидат педагогических наук Андриенко, Анжела Сергеевна
Междисциплинарные основы базовой лингвистической подготовки специалиста-переводчика2004 год, доктор педагогических наук Поршнева, Елена Рафаэльевна
Формирование основ межкультурной и межнациональной коммуникации у студентов будущих экономистов-международников средствами иностранного языка2006 год, кандидат педагогических наук Караева, Зоя Савельевна
Лингво-методические основы системы обучения специалистов-международников иноязычному деловому общению: внешнеэкономический профиль, английский язык2007 год, доктор педагогических наук Громова, Наталья Михайловна
Формирование коммуникативной мобильности студентов экономического вуза2013 год, кандидат педагогических наук Смирнова, Ольга Владимировна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Воевода, Елена Владимировна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подводя итог исследования, можно констатировать, что результаты работы подтверждают положения гипотезы исследования и позволяют сделать следующие теоретические и практические выводы.
Теоретико-методологическую и концептуальную основу профессиональной языковой подготовки специалистов-международников составили подходы: культурно-исторический, системный, историко-педагогический, компетентностный, аксиологический.
Исторически профессиональная языковая подготовка переводчиков и толмачей, сотрудников внешнеполитического ведомства отражает геополитические интересы российского государства. Исследование генезиса профессиональной языковой подготовки специалистов-международников позволило выделить четыре периода в её развитии - доимперский, имперский, советский, постсоветский. Периодизация построена на основе принципа сформированности системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников: доимперский период характеризуется зарождением системы; в течение имперского периода происходило формирование и становление двухуровневой системы; для советского периода характерно формирование трехуровневой системы; постсоветский период отмечен модернизацией существовавшей ранее системы и, в связи с присоединением к Болонской системе, переходом к многоуровневой системе высшего образования. Результаты исследования позволили впервые системно представить становление и развитие профессиональной языковой подготовки специалистов-международников от Киевской Руси до наших дней. Выявлена неразрывная связь между небходимостью и наличием специалистов, владевших иностранными языками и приоритетными направлениями развития международных отношений в средневековом русском государстве, а в имперский и постимперский периоды - связь между основными направле-
ниями российской внешней и внутренней политики и необходимостью изучения языков потенциальных противников и друзей, а также народов, населявших империю. Иностранные языки исторически являются профессиональной доминантой в подготовке специалистов-международников.
Геополитические и социокультурные изменения в обществе обусловили эволюцию целей, задач и содержания профессиональной языковой подготовки специалистов-международников. Выявлено, что в течение до-имперского и имперского периодов подготовка переводчиков и толмачей КИД/МИД осуществлялась непосредственно при ведомстве и в специализированных средних и высших учебных заведениях. Первым ведомственным вузом стало Учебное отделение восточных языков (1823). В советский период в учебных заведениях МИД началась профессиональная языковая подготовка дипломатов. Изменение социального статуса выпускника учебных заведений КИД/МИД (от переводчика к дипломату) сопровождалось, начиная с советского периода, снижением статуса переводчика внутри внешнеполитического ведомства: имея возможность получения соответствующих дипломатических рангов, переводчики не становятся дипломатами, принимающими решения. Выпускники бакалавриата МГИМО, ведомственного вуза МИД России, не трудоустраиваются в МИД на должности вспомогательного состава и младших переводчиков, но поступают в магистратуру, чтобы иметь возможность карьерного роста по избранному профилю.
Изменившиеся социокультурные приоритеты определяют современную цель профессиональной языковой подготовки специалистов-международников как формирование профессионально значимых компетенций на фоне общекультурного развития личности. В связи с этим, содержание профессиональной языковой подготовки рассматривается как развитие конкретных профессиональных компетенций и подготовка студентов-международников к профессиональной межкультурной коммуникации. Концептуальными основами содержания профессиональной языковой подготовки
специалиста-международника являются: формирование профессиональной идентичности средствами иностранного языка; формирование профессионально значимых компетенций; профессионализация языковой подготовки; подготовка студентов к межкультурной коммуникации, широкое использование лингвострановедческого материала; применение инновационных педагогических технологий на всех этапах языковой подготовки.
Специфические задачи профессиональной языковой подготовки специалистов-международников потребовали создания учебной профессионально-языковой коммуникативной среды, сформированность которой определяется удовлетворением требованиям государства (ФГОС ВПО), наличием адекватных учебных материалов и подготовленных педагогических кадров, знакомых со спецификой работы специалистов-международников.
Обладая специфическими функциями, профессиональная языковая подготовка специалистов-международников способствует развитию профессионально значимых качеств личности студентов и формированию системного набора компетенций в области специальности и культуры в широком смысле, т.е. профессиональной компетентности, дающей возможность осуществлять профессиональную деятельность в условиях поликультурного сообщества. В этом состоит дидактическая особенность профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.
В построенной с учетом поставленных задач структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в условиях внедрения нового ФГОС ВПО, представлены: составляющие профессиональной языковой подготовки и составляющие учебной профессионально-языковой коммуникативной среды; отражены: усложнение задач от младших курсов бакалавриата до магистратуры, последовательность формирования компетенций и этапы профессионализации - от ранней профессионализации на 1-П курсах бакалавриата к обучению
языку специальности и частичному обучению специальности на иностранном языке на старших курсах бакалавриата и в магистратуре. Модель критериальна, поскольку сформированность компетенций является критерием оценки качества профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.
Содержательно-технологические обеспечение профессиональной языковой подготовки специалистов-международников реализуется на основе принципов вариативности, системности, интегративности и конгруэнтности. Профессиональная языковая подготовка специалистов-международников, обладающая специфическими функциями, рассматривается в качестве системы, обеспечивающей профессионально-личностное развитие каждого студента как специалиста, обладающего профессиональной компетентностью, дающей возможность осуществлять профессиональную деятельность в условиях поликультурного сообщества с учетом его возможностей, интересов, склонностей и способностей, что предполагает вариативность, открытость профессионального образования, многообразие методов, средств и форм организации учебной и воспитательной работы.
Организационно-педагогическими условиями, обеспечивающими функционирование механизмов, форм и методов профессиональной языковой подготовки, являются: наличие многоуровневой системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, обеспечивающей решение профессиональных задач в соответствии с образовательным уровнем выпускников; сформированность учебной профессионально-языковой коммуникативной среды; определение структурно-логических межпредметных связей учебных дисциплин профильного и языкового цикла; взаимодействие профессорско-преподавательского состава профильных и языковых кафедр; наличие факторов, повышающих мотивацию студентов в овладении профессиональными компетенциями; стимулирование профессионально-личностного роста студентов. Организационно-педагогические и инновационно-
технологические условия реализации структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в МГИМО доказали её эффективность.
В качестве обобщенного социально-значимого показателя результативности профессиональной языковой подготовки специалистов-международников выступает сформированность основ профессиональной компетентности. Разработанный и внедренный критериально-оценочный комплекс позволил осуществить поэтапный мониторинг качества сформированное™ профессионально значимых компетенций, необходимых для работы в международной среде. Выпускной экзамен является квалификационным, ориентированным по требованиям на экзамен для кандидатов на замещение вакантных должностей МИД. Анализ результатов языковой подготовки студентов факультета МЭО, с учетом требований критериально-оценочного комплекса, продемонстрировал положительную динамику результативности языковой подготовки при условии соблюдения всех требований, представленных в структурно-функциональной модели.
