Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат наук Воевода, Елена Владимировна

  • Воевода, Елена Владимировна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2011, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.08
  • Количество страниц 353
Воевода, Елена Владимировна. Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России: дис. кандидат наук: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования. Москва. 2011. 353 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Воевода, Елена Владимировна

ОГЛАВЛЕНИЕ

Стр.

ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................. 4

Глава 1. Генезис и основные этапы становления системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России.............................................................................. 23

1.1. Формирование системы и организация профессиональной языковой подготовки переводчиков и толмачей для внешнеполитического ведомства в доимперский период............................................. 23

1.2. Профессиональная языковая подготовка служащих внешнеполитического ведомства как отражение геополитических интересов Российской империи................................................................................. 38

1.3. Эволюция системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в советский период........................... 62

1.4. Проблемы модернизации системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в постсоветский

период........................................................................................................ 76

Выводы по Главе 1.................................................................................. 88

Глава 2. Теоретико-методологические основы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников......... 91

2.1. Профессиональная языковая подготовка специалистов-международников как социальная и лингвопедагогическая проблема.......... 91

2.2. Сущность и содержание профессиональной языковой подготовки специалистов-международников........................................ 108

2.3. Профессиональная языковая подготовка специалистов-международников с позиций компетентностного подхода.................. 121

2.4. Формирование учебной профессионально-языковой коммуникативной среды и моделирование процесса профессиональной языковой подготовки специалистов-международников ............................ 143

Г

Выводы по Главе 2.................................................................................. 154

Глава 3. Лингвосоциокультурные основы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников................ 157

3.1. Подготовка специалистов-международников к иноязычной межкультурной коммуникации............................................................... 157

3.2. Социокультурные изменения в современном обществе как основа содержания профессиональной языковой подготовки специалистов-международников............................................................ 176

3.3. Лингвосоциокультурные особенности профессионального дискурса специалистов-международников............................................ 191

3.4. Формирование лингвосоциокультурной компетентности

студентов-международников................................................................... 208

Выводы по Главе 3.................................................................................. 222

Глава 4. Организационно-педагогические условия реализации структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в ВУЗе............ 225

4.1. Организация и содержание профессиональной языковой подготовки................................................................................................. 225

4.2. Инновационно-технологическое обеспечение структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки.... 245

4.3. Содержательное обеспечение структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки на факультете международных экономических отношений......................................... 258

4.4. Анализ эффективности применения структурно-функциональной модели на факультете МЭО...................................................... 274

Выводы по Главе 4................................................................................. 291

ЗАКЛЮЧЕНИЕ........................................................................................... 294

БИБЛИОГРАФИЯ.................................................................................. 300

ПРИЛОЖЕНИЯ...................................................................................... 343

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России»

ВВЕДЕНИЕ ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Актуальность исследования теории и практики профессиональной языковой подготовки специалистов-международников обусловлена динамичным процессом развития и модификации системы международных отношений, интеграцией России в мировое постиндустриальное сообщество и расширением международных контактов на государственном и региональном уровнях, присоединением России к Болонскому процессу, введением нового ФГОС ВПО, что обусловило изменение требований к уровню и качеству профессиональной языковой подготовки специалистов-международников. Это отражено в Концепции социально-экономического развития Российской Федерации на период до 2020 года, отмечающей необходимость подготовки высококвалифицированных специалистов и модернизации российской образовательной системы с учетом отечественного опыта и традиций.

Происшедшие изменения повлекли за собой потребность в молодых профессиональных кадрах для системы МИД и других ведомств, связанных с внешней проблематикой: дипломатах, юристах, экономистах и финансистах, способных эффективно работать на стыке внутреннего и внешнего экономического пространства, журналистах-международниках, переводчиках в сфере профессиональной коммуникации. [A.B. Торкунов] В эпоху глобализации структура международных отношений приобретает все более сложный характер, поэтому работа в области международных отношений сегодня рассматривается как особый вид профессиональной деятельности, обеспечивающей решение стратегически важных государственных задач. Современные специалисты-международники имеют высшее профессиональное образование, активно владеют иностранными языками, что позволяет им осуществлять профессиональную деятельность в международной

среде. От их профессионализма и компетентности во многом зависит успешность решения внешнеполитических и экономических задач, стоящих перед страной. Эффективность подготовки, в том числе языковой, специалистов-международников затрагивает как интересы государства, так и интересы каждого отдельного гражданина: цена ошибки - это вопросы войны и мира, безопасности, эффективности политико-экономического и социокультурного развития государства.

Специфика профессиональной подготовки специалистов-международников заключается в том, что данную категорию специалистов необходимо обучать не только профессиональным умениям и навыкам, но и готовности принимать решения, брать на себя ответственность за эти решения, осуществлять профессиональную деятельность на иностранном языке с учетом контекстуальной значимости ситуации, особенностей языковой картины мира страны пребывания, лингвистических и экстралингвистических факторов, обусловливающих ведение переговоров. Таким образом, профессиональная языковая подготовка специалистов-международников представляет собой фундаментальную научную и практическую проблему, и её необходимо рассматривать как отдельное направление в теории и практике профессионального образования, отличное от подготовки специалистов иного профиля. Перечисленные факторы обусловили актуальность разработки теории и анализа практики профессиональной языковой подготовки современных специалистов-международников с учетом полифункциональности и многоаспект-ности их деятельности и с позиций компетентностного подхода как новой парадигмы языкового образования.

Области исследования включают, согласно паспорту научной специальности 13.00.08 - теория и методика профессионального образования: генезис и теоретико-методологические основы педагогики профессионального образования, подготовку специалистов-международников в высших

Г

учебных заведениях, регионализацию профессионального образования в условиях единого образовательного пространства, инновационные технологии в области профессионального образования, диагностику качества профессионального образования, образовательную среду профессионального учебного заведения, использование компетентностного подхода в профессиональной подготовке специалистов-международников.

В науке накоплен определенный потенциал для разработки теоретико-методологических и прикладных аспектов проблемы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников:

- общетеоретические основы организации профессионального образования на современном этапе нашли отражение в исследованиях А.Г. Асмолова, Н.Г. Берденниковой, В.И. Блинова, М.Я. Виленского, А.Н. Лейбовича, H.A. Моревой, А.П. Панфиловой, В.А. Сластенина и др.;

- процесс формирования профессиональной идентичности анализируется в исследованиях Л.Б. Шнейдер, М.В. Заковоротной и др.;

- вопросы профессиональной языковой подготовки, в том числе переводчиков-дипломатов, в историческом аспекте представлены в работах A.B. Ар-сеньева, H.H. Барковой, С.А. Белокурова, Д.И. Латышиной, Н.Г. Савича, К.И. Салимовой и др.;

- исследования И.С. Алексеевой, H.H. Гавриленко, М.К. Бородулиной, И.И. Халеевой, А.Н. Щукина и др. посвящены организации обучения иностранным языкам в высшей школе, в том числе - специфике языковой подготовки переводчиков-международников;

- проблемы регионализации профессионального образования рассматриваются в работах А.Т. Глазунова, И.А. Журавлевой, И.П. Чепурышкина, Н.Б. Пугачевой и др.;

- проблематика подготовки специалистов-международников к преодолению барьеров в межкультурной коммуникации в эпоху глобализации представлена в работах Л.Г. Ведениной, С.Г. Тер-Минасовой, Э. Холла и др.;

- дипломатическая специфика межкультурных аспектов в условиях глобализации освещается в исследованиях B.C. Глаголева, Т.В. Зоновой и др.;

- в работах Д. Кристалла и C.JI. Маккей раскрыты особенности функционирования английского языка как глобального и связанные с этим проблемы языковой подготовки к межкультурной коммуникации;

- раскрытию сущности иноязычной концептосферы посвящены работы Ю.Д. Апресяна, В.Г. Зинченко, З.И. Кирнозе, Ю.С. Степанова и др.;

- в исследованиях Р. Гибсона, И.Н. Горелова, П. Карт, A.A. Леонтьева, Р. Рекен, А.Д. Шмелева, К. Фокс рассматривается значимость культурно-исторической среды и лингвосоциокультурных особенностей иноязычного социума для формирования картины мира и способов осуществления профессиональной деятельности в условиях инокультурной среды.

- особенностям подготовки и воспитания дипломатов в историческом аспекте посвящено исследование А.И. Кузнецова;

- роль и место переводчиков в структуре дипломатического ведомства в рамках развития российской дипломатической службы отражены в работах A.B. Белякова, Г.Л. Кессельбреннера, В.В. Похлебкина, М.Н. Рогожина, А.Н. Сахарова, С.Л. Туриловой и др.

Вместе с тем, вопросы теории и практики профессиональной языковой подготовки сотрудников внешнеполитического ведомства изучены недостаточно, что, во многом, объясняется закрытостью внешнеполитического ведомства для внешних исследователей. Проблема научного обоснования профессиональной языковой подготовки специалистов-международников относится к наименее разработанным областям современной педагогической науки. Необходимость её научного анализа и практического решения определяется рядом противоречий:

- в методологическом плане: между заказом государства на необходимый уровень профессиональной компетентности современного специалиста-международника и неспособностью традиционной системы языковой под-

готовки в языковых и неязыковых вузах обеспечить достижение заданного уровня, что объясняется устаревшей методологией отбора содержания обучения и формирования кадровых требований;

- в нормативном плане: между квалификационными требованиями к профессиональной компетентности специалиста-международника, предъявляемыми при приеме на работу в МИД и/или международные компании и тем базовым содержанием языковой подготовки, которое согласно ФГОС ВПО по направлению «международные отношения» призвано обеспечить формирование основ данной компетентности в рамках изучения иностранных языков;

- в содержательном плане: между содержанием общей (профессионально не ориентированной) языковой подготовки специалистов-международников и необходимостью профессионализации этого содержания;

- в дидактико-методическом плане: между объективной необходимостью в разнообразии образовательно-технологического обеспечения профессиональной языковой подготовки специалистов-международников с учетом вариативности их языковых компетенций и недостаточной научно-методической обеспеченностью профессиональной языковой подготовки в вузах, осуществляющих подготовку по направлению «международные отношения»;

- в личностно-субъектном плане: между потребностями специалистов-международников в профессионально ориентированных иноязычных знаниях, умениях и навыках и формируемых на их основе профессионально значимых компетенциях, необходимых человеку в современных условиях жизнедеятельности, и трудностями в удовлетворении этих потребностей в рамках традиционных образовательных программ, адаптированных к профилям по направлению «международные отношения».

Выявленные противоречия обусловили проблему исследования: каковы методологические, теоретические и дидактические основы, определяю-

щие генезис и специфику профессиональной языковой подготовки специалистов-международников. Проблема определила тему исследования: «Теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России». Актуальность проблемы, анализ ее состояния и степень разработанности позволили определить основные направления и логику данного исследования.

