Темы Испании и Востока в русской камерно-вокальной лирике XIX века: к проблеме "своего" и "чужого" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 24.00.01, кандидат искусствоведения Беленькая, Изабелла Ильинична

  • Беленькая, Изабелла Ильинична
  • кандидат искусствоведениякандидат искусствоведения
  • 2004, Владивосток
  • Специальность ВАК РФ24.00.01
  • Количество страниц 171
Беленькая, Изабелла Ильинична. Темы Испании и Востока в русской камерно-вокальной лирике XIX века: к проблеме "своего" и "чужого": дис. кандидат искусствоведения: 24.00.01 - Теория и история культуры. Владивосток. 2004. 171 с.

Оглавление диссертации кандидат искусствоведения Беленькая, Изабелла Ильинична

Введение.

Глава 1. Инонациональная тематика в русской художественной культуре XIX века.

1.1.Специфика оппозиции «своё-чужое» в сфере художественного творчества России XIX века

1.2. Истоки испанской тематики в русской поэзии и камерно-вокальной лирике XIX века.

1.3. Истоки восточной тематики в русской поэзии и камерно-вокальной лирике XIX века.

Глава 2. Образы Испании в камерно-вокальной лирике

XIX века.

2.1 .Стиль «испанских» романсов XIX века: изофункциональность и неоморфизм испанских образов.

2.2. «Русское» в «испанских» романсах.

Глава 3. Образы Востока в камерно-вокальной лирике

XIX века.

3.1. Стиль «восточных» романсов 20 - 40-х гг. XIX века: изофункциональность и неоморфизм восточных образов.

3.2. «Русское» в «восточных» романсах.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Темы Испании и Востока в русской камерно-вокальной лирике XIX века: к проблеме "своего" и "чужого"»

Актуальность темы исследования. В силу своего геополитического положения наше Отечество, в прямом и переносном смысле, было «соединительно-разделительным пространством» [163, С.199] между Западом и Востоком. Находясь на культурном «перепутье», Россия создала самобытное музыкальное искусство, которое постоянно обогащалось новыми идеями, темами, образами, благодаря плодотворному взаимодействию с культурами разных народов. Наибольшую интенсивность данный процесс приобрёл в XIX веке. К этому времени Россия имела обширные связи со многими западноевропейскими странами. Расширение границ нашего государства за счёт присоединения новых южных и восточных территорий в первой половине XIX столетия способствовало значительному увеличению диапазона культурных контактов.

Результатом столь обширного межкультурного взаимодействия стало культивирование в отечественном музыкальном искусстве инонациональной тематики. Создавая образы далёких стран, российские композиторы стремились к максимальному отражению в своих произведениях локального колорита, что обуславливало привлечение жанрово-интонационного материала чужих музыкальных культур. Его восприятие отнюдь не носило характер внешних заимствований. Это был избирательный и творческий процесс, позволивший сохранить самобытность собственного национального музыкального искусства во всех его жанрах. Тем не менее, проблема взаимодействия «своего» (национального) и «чужого» (инонационального) в русской музыке XIX века по-прежнему актуальна, особенно в отношении тех произведений, которые отразили инонациональную тематику. В нашем исследовании внимание сосредоточено на сквозных для русской музыки XIX века темах — испанской и восточной, проявление которых рассматривается на примере камерно-вокальной лирики, особо весомой для отечественной музыкальной испанианы и ориенталистики.

Причины, побуждавшие отечественных музыкантов XIX века постоянно обращаться к инонациональной тематике, на сегодняшний день изучены не в полной мере. Среди немногочисленных работ, посвященных исследованию данного феномена, наибольшего внимания заслуживают статьи Т.Чередниченко [162; 163]. Обращение русских композиторов XIX столетия к «чужим» темам и образам объясняются ею как стремление расширить собственную «музыкальную державу», что приводило к постоянной рефлексии собственной «географической» определённости.

Проблемы использования «чужого» интонационного материала и условия его функционирования в рамках национального стиля рассматриваются Г.Орджоникидзе [123]. По его мнению, плодотворное взаимодействие «своего» и «чужого» способствует выявлению потенциала специфически национальных ресурсов выразительности, которые оказываются наиболее стойкими элементами и обеспечивают оригинальность музыкального языка и национальную самобытность культуры.

Воплощение в русской музыке XIX века тем Испании и Востока -традиционная область исследований в отечественном музыкознании. В трудах Р.Грубера [42], И.Мартынова [112] сконцентрированы фактологические сведения о воплощении испанской темы в творчестве композиторов России, рассматриваются вопросы композиционной техники и методы разработки фольклорного материала. Испанская тема в музыкальной культуре России XIX начала XX вв. впервые рассматривается в культурологическом ракурсе Л.Баяхуновой [20]. Взаимоотношение музыкальных культур России и Испании представлены ею как взаимное обогащение за счёт узнавания «своего» в «чужом».

Начиная с трудов Б.Асафьева [5;6], в отечественном музыкознании активно изучают русскую музыку о Востоке. Однако, в центре внимания, как правило, оказываются вопросы стилистики, что можно наблюдать в статьях Т.Соколовой [148] и Н.Димитриади [48].

Все перечисленные нами работы посвящены, главным образом, русской инструментальной или оперной музыке XIX века. В связи с этим нам видится актуальным сам выбор камерно-вокального жанра в качестве объекта исследования.

В классических трудах о русском романсе XIX столетия Б.Асафьева [9], В.Васиной-Гроссман [30] прослеживаются важнейшие этапы развития жанра в творчестве корифеев отечественного музыкального искусства. Появление инонациональной («чужой») тематики рассматривается авторами указанных работ в ряду фактологических сведений о жанровых видах, сюжетах, образах, интонационном строе вокальной лирики. Подобный подход к изучению камерно-вокальной музыки сохраняется и в многотомных изданиях по истории русской музыки XIX века [62] — [74].

В последнее время внимание музыковедов к русскому классическому романсу значительно возросло. Однако, вопросы, касающиеся феномена инонациональной тематики, затрагиваются отчасти в связи с постановкой иных проблем. Так, в диссертации О.Хвоиной [157] камерно-вокальные жанры представлены как система, воплощающая отдельные стороны целостного романтического мироощущения. В связи с этим национально-жанровому (национально-характерному в её классификации) романсу и связанной с ним инонациональной тематике посвящается только небольшая часть работы. Отдельного исследования по поводу феномена данного явления в русской камерно-вокальной музыке XIX века на сегодняшний день не существует, что также обуславливает новизну и актуальность нашей диссертационной работы и соответствует её целям.

Степень разработанности проблемы. Проблема взаимодействия «своего» и «чужого» на сегодняшний день в большей степени разрабатывается в тех областях гуманитарного знания, которые не связаны с изучением музыкального искусства.

В совместной работе А.Пелипенко и И.Яковенко дуальная оппозиция «своё-чужое» трактуется как одна из производных метаоппозиции «Я — другое», являющейся общим принципом всех смыслообразований в культуре [131, С.31]. В этнологии и антропологии данная оппозиция рассматривается в свете проблем дуальной организации общества. К.Леви-Строс называет бинарную смысловую структуру «я — другое» всеобщей ступенью развития общества, проявляющуюся по-разному в зависимости от местных и временных условий [94, С. 28 - 29].

В истекшем столетии среди наиболее обсуждаемых в гуманитарном знании была проблема Чужого и Чуждости. Одна из сравнительно недавних попыток осмыслить данный феномен была предпринята в отечественной историографии на страницах медиевистического альманаха «Одиссей» [122], в котором Чужое представлено как образ «другого» в культуре. В работах, связанных с изучением истории прошлого, на сегодняшний день существуют различные концептуальные подходы в разработке феномена «чуждости». Чужое как парадигма лучшего мира предстаёт в статьях А.Демчик [45] и П.Шувалова [166]. Чужое как инокультурный и инородный компонент Собственного (национального) рассматривается в свете проблематики межкультурных и межэтнических границ в работах П.Долуханова [53] и Л.Перепёлкина [130]. Оба исследования объединяет идея о том, что противостояние Чужому в том или ином виде присуще каждой самодостаточной культуре и позволяет сохранить Собственное (национальное) в неприкосновенности.