Специфика переподготовки педагогических кадров языковых кафедр состоит в повышении лингвистической квалификации для преподавателей с профильным образованием и профильной для преподавателей-лингвистов. Прогностический анализ показывает возможность перехода к частичному иноязычному образованию.
Таким образом, полученные в ходе исследования теоретико-методологические материалы и результаты многолетней опытно-экспериментальной работы подтвердили положения выдвинутой гипотезы и позволили констатировать достижение цели исследования.
Проведенное исследование позволило разработать ряд рекомендаций. В целях повышения эффективности профессиональной языковой подготовки целесообразно: 1) для формирования профессиональной идентичности будущих специалистов-международников возобновить прохождение
языковой практики всеми студентами; 2) для развития профессионально значимых компетенций ввести чтение лекций по профильным дисциплинам на иностранных языках, привлекая для этого зарубежных и российских специалистов; 3) детализировать карту компетенций специалиста-международника по разным профилям с учетом требований рынка труда (мнения работодателей); 4) перейти от узкого толкования профессионализации обучения как обучения языку профессии (преимущественно выраженному в изучении специальной терминологии с опорой на перевод текстов профессионального содержания) к широкому пониманию профессионализации обучения как процессу формирования системного набора профессионально значимых компетенций.
Данное исследование не претендует на полноту всестороннего раскрытия исследуемой проблемы. В то же время, оно позволило выявить теоретические и практические проблемы, требующие дальнейшего изучения. Наиболее актуальными являются: особенности регионализации профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, развитие форм ранней профессионализации, лингвосоциокультурные особенности профессиональной языковой подготовки студентов-иностранцев, дидактический потенциал самостоятельной работы студентов-международников при изучении иностранных языков, особенности межкультурной коммуникации специалистов-международников в профессиональном дискурсе.
Исследование названных и других вопросов способствует повышению эффективности профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России.
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Воевода, Елена Владимировна, 2011 год
БИБЛИОГРАФИЯ
Литература по теме исследования
1. Аврус А.И. История российских университетов.-Саратов, 1998.-128 с.
2. Агапова Н.Г. Ценностные ориентации, языки общения и коммуникации как культурные факторы формирования потребностей и способностей человека // Язык и коммуникация в контексте культуры. Материалы 3-й Международной научно-практической конференции, 21-22 марта 2008 г. - Рязань: РГУ им. С.А. Есенина, 2008. - 236 с.
3. Алексеев М.П. Словари иностранных языков в русском азбуковнике XVII века. - Ленинград, 1968. - 156 с.
4. Алексеева И.С. Введение в переводоведение: учеб пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. - СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2010.-368 с.
5. Американский юмор. XX век: Сборник / Сост. С.Б. Белов. На англ. яз. -М.: Радуга, 1984.-528 с.
6. Аминов И.И. Психология делового общения. - М.: Омега-Л, 2006. -304 с.
7. Ананьев Б.Г. Личность, субъект деятельности, индивидуальность. -М.: Директ-Медиа, 2008. - 134 с.
8. Антология английского юмора: Сборник / Сост. А.Я. Ливергант. На англ. яз. - М.: Радуга, 1990. - 432 с.
9. Антология педагогической мысли Древней Руси и Русского государства Х1У-ХУП веков / Сост. С.Д. Бабишин, Б.Н. Митюров. -М.: Педагогика», 1985. - 363 с.
10. Антология педагогической мысли России XVIII века / Сост. И.А. Соловьев. -М.: «Педагогика», 1985. - 480 с.
11. Антология педагогической мысли России первой половины XIX в. (до реформ 60-х гг.) / Сост. И.А. Соловьев. - М.: «Педагогика», 1990. -560 с.
12. Апресян Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова A.B. и др. Новый большой англо-русский словарь: в 3-х т. / Под общ. рук. Э.М. Медниковой и Ю.Д. Апресяна. -М.: Рус. яз., 1993.
13. Арнольд И.В. Юмор в английском художественном тексте и его декодирование // Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 3. Ученые записки, том XIV: Сборник статей. - СПб.: ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2005. - 294 с. - С. 7 - 12.
14. Арсеньев A.B. История посылки первых русских студентов за границу при Борисе Годунове. - СПб., 1887. - 20 с.
15. Асмолов А.Г. Психология личности: культурно-историческое понимание развития человека. - М.: «Смысл», 2007. - 528 с.
16. Асмолов А.Г. Стратегия социокультурной модернизации образования: на пути к преодолению кризиса идентичности и построению гражданского общества // Вопросы образования № 1, 2008. - С. 65-86.
17. Афанасьев В.Г. Системность и общество. - М: Издательство политической литературы, 1980. - 368 с.
18. Базылев В.Н. Общее языкознание. - М.: Гардарики, 2007. - 285 с.
19. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979. - 424 с.
20. Белокуров С.А., Зерцалов А.Н. О немецких школах в Москве в первой четверти XVIII в. (1701-1715 гг.) Документы Московских Архивов, собранные С.А. Белокуровым и А.Н. Зерцаловым. - М.: изд. Имп. об-ва истории и древностей российских при Моск. ун-те, 1907. - 244 с.
21. Беляков A.B. Служащие Посольского приказа второй трети XVII века / Автореферат дисс. ... канд. ист. наук. - М., 2001.
22. Берденникова Н.Г., Меденцев В.И., Панов Н.И. - Организационное и методическое обеспечение учебного процесса в вузе. - СПб: Д.А.Р.К., 2006.-2008 с.
23. Блауберг И.В., Юдин Э.Г. Становление и сущность системного подхода. - М.: Издательство «Наука», 1973. - 272 с.
24. Блинов В.А.О. Инновационные и активные методы в образовании / Сборник докладов на международной научно-практической конференции «Технологии и инновации в педагогике, психологии и лингвистике», 20-21 ноября 2006 года: выпуск 7.- М.: МЭЛИ.- 509 с. - С. 3 - 15.
25. Блинов В.И. Развитие теории и практики образования в России в XVIII - начале XX вв. под влиянием изменений ценностных ориентаций, представления об идеале человека и целях его воспитания. Дисс. ... д-ра пед. наук. - М.: 2001 - 395 с.
26. Большой психологический словарь. / Сост. и общ. ред. Б.Г. Мещеряков, В.П. Зинченко. - СПб: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2007. - 672 с.
27. Большой словарь по социологии. Проект www.rusword.com.ua [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://voluntary.ru/dictionary/662/word/%D1%CE%D6%C8%D3%CC
28. Большой энциклопедический словарь. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http ://www.vedu.ru/BigEncDic
29. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике. - Едиториал УРСС, 2009. - 288 с.
30. Бородулина М.К., Карлин А.Л., Лурье A.C., Минина Н.М. Обучение иностранному языку как специальности (немецкий язык). - М., 1982. -255 с.