Цель исследования - анализ теоретико-методологических и дидактических основ, определяющих генезис и специфику профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, разработка структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников и её содержательно-технологического обеспечения.

Объект исследования - профессиональная подготовка специалистов-международников.

Предмет исследования - профессиональная языковая подготовка специалистов-международников для внешнеполитического ведомства России и иных организаций и учреждений международного профиля.

Гипотеза исследования. Эффективность профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в условиях российского вуза может быть обеспечена если:

- разработаны концептуальные основы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, реализуемые в рамках компетент-ностного, социокультурного, системного, аксиологического, лингвострано-ведческого, коммуникативно-деятельностного, историко-педагогического подходов;

- создана учебная профессионально-языковая коммуникативная среда для студентов-международников, базирующаяся на заказе государства, специально разработанных учебных материалах и имеющих дополнительную подготовку педагогических кадрах, в рамках которой, с использованием ин-

новационных педагогических технологий, осуществляется формирование профессионально значимых компетенций (ФГОС ВПО), языковая профессионализация, подготовка к межкультурной коммуникации;

- созданы организационно-педагогические условия реализации структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в вузе;

- содержательно-технологический компонент профессиональной языковой подготовки специалистов-международников базируется на научном осмыслении требований ФГОС ВПО к уровню профессиональной компетентности специалистов-международников, разрабатывается и реализуется на основе принципов вариативности, конгруэнтности, системности и интегратив-ности;

- учитываются: историко-педагогический опыт профессиональной языковой подготовки специалистов для внешнеполитического ведомства России; перспективные потребности рынка труда в специалистах-международниках, специфика студенческого контингента (академически хорошо подготовленные студенты, стремящиеся сделать карьеру в области международных отношений, осознающие достоинства и проблемы избранной профессии) и логика их профессионально-личностного развития как будущих специалистов-международников (формирование готовности принимать решения, брать на себя ответственность и т.п.).

Состояние изученности проблемы, цель, объект и предмет определили задачи исследования:

- исследовать генезис профессиональной языковой подготовки специалистов-международников и выявить основные тенденции развития, принципы, организационные формы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в отечественной педагогической теории и практике;

- разработать и обосновать совокупность положений, составляющих тео-

ретико-методологическую основу профессиональной языковой подготовки специалистов-международников;

- обосновать лингвосоциокультурные основы содержания профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в МГИМО;

- спроектировать и обосновать структурно-функциональную модель профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, научно-ме-тодическое обеспечение ее реализации;

- определить содержательно-технологическое обеспечение модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников на основе требований ФГОС ВПО к уровню профессиональной компетентности специалистов-международников;

- выявить организационно-педагогические условия, обеспечивающие эффективность реализации предложенной модели.

Теоретическую основу исследования составляют философски непротиворечивые теории, на стыке которых создается поле, позволяющее применять постулаты и установки различных авторов: языкового сознания (Ю.Н. Караулов, Н.В. Уфимцева), языковой картины мира (Ю.Д. Апресян, А. Вежбицкая, А.Д. Шмелев), дискурса (В.Г. Борботько, И.П. Сусов), межкультурной коммуникации (В.Г. Зинченко, С.Г. Тер-Минасова, Э.Т. Холл), обучения иностранным языкам в высшей школе (М.К. Бородулина, Н.Д. Гальскова, Б.А. Лапидус, A.A. Миролюбов, И.И. Халеева, А.Н. Щукин); концепции: формирования профессиональной идентичности (Л.Б. Шнейдер), интегративности профессионального языкового образования (Л.Д. Градоби-това, H.A. Пискулова), социальной статусности языка (В .И. Карасик, A.A. Лукашанец, А.Д. Швейцер).

Методологическую основу исследования составляют: методологические положения об интеграции и дивергенции социальных явлений и процессов; психолого-педагогические, лингвокультурологические, психо- и социолингвистические концепции, раскрывающие полиаспектную природу про-

фессиональной языковой подготовки как предмета педагогического исследования. Методологическим ориентиром исследования служат следующие подходы к профессиональной языковой подготовке специалистов-международников: системный (В.Г. Афанасьев, И.В. Блауберг, Э.Г. Юдин), компе-тентностный (И.А. Зимняя), аксиологический (В.И. Блинов, Н.Д. Никандров, З.И. Равкин, E.H. Шиянов), личностно-деятельностный (JI.C. Выготский), историко-педагогический (К.И. Салимова), культурологический (М.М. Бахтин, Д.С. Лихачев), лингвострановедческий (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров). Существующая множественность подходов к изучению проблемы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников отражена в работах отечественных педагогов, психологов и лингвистов. Так, специфика функционирования языка в современном политическом дискурсе раскрыта В.Н. Базылевым; необходимость использования компетентностного подхода в преподавании иностранных языков обоснована И.А. Зимней; роль лингвострановедения в подготовке специалистов-международников описана Л.Г. Ведениной, Т.М. Гуревич. В трудах A.B. Торкунова раскрываются проблемы профессиональной, в том числе -языковой, подготовки специалистов-международников.

В ходе решения основных задач исследования и для научного обоснования исходных положений использовался следующий комплекс методов исследования: метод теоретического анализа научно-педагогических, исторических, культурологических источников; констатирующий метод (педагогическая интерпретация реального опыта в области обучения иностранным языкам, обобщение и систематизация полученных результатов); прогностический метод (моделирование педагогического процесса); метод обобщения опыта реализации системного, историко-педагогического, компетентностного, аксиологического, лингвострановедческого подходов; экспериментальный метод (педагогический эксперимент, включенное наблюдение, контент-анализ); метод анкетирования, опроса и интервьюирования с после-

дующим анализом полученных данных; праксиметрический метод (изучение и анализ архивных материалов); сравнительно-исторический метод (в реконструкции и анализе опыта организации иноязычного обучения и воспитания в учебных заведения внешнеполитического ведомства); метод исторической реконструкции форм, методов и приемов обучения иностранным языкам на основе аналогий и косвенных доказательств; метод учета опыта педагогической деятельности преподавателей МГИМО, МГЛУ и РГУ им. С.А. Есенина, изучение и анализ учебных планов и программ по дисциплине «Иностранный язык» (при анализе проблемы и формулировании рабочей гипотезы и задач, моделировании педагогических ситуаций).

Основные этапы исследования охватывают период с 2000 по 2011 гг.: Первый этап (2000-2003 гг.) - проводилось сравнение и анализ различий в подходах к профессионально ориентированному преподаванию иностранных языков а) студентам лингвистических специальностей и студентам-международникам; б) студентам-международникам в СССР и в Российской Федерации; определялись новые подходы к профессиональной языковой подготовке специалистов-международников, обусловленные экономико-политическими и социокультурными изменениями в современной России; была определена проблема и основные направления научного исследования.

На втором этапе (2003-2005 гг.) - на основе систематизации полученных материалов уточнялся категориально-понятийный аппарат исследования, происходило накопление эмпирического материала и личного опыта интерпретации проблемы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.

Третий этап (2005-2009 гг.) - осуществлялся поиск материалов по теме исследования в Архиве внешней политики Российской империи МИД России, был проведен источниковедческий, сравнительно-сопоставительный анализ; осуществлялась работа по составлению и внедрению в учебный процесс авторских учебных материалов на основе выдвинутых теоретических

положений; осуществлено построение модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в МГИМО.

На четвертом этапе (2009-2011 гг.) проводилась систематизация, анализ и обобщение полученных результатов исследовательской работы, апробация их в публикациях, интерпретация полученных материалов, корректировка содержательно-технологического обеспечения реализации модели, выдвижение научной гипотезы исследования, оформление результатов исследования в виде диссертации.

Экспериментальную базу исследования составили: Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России; Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина, Московская гуманитарно-техническая академия. Исследовательский материал был предоставлен Тверским государственным университетом, Белорусским государственным университетом.

Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые

- целостно представлены методология, теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников на основе компетент-ностного подхода как новой парадигмы языкового образования в условиях перехода к новому ФГОС ВПО;

- раскрыт и охарактеризован генезис профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России; представлены и обоснованы: периодизация развития профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России, обусловленная степенью сформиро-ванности системы профессиональной языковой подготовки; эволюция целей, задач и содержания профессиональной языковой подготовки, обусловленных геополитическими и социокультурными изменениями в обществе;

- определены лингвосоциокультурные направления профессиональной языковой подготовки специалистов-международников: подготовка к межкультурной коммуникации, формирование лингвосоциокультурной компетент-

ности на основе системного набора компетенций (лингвистической, аналитической, коммуникативной, лингвострановедческой);

- спроектирована и обоснована структурно-функциональная модель профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, в которой представлены взаимосвязанные и взаимозависимые составляющие профессиональной языковой подготовки (формирование компетенций ФГОС ВПО, языковая профессионализация, подготовка к межкультурной коммуникации, инновационные педагогические технологии) и учебной профессионально-языковой коммуникативной среды (заказ государства/ФГОС ВПО; учебные материалы, отобранные с учетом профессиональной направленности подготовки; дополнительная подготовка педагогических кадров); доказана эффективность модели на основе исследования генезиса и анализа результатов многолетней опытно-экспериментальной проверки её содержательно-технологического обеспечения;

- выявлена совокупность организационно-педагогических условий, обеспечивающих эффективность профессиональной языковой подготовки специалистов-международников: наличие многоуровневой системы профессиональной языковой подготовки; сформированность учебной профессионально-языковой коммуникативной среды; наличие структурно-логических связей учебных дисциплин профильного и языкового циклов; формирование мотивации студентов в овладении профессиональными компетенциями;

- разработан и внедрен критериально-оценочный комплекс, позволяющий определить эффективность профессиональной языковой подготовки студентов, оценить её с учетом требований потенциального потребителя и предполагающий поэтапный контроль сформированности необходимых для работы в международной среде речевых и профессиональных умений и навыков и профессионально значимых компетенций;

- введены в научный оборот документы Архива внешней политики Российской империи, касающиеся профессиональной языковой подготовки специалистов-международников;

Исследование носило опережающий характер (до принятия нового ФГОС ВПО) в части определения профессионально значимых компетенций, которые должны быть сформированы в процессе профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.

Теоретическая значимость исследования состоит в следующем:

Разработана концепция профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, заключающаяся в том, что на основании совокупности методологических подходов (компетентностного, социокультурного, системного, аксиологического, лингвострановедческого, коммуникативно-деятельностного), системно представлена поэтапная профессиональная языковая подготовка специалистов-международников, эффективная в условиях сформированной учебной профессионально-языковой коммуникативной среды с учетом необходимости формирования компетенций ФГОС ВПО, профессионализации обучения, подготовки к межкультурной коммуникации и использования инновационных педагогических технологий. Предложенная концепция может быть использована для развития теории и методики профессионального образования в области сравнительных и исто-рико-педагогических исследований, методики преподавания иностранных языков.

