Текстообразующий потенциал когезии в структурно-смысловой организации текста: На материале текстов произведений англоязычных авторов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Вербицкая, Ольга Михайловна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 162
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Вербицкая, Ольга Михайловна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. КОГЕЗИЯ КАК КАТЕГОРИЯ ТЕКСТА
1. Категория когезии в филологических исследованиях
1 Л. К истории изучения вопроса.
1.2. Когезия versus когерентность.
2. Формально-логическая и абстрактно-содержательная разновидности когезии и особенности их актуализации в тексте.
3. Интенция автора versus восприятие реципиента.
4. ФЛК versus АСК.!.
5. Когезия и ее взаимодействие с другими' категориями текста.
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА И. СИНТЕЗИРУЮЩАЯ РОЛЬ КОГЕЗИИ В СТРУКТУРНО
СМЫСЛОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТА
1. Структурная когезия и лингвостилистические особенности ее выражения в тексте литературно-художественного произведения.
2. Дистантная когезия и ее организующие возможности в композиционном построении художественного текста.
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА III. ДОМИНИРУЮЩАЯ ФУНКЦИЯ ОБРАЗНОЙ КОГЕЗИИ В ФОРМИРОВАНИИ ОБРАЗА ПЕРСОНАЖА И ОБЕСПЕЧЕНИИ ИНТЕГРАЦИИ ТЕКСТА
1. Актуализация образной когезии в тексте произведения и ее текстообразующие способности.
2. Интегративные потенции образной когезии.
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Синтаксические средства организации когезии текста1997 год, кандидат филологических наук Соловьева, Светлана Александровна
Цвето- и светообозначения как одна из форм прагматического фокусирования в структуре художественного текста: На материале прозы Г. Грасса1999 год, кандидат филологических наук Богданова, Ольга Александровна
Повтор фразеологических единиц как средство интеграции сверхфазовых единств: На материале худож. произведений англ. и амер. авторов1996 год, кандидат филологических наук Островская, Татьяна Рауфовна
Ретроспективные сверхфразовые единства: формы и функции: на материале английского языка2007 год, кандидат филологических наук Тивьяева, Ирина Владимировна
Актуализация личностных смыслов автора в системе коннотативных значений французского прозаического художественного текста1999 год, доктор филологических наук Ладыгин, Юрий Алексеевич
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Текстообразующий потенциал когезии в структурно-смысловой организации текста: На материале текстов произведений англоязычных авторов»
Как показывают наблюдения в области исследования текста, все, что известно под названием «лингвистика текста», представляет собой очень неоднородную картину - разные концепции с языково-теоретических исходных позиций, в постановке цели и рабочих гипотез, в дефиниции текста. Тем не менее, в большинстве дефиниций легко уловить совпадение точек зрения в отношении основных свойств и характеристик текста. Несмотря на отсутствие всеобще принятого определения текста, мнения ученых сходятся в том, что среди комплекса свойств, присущих тексту, доминирующими являются его связность и цельность. Подобной точки зрения придерживается ряд исследователей, внесших существенный вклад в теорию лингвистики текста: Е.Е.Анисимова (1996), И.В.Арнольд (1990,1999), М.М.Бахтин (1979,1986), Е.Г.Баянкина (1990), М.Г.Вейзе (1984), И.Р.Гальперин (1981), С.И.Гиндин (1971,1977), Е.А.Гончарова (1983), М.И.Гореликова (1989), И.В.Гюббеннет (1991), Э.Даугатс (1981), А.И.Домашнев (1983), А.А.Залевская (1988), Н.Д.Зарубина (1981), В.А.Звегинцев (1980), Л.И.Зильберман (1988), Г.А.Золотова (1998), О.Л.Каменская (1990), Б.С.Кандинский (1982), М.А.Кобрин (1986), К.Кожевникова (1979), Г.В.Кол шанский (1984), Б.О.Корман (1977), М.М.Коровкин (1981), В.В,Красных (1998), В.А.Кухаренко (1988), А.А.Леонтьев (1974), Ю.М.Лотман (1999), Ю.М.Малинович и И.В.Струговец (1985), М.В.Малинович (1980), А.Н.Мороховский (1991), О.И.Москальская (1981), Н.М.Невара (1979), Т.М.Николаева (1987), В.В.Одинцов (1980), М.И.Откупщикова (1978), Р.Г.Пиотровский (1975), Е.А.Реферовская (1983, 1989), Э.Г.Ризель (1974), Е.Б.Сазонова (1984), Г.В.Степанов (1980), И.Г.Торсуева (1986), З.Я.Тураева (1986), З.И.Хованская (1980), М.Б.Храпченко (1985), И.Я.Чернухина (1984), В.Н.Ярцева (1981) и др.