31. Булкин А.П. Социокультурная динамика образования. Исторический опыт России. - Дубна: «Феникс+», 2005. - 208 с.
32. Бурая Е.А., Галочкина И.Е., Шевченко Т.И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс. - М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 272 с.
33. Буренина JI.M., Носович Я.Ф. Язык и процесс коммуникации в современном обществе // Язык и социум: материалы VIII Междунар. науч. конф., г. Минск, 5-6 дек. 2008 г. В 2 ч. Ч. I / под. общ. ред. JI.H. Чумак. - Минск: РИВШ, 2009. - 212 с. - С. 10 - 14.
34. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1996.-416 с.
35. Веденина Л.Г. Иноязычная культура и обучение иностранным языкам // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Первый межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2003.-167 с.-С. 10-16.
36. Веденина Л.Г. Система ценностей в языковых моделях мира // Лиин-гвострановедение: методы анализа, технология обучения. Третий межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2006. -160 с.-С. 134- 157.
37. Веденина Л.Г. Этнокультурное пространство семьи в ракурсе лингво-страноведения // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО-Университет МИД России, 2005. - 203 с. - С.186 - 202.
38. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. - М., 1999. -427 с.
39. Виленский М.Я., Образцов П.И., Уман А.И. / под ред. Сластенина В.А. Технологии профессионально-ориентированного обучения в
высшей школе. - М., 2005. - 192 с.
40. Виссон, Линн. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. -М.: Р. Валент, 2003. - 192 с.
41. Витман Т.Б. Диалог культур: вербальная и невербальная коммуникация (на примере Франции и России) // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Шестой межвузовский семинар по лингво-страноведению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2009.-346 с.-С. 83- 95.
42. Воевода Е.В. Использование мультимедиа технологий в профессиональной языковой подготовке специалиста-международника. Монография / Е.В. Воевода. - Москва: МГУП, 2009. - 146 е.: ил.
43. Воевода Е.В. История организации профессиональной языковой подготовки специалистов-международников: от Киевской Руси к Российской империи. Монография / Е.В. Воевода. - Москва: МГОУ, 2010. -157 е.: ил.
44. Воевода Е.В. Основные направления профессионально ориентированной подготовки специалиста-международника. Монография. - М.: Издательство МГОУ, 2009. - 142 с.
45. Волкова А.Н. Психология общения. - Ростов н/Д: Феникс, 2007. - 446 с.
46. Все народы едино суть. История Отечества в романах, повестях, документах. Век ХУ-ХУП / Сост., предисл., коммент. Н.В. Синицыной. -М., 1987. -684 с.
47. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка / Под ред. А.Н. Леонтьева, А.Р. Лурия. - М., 1956. - С.39.
48. Выготский Л.С. Психология развития человека. - М.: Изд. Смысл; Изд. Эксмо, 2005. - 1136 с.
49. Высшие курсы иностранных языков (ВКИЯ) МИД России. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.vkiya.mid.ru
50. Гавриленко H.H. Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. - М.: НТО им. Вавилова, 2009. - 178 с.
51. Галиева Х.С. К вопросу об интеграции культур. - PGLU.ru, 2004. [Электронный ресурс] / Х.С. Галиева. - Режим доступа: http://pn.pglu.ru
52. Галкин А. Академия в Москве в XVII столетии. - М., 1913. - 97 с.
53. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. - М., 2005. - 336 с.
54. Гаспарян Е.Б., Егорова Е.В. Развитие коммуникативных компетенций для общения в международной деловой среде. = Soft Skills. - М.: ООО «Альянс-Про», 2010. - 97 с.
55. Гачев Г.Д. Ментальности народов мира. - М.: Алгоритм, Эксмо, 2008. -544 с.
56. Георгиева Н.Г., Георгиев В.А. Россия в системе международных отношений XIX - начала XX в.: Энциклопедический словарь. - М.: РУДН, 2008.-250 с.
57. Гершунский Б.С. Философия образования для XXI века. - М.: Педагогическое общество России, 2002. - 512 с.
58. Глазунов А.Т. Образовательные округа: трудный выбор регионов // Мир образования - образование в мире. - 2008, №1. - С. 131-142.
59. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. - М.: ИНФРА-М, 2007.-272 с.
60. Голованова Е.И. Категория профессионального деятеля: Формирование. Развитие. Статус в языке / Институт рус. яз. им. В.В. Виноградова РПН. - М.: ООО «Изд-во «Элпис», 2008. - 304 с.
61. Горелов И.Н. Избранные труды по психолингвистике. - М.: Лабиринт, 2003. - 320 с.
62. Градобитова Л.Д., Пискулова Н.А. Деловые культуры в условиях глобализации международных экономических отношений. - М.: МГИМО -Университет, 2005. - 115 с.
63. Гришенкова Г. Культурологический аспект обучения иностранным языкам дипломированных специалистов / Сборник научных трудов МГЛУ. - Выпуск 440. - М.: МГЛУ, 1998. - С. 14-20.
64. Гуревич Г.М. Концепт «семья» в японской языковой картине мира // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО-Университет МИД России, 2005. - 203 с. - С. 7-15.
65. Гуревич Т.М. Человек в японском лингвокультурном пространстве: монография / Т. М. Гуревич. -М.: МГИМО-Университет, 2005- 201с.
66. Декларация принципов толерантности. Резолюция 5.61 Генеральной конференции ЮНЕСКО, 1995. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.tolerance.ru/declar.html
67. Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.dipacademy.ru/
68. Додонов В.И. Понятие духовности и душевности в воспитании человека в контексте русской религиозной философии конца XIX - начала XX вв. [Текст] / В.И. Додонов // Педагогика и политика в образовании России конца XIX - начала XX веков. 4.1. - М., 1997. - С. 6-22.
69. Документы международного права по вопросам образования. (Законодательство об образовании. Т.1) / Сост. Ю.А. Кудрявцев, Г.А. Лукичёв, Т.Ю. Тихомиров, В.А. Митрофанов; Под ред. Г.А. Лукичёва и В.М. Сырых. - М.: Готика, 2003. - 560 с.
70. Дотоль И.В. К проблеме адекватности образовательного пространства современной социокультурной реальности // Цивилизация-культура-
образование: из прошлого в будущее: Материалы Международной научно-практической конференции 30 марта 2009 г.: в 2 ч. / Урал. гос. пед. ун-т; отв. ред. А.Ф. Яфальян. - Екатеринбург, 2009. Ч. 1. - 327 с. -С. 85-88.
71. Джунусов Т.С. Роль темпорально-модальных характеристик глагола в воплощении нравственного идеала Нила Сорского. Дисс. ... канд. Фи-лол. наук - Алматы, Казахский национальный педагогический университет имени Абая, 2010.-174 с.
72. Данилов Д.А., Товарищева Ф.Д., Николаев A.M. Педагогические технологии. - Якутский государственный университет им. М.К. Амосова // http://old.ysu.ru/institut/pedinst/tecnology/files/aftors.html / [Электронный ресурс]
73. Дубинский В.И. Содействие развитию социальной и профессиональной составляющих личности студента-международника средствами иностранного языка // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы научно-методического семинара 11 ноября 2009 г. - М.: МГИМО (У), 2010.-184 с.-С. 25 - 30.