Пополнена теория педагогики профессионального образования путем анализа генезиса профессиональной языковой подготовки специалистов-междуна-родников: представлена и обоснована эволюция целей и содержания, форм и методов профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России. Полученные новые данные о тенденции формирования доминанты в профессиональной подготовке специалистов-

международников на основе иностранных языков оказывают существенное влияние на развитие теории и методики профессионального образования.

В контексте исследования определен содержательный объем теоретических понятий: «теория и практика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников», «учебная профессионально-языковая коммуникативная среда», «профессиональный дискурс специалиста-международника», «лингвосоциокультурные основы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников».

Разработано новое направление в методологии в части подходов к профессиональной языковой подготовке специалистов-международников путем выявления, уточнения и конкретизации специфики компетентностного, ис-торико-педагогического, лингвострановедческого подходов в условиях глобальной конкуренции.

Обоснована совокупность теоретических требований к содержательно-технологическому обеспечению профессиональной языковой подготовки специалистов-международников путем разработки теоретических требований к профессионализации языковой подготовки с опорой на теоретико-методологические подходы (компетентностный, социокультурный, аксиологический, лингвострановедческий). В ходе разработки теории профессиональной языковой подготовки специалистов-международников применены методы исследования и анализа, которые могут быть воспроизведены в других работах, связанных с профессиональной языковой подготовкой. Таким образом, пополнена методология исследования аналогичных объектов.

Выявлена специфика функций профессиональной языковой подготовки специалистов-международников (аксиологическая, статусная), открывающая возможность дальнейших исследований в области теоретических основ профессионального образования

Результаты исследования позволяют говорить о появлении новых направлений в педагогике высшей школы: 1) история, теория и методика про-

фессионального образования специалистов-международников; 2) теория и методика обучения студентов-международников иностранным языкам; 3) теория и методика обучения специалистов-международников переводу в сфере профессиональной коммуникации; 4) междисциплинарные исследования особенностей профессиональной подготовки студентов-международников (особенности переговорного процесса, подготовка к межкультурной коммуникации в профессиональном дискурсе, подготовка к публичным выступлениям на иностранном языке и др.); 5) подготовка преподавателей иностранных языков для обучения студентов-международников; 6) сравнительные исследования в области профессиональной (в том числе - языковой) подготовки специалистов-международников в России и за рубежом.

Практическая ценность результатов исследования определяется разработанной, теоретически обоснованной и апробированной на практике системой профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в условиях внедрения нового ФГОС ВПО с опорой на компетент-ностный подход. Материалы исследования существенно определяют содержание основных образовательных программ, направленных на реализацию ФГОС ВПО по направлению «Международные отношения» (бакалавриат и магистратура).

Применение критериально-оценочного комплекса, позволяет определить эффективность профессиональной языковой подготовки специалистов-международников с точки зрения уровня сформированности профессионально значимых компетенций.

Использование структурно-функциональной модели, представленной в исследовании, позволяет 1) более продуктивно решать задачи целеполага-ния, планирования обучения, организационные задачи, задачи по отбору методик и содержания; 2) решать новый комплекс задач по совершенствованию, оценке и мониторингу качества профессиональной языковой подго-

товки студентов-международников на региональном и федеральном уровнях.

Выводы и рекомендации, подготовленные УМК и УММ могут быть использованы для разработки программно-методического обеспечения и оптимизации профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в вузах России и в системе повышения квалификации преподавателей вузов, осуществляющих подготовку специалистов-международников.

Достоверность и надежность полученных результатов исследования обеспечиваются методологически непротиворечивой обоснованностью концепции исследования; применением взаимодополняющих методов, соответствующих объекту, предмету, целям и задачам исследования; опорой на современные социально-философские, психолого-педагогические, лингвистические и исторические исследования, репрезентативностью и аутентичностью материалов, полученных в ходе поисковой и опытно-экспериментальной работы, разнообразием источников по всем ключевым областям исследования; валидностью используемых методик; положительными результатами многолетней опытно-экспериментальной работы в МГИМО; результатами внедрения основных положений исследования в учебный процесс МГИМО, РГУ им. С.А. Есенина, МГТА.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись через разработку и реализацию программ учебных курсов, дисциплин; создание и внедрение УМК, УММ, учебных мультимедийных программ; проведение лекционно-семинарских курсов по повышению квалификации преподавателей иностранных языков МГИМО, РГУ им. С.А. Есенина, МГТА. Наиболее важные идеи и выводы исследования были опубликованы в трех монографиях, статьях и учебных пособиях, а также представлены вниманию научной общественности на прошедших в 2000-2011 гг. международных, всероссийских и межвузовских конгрессах, форумах и научно-практических конференциях в Москве, Казани, Рязани, Минске, Киеве, Твери, Калуге,

Ярославле, Калининграде, Екатеринбурге (всего 50). Результаты исследования обсуждались в МГИМО на заседаниях трех языковых кафедр и межкафедральном семинаре «Переводческий тезаурус и речевое поведение профессионала-международника».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Процесс становления и развития профессиональной языковой подготовки специалистов-международников обусловлен, помимо геополитических и социокультурных изменений в обществе, также эволюцией целей, задач и содержания обучения, служившими детерминантами формирования разноуровневой системы профессиональной языковой подготовки сотрудников внешеполитического ведомства и функционального изменения статуса выпускников - от переводчика к дипломату. Сравнительно-сопоставительный анализ целей, задач, содержания, форм и методов профессиональной языковой подготовки специалистов-международников позволяет выделить следующие периоды: доимперский, имперский, советский, постсоветский. Критерием периодизации является степень сформированности системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.

2. Профессиональная языковая подготовка современного специалиста-международника рассматривается как процесс и результат формирования профессионально значимых компетенций, обеспечивающих индивидууму возможность осуществлять профессиональную деятельность с применением иностранного языка в международном сообществе. Формирование компетенций определяет цель и содержание профессиональной языковой подготовки, имеющей отличительные функции: не только образовательную (формирование профессионально значимых компетенций и профессиональной языковой компетентности как системного набора сформированных компетенций) и воспитательную (освоение иноязычной культуры; формирование лингвосоциокультурной компетентности), но также статусную (изменение социального статуса путем приобретения высшего професси-

онального образования) и аксиологическую (формирование системы ценностей, соответствующей идеологии, морали и культуре своего государства, и основ ценностных установок в профессиональном международном поликультурном сообществе).

3. Специфика задач профессиональной языковой подготовки специалистов-международников отражена в создании учебной профессионально-языковой коммуникативной среды, основанной на: а) особых требованиях государства к подготовке специалистов-международников; б) отборе учебных материалов с учетом профессионализации обучения и компетентностного подхода; в) инновационных педагогических технологиях, позволяющих сформировать профессионально значимые компетенции; г) подготовке к межкультурной коммуникации; д) дополнительной подготовке педагогических кадров.

4. В рамках выстроенной структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в условиях внедрения нового ФГОС ВПО решаются дидактические задачи и осуществляется формирование системы профессионально значимых компетенций. Модель критериальна, поскольку сформированность компетенций является критерием оценки качества профессиональной языковой подготовки специалистов-международников. Разработанный критериально-оценочный комплекс позволяет определить эффективность профессиональной языковой подготовки студентов и предполагает поэтапный контроль сформирован-ности необходимых для работы в международной среде: а) речевых и профессиональных умений и навыков; б) профессионально значимых компетенций.

5. Реализация модели предусматривает качественное усложнение задач от курса к курсу, задает последовательность формирования компетенций, усиление профессиональной составляющей на фоне изменения конфигурации учебных языковых предметов. Специфика профессиональной языковой подготовки с I курса бакалавриата по II курс магистратуры представляет собой

переход от профессионализации к профессионализму, что достигается усложнением задач: от введения в язык специальности к изучению специальности на иностранном языке.

6. Содержательно-технологическое обеспечение профессиональной языковой подготовки специалистов-международников включает лингвистические и экстралингвистические факторы (идиоматика, просодика, логоэпистемы; проксемика, кинесика, восприятие цвета), которые образуют содержательно-технологические поле, отличное от других профилей и реализуется на основе принципов вариативности (выделение в содержании языковой подготовки базовой составляющей, обеспечивающей формирование профессиональных языковых знаний и умений специалистов-международников, и дополнительной части в соответствии с избранной специализацией); системности и интегративности (осуществление постоянно нарастающей профессионализации языковой подготовки в условиях взаимосвязи дисциплин профессионального, языкового и общекультурного циклов); конгруэнтности (соответствие содержательно-технологического и научно-методического обеспечения сути профессиональной языковой компетентности специалистов-международников).

7. На эффективность профессиональной языковой подготовки специалистов-международников наибольшее влияние оказывает многоуровневая система профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, обеспечивающей решение профессиональных задач в соответствии с образовательным уровнем специалистов; сформированность учебной профессионально-языковой коммуникативной среды; определение структурно-логических межпредметных связей учебных дисциплин профильного и языкового цикла; вариативность известных методов обучения с отказом от беспереводных методов; факторы, повышающие мотивацию студентов в овладении профессиональными компетенциями.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Воевода, Елена Владимировна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итог исследования, можно констатировать, что результаты работы подтверждают положения гипотезы исследования и позволяют сделать следующие теоретические и практические выводы.

Теоретико-методологическую и концептуальную основу профессиональной языковой подготовки специалистов-международников составили подходы: культурно-исторический, системный, историко-педагогический, компетентностный, аксиологический.

Исторически профессиональная языковая подготовка переводчиков и толмачей, сотрудников внешнеполитического ведомства отражает геополитические интересы российского государства. Исследование генезиса профессиональной языковой подготовки специалистов-международников позволило выделить четыре периода в её развитии - доимперский, имперский, советский, постсоветский. Периодизация построена на основе принципа сформированности системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников: доимперский период характеризуется зарождением системы; в течение имперского периода происходило формирование и становление двухуровневой системы; для советского периода характерно формирование трехуровневой системы; постсоветский период отмечен модернизацией существовавшей ранее системы и, в связи с присоединением к Болонской системе, переходом к многоуровневой системе высшего образования. Результаты исследования позволили впервые системно представить становление и развитие профессиональной языковой подготовки специалистов-международников от Киевской Руси до наших дней. Выявлена неразрывная связь между небходимостью и наличием специалистов, владевших иностранными языками и приоритетными направлениями развития международных отношений в средневековом русском государстве, а в имперский и постимперский периоды - связь между основными направле-

ниями российской внешней и внутренней политики и необходимостью изучения языков потенциальных противников и друзей, а также народов, населявших империю. Иностранные языки исторически являются профессиональной доминантой в подготовке специалистов-международников.