В современном музыкознании взаимодействие «своего» и «чужого» также принято обозначать в виде смысловой дуальной оппозиции «своё -чужое», которая рассматривается в данной научной области в рамках понятия «интертекстуальность». М.Арановский применяет её только по отношению к стилю музыкального романтизма с его культом индивидуальности, отмечая при этом, что интертекстуальность всегда была присуща музыкальному искусству и состав оппозиции исторически эволюционировал, изменяя свою форму в зависимости от смены стилевых направлений [3, С.74 - 75].

Целью нашего исследования является осмысление особенностей процесса межкультурных коммуникаций через музыкальное искусство на примере испанской и восточной темы в русской камерно-вокальной музыке XIX века.

В работе поставлены следующие задачи:

- Изучить влияние инокультур в сфере художественного творчества России в XIX веке (литература и музыка);

- Выяснить причины появления испанской и восточной тематики в русской поэзии и камерно-вокальной лирике ХЗХ века;

- Проследить динамику интереса к испанской и восточной теме в камерно-вокальном творчестве русских композиторов XIX столетия;

- Осмыслить стилистические закономерности «испанских» и «восточных» романсов через сравнительный анализ произведений, написанных на одинаковые поэтические тексты разными композиторами, установив тем самым характер взаимодействия «своего» и «чужого» в русской вокальной лирике XIX века;

- Установить с новых методологических позиций взаимосвязь поэзии и музыки при создании романсов с инонациональной тематикой.

Объект исследования — камерно-вокальная музыка — «испанские» и «восточные» романсы1.

Предмет исследования - темы Испании и Востока в русской музыкальной культуре XIX века как результат взаимодействия с иноку льтурами.

Обусловленность выбора предмета исследования объясняется тем, что проявление инонациональной тематики в русской музыке XIX века с одной стороны - явление парадоксальное, с другой - ставшее нормой. В то время,

1 Подобные названия условны и введены для краткости написания. Более точно эти романсы следовало бы назвать квазииспанскими и квазивосточными. И те, и другие, относят к виду национально-жанрового романса. когда композиторы новых национальных школ стремились создавать «свою» музыку, русские музыканты не менее интенсивно писали музыку «за всех». Как замечает Т.Чередниченко, «если судить по одним только названиям, русская музыка прямо-таки ломится от обилия чужих музыкальных территорий - так что своя едва помещается» [163, С. 190]. Особенно справедливо данное наблюдение в отношении отечественной камерно-вокальной музыки XIX столетия. Выбор её в качестве объекта исследования предопределился не только особым отношением автора к жанру, но и тем обстоятельством, что именно камерно-вокальная лирика ранее иных областей музыкального творчества XIX века отразила инонациональную тематику (в том числе восточную и испанскую) и определила широту территориальных «притязаний» отечественных композиторов.

Методология исследования. Стремление России к взаимодействию с инокультурами стимулировалось различными факторами, которые необходимо учитывать при раскрытии заявленной темы. Это обусловило использование в нашей работе комплекса методов, применяемых как в искусствознании в целом, так и в музыковедении.

Начиная с XVIII века, Россия значительно расширяет свои интернациональные связи. С этого периода и на протяжении всего XIX столетия произошёл ряд исторических событий, имевших огромное влияние на социокультурные процессы внутри страны и явившиеся причиной развития определённых тенденций в сфере художественного творчества. В связи с этим для нас одним из важнейших методов исследования является историко-кулътурологический подход, позволяющий выявить факторы, способствовавшие сближению отечественной культуры с западноевропейскими и восточными. Данный метод актуален и по отношению к музыкальному искусству, в котором как в зеркале отражались все стороны жизненных явлений в России XIX века.

Воссоздание локального колорита в «испанских» и «восточных» романсах русских композиторов достигалось за счёт функционирования особой знаковой системы, позволяющей при непосредственном музыкальном восприятии произведений распознавать заложенное в них образное содержание. Необходимость понимания сущности знаков и характера их взаимодействия обусловила применение семиотических методов исследования. Импульсом послужило утверждение Б.Асафьева о том, что каждая эпоха в различных видах музыкального творчества вырабатывала некую сумму «символических» интонаций или звукокомплексов, получивших значение зримого образа или конкретного ощущения, благодаря чему возникали определённые образные представления [7, С. 207]. Богатый арсенал подобных средств сформировался в рамках музыкального искусства, где оно было неразрывно связано с поэтическим словом. «Эти интонации возникают в постоянстве созвучия с поэтическими образами или идеями, или конкретными ощущениями (зрительными, мускульно-моторными), или с выражением аффектов различных эмоциональных состояний, не уступающие смысловой словесной семантике» [7, С. 207]. В своём исследовании мы опирались на разработанную В.Холоповой систематику художественных знаков в музыке [158; 159], теорию «мигрирующих интонационных формул» Л.Шаймухаметовой [165], теорию музыкального содержания М.Карпычева [75; 76; 77], а также на работы Ю.Лотмана по семиотике культуры и искусства [101; 102; 104; 106].

Соотнесение ряда музыкальных произведений одинакового, жанрово-стилистического типа даёт возможность выявить в них устойчивые музыкально-языковые средства, формирующие стилевые признаки «восточных» и «испанских» романсов русских композиторов XIX века. Поэтому ещё один акцент мы делаем на методе сравнительно-стилевого анализа. Теоретической базой послужили научные разработки Е.Назайкинского [119; 120] и Л.Мазеля [108], А.Арановского [3; 4]. Параллельно проводится сравнительный анализ художественных приёмов в поэтических текстах.

За последние двадцать лет камерно-вокальная музыка стала объектом пристального внимания в отечественном музыкознании. Появление новых интересных разработок филологов и лингвистов стимулировало исследования в данной области и дало возможность подойти к анализу вокальной музыки с новых методологических позиций, что проделано в диссертациях О.Лобановой [97] и И.Дабаевой [44]. Всё больший интерес вызывают разработки в области фоносемантики. В нашей работе избран иной путь изучения романсов как синтезирующих жанров (слово + музыка). Опираясь на тезисы о звуке как субстанции языка, генетически связывающей словесные и музыкальные знаки, а также о связях некоторых эмоций со звучанием голоса, превращающих звук в выражение мысли [118, С. 9], мы выявляем взаимосвязь паралингвистических средств поэтического текста и музыки в «испанских» и «восточных» романсах. При этом мы руководствуемся исследованием Е.Винарской [31]. Опора на фундаментальные труды Б.Асафьева, Е.Назайкинского, Л.Мазеля, В.Цуккермана, широкое применение музыковедческого терминологического и понятийного аппарата позволили филологу выстроить оригинальную методику реконструкции ценностной структуры поэтического произведения по его письменному тексту и моделирования паралингвистических интонаций поэта. Определяющее значение среди комплекса выразительных художественно-поэтических средств, влияющих на эмоциональный строй стихотворного произведения, имеют национально-специфические вокализации русской речи. Данный аспект методики Е.Винарской проецируется нами на музыкальные интерпретации одного и того же поэтического текста.

Анализ музыки романсов требует, вместе с тем, применения традиционных методов исследования, принятых в музыкознании, в том числе и методики анализа вокальных форм. Мы использовали последние разработки в этой области и, в частности, И.Ручьевской [2] и В.Холоповой [160].