74. Егорова A.B. Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах (на материале пословично-поговороч-ного фонда английского языка) / Автореферат дисс. ... канд. филол. наук. - Иваново, 2006.
75. Жукова JI.B., Кацва J1.A. История России в датах. Справочник. - М.: Проспект, 2009. - 320 с.
76. Журавлева И.А. Регионализация образования, сущность и концептуальные основания: Теоретико-методологический аспект. Дисс. ... канд. философских наук. - Иркутск, 2002 - 134 с.
77. Законодательство об образовании. Документы международного права по вопросам образования. - М.: Готика, 2003.
78. Заковоротная M.B. Идентичность человека. Социально-философские аспекты. - Ростов-на-Дону: Изд-во Северо-Кавказского научного центра высшей школы, 1999. - 200 с.
79. Зимняя И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования // Интернет-журнал «Эйдос». - 2006. - 5 мая. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.eidos.ru/journal/2006/0505.htm.
80. Зимняя И.А. Педагогическая психология. - М.: Логос, 2004.-384с.
81. Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. - М.: Флинта. Наука, 2008. - 224 с.
82. Зонова Т.В. Основные этапы становления российской дипломатической службы (1549-1917 г.г.) / Т.Зонова; под ред. А. Торкунова // Дипломатическая служба. - М., 2003.
83. Зонова Т.В. Дипломатическая специфика межкультурных аспектов коммуникации в условиях глобализации / Т.В. Зонова // УМК «Межкультурные коммуникации в условиях глобализации» / под ред. проф. B.C. Глаголева. -М.: Проспект, 2010. - С. 170-195 .
84. Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация и национальная концептосфера // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострано-ведению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I / Отв. ред. Веденина Л.Г. -М.: МГИМО (У) МИД России, 2005. -178 с. -С. 27-54.
85. Иванова Н.Л., Конева Е.В. Социальная идентичность и профессиональный опыт личности / Яросл. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского. -Ярославль, 2003. — 131 е.: табл.
86. Изборник: Повести Древней Руси. Сост. и примеч. Л. Дмитриева и Н. Понырко. Вступит, статья Д. Лихачева. М., 1987. - 447 с.
87. Изместьева Г.П. Классическое образование в истории России XIX века.-М., 2003.-336 с.
88. Изучение иностранных языков в МГИМО. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.mgimo.ru/study/languages - Загл. с экрана.
89. Инновации в преподавании языков: компетентностный подход (опыт стажировок 2007 года) / сост. Г.И. Гладков; Дирекция Инновационной образовательной программы МГИМО (У) МВД России. - М.: МГИМО -Университет, 2007. - 72 с.
90. Ионова A.M. Обучение студентов-международников умениям дискуссионного общения как профессионально значимым умениям // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы научно-методического семинара 11 ноября 2009 г. - М.: МГИМО-Университет, 2010. - 184 с. - С. 97 - 106.
91. История МГИМО. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.mgimo.ru/about/history/index.phtml
92. История педагогики и образования. От зарождения воспитания в первобытном обществе до конца XX века: Учебное пособие для педагогических учебных заведений / Под общ. ред. акад. Пискунова А.И. М., 2007. - 496 с.
93. Казакова Е.П. Социокультурный компонент преподавания деловой лексики студентам экономических специальностей // Лингвострановеде-ние: методы анализа, техника обучения. Шестой межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У), 2009. - 346 с. - С. 98-110.
94. Каптерев А. Информатизация социокультурного пространства. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2004. - 512 с.
95. КарасикВ.И. Язык социального статуса. -М.: «Гнозис», 2002. - 333 с.
96. Карт, Пенни; Фокс, Крис. Преодоление культурных различий. - М.: ФАИР-ПРЕСС, 2005. - 224 с.
97. Кессельбреннер Г.Л. Известные дипломаты России: От Посольской избы до Коллегии иностранных дел: К 450-летию дипломатической службы России / Предисловие A.B. Торкунова. - М., 1999. - 528 с.
98. Кизима A.A. Деловая игра как форма проведения профессионально ориентированрого занятия по иностранному языку со студентами-международниками // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы научно-методического семинара 11 ноября 2009 г. - М.: МГИМО (У), 2010.-184 с. - С. 106-111.
99. Клеменцова H.H. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Пятый межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2010. - 283 с. - С. 166 -173.
100. Клемешова Н.В. Мультимедиа как дидактическое средство высшей школы / Дис. ... канд. пед. наук. - Калининград, 1999. -210 с.
101. Князев Е.А. Генезис высшего педагогического образования в России XVIII - начала XX века: смена парадигм. - М.: «Сентябрь», 2001.-240 с.
102. Ковальчук А.Н. Формирование у студентов толерантного мировоззрения // Среднее профессиональное образование. Ежемесячный теоретический и научно-методический журнал. № 2, 2008. - С. 12-15.
103. Колледж МИД РФ. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.college-mid.ru
104. Концепция долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации на период до 2020 года. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.consultant.ru/online/base/7req =doc;base=LAW;n=82134
105. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года. Приложение к приказу Минобразования России от
11.02.2002 N 393. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.edu.ru/db/mo/Data/d_02/393.html
106. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Отв. ред. A.M. Шахнарович. Предисл. С.И. Мельник и A.M. Шах-наронича. Изд. 2-е, доп. - Едиториал УРСС, 2005. - 128 с.
107. Комина H.A. Организационный дискурс в ситуации профессионально-ориентированной ролевой игры // Языковой дискурс в социальной практике: Материалы межвузовской научно-практической конференции. - Тверь: Тверской гос. ун-т, 2008. - 344 с. - С. 125-128.
108. Коржова М.А. Мультикультурализм и мультилингвизм как основные принципы политики Евросоюза // Языковой дискурс в социальной практике. Сборник научных трудов. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2009.-362 с.-С. 132- 136.
109. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.
110. Костенко И.И. Изучение мультимедиа в процессе профессиональной подготовки учителя информатики: Автореф. дисс. ... канд. пед. наук. - М., 1999.
111. Костикова Л.П. Диалог культур: от теории к практике. - Рязань: Издательство «Артикль», ЗАО «Приз», 2009. - 152 с.
112. Костикова Л.П. Культурный шок сквозь призму лингвокуль-турной компетенции // Образование в России и за рубежом: материалы Международной научной конференции, 28-29 октября 2008 года / отв. ред. О.И. Пузырева; Ряз. гос. ун-т им. С.А. Есенина. - Рязань, 2008.- 148 с.-С. 74-77.
113. Костомаров В.Г. Из выступления на Втором межвузовском семинаре «Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения» 10 июня 2004 г. Москва, МГИМО. (Архив автора.)
114. Краевский В.В., Бережнова E.B. Методология педагогики: новый этап. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 400 с.
115. Краевский В.В., Хуторской A.B. Основы обучения. Дидактика и методика. - М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 352 с.
116. Крашенинникова В. Россия - Америка: холодная война культур. Как американские ценности преломляют видение России. - М.: Издательство «Европа», 2007. - 392 с.