Геополитические и социокультурные изменения в обществе обусловили эволюцию целей, задач и содержания профессиональной языковой подготовки специалистов-международников. Выявлено, что в течение до-имперского и имперского периодов подготовка переводчиков и толмачей КИД/МИД осуществлялась непосредственно при ведомстве и в специализированных средних и высших учебных заведениях. Первым ведомственным вузом стало Учебное отделение восточных языков (1823). В советский период в учебных заведениях МИД началась профессиональная языковая подготовка дипломатов. Изменение социального статуса выпускника учебных заведений КИД/МИД (от переводчика к дипломату) сопровождалось, начиная с советского периода, снижением статуса переводчика внутри внешнеполитического ведомства: имея возможность получения соответствующих дипломатических рангов, переводчики не становятся дипломатами, принимающими решения. Выпускники бакалавриата МГИМО, ведомственного вуза МИД России, не трудоустраиваются в МИД на должности вспомогательного состава и младших переводчиков, но поступают в магистратуру, чтобы иметь возможность карьерного роста по избранному профилю.

Изменившиеся социокультурные приоритеты определяют современную цель профессиональной языковой подготовки специалистов-международников как формирование профессионально значимых компетенций на фоне общекультурного развития личности. В связи с этим, содержание профессиональной языковой подготовки рассматривается как развитие конкретных профессиональных компетенций и подготовка студентов-международников к профессиональной межкультурной коммуникации. Концептуальными основами содержания профессиональной языковой подготовки

специалиста-международника являются: формирование профессиональной идентичности средствами иностранного языка; формирование профессионально значимых компетенций; профессионализация языковой подготовки; подготовка студентов к межкультурной коммуникации, широкое использование лингвострановедческого материала; применение инновационных педагогических технологий на всех этапах языковой подготовки.

Специфические задачи профессиональной языковой подготовки специалистов-международников потребовали создания учебной профессионально-языковой коммуникативной среды, сформированность которой определяется удовлетворением требованиям государства (ФГОС ВПО), наличием адекватных учебных материалов и подготовленных педагогических кадров, знакомых со спецификой работы специалистов-международников.

Обладая специфическими функциями, профессиональная языковая подготовка специалистов-международников способствует развитию профессионально значимых качеств личности студентов и формированию системного набора компетенций в области специальности и культуры в широком смысле, т.е. профессиональной компетентности, дающей возможность осуществлять профессиональную деятельность в условиях поликультурного сообщества. В этом состоит дидактическая особенность профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.

В построенной с учетом поставленных задач структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в условиях внедрения нового ФГОС ВПО, представлены: составляющие профессиональной языковой подготовки и составляющие учебной профессионально-языковой коммуникативной среды; отражены: усложнение задач от младших курсов бакалавриата до магистратуры, последовательность формирования компетенций и этапы профессионализации - от ранней профессионализации на 1-П курсах бакалавриата к обучению

языку специальности и частичному обучению специальности на иностранном языке на старших курсах бакалавриата и в магистратуре. Модель критериальна, поскольку сформированность компетенций является критерием оценки качества профессиональной языковой подготовки специалистов-международников.

Содержательно-технологические обеспечение профессиональной языковой подготовки специалистов-международников реализуется на основе принципов вариативности, системности, интегративности и конгруэнтности. Профессиональная языковая подготовка специалистов-международников, обладающая специфическими функциями, рассматривается в качестве системы, обеспечивающей профессионально-личностное развитие каждого студента как специалиста, обладающего профессиональной компетентностью, дающей возможность осуществлять профессиональную деятельность в условиях поликультурного сообщества с учетом его возможностей, интересов, склонностей и способностей, что предполагает вариативность, открытость профессионального образования, многообразие методов, средств и форм организации учебной и воспитательной работы.

Организационно-педагогическими условиями, обеспечивающими функционирование механизмов, форм и методов профессиональной языковой подготовки, являются: наличие многоуровневой системы профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, обеспечивающей решение профессиональных задач в соответствии с образовательным уровнем выпускников; сформированность учебной профессионально-языковой коммуникативной среды; определение структурно-логических межпредметных связей учебных дисциплин профильного и языкового цикла; взаимодействие профессорско-преподавательского состава профильных и языковых кафедр; наличие факторов, повышающих мотивацию студентов в овладении профессиональными компетенциями; стимулирование профессионально-личностного роста студентов. Организационно-педагогические и инновационно-

технологические условия реализации структурно-функциональной модели профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в МГИМО доказали её эффективность.

В качестве обобщенного социально-значимого показателя результативности профессиональной языковой подготовки специалистов-международников выступает сформированность основ профессиональной компетентности. Разработанный и внедренный критериально-оценочный комплекс позволил осуществить поэтапный мониторинг качества сформированное™ профессионально значимых компетенций, необходимых для работы в международной среде. Выпускной экзамен является квалификационным, ориентированным по требованиям на экзамен для кандидатов на замещение вакантных должностей МИД. Анализ результатов языковой подготовки студентов факультета МЭО, с учетом требований критериально-оценочного комплекса, продемонстрировал положительную динамику результативности языковой подготовки при условии соблюдения всех требований, представленных в структурно-функциональной модели.

Специфика переподготовки педагогических кадров языковых кафедр состоит в повышении лингвистической квалификации для преподавателей с профильным образованием и профильной для преподавателей-лингвистов. Прогностический анализ показывает возможность перехода к частичному иноязычному образованию.

Таким образом, полученные в ходе исследования теоретико-методологические материалы и результаты многолетней опытно-экспериментальной работы подтвердили положения выдвинутой гипотезы и позволили констатировать достижение цели исследования.

Проведенное исследование позволило разработать ряд рекомендаций. В целях повышения эффективности профессиональной языковой подготовки целесообразно: 1) для формирования профессиональной идентичности будущих специалистов-международников возобновить прохождение

языковой практики всеми студентами; 2) для развития профессионально значимых компетенций ввести чтение лекций по профильным дисциплинам на иностранных языках, привлекая для этого зарубежных и российских специалистов; 3) детализировать карту компетенций специалиста-международника по разным профилям с учетом требований рынка труда (мнения работодателей); 4) перейти от узкого толкования профессионализации обучения как обучения языку профессии (преимущественно выраженному в изучении специальной терминологии с опорой на перевод текстов профессионального содержания) к широкому пониманию профессионализации обучения как процессу формирования системного набора профессионально значимых компетенций.

Данное исследование не претендует на полноту всестороннего раскрытия исследуемой проблемы. В то же время, оно позволило выявить теоретические и практические проблемы, требующие дальнейшего изучения. Наиболее актуальными являются: особенности регионализации профессиональной языковой подготовки специалистов-международников, развитие форм ранней профессионализации, лингвосоциокультурные особенности профессиональной языковой подготовки студентов-иностранцев, дидактический потенциал самостоятельной работы студентов-международников при изучении иностранных языков, особенности межкультурной коммуникации специалистов-международников в профессиональном дискурсе.

Исследование названных и других вопросов способствует повышению эффективности профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России.

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Воевода, Елена Владимировна, 2011 год

БИБЛИОГРАФИЯ

Литература по теме исследования

1. Аврус А.И. История российских университетов.-Саратов, 1998.-128 с.

2. Агапова Н.Г. Ценностные ориентации, языки общения и коммуникации как культурные факторы формирования потребностей и способностей человека // Язык и коммуникация в контексте культуры. Материалы 3-й Международной научно-практической конференции, 21-22 марта 2008 г. - Рязань: РГУ им. С.А. Есенина, 2008. - 236 с.

3. Алексеев М.П. Словари иностранных языков в русском азбуковнике XVII века. - Ленинград, 1968. - 156 с.

4. Алексеева И.С. Введение в переводоведение: учеб пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. - СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2010.-368 с.

5. Американский юмор. XX век: Сборник / Сост. С.Б. Белов. На англ. яз. -М.: Радуга, 1984.-528 с.

6. Аминов И.И. Психология делового общения. - М.: Омега-Л, 2006. -304 с.

7. Ананьев Б.Г. Личность, субъект деятельности, индивидуальность. -М.: Директ-Медиа, 2008. - 134 с.

8. Антология английского юмора: Сборник / Сост. А.Я. Ливергант. На англ. яз. - М.: Радуга, 1990. - 432 с.

9. Антология педагогической мысли Древней Руси и Русского государства Х1У-ХУП веков / Сост. С.Д. Бабишин, Б.Н. Митюров. -М.: Педагогика», 1985. - 363 с.

10. Антология педагогической мысли России XVIII века / Сост. И.А. Соловьев. -М.: «Педагогика», 1985. - 480 с.

11. Антология педагогической мысли России первой половины XIX в. (до реформ 60-х гг.) / Сост. И.А. Соловьев. - М.: «Педагогика», 1990. -560 с.

12. Апресян Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова A.B. и др. Новый большой англо-русский словарь: в 3-х т. / Под общ. рук. Э.М. Медниковой и Ю.Д. Апресяна. -М.: Рус. яз., 1993.

13. Арнольд И.В. Юмор в английском художественном тексте и его декодирование // Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 3. Ученые записки, том XIV: Сборник статей. - СПб.: ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2005. - 294 с. - С. 7 - 12.

14. Арсеньев A.B. История посылки первых русских студентов за границу при Борисе Годунове. - СПб., 1887. - 20 с.

15. Асмолов А.Г. Психология личности: культурно-историческое понимание развития человека. - М.: «Смысл», 2007. - 528 с.

16. Асмолов А.Г. Стратегия социокультурной модернизации образования: на пути к преодолению кризиса идентичности и построению гражданского общества // Вопросы образования № 1, 2008. - С. 65-86.

17. Афанасьев В.Г. Системность и общество. - М: Издательство политической литературы, 1980. - 368 с.

18. Базылев В.Н. Общее языкознание. - М.: Гардарики, 2007. - 285 с.

19. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979. - 424 с.

20. Белокуров С.А., Зерцалов А.Н. О немецких школах в Москве в первой четверти XVIII в. (1701-1715 гг.) Документы Московских Архивов, собранные С.А. Белокуровым и А.Н. Зерцаловым. - М.: изд. Имп. об-ва истории и древностей российских при Моск. ун-те, 1907. - 244 с.

21. Беляков A.B. Служащие Посольского приказа второй трети XVII века / Автореферат дисс. ... канд. ист. наук. - М., 2001.

22. Берденникова Н.Г., Меденцев В.И., Панов Н.И. - Организационное и методическое обеспечение учебного процесса в вузе. - СПб: Д.А.Р.К., 2006.-2008 с.

23. Блауберг И.В., Юдин Э.Г. Становление и сущность системного подхода. - М.: Издательство «Наука», 1973. - 272 с.

24. Блинов В.А.О. Инновационные и активные методы в образовании / Сборник докладов на международной научно-практической конференции «Технологии и инновации в педагогике, психологии и лингвистике», 20-21 ноября 2006 года: выпуск 7.- М.: МЭЛИ.- 509 с. - С. 3 - 15.