Настоящее диссертационное исследование выполнено в русле теории и лингвистики текста, в котором считается, что текстовой категории когезии принадлежит ведущая роль в процессе структурно-семантического порождения текста. Изучение текста непосредственно связано с рассмотрением его категорий. Известно, что категория - «понятие, в котором отражены наиболее общие и существенные свойства, признаки, связи и отношения предметов, явлений объективного мира» (Н.И.Кондаков 1975: 240). Примечательно то, что рассмотрение когезии как текстообразующей категории входит в лингвистику текста, область, насчитывающую уже более четверти века автономного филологического существования, но как ни парадоксально это звучит - когезия была и остается одной из наименее изученных категорий текста.
Методологической основой данного исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области лингвистики и семантики художественного текста (Р. де Богранд, В.У.Дресслер, Т.А. ван Дейк, Я.Петёфи, И.В.Арнольд, Н.Д.Арутюнова, М.П.Брандес, И.Р.Гальперин, Е.А.Гончарова, В.А.Кухаренко), литературоведческой и философской эстетики, семиотики (М.М.Бахтин, Р.Барт, Ю.С.Степанов, У.Эко).
Для лингвиста текст, в первую очередь, является сырым материалом, манифестацией языковой структуры. Действительно, лингвистика текста рассматривает текст как речевое образование с его языковой «плотью», имманентной структурой и смыслом. Объектом пристального внимания лингвистов является внутритекстовая организация, поскольку текст представляет собой органическое единство, некую целостную сущность и его цельнооформленность обеспечивается внутритекстовыми связями. С.И.Гиндин указывал на то, что части текста должны как-то сообщаться, сцепляться (подчеркнуто нами - О.В.) друг с другом. (С.И.Гиндин 1971). Так, в поисках строевых коррелятов единства текста, мы приходим к понятию связности текста как особого принципа его внутренней организации. Понятие это в последние десятилетия все больше привлекает внимание исследователей, но явного и в то же время сколько-нибудь общего определения оно пока не приобрело. Можно лишь отметить, что за различными формулировками, относящимися, как правило, к разным аспектам этого понятия и не сопоставлявшимися друг с другом, стоит достаточно размытое представление о том, что текст может быть разделен на сегменты таким образом, что в отличие от сегментов, набранных случайным образом из разных текстов, эти части будут не механически объединены друг с другом, не изолированы друг от друга, не просто соположены, а как-то связаны, соединены друг с другом. Неслучайно М.М.Бахтин писал, что целое называется механическим, если отдельные элементы его соединены только в пространстве и времени внешнею связью, а не проникнуты внутренним единством смысла. Части такого целого, по мнению великого ученого-культуролога, хотя и лежат рядом и соприкасаются друг с другом, но в себе они чужды друг другу (М.М.Бахтин 1986:3).
Немаловажным является то, что самыми распространенными концептами лингвистики текста на начальном этапе являлись когезия и кореференция, а соответствующими им объектами были варианты порядка слов и варианты анафорических связей (Т.М.Николаева 1987). Несмотря на тот факт, что в более поздних работах по лингвистике текста проблемы текстуальности оттесняли проблемы связности и цельности текста, смена научной парадигмы на рубеже веков вывела на первый план исследования структурно-смысловую организацию текста, в которой ведущая роль принадлежит такой текстовой категории как когезия, о чем свидетельствует довольно значительное количество работ, посвященных данной проблематике: А.А.Бернацкая (1981), В.В.Богданов (1981), И.Р.Гальперин (1981), Н.В.Данчеева (1982), О.К.Дубовик (1985), Р.И.Енукидзе (1990), М.А.Кобрин (1986), Л.И.Кручинина (1982), И.С.Курьянова (1991), В.А.Кухаренко (1988), Ю.А.Ладыгин (1996, 1997), В.А.Лукин (1999), О.И.Москальская (1981), К.А.Филиппов (1989), А.В.Шпукова (2000), Г.Кук (1989), Ф.Растье (1987), А.Ребуль и Ж.Мёшлер (1998), С.Стоддарт( 1991).