117. Крячков Д.А. Культурно-исторические ассоциации афоризмов в американском политическом дискурсе // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Первый межвузовский семинар по лингво-страноведению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2003. - 167 с. - С. 95-103.
118. Кузин Ф.А. Культура делового общения. Практическое пособие. -М.: Ось-89, 2005.-320 с.
119. Кузнецов А.И. Подготовка и воспитание дипломата в Российской Империи (вторая половина XIX - начало XX вв.) / Дисс. ... канд. ист. наук. - Москва: МГИМО, 2005. - 216 с.
120. Культура толерантности: опыт дипломатии для решения современных управленческих проблем. Учебное пособие / Г.К. Ашин, Г.И. Волкова, B.C. Глаголев и др. / Под ред. И.Г. Тюлина. - М.: МГИМО (У), 2004. - 304 с.
121. Культуроведческая направленность обучения иностранным языкам в школе и вузе: Коллективная монография / Сост. и общ. ред. Л.П. Рыжовой. -М.: МГПИ, 2009. - 124 с.
122. Кустова Л.С. Тайна национального характера. - М.: Издательство «Икар», 2003. - 164 с.
123. Латышина. История педагогики и образования. - М.: Гардари-ки, 2007. - 526 с.
124. Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности. - М., 1980.
125. Ларина Т.В. Межкультурная коммуникация и межкультурная коммуникативная компетенция / Иностранные языки в высшей школе. -2005, №5. -С. 47-51.
126. Лебедев Н. Об училищах и учебных заведениях в России вообще, а о первом народном училище в особенности. - СПб, 1858. - 60 с.
127. Лейбович, А. Н. Развитие независимой оценки качества образования - устойчивый тренд / А. Н. Лейбович // Качество образования. -2009.-№ 12.-С. 8-13.
128. Лурия А.Р. Этапы пройденного пути: Научная автобиография. -М.: Издательство МГУ, 2001.- 188 с.
129. Леонтьев A.A. Культуры и языки народов России, стран СНГ и Балтии. - М., 1998.-312 с.
130. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. - М.: Смысл, 1999. -287 с.
131. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. — М.: Смысл; Издательский центр «Академия», 2005. - 352 с.
132. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
133. «Лучше десять дней переговоров, чем один день войны». Воспоминания об Андрее Андреевиче Громыко / Предисл. C.B. Лавров / Сост. Ал.А. Громыко. - М.: Издательство «Весь мир», 2009. - 320 с.
134. Лукашанец A.A. Сацыяльная стратыфшацыя беларускай мовы / A.A. Лукашанец // «Язык и социум». Материалы VII международной научной конференции. Минск, БГУ, 5-6 декабря 2008 г. В двух частях. Ч. 1. - Минск: РИВШ, 2009. - С. 36-40.
135. Матушанский Г.У., Фролов А.Г. Проектирование моделей деятельности, личности и профессиональной подготовки
преподавателей высшей школы. - Казань: Казанский государственный энергетический университет, 2004. - 112 с.
136. Мацумото Д. Человек, культура, психология. Удивительные загадки, исследования, открытия. - СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2008. -668 [4] е.: ил.
137. МГИМО-Университет: Традиции и современность (1944-2009) / Под общ. ред. академика РАН A.B. Торкунова. — М.: ОАО «Московские учебники и Картолитография», 2009. - 480 е.: ил.
138. Миролюбов A.A. История отечественной методики обучения иностранным языкам. - М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002.- 448 с.
139. Морева H.A. Технологии профессионального образования. -М.: Феникс, 2008.-497 с.
140. Нагаева К.Э. Отражение концепта «родственники» во французских и русских словарях // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвостранове-дению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО-Университет МИД России, 2005. - 203 с. - С. 103-121.
141. Национальная доктрина образования в Российской Федерации. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://do.isiorao.ru/document/postanovlenie%20o%20nacdoctrine.php
142. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. 3-е издание. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 320 с.
143. Никонов М. Справочная книга М.И.Д. - СПб, 1869. - 1014 с.
144. Никандров Н.Д. Россия: Социализация и воспитание на рубеже тысячелетий. - М.: Педагогическое общество России, 2000. - 304 с.
145. Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М: Издательство «Советская энциклопедия», 1970. - 900 с.
146. Одинокова E.B. Моделирование профессиональной подготовки специалиста в техническом вузе с использованием информационных технологий. Дисс.... канд. пед. наук. - Стерлитамак, 2009. - 225 с.
147. Ольхова Л.Н. Трансформация модусов отрицания в русской культуре переходных эпох: монография. - М.: МГИМО-Университет, 2007.-304 с.
148. Олянич A.B. Презентационная теория дискурса: Монография. -М.: Гнозис, 2007.-407 с.
149. Основы теории коммуникации / Под ред. проф. М.А. Василика.
- М.: Гардарики, 2005. - 615 с.
150. Очерки истории министерства иностранных дел России. Т. I. Отв. ред. А.Н. Сахаров. - М., 2002. - 608 с.
151. Павленко В.Н., Таглин С.А. Общая и прикладная этнопсихология.
- М.: Т-во научных изданий КМК, 2005. - 483 с.
152. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. - СПб.: ИВЭСЭП, Знание, 2005. - 495 с.
153. Пассов Е.И. Сорок лет спустя или сто и одна методическая идея. -М.: ГЛОССА-ПРЕСС, 2006. - 240 с.
154. Пассов Е.И. Технология диалога культур в иноязычном образовании // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Третий межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2006. - 220 с. - С. 46-63.
155. Патарая Е.С. Модернизация содержания профессионально-ориентированного обучения студентов неязыковых вузов // Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам. — СПб: КАРО, 2007.-288 с. - С. 131 - 144.
156. Педагогика и психология высшей школы / М.В. Буланова-Топоркова, A.B. Духавнева, Л.П. Столяренко и др.; Под ред. М.В.
Булановой-Топорковой. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2002. - 543 с.
157. Педагогика профессионального образования / Е.П. Белозерцев, А.Н. Гонеев, А.Г. Пашков и др.; под ред. В.А. Сластёнина. - М.: Изд. центр «Академия», 2008. — 368 с.
158. Педагогический энциклопедический словарь / гл. ред. Б.М. Бим-Бад; редкол.: М.М. Безруких, В.А. Болотов, U.C. Глебова и др. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2008. - 528 с.
159. Пидкасистый П.И. Организация учебно-познавательной деятельности студентов. - М.: Педагогическое общество России, 2005. -144 с.
160. Пичкова JI.C. Концепция формирования профессионально значимых компетенций в неязыковом вузе // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы научно-методического семинара 11 ноября 2009 г. — М.: МГИМО-Университет, 2010. - 184 с. - С. 53 - 60.
161. Пичкова J1.C. Реферирование, аннотирование и перевод экономических текстов. Теория и практика.- М.: МГИМО (У), 2001. - 157 с.
162. Пичкова JI.C., Багдасарова H.A. Концепция формирования иноязычной компетентности в магистратуре в контексте Болонского процесса. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2007. - 135 с.
163. Плигин A.A. Личностно-ориентированное образование: история и практика. Монография. - М.: Профит-Стайл, 2007. - 432 с.