25. Блинов В.И. Развитие теории и практики образования в России в XVIII - начале XX вв. под влиянием изменений ценностных ориентаций, представления об идеале человека и целях его воспитания. Дисс. ... д-ра пед. наук. - М.: 2001 - 395 с.

26. Большой психологический словарь. / Сост. и общ. ред. Б.Г. Мещеряков, В.П. Зинченко. - СПб: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2007. - 672 с.

27. Большой словарь по социологии. Проект www.rusword.com.ua [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://voluntary.ru/dictionary/662/word/%D1%CE%D6%C8%D3%CC

28. Большой энциклопедический словарь. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http ://www.vedu.ru/BigEncDic

29. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике. - Едиториал УРСС, 2009. - 288 с.

30. Бородулина М.К., Карлин А.Л., Лурье A.C., Минина Н.М. Обучение иностранному языку как специальности (немецкий язык). - М., 1982. -255 с.

31. Булкин А.П. Социокультурная динамика образования. Исторический опыт России. - Дубна: «Феникс+», 2005. - 208 с.

32. Бурая Е.А., Галочкина И.Е., Шевченко Т.И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс. - М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 272 с.

33. Буренина JI.M., Носович Я.Ф. Язык и процесс коммуникации в современном обществе // Язык и социум: материалы VIII Междунар. науч. конф., г. Минск, 5-6 дек. 2008 г. В 2 ч. Ч. I / под. общ. ред. JI.H. Чумак. - Минск: РИВШ, 2009. - 212 с. - С. 10 - 14.

34. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1996.-416 с.

35. Веденина Л.Г. Иноязычная культура и обучение иностранным языкам // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Первый межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2003.-167 с.-С. 10-16.

36. Веденина Л.Г. Система ценностей в языковых моделях мира // Лиин-гвострановедение: методы анализа, технология обучения. Третий межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2006. -160 с.-С. 134- 157.

37. Веденина Л.Г. Этнокультурное пространство семьи в ракурсе лингво-страноведения // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО-Университет МИД России, 2005. - 203 с. - С.186 - 202.

38. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. - М., 1999. -427 с.

39. Виленский М.Я., Образцов П.И., Уман А.И. / под ред. Сластенина В.А. Технологии профессионально-ориентированного обучения в

высшей школе. - М., 2005. - 192 с.

40. Виссон, Линн. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. -М.: Р. Валент, 2003. - 192 с.

41. Витман Т.Б. Диалог культур: вербальная и невербальная коммуникация (на примере Франции и России) // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Шестой межвузовский семинар по лингво-страноведению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2009.-346 с.-С. 83- 95.

42. Воевода Е.В. Использование мультимедиа технологий в профессиональной языковой подготовке специалиста-международника. Монография / Е.В. Воевода. - Москва: МГУП, 2009. - 146 е.: ил.

43. Воевода Е.В. История организации профессиональной языковой подготовки специалистов-международников: от Киевской Руси к Российской империи. Монография / Е.В. Воевода. - Москва: МГОУ, 2010. -157 е.: ил.

44. Воевода Е.В. Основные направления профессионально ориентированной подготовки специалиста-международника. Монография. - М.: Издательство МГОУ, 2009. - 142 с.

45. Волкова А.Н. Психология общения. - Ростов н/Д: Феникс, 2007. - 446 с.

46. Все народы едино суть. История Отечества в романах, повестях, документах. Век ХУ-ХУП / Сост., предисл., коммент. Н.В. Синицыной. -М., 1987. -684 с.

47. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка / Под ред. А.Н. Леонтьева, А.Р. Лурия. - М., 1956. - С.39.

48. Выготский Л.С. Психология развития человека. - М.: Изд. Смысл; Изд. Эксмо, 2005. - 1136 с.

49. Высшие курсы иностранных языков (ВКИЯ) МИД России. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.vkiya.mid.ru

50. Гавриленко H.H. Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. - М.: НТО им. Вавилова, 2009. - 178 с.

51. Галиева Х.С. К вопросу об интеграции культур. - PGLU.ru, 2004. [Электронный ресурс] / Х.С. Галиева. - Режим доступа: http://pn.pglu.ru

52. Галкин А. Академия в Москве в XVII столетии. - М., 1913. - 97 с.

53. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. - М., 2005. - 336 с.

54. Гаспарян Е.Б., Егорова Е.В. Развитие коммуникативных компетенций для общения в международной деловой среде. = Soft Skills. - М.: ООО «Альянс-Про», 2010. - 97 с.

55. Гачев Г.Д. Ментальности народов мира. - М.: Алгоритм, Эксмо, 2008. -544 с.

56. Георгиева Н.Г., Георгиев В.А. Россия в системе международных отношений XIX - начала XX в.: Энциклопедический словарь. - М.: РУДН, 2008.-250 с.

57. Гершунский Б.С. Философия образования для XXI века. - М.: Педагогическое общество России, 2002. - 512 с.

58. Глазунов А.Т. Образовательные округа: трудный выбор регионов // Мир образования - образование в мире. - 2008, №1. - С. 131-142.

59. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. - М.: ИНФРА-М, 2007.-272 с.

60. Голованова Е.И. Категория профессионального деятеля: Формирование. Развитие. Статус в языке / Институт рус. яз. им. В.В. Виноградова РПН. - М.: ООО «Изд-во «Элпис», 2008. - 304 с.

61. Горелов И.Н. Избранные труды по психолингвистике. - М.: Лабиринт, 2003. - 320 с.

62. Градобитова Л.Д., Пискулова Н.А. Деловые культуры в условиях глобализации международных экономических отношений. - М.: МГИМО -Университет, 2005. - 115 с.

63. Гришенкова Г. Культурологический аспект обучения иностранным языкам дипломированных специалистов / Сборник научных трудов МГЛУ. - Выпуск 440. - М.: МГЛУ, 1998. - С. 14-20.

64. Гуревич Г.М. Концепт «семья» в японской языковой картине мира // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО-Университет МИД России, 2005. - 203 с. - С. 7-15.

65. Гуревич Т.М. Человек в японском лингвокультурном пространстве: монография / Т. М. Гуревич. -М.: МГИМО-Университет, 2005- 201с.

66. Декларация принципов толерантности. Резолюция 5.61 Генеральной конференции ЮНЕСКО, 1995. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.tolerance.ru/declar.html

67. Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.dipacademy.ru/

68. Додонов В.И. Понятие духовности и душевности в воспитании человека в контексте русской религиозной философии конца XIX - начала XX вв. [Текст] / В.И. Додонов // Педагогика и политика в образовании России конца XIX - начала XX веков. 4.1. - М., 1997. - С. 6-22.

69. Документы международного права по вопросам образования. (Законодательство об образовании. Т.1) / Сост. Ю.А. Кудрявцев, Г.А. Лукичёв, Т.Ю. Тихомиров, В.А. Митрофанов; Под ред. Г.А. Лукичёва и В.М. Сырых. - М.: Готика, 2003. - 560 с.

70. Дотоль И.В. К проблеме адекватности образовательного пространства современной социокультурной реальности // Цивилизация-культура-

образование: из прошлого в будущее: Материалы Международной научно-практической конференции 30 марта 2009 г.: в 2 ч. / Урал. гос. пед. ун-т; отв. ред. А.Ф. Яфальян. - Екатеринбург, 2009. Ч. 1. - 327 с. -С. 85-88.

71. Джунусов Т.С. Роль темпорально-модальных характеристик глагола в воплощении нравственного идеала Нила Сорского. Дисс. ... канд. Фи-лол. наук - Алматы, Казахский национальный педагогический университет имени Абая, 2010.-174 с.

72. Данилов Д.А., Товарищева Ф.Д., Николаев A.M. Педагогические технологии. - Якутский государственный университет им. М.К. Амосова // http://old.ysu.ru/institut/pedinst/tecnology/files/aftors.html / [Электронный ресурс]

73. Дубинский В.И. Содействие развитию социальной и профессиональной составляющих личности студента-международника средствами иностранного языка // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы научно-методического семинара 11 ноября 2009 г. - М.: МГИМО (У), 2010.-184 с.-С. 25 - 30.

74. Егорова A.B. Имена живой и неживой природы в аксиологическом и концептологическом аспектах (на материале пословично-поговороч-ного фонда английского языка) / Автореферат дисс. ... канд. филол. наук. - Иваново, 2006.

75. Жукова JI.B., Кацва J1.A. История России в датах. Справочник. - М.: Проспект, 2009. - 320 с.

76. Журавлева И.А. Регионализация образования, сущность и концептуальные основания: Теоретико-методологический аспект. Дисс. ... канд. философских наук. - Иркутск, 2002 - 134 с.

77. Законодательство об образовании. Документы международного права по вопросам образования. - М.: Готика, 2003.

78. Заковоротная M.B. Идентичность человека. Социально-философские аспекты. - Ростов-на-Дону: Изд-во Северо-Кавказского научного центра высшей школы, 1999. - 200 с.

79. Зимняя И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования // Интернет-журнал «Эйдос». - 2006. - 5 мая. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.eidos.ru/journal/2006/0505.htm.

80. Зимняя И.А. Педагогическая психология. - М.: Логос, 2004.-384с.

81. Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. - М.: Флинта. Наука, 2008. - 224 с.

82. Зонова Т.В. Основные этапы становления российской дипломатической службы (1549-1917 г.г.) / Т.Зонова; под ред. А. Торкунова // Дипломатическая служба. - М., 2003.

83. Зонова Т.В. Дипломатическая специфика межкультурных аспектов коммуникации в условиях глобализации / Т.В. Зонова // УМК «Межкультурные коммуникации в условиях глобализации» / под ред. проф. B.C. Глаголева. -М.: Проспект, 2010. - С. 170-195 .

84. Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация и национальная концептосфера // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострано-ведению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I / Отв. ред. Веденина Л.Г. -М.: МГИМО (У) МИД России, 2005. -178 с. -С. 27-54.

85. Иванова Н.Л., Конева Е.В. Социальная идентичность и профессиональный опыт личности / Яросл. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского. -Ярославль, 2003. — 131 е.: табл.

86. Изборник: Повести Древней Руси. Сост. и примеч. Л. Дмитриева и Н. Понырко. Вступит, статья Д. Лихачева. М., 1987. - 447 с.

87. Изместьева Г.П. Классическое образование в истории России XIX века.-М., 2003.-336 с.

88. Изучение иностранных языков в МГИМО. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.mgimo.ru/study/languages - Загл. с экрана.

89. Инновации в преподавании языков: компетентностный подход (опыт стажировок 2007 года) / сост. Г.И. Гладков; Дирекция Инновационной образовательной программы МГИМО (У) МВД России. - М.: МГИМО -Университет, 2007. - 72 с.

90. Ионова A.M. Обучение студентов-международников умениям дискуссионного общения как профессионально значимым умениям // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы научно-методического семинара 11 ноября 2009 г. - М.: МГИМО-Университет, 2010. - 184 с. - С. 97 - 106.