Научная новизна. Впервые особенности процесса межкультурных коммуникаций изучаются на примере камерно-вокальной лирики XIX века, отразившей «чужую» (инонациональную) тематику — испанскую и восточную. Постановка проблемы - взаимодействие «своего» и «чужого» (национального и инонационального) также нова по отношению к данной области музыкального творчества России XIX столетия. В качестве материала используются не только известные произведения, но и малоизученные. Сравнительно-стилевой анализ «испанских» и «восточных» романсов даёт возможность установить наличие «ядра» выразительности в каждой исследуемой группе, так называемый «первичный комплекс» [108,С. 31], что также проводится впервые по отношению к романсовой лирике XIX века, отражающей инонациональную тематику. Вводятся понятия изофункциональности и неоморфизма восточных и испанских образов в русской вокальной музыке.

В результате параллельного изучения «испанских» и «восточных» поэтических и музыкальных произведений XIX столетия сделаны выводы по поводу сходства и различия художественно-выразительных приёмов, способствующих созданию локального колорита. Методика анализа поэтических текстов Е.Винарской впервые позволила с новых позиций подойти к рассмотрению вопросов о взаимодействия слова и музыки в камерно-вокальной лирике и показать роль русской поэтической речи в усилении почвенно-самобытных качеств романсов, где используется «чужой» жанрово-интонационный материал и воплощается «чужая» (инонациональная) тематика.

Положения, выносимые на защиту:

- Инонациональная тематика в сфере художественного творчества России XIX века (литература и камерно-вокальная лирика) - отражение центробежной направленности развития культуры страны и проявление

ЭГДЛОЙНШ/ одной из форм национального самосознания в культуре;

- Проявление испанской и восточной тематики в поэзии и романсах XIX столетия - общеромантическая тенденция, приобретшая в России специфический русский национальный оттенок;

- Жанры русской камерно-вокальной лирики XIX века обладают приоритетом в выработке комплекса музыкально-языковых средств для воплощения испанской и восточной тематики в иных областях музыкального творчества;

- Выразительно-интонационные свойства отечественной поэзии определяют национально-почвенные качества камерно-вокальной лирики, отразившей «чужие» темы и образы;

- Русская камерно-вокальная лирика XIX века, воплотившая «чужую» (инонациональную) тематику — интертекстуальное пространство отечественной музыкальной культуры, в которой обращение к типичным функциям «чужих» тем выступает как изофункциональность образов, а включение их в русский музыкальный контекст с помощью почвенно русских средств свидетельствует о новом их морфологическом качестве, то есть неоморфизме.

Практическая ценность работы. Материалы и результаты данного исследования применяются в разработанной автором программе «История вокального искусства», которая стала основой соответствующего лекционно-практического курса, читаемого автором во Владивостокском музыкальном училище для специальности «Пение академическое». Данная программа рекомендована также для студентов и аспирантов кафедр сольного пения музыкальных вузов.

Результаты и материалы исследования могут быть использованы в курсах «История культуры», «История искусств», «История русской музыки» в средних специальных и высших учебных заведениях.

Разработки аналитических глав используются автором при чтении курса «Анализ музыкальных произведений» в музыкальном училище.

Материалами исследования послужили камерно-вокальные сочинения композиторов XIX века (А.Верстовский, К.Гедике, Н.Титов, Ф.Толстой, А.Есаулов, А.Алябьев, М.Глинка, А.Даргомыжский, П.Чайковский, Н.Римский-Корсаков, М.Балакирев, А.Глазунов, С.Танеев, С.Рахманинов, Н.Метнер). Для подтверждения некоторых выводов, полученных в результате сравнительного анализа «испанских» и «восточных» романсов, были привлечены произведения композиторов XX и XXI века — Д.Кабалевского и П.Пичугина. В работе также проводятся наблюдения над ориентальными сочинениями А.Пушкина.

В качестве материалов исследования были использованы труды по истории России, истории русской музыкальной культуры и отечественной литературы. Изучены монографии, посвященные жизни и творчеству русских композиторов XIX века, работавших в жанре романса, в том числе их научные труды, мемуары и эпистолярное наследие, а также материалы о жизни и творчестве А.Пушкина, литературная и музыкальная критика XIX века. Уточнение некоторых дат, названий, понятий, жанровых определений потребовало привлечения сведений из справочной литературы.

Апробация работы. Результаты исследования докладывались на III Региональной научной конференции «Актуальные проблемы образования и культуры в контексте XXI века» (Владивосток, 2003), на Международной конференции «Новое видение культуры мира в XXI веке» (Владивосток, 2003), на Международной конференции «Студент и научно-технический прогресс» (Новосибирск, 2004), на Всероссийской научно-практической конференции «Музыкальное содержание: наука и педагогика» (Уфа, 2004), а также на заседаниях кафедры искусствоведения ДВГТУ. Основное содержание работы отражено в 4-х публикациях, общим объёмом 1,55 пл.

Объём и структура. Диссертация включает в себя введение, три главы, заключение и библиографический список. В приложении даны нотные примеры и полный перечень романсов, использованных в качестве материала исследования. В первой главе, состоящей из трёх разделов, феномен

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и история культуры», Беленькая, Изабелла Ильинична

Выводы. Логика развития эмоций во всех романсах, написанных на текст стихотворения А.Пушкина «Не пой, красавица, при мне.», полностью отражает динамику развития интонационных образов (жестов), образованных тембрами вокализаций фонем русского поэтического текста. Это свидетельствует о сходстве моделей развития эмоциональных состояний в музыке и поэзии. При восприятии вокального произведения слушатель невольно начинает синхронно интонировать поэтический текст. Однако постигать его смысл он будет не из понятийного ряда - он может быть и инонационального происхождения и в связи с этим будет не вполне распознаваем. Гораздо больше смыслового содержания заключено в семантике фонологического ряда, «усиленного и опредмеченного средствами музыкальной организации» [113, С. 157]. к -к -к * 4 А -к -к -к

Для русских композиторов XIX века были характерны два принципа в подходе к музыкальной культуре Востока, которые проявлялись во всех особенностях стиля русской ориентальной музыки — это стилевая дифференциация и интеграция. В отношении последнего принципа необходимо заметить, что его осуществление было возможно только с позиции узнавания «своего» в «чужом»1. Ранее всего подобный подход к восточной музыкальной культуре обнаружил себя в сфере камерно-вокальной лирики, где темы и образы Востока нашли яркое воплощение до появления знаменитых ориентальных оперных и инструментальных сочинений.

Именно в области русского романса XIX века протекает процесс усвоения и семантизации жанрово-интонационных структур восточной музыки. Стремясь обнаружить в чужой языковой системе родственные явления, отечественные композиторы добиваются естественного слияния ориентальных приёмов с элементами собственной национальной интонационной лексики. Оставаясь инородными, сегменты восточной музыки в условиях новой музыкально-языковой системы начинают функционировать в качестве неоморфизмов и образуют новые грамматические структуры как в ориентальных романсах, так и в произведениях, не связанных с восточной темой. В результате постоянной стилевой интеграции между восточной и русской музыкальными культурами ориентальные интонации, выполняя функцию неоморфизмов, к концу XIX века полностью ассимилируются в индивидуальных стилях некоторых отечественных композиторов.

Воплощая в камерно-вокальной лирике тему Востока, российские композиторы XIX века (как и в случае с «испанскими» романсами) обращаются к поэзии соотечественников. В связи с этим, в вокальной мелодике «восточных» романсов находят отражение фонологические особенности национального языка, а также звуковые конструкции речевого интонирования русских поэтических текстов. Не менее важную функцию в усилении почвенного начала в ориентальных вокальных сочинениях выполняют паралингвистические выразительные средства поэтических текстов, оказывающие воздействие на динамику развития эмоций как в стихотворных, так и в камерно-вокальных произведениях. Тесная

1 Аналогичным был подход и при разработке испанского фольклора М.Глинкой и Н.Римским-Корсаковым, что отмечено в исследовании Л.Баяхуновой [20, С.23]. взаимосвязь слова и музыки способствует формированию в русских ориентальных романсах XIX века тех внутренних качеств, которые позволяют воспринимать эти вокальные миниатюры как «свою» музыку только в условиях русской музыкальной культуры.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Музыкальное искусство России XIX века по праву может быть названо многоликим и многокрасочным. Удивительное разнообразие тем, сюжетов, образов, жанрово-интонационных средств - всё это было обретено отечественными музыкантами в результате творческого взаимодействия с различными культурами и что не препятствовало укреплению национальной самобытности отечественной музыки.