В то же самое время, конечной целью лингвистики текста является установление инвариантных схем построения текста или, иначе говоря, формулировка правил текстообразования. Лингвистика текста стремится решить эту задачу индуктивным путем, исследуя большие массивы текста, в отличие от дедуктивно-интроспективного подхода порождающей грамматики. (Р.Г.Пиотровский 1975: 55). Таким образом, направленность современных исследований в лингвистике текста на механизмы текстопорождения и сопутствующие им процессы определяет актуальность настоящего диссертационного исследования. Более того, не следует выпускать из поля зрения тот факт, что проблема изучения текста и по сей день находится в стадии развития, поиска и эксперимента, таксономия текстовых категорий только намечена, их иерархия далека от того, чтобы представлять собой стройную, упорядоченную систему, а текстовая категория когезии отличается своей малоизученностью, что также в достаточной мере обуславливает актуальность выбранной темы данной работы.
Объектом исследования является когезия и основные средства ее выражения в тексте произведений англоязычных авторов.
Цель данного исследования заключается в рассмотрении когезии как основного принципа построения текста, как синтезирующего начала произведения в зависимости от авторской интенции и в определении роли когезии в создании структурной и смысловой целостности вербального текста, в раскрытии вершинной темы произведения, организации его композиционного устройства и пропорциональной согласованности суперсегментов литературно-художественного текста.
В соответствии с указанной целью в диссертации решаются следующие задачи:
1 .Выявление природы когезии, специфики ее проявления в зависимости от авторской интенции, взаимосвязи когезии с другими категориями текста.
2. Определение функций когезии в тексте.
3. Разработка типологии когезии.
4. Описание основных характеристик средств формирования когезии на различных уровнях текста и выявление функциональных особенностей их взаимодействия.
Материалом для исследования послужили тексты художественных произведений англоязычных писателей XIX -XX вв., совокупный объем которых составляет свыше 10 ООО страниц.
В работе используются следующие методы исследования: контекстологический, описательно-аналитический, включающий непосредственное наблюдение и предусматривающий направление исследования от сложного единства к его расчленению, а также элементы метода супралинеарного анализа. В работе применяется комплексная методика стилистики декодирования и лингвистической интерпретации текста. Основным методом в нашей диссертации является индуктивный метод лингвостилистического описания в том его виде, каким он был разработан ведущими отечественными стилистами (И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, В.А. Кухаренко, Э.Г.Ризель), т.е. синтетический метод стилистического анализа. Всестороннее исследование материала с помощью современных методов лингвистического анализа предопределили объективность и достоверность полученных выводов.
Научная новизна работы состоит в том, что проведено специальное исследование одной из текстовых категорий - когезии. Впервые анализ внутритекстовой организации был проведен на материале такого крупного произведения как роман. До этого, исследование когезии проводилось на базе наблюдений большого количества текстов, разных по своим типологическим особенностям. Выявлены основные средства выражения когезии, проведена ее типология. Выявлена доминирующая функция абстрактно-содержательной когезии (АСК), заключающаяся в системной реализации авторского концепта литературно-художественного текста. Прослежены механизмы когезии, преследующие цель концентрации внимания читателя на этапах развертывания единой тематической линии в рамках речевого целого.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она представляет собой первую попытку анализа механизма формирования когезии с позиций лингвостилистики. В теоретическом плане результаты исследования имеют существенное значение и способствуют дальнейшему развитию и уточнению отдельных положений лингвистики текста и функциональной стилистики. Тем самым вносится вклад в такое направление лингвистики текста, как линейное и внелинейное порождение текста, а отдельные положения закладывают базу для переноса результатов исследования в плоскость сотекстуальной теории текста.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования ее основных положений в курсах по стилистике и интерпретации текста, лингвистике и теории текста, при составлении учебных пособий, при руководстве курсовыми и дипломными работами. Результаты исследования целесообразно включить в спецкурсы «Лингвистика текста» и «Категории текста». Представленный в диссертации материал и результаты его анализа могут использоваться в практике преподавания английского языка, в частности на занятиях по аналитическому чтению, стилистике и интерпретации текста не только в специализированных языковых ВУЗах.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Когезия является одной из важнейших текстовых категорий, которой принадлежит ведущая роль в процессе текстопорождения.
2. Основной функцией когезии в тексте является установление определенной последовательности различных языковых знаков, их форм и смыслов; когезия скрепляет, «сшивает» такую последовательность в одно отдельное гармоничное целое. Когезия подобна ткачеству, что делает неслучайным выбор латинского термина «textus» - «ткань, плетеная работа», служащий для обозначения соответствующей последовательности знаков.