91. История МГИМО. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.mgimo.ru/about/history/index.phtml

92. История педагогики и образования. От зарождения воспитания в первобытном обществе до конца XX века: Учебное пособие для педагогических учебных заведений / Под общ. ред. акад. Пискунова А.И. М., 2007. - 496 с.

93. Казакова Е.П. Социокультурный компонент преподавания деловой лексики студентам экономических специальностей // Лингвострановеде-ние: методы анализа, техника обучения. Шестой межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У), 2009. - 346 с. - С. 98-110.

94. Каптерев А. Информатизация социокультурного пространства. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2004. - 512 с.

95. КарасикВ.И. Язык социального статуса. -М.: «Гнозис», 2002. - 333 с.

96. Карт, Пенни; Фокс, Крис. Преодоление культурных различий. - М.: ФАИР-ПРЕСС, 2005. - 224 с.

97. Кессельбреннер Г.Л. Известные дипломаты России: От Посольской избы до Коллегии иностранных дел: К 450-летию дипломатической службы России / Предисловие A.B. Торкунова. - М., 1999. - 528 с.

98. Кизима A.A. Деловая игра как форма проведения профессионально ориентированрого занятия по иностранному языку со студентами-международниками // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы научно-методического семинара 11 ноября 2009 г. - М.: МГИМО (У), 2010.-184 с. - С. 106-111.

99. Клеменцова H.H. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Пятый межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2010. - 283 с. - С. 166 -173.

100. Клемешова Н.В. Мультимедиа как дидактическое средство высшей школы / Дис. ... канд. пед. наук. - Калининград, 1999. -210 с.

101. Князев Е.А. Генезис высшего педагогического образования в России XVIII - начала XX века: смена парадигм. - М.: «Сентябрь», 2001.-240 с.

102. Ковальчук А.Н. Формирование у студентов толерантного мировоззрения // Среднее профессиональное образование. Ежемесячный теоретический и научно-методический журнал. № 2, 2008. - С. 12-15.

103. Колледж МИД РФ. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.college-mid.ru

104. Концепция долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации на период до 2020 года. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.consultant.ru/online/base/7req =doc;base=LAW;n=82134

105. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года. Приложение к приказу Минобразования России от

11.02.2002 N 393. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.edu.ru/db/mo/Data/d_02/393.html

106. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Отв. ред. A.M. Шахнарович. Предисл. С.И. Мельник и A.M. Шах-наронича. Изд. 2-е, доп. - Едиториал УРСС, 2005. - 128 с.

107. Комина H.A. Организационный дискурс в ситуации профессионально-ориентированной ролевой игры // Языковой дискурс в социальной практике: Материалы межвузовской научно-практической конференции. - Тверь: Тверской гос. ун-т, 2008. - 344 с. - С. 125-128.

108. Коржова М.А. Мультикультурализм и мультилингвизм как основные принципы политики Евросоюза // Языковой дискурс в социальной практике. Сборник научных трудов. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2009.-362 с.-С. 132- 136.

109. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

110. Костенко И.И. Изучение мультимедиа в процессе профессиональной подготовки учителя информатики: Автореф. дисс. ... канд. пед. наук. - М., 1999.

111. Костикова Л.П. Диалог культур: от теории к практике. - Рязань: Издательство «Артикль», ЗАО «Приз», 2009. - 152 с.

112. Костикова Л.П. Культурный шок сквозь призму лингвокуль-турной компетенции // Образование в России и за рубежом: материалы Международной научной конференции, 28-29 октября 2008 года / отв. ред. О.И. Пузырева; Ряз. гос. ун-т им. С.А. Есенина. - Рязань, 2008.- 148 с.-С. 74-77.

113. Костомаров В.Г. Из выступления на Втором межвузовском семинаре «Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения» 10 июня 2004 г. Москва, МГИМО. (Архив автора.)

114. Краевский В.В., Бережнова E.B. Методология педагогики: новый этап. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 400 с.

115. Краевский В.В., Хуторской A.B. Основы обучения. Дидактика и методика. - М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 352 с.

116. Крашенинникова В. Россия - Америка: холодная война культур. Как американские ценности преломляют видение России. - М.: Издательство «Европа», 2007. - 392 с.

117. Крячков Д.А. Культурно-исторические ассоциации афоризмов в американском политическом дискурсе // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Первый межвузовский семинар по лингво-страноведению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2003. - 167 с. - С. 95-103.

118. Кузин Ф.А. Культура делового общения. Практическое пособие. -М.: Ось-89, 2005.-320 с.

119. Кузнецов А.И. Подготовка и воспитание дипломата в Российской Империи (вторая половина XIX - начало XX вв.) / Дисс. ... канд. ист. наук. - Москва: МГИМО, 2005. - 216 с.

120. Культура толерантности: опыт дипломатии для решения современных управленческих проблем. Учебное пособие / Г.К. Ашин, Г.И. Волкова, B.C. Глаголев и др. / Под ред. И.Г. Тюлина. - М.: МГИМО (У), 2004. - 304 с.

121. Культуроведческая направленность обучения иностранным языкам в школе и вузе: Коллективная монография / Сост. и общ. ред. Л.П. Рыжовой. -М.: МГПИ, 2009. - 124 с.

122. Кустова Л.С. Тайна национального характера. - М.: Издательство «Икар», 2003. - 164 с.

123. Латышина. История педагогики и образования. - М.: Гардари-ки, 2007. - 526 с.

124. Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности. - М., 1980.

125. Ларина Т.В. Межкультурная коммуникация и межкультурная коммуникативная компетенция / Иностранные языки в высшей школе. -2005, №5. -С. 47-51.

126. Лебедев Н. Об училищах и учебных заведениях в России вообще, а о первом народном училище в особенности. - СПб, 1858. - 60 с.

127. Лейбович, А. Н. Развитие независимой оценки качества образования - устойчивый тренд / А. Н. Лейбович // Качество образования. -2009.-№ 12.-С. 8-13.

128. Лурия А.Р. Этапы пройденного пути: Научная автобиография. -М.: Издательство МГУ, 2001.- 188 с.

129. Леонтьев A.A. Культуры и языки народов России, стран СНГ и Балтии. - М., 1998.-312 с.

130. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. - М.: Смысл, 1999. -287 с.

131. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. — М.: Смысл; Издательский центр «Академия», 2005. - 352 с.

132. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

133. «Лучше десять дней переговоров, чем один день войны». Воспоминания об Андрее Андреевиче Громыко / Предисл. C.B. Лавров / Сост. Ал.А. Громыко. - М.: Издательство «Весь мир», 2009. - 320 с.

134. Лукашанец A.A. Сацыяльная стратыфшацыя беларускай мовы / A.A. Лукашанец // «Язык и социум». Материалы VII международной научной конференции. Минск, БГУ, 5-6 декабря 2008 г. В двух частях. Ч. 1. - Минск: РИВШ, 2009. - С. 36-40.

135. Матушанский Г.У., Фролов А.Г. Проектирование моделей деятельности, личности и профессиональной подготовки

преподавателей высшей школы. - Казань: Казанский государственный энергетический университет, 2004. - 112 с.

136. Мацумото Д. Человек, культура, психология. Удивительные загадки, исследования, открытия. - СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2008. -668 [4] е.: ил.

137. МГИМО-Университет: Традиции и современность (1944-2009) / Под общ. ред. академика РАН A.B. Торкунова. — М.: ОАО «Московские учебники и Картолитография», 2009. - 480 е.: ил.

138. Миролюбов A.A. История отечественной методики обучения иностранным языкам. - М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002.- 448 с.

139. Морева H.A. Технологии профессионального образования. -М.: Феникс, 2008.-497 с.

140. Нагаева К.Э. Отражение концепта «родственники» во французских и русских словарях // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвостранове-дению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО-Университет МИД России, 2005. - 203 с. - С. 103-121.

141. Национальная доктрина образования в Российской Федерации. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://do.isiorao.ru/document/postanovlenie%20o%20nacdoctrine.php

142. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. 3-е издание. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 320 с.

143. Никонов М. Справочная книга М.И.Д. - СПб, 1869. - 1014 с.

144. Никандров Н.Д. Россия: Социализация и воспитание на рубеже тысячелетий. - М.: Педагогическое общество России, 2000. - 304 с.

145. Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М: Издательство «Советская энциклопедия», 1970. - 900 с.

146. Одинокова E.B. Моделирование профессиональной подготовки специалиста в техническом вузе с использованием информационных технологий. Дисс.... канд. пед. наук. - Стерлитамак, 2009. - 225 с.

147. Ольхова Л.Н. Трансформация модусов отрицания в русской культуре переходных эпох: монография. - М.: МГИМО-Университет, 2007.-304 с.

148. Олянич A.B. Презентационная теория дискурса: Монография. -М.: Гнозис, 2007.-407 с.

149. Основы теории коммуникации / Под ред. проф. М.А. Василика.

- М.: Гардарики, 2005. - 615 с.

150. Очерки истории министерства иностранных дел России. Т. I. Отв. ред. А.Н. Сахаров. - М., 2002. - 608 с.

151. Павленко В.Н., Таглин С.А. Общая и прикладная этнопсихология.

- М.: Т-во научных изданий КМК, 2005. - 483 с.

152. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. - СПб.: ИВЭСЭП, Знание, 2005. - 495 с.

153. Пассов Е.И. Сорок лет спустя или сто и одна методическая идея. -М.: ГЛОССА-ПРЕСС, 2006. - 240 с.

154. Пассов Е.И. Технология диалога культур в иноязычном образовании // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Третий межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2006. - 220 с. - С. 46-63.

155. Патарая Е.С. Модернизация содержания профессионально-ориентированного обучения студентов неязыковых вузов // Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам. — СПб: КАРО, 2007.-288 с. - С. 131 - 144.

156. Педагогика и психология высшей школы / М.В. Буланова-Топоркова, A.B. Духавнева, Л.П. Столяренко и др.; Под ред. М.В.

Булановой-Топорковой. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2002. - 543 с.

157. Педагогика профессионального образования / Е.П. Белозерцев, А.Н. Гонеев, А.Г. Пашков и др.; под ред. В.А. Сластёнина. - М.: Изд. центр «Академия», 2008. — 368 с.

158. Педагогический энциклопедический словарь / гл. ред. Б.М. Бим-Бад; редкол.: М.М. Безруких, В.А. Болотов, U.C. Глебова и др. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2008. - 528 с.

159. Пидкасистый П.И. Организация учебно-познавательной деятельности студентов. - М.: Педагогическое общество России, 2005. -144 с.

160. Пичкова JI.C. Концепция формирования профессионально значимых компетенций в неязыковом вузе // Обучение иностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы научно-методического семинара 11 ноября 2009 г. — М.: МГИМО-Университет, 2010. - 184 с. - С. 53 - 60.

161. Пичкова J1.C. Реферирование, аннотирование и перевод экономических текстов. Теория и практика.- М.: МГИМО (У), 2001. - 157 с.