Изучение процесса межкультурных коммуникаций через музыкальное искусство неизменно связано с проблемой взаимодействия «своего» и «чужого», которую мы исследовали на примере испанской и восточной темы в русской камерно-вокальной лирике XIX века.

На начальном этапе при изучении влияния инокультур в сфере художественного творчества России XIX века были выявлены тенденции развития отечественной культуры, обусловившие появление «чужой» тематики в литературе и музыкальном искусстве. Подобное явление самым непосредственным образом соотносится с одной из важных для России данного периода проблем национальной самоидентичности, которая в социальной сфере обрела устойчивую форму смысловой бинарной оппозиции «своё-чужое».

Привычная форма национальной самоидентификации - оппозиция «своё-чужое», наиболее характерная для России XVIII и XIX веков, явилась отражением её двухполюсного менталитета и следствием основных тенденций исторического и культурного развития страны. Чётко определившиеся здесь два «вектора» - центростремительный и центробежный, демонстрировали, с одной стороны, стремление к сохранению самобытности и независимости отечественной культуры, с другой — её открытость и способность к взаимодействию с иными культурами. Обе тенденции наблюдались и в сфере художественного творчества. Однако, в отличие от социокультурных процессов, в русской литературе и музыке XIX века привычная форма национальной самоидентификации — оппозиция «своё-чужое», не порождала столь острого противостояния её полюсов. «Чужое» и «своё» здесь взаимно дополняли друг друга, переплетались и проникали одно в другое, объединяясь в едином смысловом пространстве.

В роли «чужого» для России выступал как Запад, так и Восток. Творческое взаимодействие в литературе и музыке XIX века со столь разными культурами давало стимул к поискам нового или помогало обрести его в новых общественных условиях, давало выход новому типу чувствований, новому типу восприятия действительности и помогало воплотить новые грани отношения к жизни. «Своё» определялось сохранением и развитием традиций в новых исторических условиях.

Многогранное творчество Н.Карамзина и А.Пушкина, отразившее темы, идеи, сюжеты злободневные для самой России и, в то же время, волновавшие художников многих стран - вывело отечественную культуру на новый качественный рубеж — она стала частью мирового культурного целого, сохранив при этом неповторимость и самобытность. Оба великих литератора не противостояли, а дополняли друг друга, являя своим творчеством эталонные формы национально-исторического самосознания в культуре. Таким образом, две тенденции, два «вектора» культурно-исторического развития России - центростремительный и центробежный - в наследии Н.Карамзина и А.Пушкина тесно переплетаются, не вызывая смыслового противопоставления.

Литературоцентризм русской культуры (особенно характерный для первой половины XIX века), смысловым «ядром» которого было творчество А.Пушкина, обусловил стремление отечественных музыкантов расширить собственную «музыкальную державу» и так же, как великий поэт, уподобить Россию всему миру. «Экскурсы» композиторов в «чужие» территориальные пространства объяснялись не только романтическими влечениями к неизведанному и необычному. Вслед за А.Пушкиным отечественные музыканты стремились к обнаружению в гетерогенных культурах красоты и сходства духовных устоев, что стимулировало и облегчало диалог с разными народами, не вызывая при этом противопоставления «своего» «чужому».

Эталонные формы национального самосознания в культуре проявились и через музыкальное искусство России и ранее всего - в камерно-вокальной лирике. Русский романс XIX века, обладавший наибольшей мобильностью в отражении всех жизненных явлений, аккумулировал в отдельных своих жанровых видах обе направленности, характерные для развития отечественной культуры. Центростремительный «вектор», обнаруживающий стремление к подчёркиванию национального своеобразия, был представлен русской песней, центробежный, демонстрирующий «всемирную отзывчивость» отечественной культуры — проявился в национально-жанровом романсе.

Гениальное по своей простоте высказывание Ап.Григорьева о значении А.Пушкина для русской культуры - «Пушкин -, наше всё» (выделено нами. -И.Б.) [41, С. 56] — справедливо и в отношении романсовой лирики XIX века. Новые темы, образы, жанрово-интонационный материал -это было нашим всем, всем, что оставалось постоянным в русской музыке после взаимодействия с другими культурами и что объединяло все противоположные тенденции, характерные для её развития. «Наше всё», как мировоззренческая установка - определяло широту охвата жизненных явлений в русской камерно-вокальной лирике XIX века и являлось одним из важнейших детерминантов национального стиля, вобравшего в себя элементы различных музыкальных культур.

Выяснив причины появления испанской и восточной тематики в русской поэзии и вокальной лирике XIX века, мы установили, что обе темы были сквозными для той и другой области художественного творчества.

Появление тем Испании и Востока в поэзии А.Пушкина было вызвано романтическим стремлением к чему-то новому, отличному от повседневной действительности. Немаловажными при этом оказались и исторические события, обусловившие сближение отечественной культуры с испанской и восточной.

В русский романс XIX века темы Испании и Востока приходят с поэзией А.Пушкина, открыв первые страницы отечественной музыкальной испанианы и ориенталистики. Следуя идее народности, композиторы России стремятся к максимальному отражению в «испанских» и «восточных» романсах локального колорита. Решение этой задачи требовало привлечения соответствующего жанрово-интонационного материала, что невозможно было без контакта с обеими музыкальными культурами. Диалог России с Испанией и странами Востока складывался по-разному. До поездки М.Глинки представления об испанской культуре формировались при посредничестве французской и итальянской театральной музыки. Восприятие же Востока осуществлялось при непосредственном знакомстве с его самобытным фольклором.

Несмотря на несхожесть межкультурных диалогов, процесс воплощения в камерно-вокальной музыке испанских и восточных образов обнаруживает много сходных моментов. К такому выводу мы пришли, проводя сравнение динамики интереса к обеим темам в данной жанровой области на протяжении всего XIX столетия. В постижении авторами романсов Испании и Востока выделяются три этапа, хронологические рамки которых примерно совпадают. Первый этап - от начала и до середины XIX века: обе темы интенсивно разрабатываются в камерно-вокальной лирике; второй этап - 60 — 80-е гг. XIX века: на первый план выходит восточная тема; третий этап - конец XIX - начало XX столетия: характеризуется редким обращением отечественных композиторов к обеим темам в камерно-вокальной лирике. Наблюдается аналогия и в самом подходе к воплощению испанских и восточных образов: на начальном и завершающем этапе они даны обобщённо.

Необходимость выяснения характера взаимодействия «своего» (национального') и «чужого» (инонационального) обусловила проведение сравнительно-стилевого анализа «испанских» и «восточных» романсов, в результате которого были выявлены устойчивые музыкально-языковые средства, используемые отечественными композиторами для создания соответствующего локального колорита и раскрытия образного содержания. На начальной стадии для этой цели были избраны камерно-вокальные произведения, написанные разными композиторами на одинаковые поэтические тексты - «Ночной зефир.» и «Не пой, красавица, при мне.» А.Пушкина. Полученные результаты были соотнесены с иными вокальными сочинениями, отразившими испанскую и восточную тематику. Всего исследовано сорок четыре романса, написанных русскими композиторами в течение XIX века. В их число вошли произведения как широко известные, так и малоизученные. Проведённый сравнительный анализ позволил осмыслить стилистические закономерности «испанских» и «восточных» романсов, а также установить с новых методологических позиций взаимосвязь поэзии и музыки при создании вокальных сочинений с инонациональной тематикой и опирающиеся на «чужой» жанрово-интонационный материал. Выводы были сделаны следующие:

- Задолго до того как испанская и восточная темы проявились в отечественных операх и инструментальных сочинениях, они зазвучали в камерно-вокальной музыке. Именно в данной жанровой области происходит отбор музыкально-языковых средств для воплощения образов Испании и Востока. Стабильная повторность выработанных интонационных комплексов в ряде романсов XIX столетия позволяет отнести их к стилевым признакам русской камерно-вокальной музыки об Испании и Востоке.