164. Поваляева М.А., Рутер O.A. Невербальные средства общения. -Ростов н/Д: Феникс, 2004. - 352 с.
165. Поздняков В.А. Развитее мыслительных способностей студентов средствами информационной технологии в обучении. Дисс. ... канд. пед. наук. - Брянск, 2001.
166. Полат Е.С., Бухаркина М.Ю. Современные педагогические и информационные технологии в системе образования. - М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 368 с.
167. Полякова Е.И. Использование имитационных игр в процессе подготовки студентов к освоению навыков межкультурного взаимодействия // Язык и коммуникация в контексте культуры: материалы 3-й Международной научно-практической конференции, 21-22 марта 2008 года / отв. ред. C.B. Лобанов. - Рязань: РГУ им. С.А. Есенина, 2008. - 236 с. -С. 198-202.
168. Пономаренко Е.В. О риторических аспектах профессионального общения в сфере международных отношений // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Седьмой межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У), 2010. - 283 с. - С. 50-56.
169. Попков В.А., Коржуев A.B. Теория и практика высшего профессионального образования: Учеб. Пособие для системы дополнительного педагогического образования. - М.: Академический проект, 2004. - 432 с.
170. Попов В.И. Современная дипломатия. Теория и практика. - М.: Международные отношения, Юрайт Издат, 2006. - 576 с.
171. Постановление Правительства Российской Федерации от 4 октября 2000 г. № 751 «О национальной доктрине образования в Российской Федерации». [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://do.isiorao.ru/document/postanovlenie%20o%20nacdoctrine.php
172. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. - М.: СмартБук, 2009. -651 с.
173. Похлебкин В.В. Внешняя политика Руси, России и СССР за 1000 лет в именах, датах и фактах. Справочник. Выпуск I. - М., 1995.-336 с.
174. Похлебкин В.В. Внешняя политика Руси, России и СССР за 1000 лет в именах, датах и фактах. Справочник. Выпуск II, Книга 1. - М., 1995.-784 с.
175. Предтеченская Н.В. Так ли важны сегодня невербальные средства общения / Филологические науки. Сборник научных трудов № 3 (18). - М.: изд. МГИМО (У), 2000. - 156 с. - С. 67 - 71.
176. Примерная программа дисциплины «Иностранный язык» федерального компонента цикла дисциплин направления специализированной подготовки государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования второго поколения по направлению «Международные отношения» / Сост. Куряков В.Н., Фильков С.М., Фомин С.К. - М.: Министерство образования Российской Федерации, 2002. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.humanities.edu.ru/db/msg/23518
177. Программа стратегического развития МГИМО (2005-2012). [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://inno.mgimo.ru/ index.php?option=com_content&task=view&id=32&Itemid=65
178. Пространство и время в мировой политике и международных отношениях. Материалы IV Конвента РАМИ. В 10 т. Т. 4: Дипломатия XXI века: диалог культур / МГИМО (У) МИД России, Рос. ассоциация междунар. исследований; под общ. ред. А.Ю. Мельвиля; ред. тома Т.В. Зонова. - М.: МГИМО (У), 2007. - 87 с.
179. Равкин З.П. Развитие образования в России: новые ценностные ориентиры / З.И. Равкин // Педагогика. - 1995. - № 5. - С. 87-90.
180. Раицкая Л.К. Информационная компетенция преподавателя иностранного языка в высшей школе: сущность, пути формирования // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Пятый межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-
х ч. Ч. I. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2008.-266 с.-С. 142- 150.
181. Ревякин A.B. Советский внешнеполитический механизм во второй половине 20-х - начале 30-х гг. XX в. / 200 лет МИД России: Третьи Горчаковские чтения (Москва, 25 апреля 2002 г.) / Редкол.: A.B. Торкунов (преде.) и др. - М.: МГИМО (У), 2003. - с. 81 - 97.
182. Рогожин М.Н. Посольский приказ: Колыбель российской дипломатии. - М., 2003. - 432 с.
183. Ротанова О.Н.. Личностно-деятельностный подход как основа методики обучения иностранным языкам. Дисс. ... канд. пед. Наук. -М., 2004. - 228 с.
184. Розина И.Н. Педагогическая компьютерно-опосредованная коммуникация. Теория и практика. - М.: Логос, 2005. - 460 с.
185. Россия и Европа: нации в эпоху глобализации / Под ред. В.В. Афанасьева. - М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2008. - 190 с.
186. Россия XVII века. Воспоминания иностранцев. — Смоленск, 2003.-496 с.
187. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып. первый / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. - М.: «Гнозис», 2004. - 318 с.
188. Рыбин В.А. Проблема нравственно-гуманистического воспитания в философско-педагогических учениях (XVII-XIX вв.) / Автореферат дисс. ... доктора, пед. наук. - М., 2006. -36 с.
189. Рыжова Л.П. Научное знание и языковая картина мира // Линг-вострановедение: методы анализа, технология обучения. Третий межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2006. -220 с.-С. 64-73.
190. Савва В. Несколько случаев изучения иностранных языков русскими людьми во второй половине XVI в. - Харьков, 1913. - 12 с.
191. Савич Н.Г. Изучение иностранных языков русскими в XVII веке / Сб. статей «Историографические проблемы русской культуры. АН СССР. Институт истории СССР. - М., 1982. - 209 с.
192. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. - М., 2006. -288 с.
193. Садохин А.П. Этнология. - М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2004. -352 с.
194. Салимова К.И. Педагогическое наследие Востока. - М.: Изд-во Московского психолого-социального института; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2008. - 544 с.
195. Сахаров А.Н. Дипломатия древней Руси: IX - первая половина X в.М., 1980.-358 с.
196. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. - М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 448 с.
197. Семерикова З.В. Соотношение лингвистического и специального образования в учебных планах и программах подготовки экономистов-международников и политологов в МГЛУ / Материалы Второй межвузовской конференции ЮНЕСКО «ЕВРОЛИНГВАУНИ». - М.: МГЛУ, 1993. - 356 с. - С. 155 - 158.
198. Сергеева A.B. Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность. - М., Флинта: Наука, 2006. - 320 с.
199. Сидоров Н.Р. Философия образования. Введение. - СПб: Питер, 2007. - 304 с.
200. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Шиянов E.H. Общая педагогика / Под ред. В.А. Сластенина: Ч. 1 - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2002.-288 с.
201. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Шиянов E.H. Общая педагогика / Под ред. В.А. Сластенина: Ч. 2 - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2002. - 256 с.
202. Словарь-справочник современного российского профессионального образования / авторы-составители: Блинов В.И., Волошина И.А., Есенина Е.Ю., Лейбович А.Н., Новиков П.Н. - Выпуск 1. - М.: ФИРО, 2010.- 19 с.
203. Смирнова О.П. Политическая корректность и опыт ее критического анализа / Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 3. Ученые записки, том XIV: Сборник статей. - СПб.: ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2005. - 294 с. - С. 271 - 277.
204. Снитко Т.Н. «Восток» и «Запад» внутри концепта семья. // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-X ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2005.-203 с.-С. 16-23.
205. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров.
- М.: Сов. Энциклопедия, 1987. - 1600 с. - С. 1074, 1259.
206. Современные теории и методики обучения иностранным языкам / Под общ. ред. Л.М. Федоровой, Т.И. Рязанцевой. - М.: Издательство «Экзамен», 2004. - 320 с.
207. Соловьев С.М. История России с древнейших времен. Сочинения. Книга I, т. 1. М., 1988. - 797 с.
208. Соловьев С.М. История России с древнейших времен. Сочинения. Книга II, т. 3. М., 1988. - 765 с.
209. Сомова C.B. Диалог культур как основа адаптации зарубежных курсов английского языка к потребностям обучающихся: монография.
- Ряз. гос. ун-т им. С.А. Есенина. - Рязань, 2008. - 108 с.
210. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. - М., 1977. - 697 с.
211. Старикова JI.Д. История педагогики и философия образования. -Ростов н/Д: Феникс, 2008. - 434 с.
212. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. - М.: Академический Проект, 2004. - 992 с.
213. Сто самых популярных имен для Вашего малыша. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://babynames.narod.ru/ - Загл. с экрана.
214. Сусов И.П. История языкознания. - М.: ACT: Восток - Запад, 2006. - 295 с.
215. Тавадов Г.Т. Этнология. - М.: Проект, 2004. - 352 с.
216. Темницкий А.Л. Социологические исследования толерантности студентов МГИМО. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2005. - 195 с.
217. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М., 2004. - 352 с.
218. Технологический прогресс и современные международные отношения / A.B. Крутских, A.B. Торкунов, В.В. Ничков и др.; Под общ. ред. A.B. Крутских; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (МГИМО -Университет) МИД России. - М.: Просвещение, 2004. - 448 с.
219. Тимченко М.В. Английский язык как лингвокультурная доминанта в информационном обществе // Язык и социум: материалы VIII Междунар. науч. конф., г. Минск, 5-6 дек. 2008 г. В 2 ч. Ч. И. / под. общ. ред. Л.Н. Чумак. - Минск: РИВШ, 2009. - 212 с. - С. 228 - 230.
220. Тимченко М.В. Роль педагогических технологий в социокультурном образовании специалиста-международника / XI Всероссийская научно-практическая конференция «Образование в России: медицинские, педагогические, психологические, экологические аспекты»: материалы конференции. - Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2007. -472 с.-С. 374-377.
221. Тимченко M.B. Сущность и содержание профессионально ориентированной языковой подготовки экономиста-международника на раннем этапе / Российская экономика: пути повышения конкурентоспособности. Коллект. монография под общ. ред. A.B. Холопова. - М.: Медиа-Бизнес-Центр Изд-го дома «Журналист», 2009. - С. 668 - 671.
222. Титаренко Н.В. Использование ролевых игр проблемной направленности как способа повышения эффективности дистанционного обучения иностранным языкам / Сб. докладов на международной научно-практической конференции «Технологии и инновации в педагогике, психологии и лингвистике», 20-21 ноября 2006 года: выпуск 7. -М.: НОУ МЭЛИ. -509 с.-С. 182- 185.
223. Титаренко Н.В. Методика организации ролевых игр проблемной направленности при дистанционном обучении иностранным языкам / Дисс. ... канд. пед. наук. - М., 2007. - 197 с.
224. Торкунов A.B. По дороге в будущее. - М.: Аспект Пресс, 2010. -476 с.
225. Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам / Под ред. М.К. Колковой. - СПб.: КАРО, 2007. - 288 с.
226. Трайнёв В.А., Трайнёв И.В. Информационные коммуникационные педагогические технологии. М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и Ко», 2006. - 280 с.
227. Трощенкова Е.В. Социокультурные параметры официальности, эмоциональности и близости отношений между коммуникантами в английских обращениях // Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 3. Ученые записки, том XIV: Сборник статей. -СПб.: ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2005. - 294 с. - С. 283 - 291.
228. Турилова С.Л. История внешнеполитического ведомства России (1720-1832). К 200-летию МИД России. - М.: Издательство «Институт психологии РАН», 2000. - 80 с.
229. Уфимцева Н.В. Этнопсихолингвистика и исследование межкультурной коммуникации // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Первый межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. 1. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2003. - 167 с. - С. 17 - 36.
230. Ушакова Т.В. Понятие языкового сознания и структура речемыслительной деятельности / Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: Сб. научных трудов под ред. Н.В. Уфимцевой.
- Москва-Барнаул, 2004. - С. 6-17.
231. Учитель года России. Всероссийский конкурс. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.teacher-of-russia.ru - Загл. с экрана.
232. Ушинский К.Д. Сравнение - основа всякого понимания, всякого мышления. Избранные педагогические сочинения. Т.2 - М.: Учпедгиз, 1954.
233. Факультету Международных экономических отношений МГИМО
- 50 лет: 1958 - 2008 / Под общей редакцией профессора A.B. Холопова. -М.: Изд. Дом «Журналист», 2008. - 110 с.
234. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 031900 «Международные отношения» (квалификация/степень «бакалавр»). - Министерство образования и науки. - Приказ №815.-22 декабря 2009 г. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_09/m815 .html
235. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 031900 «Международные отношения» (квалификация (степень) «магистр»). - Министерство образования и науки. - Приказ № 225. - 29 марта 2010 г. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_10/m225.html
236. Фирсова A.M. Культурно-исторические проблемы лингвообра-зования в России. Дисс. ... доктора пед. наук. - Н.Новгород, 2009. -310 с.
237. Фокс К. Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения. М.: Рипол Классик., 2008. - 512 с.
238. Фрумкина P.M. Психолингвистика. - М.: Изд. центр «Академия», 2003. - 320 с.
239. Фонарев А.Р. Психологические особенности личностного становления профессионала. - М.: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2005. -560 с.
240. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. - М.: Издательство «Высшая школа», 1989. - 238 с.
241. Харисова JI.A. Религиозная культура в содержании образования. - М.: Просвещение, 2002. - 336 с.
242. Хрестоматия по истории педагогики. В 3 т. Т. 1. Новое время / Под общ. ред. Пискунова А.И. - М.: ТЦ Сфера, 2006. - 512 с.
243. Хрестоматия по истории педагогики. В 3 т. Т. 2. Новое время / Под общ. ред. Пискунова А.И. - М.: ТЦ Сфера, 2006. - 464 с.
244. Хитрик К.Н. Теоретические основы обучения культуре иноязычного речевого общения в специальном языковом вузе. Автореферат дисс. ... доктора пед. наук. М., 2001.
245. Цветкова Т.К. Закономерности развития билингвизма как основа инновационных технологий обучения иностранному языку // Язык и коммуникация в контексте культуры: материалы 3-й Международной научно-практической конференции, 21-22 марта 2008 года / отв. ред. C.B. Лобанов; Ряз. гос. ун-т им. С.А. Есенина. - Рязань, 2008. - 236 с. -С. 218-225.
246. Цветкова Т.К. О лингвострановедческом потенциале грамматики иностранного языка // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2005. - 178 с. - С. 152 -165.