162. Пичкова JI.C., Багдасарова H.A. Концепция формирования иноязычной компетентности в магистратуре в контексте Болонского процесса. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2007. - 135 с.

163. Плигин A.A. Личностно-ориентированное образование: история и практика. Монография. - М.: Профит-Стайл, 2007. - 432 с.

164. Поваляева М.А., Рутер O.A. Невербальные средства общения. -Ростов н/Д: Феникс, 2004. - 352 с.

165. Поздняков В.А. Развитее мыслительных способностей студентов средствами информационной технологии в обучении. Дисс. ... канд. пед. наук. - Брянск, 2001.

166. Полат Е.С., Бухаркина М.Ю. Современные педагогические и информационные технологии в системе образования. - М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 368 с.

167. Полякова Е.И. Использование имитационных игр в процессе подготовки студентов к освоению навыков межкультурного взаимодействия // Язык и коммуникация в контексте культуры: материалы 3-й Международной научно-практической конференции, 21-22 марта 2008 года / отв. ред. C.B. Лобанов. - Рязань: РГУ им. С.А. Есенина, 2008. - 236 с. -С. 198-202.

168. Пономаренко Е.В. О риторических аспектах профессионального общения в сфере международных отношений // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Седьмой межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У), 2010. - 283 с. - С. 50-56.

169. Попков В.А., Коржуев A.B. Теория и практика высшего профессионального образования: Учеб. Пособие для системы дополнительного педагогического образования. - М.: Академический проект, 2004. - 432 с.

170. Попов В.И. Современная дипломатия. Теория и практика. - М.: Международные отношения, Юрайт Издат, 2006. - 576 с.

171. Постановление Правительства Российской Федерации от 4 октября 2000 г. № 751 «О национальной доктрине образования в Российской Федерации». [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://do.isiorao.ru/document/postanovlenie%20o%20nacdoctrine.php

172. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. - М.: СмартБук, 2009. -651 с.

173. Похлебкин В.В. Внешняя политика Руси, России и СССР за 1000 лет в именах, датах и фактах. Справочник. Выпуск I. - М., 1995.-336 с.

174. Похлебкин В.В. Внешняя политика Руси, России и СССР за 1000 лет в именах, датах и фактах. Справочник. Выпуск II, Книга 1. - М., 1995.-784 с.

175. Предтеченская Н.В. Так ли важны сегодня невербальные средства общения / Филологические науки. Сборник научных трудов № 3 (18). - М.: изд. МГИМО (У), 2000. - 156 с. - С. 67 - 71.

176. Примерная программа дисциплины «Иностранный язык» федерального компонента цикла дисциплин направления специализированной подготовки государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования второго поколения по направлению «Международные отношения» / Сост. Куряков В.Н., Фильков С.М., Фомин С.К. - М.: Министерство образования Российской Федерации, 2002. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.humanities.edu.ru/db/msg/23518

177. Программа стратегического развития МГИМО (2005-2012). [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://inno.mgimo.ru/ index.php?option=com_content&task=view&id=32&Itemid=65

178. Пространство и время в мировой политике и международных отношениях. Материалы IV Конвента РАМИ. В 10 т. Т. 4: Дипломатия XXI века: диалог культур / МГИМО (У) МИД России, Рос. ассоциация междунар. исследований; под общ. ред. А.Ю. Мельвиля; ред. тома Т.В. Зонова. - М.: МГИМО (У), 2007. - 87 с.

179. Равкин З.П. Развитие образования в России: новые ценностные ориентиры / З.И. Равкин // Педагогика. - 1995. - № 5. - С. 87-90.

180. Раицкая Л.К. Информационная компетенция преподавателя иностранного языка в высшей школе: сущность, пути формирования // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Пятый межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-

х ч. Ч. I. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2008.-266 с.-С. 142- 150.

181. Ревякин A.B. Советский внешнеполитический механизм во второй половине 20-х - начале 30-х гг. XX в. / 200 лет МИД России: Третьи Горчаковские чтения (Москва, 25 апреля 2002 г.) / Редкол.: A.B. Торкунов (преде.) и др. - М.: МГИМО (У), 2003. - с. 81 - 97.

182. Рогожин М.Н. Посольский приказ: Колыбель российской дипломатии. - М., 2003. - 432 с.

183. Ротанова О.Н.. Личностно-деятельностный подход как основа методики обучения иностранным языкам. Дисс. ... канд. пед. Наук. -М., 2004. - 228 с.

184. Розина И.Н. Педагогическая компьютерно-опосредованная коммуникация. Теория и практика. - М.: Логос, 2005. - 460 с.

185. Россия и Европа: нации в эпоху глобализации / Под ред. В.В. Афанасьева. - М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2008. - 190 с.

186. Россия XVII века. Воспоминания иностранцев. — Смоленск, 2003.-496 с.

187. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып. первый / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. - М.: «Гнозис», 2004. - 318 с.

188. Рыбин В.А. Проблема нравственно-гуманистического воспитания в философско-педагогических учениях (XVII-XIX вв.) / Автореферат дисс. ... доктора, пед. наук. - М., 2006. -36 с.

189. Рыжова Л.П. Научное знание и языковая картина мира // Линг-вострановедение: методы анализа, технология обучения. Третий межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2006. -220 с.-С. 64-73.

190. Савва В. Несколько случаев изучения иностранных языков русскими людьми во второй половине XVI в. - Харьков, 1913. - 12 с.

191. Савич Н.Г. Изучение иностранных языков русскими в XVII веке / Сб. статей «Историографические проблемы русской культуры. АН СССР. Институт истории СССР. - М., 1982. - 209 с.

192. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. - М., 2006. -288 с.

193. Садохин А.П. Этнология. - М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2004. -352 с.

194. Салимова К.И. Педагогическое наследие Востока. - М.: Изд-во Московского психолого-социального института; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2008. - 544 с.

195. Сахаров А.Н. Дипломатия древней Руси: IX - первая половина X в.М., 1980.-358 с.

196. Сдобников В.В., Петрова О.В. Теория перевода. - М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 448 с.

197. Семерикова З.В. Соотношение лингвистического и специального образования в учебных планах и программах подготовки экономистов-международников и политологов в МГЛУ / Материалы Второй межвузовской конференции ЮНЕСКО «ЕВРОЛИНГВАУНИ». - М.: МГЛУ, 1993. - 356 с. - С. 155 - 158.

198. Сергеева A.B. Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность. - М., Флинта: Наука, 2006. - 320 с.

199. Сидоров Н.Р. Философия образования. Введение. - СПб: Питер, 2007. - 304 с.

200. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Шиянов E.H. Общая педагогика / Под ред. В.А. Сластенина: Ч. 1 - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2002.-288 с.

201. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Шиянов E.H. Общая педагогика / Под ред. В.А. Сластенина: Ч. 2 - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2002. - 256 с.

202. Словарь-справочник современного российского профессионального образования / авторы-составители: Блинов В.И., Волошина И.А., Есенина Е.Ю., Лейбович А.Н., Новиков П.Н. - Выпуск 1. - М.: ФИРО, 2010.- 19 с.

203. Смирнова О.П. Политическая корректность и опыт ее критического анализа / Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 3. Ученые записки, том XIV: Сборник статей. - СПб.: ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2005. - 294 с. - С. 271 - 277.

204. Снитко Т.Н. «Восток» и «Запад» внутри концепта семья. // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-X ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2005.-203 с.-С. 16-23.

205. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров.

- М.: Сов. Энциклопедия, 1987. - 1600 с. - С. 1074, 1259.

206. Современные теории и методики обучения иностранным языкам / Под общ. ред. Л.М. Федоровой, Т.И. Рязанцевой. - М.: Издательство «Экзамен», 2004. - 320 с.

207. Соловьев С.М. История России с древнейших времен. Сочинения. Книга I, т. 1. М., 1988. - 797 с.

208. Соловьев С.М. История России с древнейших времен. Сочинения. Книга II, т. 3. М., 1988. - 765 с.

209. Сомова C.B. Диалог культур как основа адаптации зарубежных курсов английского языка к потребностям обучающихся: монография.

- Ряз. гос. ун-т им. С.А. Есенина. - Рязань, 2008. - 108 с.

210. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. - М., 1977. - 697 с.

211. Старикова JI.Д. История педагогики и философия образования. -Ростов н/Д: Феникс, 2008. - 434 с.

212. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. - М.: Академический Проект, 2004. - 992 с.

213. Сто самых популярных имен для Вашего малыша. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://babynames.narod.ru/ - Загл. с экрана.

214. Сусов И.П. История языкознания. - М.: ACT: Восток - Запад, 2006. - 295 с.

215. Тавадов Г.Т. Этнология. - М.: Проект, 2004. - 352 с.

216. Темницкий А.Л. Социологические исследования толерантности студентов МГИМО. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2005. - 195 с.

217. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М., 2004. - 352 с.

218. Технологический прогресс и современные международные отношения / A.B. Крутских, A.B. Торкунов, В.В. Ничков и др.; Под общ. ред. A.B. Крутских; Моск. гос. ин-т междунар. отношений (МГИМО -Университет) МИД России. - М.: Просвещение, 2004. - 448 с.

219. Тимченко М.В. Английский язык как лингвокультурная доминанта в информационном обществе // Язык и социум: материалы VIII Междунар. науч. конф., г. Минск, 5-6 дек. 2008 г. В 2 ч. Ч. И. / под. общ. ред. Л.Н. Чумак. - Минск: РИВШ, 2009. - 212 с. - С. 228 - 230.

220. Тимченко М.В. Роль педагогических технологий в социокультурном образовании специалиста-международника / XI Всероссийская научно-практическая конференция «Образование в России: медицинские, педагогические, психологические, экологические аспекты»: материалы конференции. - Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2007. -472 с.-С. 374-377.

221. Тимченко M.B. Сущность и содержание профессионально ориентированной языковой подготовки экономиста-международника на раннем этапе / Российская экономика: пути повышения конкурентоспособности. Коллект. монография под общ. ред. A.B. Холопова. - М.: Медиа-Бизнес-Центр Изд-го дома «Журналист», 2009. - С. 668 - 671.

222. Титаренко Н.В. Использование ролевых игр проблемной направленности как способа повышения эффективности дистанционного обучения иностранным языкам / Сб. докладов на международной научно-практической конференции «Технологии и инновации в педагогике, психологии и лингвистике», 20-21 ноября 2006 года: выпуск 7. -М.: НОУ МЭЛИ. -509 с.-С. 182- 185.

223. Титаренко Н.В. Методика организации ролевых игр проблемной направленности при дистанционном обучении иностранным языкам / Дисс. ... канд. пед. наук. - М., 2007. - 197 с.

224. Торкунов A.B. По дороге в будущее. - М.: Аспект Пресс, 2010. -476 с.

225. Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам / Под ред. М.К. Колковой. - СПб.: КАРО, 2007. - 288 с.

226. Трайнёв В.А., Трайнёв И.В. Информационные коммуникационные педагогические технологии. М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и Ко», 2006. - 280 с.

227. Трощенкова Е.В. Социокультурные параметры официальности, эмоциональности и близости отношений между коммуникантами в английских обращениях // Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 3. Ученые записки, том XIV: Сборник статей. -СПб.: ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2005. - 294 с. - С. 283 - 291.

228. Турилова С.Л. История внешнеполитического ведомства России (1720-1832). К 200-летию МИД России. - М.: Издательство «Институт психологии РАН», 2000. - 80 с.

229. Уфимцева Н.В. Этнопсихолингвистика и исследование межкультурной коммуникации // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Первый межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. 1. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2003. - 167 с. - С. 17 - 36.

230. Ушакова Т.В. Понятие языкового сознания и структура речемыслительной деятельности / Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: Сб. научных трудов под ред. Н.В. Уфимцевой.

- Москва-Барнаул, 2004. - С. 6-17.

231. Учитель года России. Всероссийский конкурс. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.teacher-of-russia.ru - Загл. с экрана.

232. Ушинский К.Д. Сравнение - основа всякого понимания, всякого мышления. Избранные педагогические сочинения. Т.2 - М.: Учпедгиз, 1954.

233. Факультету Международных экономических отношений МГИМО

- 50 лет: 1958 - 2008 / Под общей редакцией профессора A.B. Холопова. -М.: Изд. Дом «Журналист», 2008. - 110 с.

234. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 031900 «Международные отношения» (квалификация/степень «бакалавр»). - Министерство образования и науки. - Приказ №815.-22 декабря 2009 г. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_09/m815 .html

235. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 031900 «Международные отношения» (квалификация (степень) «магистр»). - Министерство образования и науки. - Приказ № 225. - 29 марта 2010 г. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_10/m225.html

236. Фирсова A.M. Культурно-исторические проблемы лингвообра-зования в России. Дисс. ... доктора пед. наук. - Н.Новгород, 2009. -310 с.

237. Фокс К. Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения. М.: Рипол Классик., 2008. - 512 с.

238. Фрумкина P.M. Психолингвистика. - М.: Изд. центр «Академия», 2003. - 320 с.

239. Фонарев А.Р. Психологические особенности личностного становления профессионала. - М.: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2005. -560 с.

240. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. - М.: Издательство «Высшая школа», 1989. - 238 с.

241. Харисова JI.A. Религиозная культура в содержании образования. - М.: Просвещение, 2002. - 336 с.

242. Хрестоматия по истории педагогики. В 3 т. Т. 1. Новое время / Под общ. ред. Пискунова А.И. - М.: ТЦ Сфера, 2006. - 512 с.

243. Хрестоматия по истории педагогики. В 3 т. Т. 2. Новое время / Под общ. ред. Пискунова А.И. - М.: ТЦ Сфера, 2006. - 464 с.

244. Хитрик К.Н. Теоретические основы обучения культуре иноязычного речевого общения в специальном языковом вузе. Автореферат дисс. ... доктора пед. наук. М., 2001.

245. Цветкова Т.К. Закономерности развития билингвизма как основа инновационных технологий обучения иностранному языку // Язык и коммуникация в контексте культуры: материалы 3-й Международной научно-практической конференции, 21-22 марта 2008 года / отв. ред. C.B. Лобанов; Ряз. гос. ун-т им. С.А. Есенина. - Рязань, 2008. - 236 с. -С. 218-225.

246. Цветкова Т.К. О лингвострановедческом потенциале грамматики иностранного языка // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. I / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2005. - 178 с. - С. 152 -165.

247. Чепурышкин И.П., Пугачева Н.Б. Регионализация образования как предмет научных исследований.-Педагогика.-2008, № 8 - С. 9-16.

248. Чехлыстова С.И. Обучение основам межкультурной коммуникации в профессиональной сфере // Проблемы профессиональной компетенции в языковом обучении: Материалы межрегиональной научно-практической конференции. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2005. -248 с.-С. 219-223.

249. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург, 2001. 238 с. [Электронный ресурс] / А. П. Чудинов. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-01 .Ыт# 110

250. Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику. - М.: Изд. Центр «Академия», 2005. - 400 с.

251. Шампанер Г.М. Педагогические основы использования технологии мультимедиа в образовательном процессе / Дисс. ... канд.пед.наук. - Барнаул, 2000.

252. Швейцер А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка / Вопросы языкознания. - М., 1982, № 5. - С. 39-48. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.philology.ru/linguisticsl/shveytser-82.htm

253. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. -М.: Языки славянской культуры, 2002. - 496 с.

254. Шнейдер Л.Б. Личностная, тендерная и профессиональная идентичность: теория и методы диагностики. - Москва: Московский психолого-социальный институт, 2007. - 128 с.

255. Шнейдер Л.Б. Профессиональная идентичность: теория, эксперимент, тренинг. - Москва: Изд. Московского психолого-социального института; Воронеж: Изд. НПО «МОДЭК», 2004. - 600 с. - С. 103.

256. Штанов A.B. Лингвострановедческая составляющая переводческой компетенции // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Первый межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. 1. / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У) МИД России, 2003. - С. 17-36.

257. Штанов A.B. Ассоциативные поля составляющих концепта «семья» в турецком языке (в сравнении с русским) // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострановедению: Сборник статей в 2-х ч. Ч. II / Отв. ред. Веденина Л.Г. - М.: МГИМО (У), 2005. - 203 с. - С. 49-60.

258. Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь. М.: Астрель: ACT: Хранитель, 2007. - 746 с.

259. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. -М.: Филоматис, 2004. - 416 с.

260. Языковая картина мира и системная лексикография / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.Э. Бабаева, О.Ю. Богуславская, Б.Л. Иомдин, Т.В. Крылова, И.Б. Левонтина. A.B. Санников, Е.В. Урысон; Отв. ред. Ю.Д. Апресян. - М.: Языки славянских культур, 2006.-912 с.

261. Яковлева Е.В. Дипломатический английский как специализация для гуманитарных факультетов: ESP или дискурсивная практика? / Е.В. Яковлева // «Язык и коммуникация в контексте культуры»: Материалы 3-й Международной научно-практической конференции. -

Рязань, РГУ им. С.А. Есенина, 2008. - С. 226-229.

262. Яковлева Е.В. Политическая корректность в политическом и художественном дискурсах: функционально-стилистический аспект/ Е.В. Яковлева // «Язык и коммуникация в контексте культуры»: Материалы 4-й Международной научно-практической конференции. -Рязань, РГУ им. С.А. Есенина, 2009. - С. 84-88.

263. Alekseyeva L. Teaching ESP to Students of International Relations // ESP/BESIG Russia. - № 12. - 2000. - P. 7-10.

264. Andreeva Nadezhda. Integrating translation skills into an English course for students of economics (Teaching modern translation skills to advanced students at the Faculty of International Economic Relations) // ESP/BESIG Russia. - № 12. - 2000. - P. 26-27.

265. Bloch, Brian. The Language-Culture Connection in International Business / Foreign Language Annals. - 1996. - Vol. 29. —No. 1. -p. 27-35.

266. Brake, Т., Walker, D. M., Walker, T. (1995). Doing business internationally: The guide to cross-cultural success. - New York: Irwin, Bun-Ridge, Illinois, 1995.

267. Brook Hart, Guy. Business Benchmark. Vantage. - Cambridge University Press, 2006. - 198 p.

268. Burgett, В., Hendler, G. Keywords for American Cultural Studies. -New York University Press, 2007. - 288 p.

269. Crystal, D. English as a Global Language. Second Edition. -Cambridge University Press, 2009. - 212 p.

270. Crystal, David. How Language Works. - New York: AVERY, Penguin Group (USA) Inc. - 500 p.

271. Crystal, David. The Fight for English. - Oxford University Press, 2007.-239 p.

272. Divay M., Vitale A. J. Algorithms for Grapheme-Phoneme Translation for English and French: Application for Database Searches and Speech Synthesis // Computational Linguistics. - Vol. 23 - No. 4. - 1997.

273. Dodds J., Katan D. Cultural proficiency training for translators and interpreters: the x factor / UNESCO: European Conference on Foreign Language Training in Higher Education EUROLINGUAUNI-2. - Moscow, 1996, p. 123-131.

274. Gibson, Robert. Intercultural Business Communication. — Oxford University Press, 2002. - 111 p. - P. 31.

275. Hall, E.T. Understanding Cultural differences, Germans, French and Americans. - Yarmouth: Intercultural press, 1990. - 208 p.

276. Hewitt, Karen. Understanding Britain. Second Edition. - Perspective Publications, 1996. - 265 p.

277. Jenkins J. Which pronunciation norms and models for English as an International Language? // ELT Journal. - Vol. 52 No. 2, 1998.

278. Longman Dictionary of English Language and Culture. - Longman, 2003.- 1569 p.

279. Longworth, Philip. Russia's Empires. Their Rise and Fall: From Prehistory to Putin. - John Murray (Publishers), 2005. - 398 p.

280. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. - Macmillan Publishers Limited, 2002. - 1692 p.

281. McDowall, David. An Illustrated History of Britain. - Longman, 1999.-188 p.

282. McKay, Sandra Lee. Teaching English as an International Language: Rethinking Goals and Approaches. -Oxford University Press, 2002.-150 p.

283. Meinhof U.H. Language Learning in the Age of Sattelite Television. - Oxford University Press, 1998. - 165 p.

284. O'Connor J. D., Arnold G. F. Intonation of Colloquial English, 2nd ed. - London, 1973.

285. Pollock D.C. and Van Reken R. Third Culture Kids. Nicholas Brealey Publishing / Intercultural Press. - Yarmouth, Maine. 2001.

286. Philp P. Couscous and waffles / "Bulletin", March 2, 2006. -Brussels.

287. Philp P. Culturally Confused / "Bulletin", March 2, 2006. - Brussels.

288. Radovitz, John von. Press Association. Revealed: the funniest joke in the world. - The Guardian, Thursday 3, October 2002. [Электронный ресурс] / John von Radovitz. - Режим доступа: http://www.guardian.co.uk/uk/2002/oct/0373

289. Van Reken R., Bethel P. Third Culture Kids: Prototypes for Understanding Other Cross-Cultural Kids. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.crossculturalkid.org/cck.htm

290. Shkhvatsabaia Т. Internet-Assisted Business English teaching - Good or Evil? // ESP/BESIG Russia. - № 12. - 2000. - P. 10-12.

291. Teeler D., Gray P. How to Use the Internet in ELT. - Pearson Education Limited, 2001. - 120 p.

292. Whitby, Norman. Business Benchmark. Pre-Intermediate to Intermediate. Student's Book. - Cambridge University Press, 2006. - 183p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.