- «Получатель произведения искусства» в XIX веке был, прежде всего, слушателем, который усваивал информацию непосредственно из текста. Эта мысль, высказанная Ю.Лотманом [102, С. 318], может быть экстраполирована на камерно-вокальную лирику, потому что она объединяет в себе два звучащих искусства — поэтическое слово и музыку.

- Информация из музыкального текста воспринималась благодаря функционированию особой знаковой системы - «первичного интонационного звукокомплекса», который составлял основу музыкального языка и способствовал раскрытию образного содержания. При слуховом восприятии «испанских» и «восточных» романсов без труда выявляется первичная жанровая основа - танец или песня, либо то и другое одновременно. Танец олицетворяет собой волевые, активные, мужские образы, песня - лирические, женские. Аналогия в использовании жанровых средств даёт нам основание считать метод обобщения через жанр одним из характерных стилевых признаков камерно-вокальной музыки XIX века, запечатлевшей темы Испании и Востока. К числу других «слышимых» постоянных признаков мы относим фактурные приёмы аккомпанемента, имитирующие игру на музыкальных инструментах и воспринимающиеся как знаки-символы конкретной музыкальной культуры, а также специфические ладо-гармонические краски, которые концентрируются, как правило, на синтаксически значимых этапах развития музыкальной формы (начало и кадансы) и потому легче всего фиксируются в сознании слушателей.

- Смысловая информация поступала и из поэтических текстов, привлекавшихся музыкантами при создании романсов. В XIX веке, при воплощении образов Испании и Востока в камерно-вокальной лирике, складывается стойкая традиция обращения отечественных композиторов к поэзии соотечественников. В связи с этим в вокальной мелодике романсов находят отражение интонационные и ритмические особенности русской поэтической речи. Постижению смысла в немалой степени способствовала семантика фонологического ряда, усиленная и воплощённая средствами музыкальной организации. Гласные фонемы русского языка, репрезентирующие в поэтических текстах тембры эмоционально выразительных вокализаций, определяли общую динамику развития эмоций не только в стихотворных, но и в камерно-вокальных произведениях. Столь тесная взаимосвязь русского поэтического слова и музыки усиливала в «испанских»и «восточных» романсах почвенные качества и позволяла воспринимать эти вокальные сочинения как «свою» музыку только в пределах отечественного культурного ареала.

Элементы как испанской, так и восточной музыкальной культуры, оставаясь инородными, органично интегрируются в интонационный строй русской камерно-вокальной музыки XIX века. Не изменяя своей природе, «чужой» жанрово-интонационный материал через вокальную лирику стимулирует обновленческие языковые процессы в отечественном музыкальном искусстве, даже в тех его произведениях, которые не всегда были связаны с инонациональной тематикой, что определено нами как изофункционалъностъ и неоморфизм испанских и восточных образов. Это подтверждает мысль многих исследователей, назвавших русский романс XIX столетия «творческой лабораторией», в которой апробировались не только оригинальные драматургические приёмы, но и вырабатывались новые музыкально-языковые средства, которые затем проецировались на театральную и симфоническую музыку.

Оценивая значимость отечественной камерно-вокальной лирики XIX века с позиций современного музыкознания, мы убеждаемся в справедливости суждений Е.Дурандиной, спроецировавшей учение Ю.Лотмана о семиосфере на музыкально-жанровое пространство отечественной музыкальной культуры XIX века [54, С. 21]. Будучи её периферийным участком, именно камерно-вокальные жанры обнаруживали признаки обновленческих процессов и потому оказывались революционнее «ядра» - театральной и симфонической музыки, которые располагались в центре культуры. Русский романс был областью семиотической динамики, где создавалось поле напряжения и вырабатывались будущие языки.

Воспринимая инонациональную тематику, «чужой» жанрово-интонационный материал, камерно-вокальная лирика становится интертекстуальным пространством русской музыки XIX века, в котором объединялись тексты чужих музыкальных культур и шёл активный процесс их «перевода» на «свой» язык. Это аналогично явлению границ между семиотическими слоями различных культур, которые Ю.Лотман называет «горячими» точками семиобразовательных процессов» [101, С. 262]. Если спроецировать данную теорию на иерархическую систему жанровых видов русского романса XIX века, становится очевидным, что национально-жанровый романс, в чью сферу попадают «испанские» и «восточные», обладает всеми признаками пограничной «территории». Здесь накапливаются и ассимилируются элементы «чужого» музыкального языка и потому граница оказывается би и полилингвистичной. Она - «. механизм перевода текстов чужой семиотики на язык «нашей», место трансформации «внешнего» во «внутреннее», это фильтрующая мембрана, которая трансформирует чужие тексты настолько, чтобы они вписывались во внутреннюю семиотику семиосферы, оставаясь, однако, инородными» [101, С. 262].

Список литературы диссертационного исследования кандидат искусствоведения Беленькая, Изабелла Ильинична, 2004 год

1. Алексеев М.П. Очерки истории испано-русских литературных отношений XVI XIX вв. — М.: Издательство Ленинградского университета, 1964.-216 с.

2. Анализ вокальных произведений. Л.: Музыка, 1988. - 352 с.

3. Арановский М. Музыкальный текст. Структура и свойства. М.: «Композитор», 1998. -343 с.

4. Арановский М. Структура музыкального жанра и современная ситуация в музыке //. Музыкальный современник. Сборник статей. — М.: Советский композитор, 1987. Вып. 6. - С. 5 - 44

5. Асафьев Б. Избранные труды. Т. 1. М.: Издательство Академии наук СССР, 1952.-399 с.

6. Асафьев Б. Избранные труды. T.IV. М.: Издательство Академии наук СССР, 1955.-439 с.

7. Асафьев Б.В. Музыкальная форма как процесс. Кн. 1 2. — Л.: Музгиз, 1963.-378 с.

8. Асафьев Б. Речевая интонация. М. -Л.: Музыка, 1965. - 136 с.

9. Асафьев Б. Русская музыка (XIX и начало XX века). Л.: Музыка, 1968. -324 с.

10. Ахиезер A.C. Россия: критика исторического опыта. T.I: От прошлого к будущему / Вст. ст. С.Я.Матвеева. Новосибирск: «Сибирский хронограф», 1997.-804 с.

11. Ахиезер A.C. Россия: критика исторического опыта. T.II: Теория и методология. Словарь / Вст. ст. С.Я.Матвеева. Новосибирск: «Сибирский хронограф», 1998. - 594 с.

12. Ахиезер А. Феномены инверсии, раскола, медиации и срединной культуры // Сравнительное изучение цивилизаций. Хрестоматия / Сост., ред. и вступ. ст. Б.С.Ерасов. — М.: Аспект Пресс, 2001. С. 231 - 237

13. Ахундов А.П. Испании музыка // Музыкальный энциклопедический словарь / Гл. ред. Г.В.Келдыш. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 218 -219

14. Багадуров В. Очерки по истории вокальной педагогики. — М.: Музгиз, 1956.-267 с.

15. Баевский B.C. История русской поэзии: 1730 1980 гг. Компендиум. -Смоленск: Русич, 1994. - 302 с.

16. Балакирев М.А. Воспоминания и письма. — JL: Государственное музыкальное издательство, 1962. — 479 с.

17. Балакирев М.А. Летопись жизни и творчества / Сост. А.С.Ляпунова и Э.Э.Язовицкая. Л.: Музыка, 1967. - 599 с.

18. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет.- М.: Художественная литература, 1975. 502 с.

19. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / Примеч. С.С.Аверинцева, С.Г.Бочарова. -М.: Искусство, 1986. 444 с.