247. Чепурышкин И.П., Пугачева Н.Б. Регионализация образования как предмет научных исследований.-Педагогика.-2008, № 8 - С. 9-16.
248. Чехлыстова С.И. Обучение основам межкультурной коммуникации в профессиональной сфере // Проблемы профессиональной компетенции в языковом обучении: Материалы межрегиональной научно-практической конференции. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2005. -248 с.-С. 219-223.
249. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург, 2001. 238 с. [Электронный ресурс] / А. П. Чудинов. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-01 .Ыт# 110
250. Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику. - М.: Изд. Центр «Академия», 2005. - 400 с.
251. Шампанер Г.М. Педагогические основы использования технологии мультимедиа в образовательном процессе / Дисс. ... канд.пед.наук. - Барнаул, 2000.
252. Швейцер А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка / Вопросы языкознания. - М., 1982, № 5. - С. 39-48. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.philology.ru/linguisticsl/shveytser-82.htm
253. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. -М.: Языки славянской культуры, 2002. - 496 с.
254. Шнейдер Л.Б. Личностная, тендерная и профессиональная идентичность: теория и методы диагностики. - Москва: Московский психолого-социальный институт, 2007. - 128 с.
255. Шнейдер Л.Б. Профессиональная идентичность: теория, эксперимент, тренинг. - Москва: Изд. Московского психолого-социального института; Воронеж: Изд. НПО «МОДЭК», 2004. - 600 с. - С. 103.
256. Штанов A.B. Лингвострановедческая составляющая переводческой компетенции // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Первый межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. 1. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2003. - С. 17-36.
257. Штанов A.B. Ассоциативные поля составляющих концепта «семья» в турецком языке (в сравнении с русским) // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У), 2005. - 203 с. - С. 49-60.
258. Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь. М.: Астрель: ACT: Хранитель, 2007. - 746 с.
259. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. -М.: Филоматис, 2004. - 416 с.
260. Языковая картина мира и системная лексикография / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.Э. Бабаева, О.Ю. Богуславская, Б.Л. Иомдин, Т.В. Крылова, И.Б. Левонтина. A.B. Санников, Е.В. Урысон; Отв. ред. Ю.Д. Апресян. - М.: Языки славянских культур, 2006.-912 с.
261. Яковлева Е.В. Дипломатический английский как специализация для гуманитарных факультетов: ESP или дискурсивная практика? / Е.В. Яковлева // «Язык и коммуникация в контексте культуры»: Материалы 3-й Международной научно-практической конференции. -
Рязань, РГУ им. С.А. Есенина, 2008. - С. 226-229.
262. Яковлева Е.В. Политическая корректность в политическом и художественном дискурсах: функционально-стилистический аспект/ Е.В. Яковлева // «Язык и коммуникация в контексте культуры»: Материалы 4-й Международной научно-практической конференции. -Рязань, РГУ им. С.А. Есенина, 2009. - С. 84-88.
263. Alekseyeva L. Teaching ESP to Students of International Relations // ESP/BESIG Russia. - № 12. - 2000. - P. 7-10.
264. Andreeva Nadezhda. Integrating translation skills into an English course for students of economics (Teaching modern translation skills to advanced students at the Faculty of International Economic Relations) // ESP/BESIG Russia. - № 12. - 2000. - P. 26-27.
265. Bloch, Brian. The Language-Culture Connection in International Business / Foreign Language Annals. - 1996. - Vol. 29. —No. 1. -p. 27-35.
266. Brake, Т., Walker, D. M., Walker, T. (1995). Doing business internationally: The guide to cross-cultural success. - New York: Irwin, Bun-Ridge, Illinois, 1995.
267. Brook Hart, Guy. Business Benchmark. Vantage. - Cambridge University Press, 2006. - 198 p.
268. Burgett, В., Hendler, G. Keywords for American Cultural Studies. -New York University Press, 2007. - 288 p.
269. Crystal, D. English as a Global Language. Second Edition. -Cambridge University Press, 2009. - 212 p.
270. Crystal, David. How Language Works. - New York: AVERY, Penguin Group (USA) Inc. - 500 p.
271. Crystal, David. The Fight for English. - Oxford University Press, 2007.-239 p.
272. Divay M., Vitale A. J. Algorithms for Grapheme-Phoneme Translation for English and French: Application for Database Searches and Speech Synthesis // Computational Linguistics. - Vol. 23 - No. 4. - 1997.
273. Dodds J., Katan D. Cultural proficiency training for translators and interpreters: the x factor / UNESCO: European Conference on Foreign Language Training in Higher Education EUROLINGUAUNI-2. - Moscow, 1996, p. 123-131.
274. Gibson, Robert. Intercultural Business Communication. — Oxford University Press, 2002. - 111 p. - P. 31.
275. Hall, E.T. Understanding Cultural differences, Germans, French and Americans. - Yarmouth: Intercultural press, 1990. - 208 p.
276. Hewitt, Karen. Understanding Britain. Second Edition. - Perspective Publications, 1996. - 265 p.
277. Jenkins J. Which pronunciation norms and models for English as an International Language? // ELT Journal. - Vol. 52 No. 2, 1998.
278. Longman Dictionary of English Language and Culture. - Longman, 2003.- 1569 p.
279. Longworth, Philip. Russia's Empires. Their Rise and Fall: From Prehistory to Putin. - John Murray (Publishers), 2005. - 398 p.
280. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. - Macmillan Publishers Limited, 2002. - 1692 p.
281. McDowall, David. An Illustrated History of Britain. - Longman, 1999.-188 p.
282. McKay, Sandra Lee. Teaching English as an International Language: Rethinking Goals and Approaches. -Oxford University Press, 2002.-150 p.
283. Meinhof U.H. Language Learning in the Age of Sattelite Television. - Oxford University Press, 1998. - 165 p.
284. O'Connor J. D., Arnold G. F. Intonation of Colloquial English, 2nd ed. - London, 1973.
285. Pollock D.C. and Van Reken R. Third Culture Kids. Nicholas Brealey Publishing / Intercultural Press. - Yarmouth, Maine. 2001.
286. Philp P. Couscous and waffles / "Bulletin", March 2, 2006. -Brussels.
287. Philp P. Culturally Confused / "Bulletin", March 2, 2006. - Brussels.
288. Radovitz, John von. Press Association. Revealed: the funniest joke in the world. - The Guardian, Thursday 3, October 2002. [Электронный ресурс] / John von Radovitz. - Режим доступа: http://www.guardian.co.uk/uk/2002/oct/0373
289. Van Reken R., Bethel P. Third Culture Kids: Prototypes for Understanding Other Cross-Cultural Kids. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.crossculturalkid.org/cck.htm
290. Shkhvatsabaia Т. Internet-Assisted Business English teaching - Good or Evil? // ESP/BESIG Russia. - № 12. - 2000. - P. 10-12.
291. Teeler D., Gray P. How to Use the Internet in ELT. - Pearson Education Limited, 2001. - 120 p.
292. Whitby, Norman. Business Benchmark. Pre-Intermediate to Intermediate. Student's Book. - Cambridge University Press, 2006. - 183p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.