20. Баяхунова Л.Б. Образ Испании в музыкальной культуре России и Франции XIX первой трети XX вв.: Автореферат диссертации кандидата искусствоведения. - М., 1988. — 25 с.

21. Белый А. Как мы пишем. О себе как о писателе // Андрей Белый: Проблемы творчества: Статьи, воспоминания, публикации. Сборник. М.: Советский писатель, 1988. - С.8 — 24

22. Белый А. Символизм и философия культуры // Белый А. Символизм как миропонимание / Сост., вст. ст. и прим. Л.А.Сугай. М.: Республика, 1994. -С. 18-327

23. Белый А. Симфонии / Вст. ст., сост., подгот. текста, примеч. А.В.Лаврова.

24. Л.: Художественная литература, 1990. С. 36 - 419

25. Березовчук Л.Н. О типологии межкультурных взаимодействий в музыке // Стилевые тенденции в современной музыке 1960 1970-х гг. // Сборник научных трудов ЛГИТМ. - Л., 1979. - С. 164 - 181

26. Благой Д.Д. Творческий путь Пушкина (1813 1826). - М. - Л.: АН СССР, 1950.-579 с.

27. Благой Д.Д. Творческий путь Пушкина (1826 1830). - М.: Советский писатель, 1967. - 724 с.

28. Болеро // Музыкальная энциклопедия / Ред. Ю.Келдыш. М.: Советская энциклопедия, 1973.-Т. 1.-Кол. 514-515

29. Болеро // Музыкальный энциклопедический словарь / Гл. ред. Г.В.Келдыш. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 76

30. Бонди С.М. Рождение реализма в творчестве Пушкина // Бонди С.М. О Пушкине. Статьи и исследования. — М.: Художественная литература, 1978. -С.5- 168

31. Васина-Гроссман В.А. Русский классический романс XIX века. М.: Издательство Академии наук СССР, 1956. - 352 с.

32. Винарская Е. Выразительные средства текста. М.: Высшая школа, 1989. -136 с.

33. Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. — М.: Издательство АН СССР, 1963. 254 с.

34. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М.: Наука, 1999. - 704 с.

35. Волков С. История культуры Санкт-Петербурга. С основания до наших дней. М.: Эксмо-Пресс, 2002. - 704 с.

36. Вольман Б. Гитара. -М.: Музыка, 1980. 159 с.

37. Вольман Б. Гитара и гитаристы. Очерк истории шестиструнной гитары. -Л.: Музыка, 1968.- 188 с.

38. Гачев Г. Национальные образы мира. М.: Советский писатель, 1988. -446 с.

39. Глинка М.И. Записки / Подгот. А.С.Розанов. М.: Музыка, 1988. - 222 с.

40. Глинка М.И. Литературное наследие: Письма и документы. Т. 1 / Ред. В.Богданова-Березовского. Л. М.: Музгиз, 1952. — 510 с.

41. Глинка М.И. Литературное наследие: Письма и документы. Т. 2 / Ред. В.Богданова-Березовского. Л. - М.: Музгиз, 1953. - 870 с.

42. Григорьев An. Взгляд на русскую литературу со смерти Пушкина // Григорьев Ап. Сочинения в 2-х т. Т. 2: Статьи; Письма / Сост. и науч. подгот. текста и коммент. Б.Егорова. — М.: Художественная литература, 1990. — С. 48 -211

43. Груббер Р.И. История музыкальной культуры. Т.2. Ч. 1. М.: Музгиз, 1953.-414 с.

44. Грузинская народная инструментальная музыка / Сост. М.Шилакадзе, общ. ред. В.Петрова. М.: Музыка, 1989. - 91 с.

45. Дабаева И.П. Анализ поэтического текста как необходимый компонент целостного анализа вокального произведения: Автореферат диссертации кандидата искусствоведения. — М., 1985. — 17 с.

46. Демчик A.E. «Дал я дорогу своим ногам.» («Рассказ Синухе» -древнейшее воспоминание эмигранта) // Чужое: опыты преодоления. Очерки по истории культуры Средиземноморья. -М.: Алетейа, 1999. С.237 - 258

47. Денисов А. Семантика музыкального языка лингвистический аспект проблемы // Семантика музыкального языка. Материалы научной Международной конференции 27 - 28 февраля 2002 года. - М.: РАМ им. Гнесиных, 2004. - С.46 - 51

48. Деревянко А.П., Шабельникова H.A. История России с древних времён до начала XXI века. М.: КноРус, Право и закон, 2002. - 686 с.

49. Димитриади Н. Некоторые стилевые особенности русской музыки о Востоке // Вопросы теории и эстетики музыки. JL: Музыка, 1974. - Вып. 13.-С. 106-125

50. Доброхотов Б.В. Александр Алябьев. Творческий путь. — М.: Музыка, 1966.-319 с.

51. Доброхотов Б. А.Н.Верстовский. Жизнь, театральная деятельность, оперное творчество. — М. — JL: Музгиз, 1949. — 125 с.

52. Доли // Музыкальный энциклопедический словарь / Гл. ред. Г.В.Келдыш. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 179

53. Долинская E. Н.Метнер. -М.: Музыка, 1966. 163 с.

54. Долуханов П. «Чуждый», «чужой» и археология // Чужое: опыты преодоления. Очерки из истории культуры Средиземноморья. М.: Алетейа, 1999.-С.344-359

55. Дурандина Е.Е. Камерные вокальные жанры в русской музыке XIX XX веков: историко-стилевые аспекты: Автореферат диссертации доктора искусствоведения. - М., 2002. - 52 с.

56. Егорова Б.Ф. Боткин — критик и публицист // Боткин В.П. Литературная критика; Публицистика; Письма / Сост., вст. ст. и примеч. Б.Ф.Егорова. — М.: Советская Россия, 1984. С.З - 22

57. Жирмунский В. Введение в метрику: Теория стиха // Жирмунский В. Теория стиха. Л.: Советский писатель, 1975. - С.5 — 232

58. Жирмунский В. Мелодика стиха // Жирмунский В. Поэтика русской поэзии / Сост., вст. ст., примеч. В.В.Жирмунская-Аствацатурова. СПб.: Издательство «Азбука - классика», 2001. - С.111 - 161

59. Журавлёв А.П. Фонетическое значение. — Л.: Издательство Ленинградского университета, 1974. 159 с.

60. Забияко А.П. Образ // Культурология. XX века. Энциклопедия. СПб.: Университетская книга, 1998. - Т.2. - С. 102

61. Завадская Е.В. 1Л рюШга роеБ18 Адрея Белого // Андрей Белый: Проблемы творчества: Статьи, воспоминания, публикации. Сборник. — М.: Советский писатель, 1988. С.461 - 469

62. Испании музыка // Музыкальная энциклопедия / Ред. Ю.Келдыш. М.: Советская энциклопедия, 1974. - Т. 2. - Кол. 574 - 583

63. История русской музыки. Вып. 1 / Т.Ф.Владышевская, О.Е.Левашева, А.И.Кандинский / Общ. ред. Е.Сорокиной и А.Кандинского. — М.: Музыка, 1999.-559 с.

64. История русской музыки в 6-ти вып. Вып. 1: С древнейших времён до середины XIX века / Ю.Келдыш, О.Левашева / Общ. ред. А.Кандинского. -М.: Музыка, 1990.-430 с.

65. История русской музыки в 6-ти вып. Вып. 2: М.И.Глинка, А.С.Даргомыжский / О.Левашева, А.Кандинский / Общ. ред. А.И.Кандинского. М.: Музыка, 1987. - 220 с.

66. История русской музыки в 10-ти т. Т. 2: XVIII век, 4.1 / Ю.В.Келдыш, О.Е.Левашева. М.: Музыка, 1984. - 335 с.

67. История русской музыки в 10-ти т. Т.З: XVIII век, 4.2 / Б.В.Доброхотов, Ю.В.Келдыш, А.В.Лебедев, Е.М.Левашов, О.Е.Левашева, А.В.Полехин, А.М.Соколова. -М.: Музыка, 1985.-424 с.

68. История русской музыки в 10-ти т. Т. 4: (1800 1825) / Под ред. Ю.В.Келдыша, О.Е.Левашевой, А.И.Кандинского. - М.: Музыка, 1985. - 413 с.

69. История русской музыки в 10-ти т. Т. 5: (1826 1856) / Под ред. Ю.В.Келдыша, О.Е.Левашевой, А.И.Кандинского. — М.: Музыка, 1987. - 518 с.

70. История русской музыки в 10-ти т. Т. 6: 50 — 60-е годы XIX века / Ю.В.Келдыш, Л.З.Корабельникова, Е.М.Левашев, В.Н.Романова. М.: Музыка, 1989.-382 с.

71. История русской музыки в 10-ти т. Т.7: 70 80-е годы XIX века, 4.1 / Ю.В.Келдыш, Л.З.Корабельникова, Т.В.Коженьянц. - М.: Музыка, 1994. -477 с.

72. История русской музыки в 10-ти т. Т. 8: 70 80-е годы XIX века, Ч. 2 / Ю.В.Келдыш, Л.З.Корабельникова, О.Е.Левашева. - М.: Музыка, 1994. - 532 с.

73. История русской музыки в 10-ти т. Т. 9: Конец XIX начало XX века / Ю.В.Келдыш, М.П.Романова, Л.З.Корабельникова, А.М.Соколова. - М.: Музыка, 1994.-450 с.

74. История русской музыки в 3-х т. T. II, Кн. 2 / А.Кандинский.- М.: Музыка, 1984. 310 с.

75. История русской музыки в 3-х т. Т. 3 / Общ. ред. Н.В.Туманиной. М.: Государственное музыкальное издательство, 1960. -333 с.

76. Карпычев М.Г. Проблемы художественного содержания азербайджанской музыки. Новосибирск: издательство НТК, 1992. - 234 с.

77. Карпычев М.Г. Содержание музыки и её сверхфункция. Новосибирск: Новосибирская государственная консерватория им. М.И.Глинки, 1999. - 108 с.

78. Карпычев М.Г. Теоретические проблемы содержания музыки. — Новосибирск: НТК им. М.И.Глинки, 1997. 68 с.

79. Келдыш Ю. Итальянская опера М.Березовского // Келдыш Ю. Очерки и исследования по истории русской музыки. М.: Советский композитор, 1978.-С. 113-129

80. Келдыш Ю. Русская музыка 18 века. М.: Наука, 1965. - 464 с.

81. Кондаков И.В. Введение в историю русской культуры: Теоретический очерк. -М.: Наука, 1994. 378 с.

82. Кондаков И.В. Запад и Восток // Культурология. XX век. Энциклопедия. -СПб.: Университетская книга, 1998. T.l. - С.211-214

83. Кондаков И.В. Культура России: Краткий очерк истории и теории. М.: Книжный дом «Университет», 1999. - 360 с.

84. Кондаков И.В. Культурология: История культуры России. М.: Омега -Л., 2003.-616 с.

85. Конрад Н.И. О смысле истории // Конрад Н.И. Запад и Восток. Статьи. -М.: Главная редакция восточной литературы, 1966. С.466 - 512

86. Копелев Л.З. Чужие // Одиссей. 1993. Человек в истории: Образ «другого» в культуре. М.: Наука, 1994. - С.8 - 18

87. Крюков А. А.К.Глазунов. М. - Л.: Музыка, 1966. - 108 с.

88. Кунин И. Милий Алексеевич Балакирев. Жизнь и творчество в письмах и документах. -М.: Советский композитор, 1967. 144 с.

89. Куст Т.А. А.С.Пушкин в русском романсе XIX века: к вопросу о различных композиторских интерпретациях одного поэтического текста: Дипломная работа / Науч. рук. д. иск. Г.В.Алексеева. — Владивосток, 1998. — 102 с.

90. Кюи Ц. Избранные письма / Сост. и авт. вст. ст. и примеч . И.Л.Гусин. -Л.: Музгиз, 1955. 754 с.

91. Лавров А. У истоков творчества Андрея Белого («Симфонии») // Белый А. Симфонии. Л.: Художественная литература. Ленинградское отделение, 1991.-С.5-35

92. Левашева O.E. Михаил Иванович Глинка. Кн. 1. М.: Музыка, 1987. -381 с.

93. Левашева O.E. Михаил Иванович Глинка. Кн. 2. М.: Музыка, 1988. -352 с.

94. Левашева О., Келдыш Ю., Кандинский А. История русской музыки. Т. 1: От древнейших времён до середины XIX века. М.: Музыка, 1980. — 623 с.

95. Леви-Строс К. Структурная антропология. — М.: Издательство «Наука», 1985.-535 с.

96. Ливанова Т. Очерки и материалы по истории русской музыкальной культуры. Вып. 2. М.: Искусство, 1938. - 359 с.

97. Ливанова Т. Русская музыкальная культура XVIII века. Т. 1. М.: Музгиз, 1952.-535 с.

98. Лобанова О.Ю. Об отражении интонационной структуры стихотворной речи в вокальном произведении: Автореферат диссертации кандидата искусствоведения. — Вильнюс, 1986. 23 с.

99. Ломоносов М.В. Письмо о правилах российского стихотворства // Ломоносов М.В. Сочинения. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. - С.227 - 234

100. Лотман Ю.М. Александр Сергеевич Пушкин. Биография писателя. Л.: Просвещение. Ленинградское отделение, 1983. — 253 с.

101. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII начало XIX века). - СПб.: Искусство, 1999. - 415 с.

102. Лотман Ю. Внутри мыслящих миров // Лотман Ю. Семиосфера. СПб.: Искусство - СПБ, 2000. - С.150 - 391

103. Лотман Ю.М. Каноническое искусство как информационный парадокс // Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства / Сост. Р.Г.Григорьева, ред. С.М.Даниэль. СПб.: Академический проект, 2002. - С. 314-321

104. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. Анализ поэтического текста: Статьи. Исследования. Заметки. СПб.: Искусство - СПБ, 1999. - 848 с.

105. Лотман Ю.М. О природе искусства // Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства / Сост. Р.Г.Григорьева, ред. С.М.Даниэль. СПб.: Академический проект, 2002. - С. 265 - 271

106. Лотман Ю.М. Поэтическое косноязычие Андрея Белого // Андрей Белый: Проблемы творчества: Статьи, воспоминания, публикации. Сборник. М.: Советский писатель, 1988. - С.437 - 443

107. Лотман Ю.М. Символ в системе культуры // Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства / Сост. Р.Г.Григорьева, ред. С.М.Даниэль. — СПб.: Академический проект, 2002. — С. 211 225

108. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб.: «Искусство - СПБ», 1998. - С. 14 - 287

109. Мазель Л.А. Вопросы анализа музыки. — М.: Советский композитор, 1978.-352 с.

110. Мазель Л. Роль секстовости в лирической мелодике // Мазель Л. Статьи по теории и анализу музыки. М.: Советский композитор, 1982. - С. 55 - 79

111. Мазель Л. Строение музыкальных произведений. М.: Музыка, 1979. -528 с.

112. Мазель Л.А., Цуккерман В.А. Анализ музыкальных произведений. М.: Музыка, 1967.-752 с.

113. Мартынов И. Музыка Испании. М.: Советский композитор, 1977. - 360 с.

114. Ментюков А.П. Фонологические особенности вокального интонирования поэзии Пушкина // Пушкин и русская художественнаякультура. Материалы научной конференции. Новосибирск: НТК им. М.И.Глинки, 1999.-С. 145-162

115. Метнер Н.К. Воспоминания, статьи, материалы / Сост.-ред. З.А.Апетян. — М.: Советский композитор, 1981.-352 с.

116. Метнер Н.К. Письма / Сост.-ред. З.А.Апетян. М.: Советский композитор, 1973.-615 с.

117. Модернизация в России и конфликт ценностей / Ахиезер A.C., Козлова H.H., Матвеева С.Я. и др. / Ред. С.Л.Матвеева. М.: ИФРАН, 1994. - 250 с.

118. Музыкальная эстетика Западной Европы XVII XVIII веков / Сост. В.Шестаков. - М.: Музыка, 1972. - 688 с.

119. Мышьякова Н.М. Литература и музыка в русской культуре XIX века: Автореферат диссертации доктора искусствоведения. СПб., 2003. - 46 с.

120. Назайкинский Е. Музыкальное восприятие как проблема музыкознания // Восприятие музыки. М.: Музыка, 1980. - С. 91 - 111

121. Назайкинский Е.В. Стиль и жанр в музыке. — М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 2003. 248 с.

122. Овчинников М.А. Творцы русского романса. М.: Музыка. - 160 с.

123. Одиссей. 1993. Человек в истории: Образ «другого» в культуре. М.: Наука, 1994.-330 с.

124. Орджоникидзе Г. О диалектике национального и интернационального // Советская музыка. 1975. - № 12. - С. 8 - 21

125. Орлова Е. Лекции по истории русской музыки. М.: Музыка, 1985. -368 с.

126. Оссовский А. Музыкально-эстетические воззрения, наука о музыке и музыкальная критика в России в XVIII столетии // Оссовский А. Избранные статьи, воспоминания. Л.: Советский композитор, 1961. - С. 19—106

127. Оссовский А. Очерк истории испанской музыкальной культуры // Оссовский А. Избранные статьи, воспоминания. Л.: Советский композитор, 1961.-С. 227-289

128. Пандури // Музыкальный энциклопедический словарь / Гл. ред. Г.В.Келдыш. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С.409

129. Пекелис М. Александр Сергеевич Даргомыжский и его окружение. Т. 1. М.: Музыка, 1966. - 494 с.

130. Пекелис М.С. «Болеро» А.С.Даргомыжского // Музыкальное наследство. Т. 1. — М.: Государственное музыкальное издательство, 1962. — С. 458 — 462

131. Перепёлкин Л.С. Проблема социальных границ в системе социального знания // Чужое: опыты преодоления. М.: Алетейа, 1999. - С.360 - 367

132. Пелипенко A.A., Яковенко И.Г. Культура как система. — М.: Издательство «Языки русской культуры», 1998. — 376 с.

133. Петров Ю. Испанские жанры у Доменико Скарлатти // Из истории зарубежной музыки. / Сост. Р.Ширинян. М.: Музыка, 1980. - Вып. 4 - С. 192-211

134. Плужников К. Забытые страницы русского романса. Л.: Музыка, 1988. -104 с.

135. Пушкин A.C. Сочинения в 3-х т. Т. 1. Стихотворения; Сказки; Руслан и Людмила: Поэма. -М.: Художественная литература, 1985. 735 с.

136. Пушкин A.C. Сочинения в 3-х т. Т. 2. Поэмы; Евгений Онегин; Драматические произведения. — М.: Художественная литература, 1986. 527 с.

137. Пышняк A.A. Звукосмысл // Культурология. XX век. Энциклопедия. -СПб.: Университетская книга, 1998. Т.1. - С.214

138. Римский-Корсаков Н. Летопись моей музыкальной жизни. -М.: Музыка, 1980.-454 с.

139. Рухкян М. Асафьев и музыка Востока // Б.В.Асафьев и советская музыкальная культура. М.: Советский композитор, 1986. - С. 92 - 97

140. Серенада // Кочнева И., Яковлева А. Вокальный словарь. Л.: Музыка, 1988.-С. 58

141. Серенада II Литературный энциклопедический словарь / Ред.

142. B.М.Кожевникова и П.А.Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1987.1. C. 377

143. Серенада // Музыкальная энциклопедия / Ред. Ю.Келдыш. М.: Советская энциклопедия, 1978. Т. 4. - Кол. 939 - 940

144. Серенада // Музыкальный энциклопедический словарь / Гл. ред. Г.В.Келдыш. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 493

145. Серов А.Н. «Жизнь за царя» опера М.И.Глинки // Серов А.Н. Статьи о музыке.-М.: Музыка, 1986.- Вып. 2 - А. - С.137 - 144

146. Серов А.Н. Новоизданные музыкальные сочинения // Серов А.Н. Статьи о музыке. М.: Музыка, 1985. - Вып. 2- А. - С. 149 - 153

147. Серов А.Н. Новоизданные музыкальные сочинения // Серов А.Н. Статьи о музыке. М.: Музыка, 1986. - Вып. 2-Б. - С. 197 - 237

148. Серов А.Н. Новоизданные музыкальные сочинения // Серов А.Н. Статьи о музыке. М.: Музыка, 1987. - Вып.З. - С. 262 - 264

149. Серов А.Н. «Русалка». Опера А.С.Даргомыжского. Статья третья. // Серов А.Н. Статьи о музыке. М.: Музыка, 1986. - Вып. 2-Б. - С. 62 - 74

150. Соколова Т. У истоков русского ориентализма // Вопросы музыкознания. Т. 3. — М.: Государственное музыкальное издательство, 1960. -С. 459-486

151. Соловцов А. Николай Андреевич Римский-Корсаков. М.: Музыка, 1984.-400 с.

152. Степанова И.В. Слово и музыка. Диалектика семантических связей: Автореферат диссертации доктора искусствоведения. М., 1999. — 39 с.

153. Танеев С.И. Подвижной контрапункт строгого письма / Ред. С.С.Богатырёв. -М.: Музгиз, 1959. 383 с.

154. Томашева A.A. Некоторые аспекты прочтения Пушкина в романсовой лирике XIX века // Пушкин и русская художественная культура. Материалы научной конференции. Новосибирск: НТК им. М.И.Глинки, 1999. - С. 229 -236

155. Томашевский Б. Пушкин. Т.1: Лицей; Петербург. М.: Художественная литература, 1990. - 367 с.

156. Томашевский Б. Пушкин. Т.2: Юг; Михайловское. М.: Художественная литература, 1990.-383 с.

157. Хвоина О.Б. Камерно-вокальные жанры в России пушкинской поры: к проблеме романтизма в русской музыке: Автореферат диссертации кандидата искусствоведения. — М., 1994. 27 с.

158. Холопова В. Интерпретация знаков Ч.Пирса в теории музыкального содержания // Семантика музыкального языка. Материалы научной Международной конференции 27 28 февраля 2002 года. - М.: РАМ им. Гнесиных, 2004. - С.25 - 30

159. Холопова В.Н. Музыка как вид искусства. М.: Научно-творческий центр «Консерватория», 1994. - 260 с.

160. Холопова В.Н. Формы музыкальных произведений. СПб.: Издательство «Лань», 1999. - 496 с.

161. Холшевников В.Е. Основы стиховедения: Русское стихосложение. -СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 1996. — 184 с.

162. Чередниченко Т. Традиция без слов. Медленное в русской музыке // Новый мир. 2000. - № 7. с. 173 - 194

163. Чередниченко Т. Русская музыка и геополитика // Новый мир. 1996. -№5.-С. 189-199

164. Чужое: опыты преодоления. Очерки из истории культуры Средиземноморья. М.: Алетейа, 1999. - 384 с.

165. Шаймухаметова JI.H. Семантический анализ музыкальной темы. М.: РАМ им. Гнесиных, 1998. - 265 с.

166. Шувалов П.В. Немощь Аттилы (властелин гуннов глазами германцев) // Чужое: опыты преодоления. Очерки из истории культуры Средиземноморья. М.: Алетейа, 1999. - С.277 - 312

167. Эткинд Э. Разговор о стихах // Эткинд Э. Проза о стихах. СПб.: Знание, 2001.-С.21-289

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.