3. Формально-логическая и абстрактно-содержательная когезии отражают основополагающие принципы структурно-смысловой организации текста.
4. Основными средствами выражения когезии в тексте являются лексические, синтаксические, стилистические, графические и логико-семантические средства в зависимости от авторской интенции.
Содержание диссертации нашло отражение в пяти опубликованых работах (две статьи и тезисы докладов).
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики Иркутского государственного лингвистического университета (февраль 1997, май 2000). Основные положения диссертации были изложены в докладах на межвузовской научной конференции в ИГЛУ (январь 1999), на 4-ой международной научно-практической конференции «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» в Иркутской государственной экономической академии (июнь 1999), на 5-ой международной научно-практической конференции «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» в ИГЭА (июнь 2000) и на региональной конференции молодых ученых в ИГЛУ (январь 2001).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков литературы, словарей, использованных для анализа текстов художественных произведений англоязычных авторов.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Структурная организация рассказов В. Шукшина в свете современной лингвистики текста2000 год, кандидат филологических наук Цяо Шуансинь
Экспрессивно-синтаксические особенности ритма английской художественной прозы2004 год, кандидат филологических наук Богатова, Юлия Александровна
Фразеологические единицы в повествовательном дискурсе: на материале русской художественной прозы XIX-XX веков2008 год, доктор филологических наук Фокина, Мадина Александровна
Различие в степени когезии отдельных элементов в общей структуре текста: На материале пейзажных описаний во французской художественной литературе XIX века2001 год, кандидат филологических наук Худяева, Юлия Юрьевна
Определенный артикль во французском тексте и средства его передачи в русском языке2005 год, кандидат филологических наук Чудинова, Юлия Валериановна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Вербицкая, Ольга Михайловна
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
В результате проведенного анализа мы пришли к выводу о колоссальном интегративном потенциале образной когезии. Если в случае дистантной когезии, последняя служит объединению композиционных частей произведения, зачастую отстоящих друг от друга на значительном расстоянии, то образная когезия интегрирует все сообщение в целом, поскольку непосредственно участвует в развитии образа персонажа, который, в свою очередь, тесно связан с развитием сюжета произведения. Выделение событий -так называемых дискретных единиц сюжета - и наполнение их определенным смыслом, с одной стороны, а также определенной временной, причинно-следственной или какой-либо другой разновидностью упорядоченности, с другой, и составляет сущность сюжета. Исходя из положения о том, что сюжет представляет собой мощное средство осмысления жизни, неизбежно напрашивается вывод о том, что одновременно при развитии сюжета и реализации образной когезии происходит актуализация текстовой категории модальности. Текст литературно-художественного произведения линеен и дискретен по своей природе, дистантная когезия придает ему структурную целостность, а образная когезия превращает его в интегрированное целое в смысловом отношении. Характерным является то, что образная когезия в процессе своей актуализации подчиняет себе все остальные разновидности когезии. Следовательно, все средства выражения когезии образуют в своей совокупности определенный комплекс: специальный набор лингвостилистических средств и внелингвистических факторов. Компоненты названного комплекса способствуют оформлению фрагментов текста по смыслу и по форме, участвуют в развитии содержания текста и создании его единой тематической линии, раскрывают его основную идею.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящем исследовании был проведен анализ текстовой категории когезии. В соответствии с целью диссертации была рассмотрена роль когезии в организации текста и формировании его концепта. Наши наблюдения показали, что когезия представляет собой текстовую категорию, которая обеспечивает связность и цельность текста.
В связи с полисемией, свойственной понятийному аппарату когезии, было выделено два ее типа - ФЛК, функция которой заключается в линейной аранжировке предложений в тексте, и АСК, в основе которой лежат внутритекстовые связи парадигматического плана. Формально-логическая и абстрактно-содержательная разновидности когезии выступают в качестве основополагающих принципов структурно-смысловой организации художественного текста.
Когезия тесным образом связана с другими категориями текста (проспекцией, ретроспекцией, напряженностью, модальностью) и выступает в сложном взаимодействии с ними. Взаимодействие текстовых категорий не строится на основе жестких закономерностей, т.е носит не регламентирующий, а вероятностный характер.
Основной функцией когезии в тексте является обеспечение связности между элементами текста, установление иерархии составляющих его частей в зависимости от авторской интенции, что в конечном итоге ведет к интеграции текста и реализации подтекстовой информации. Объединяя смыслы отдельных сверхфразовых единств, содержания отдельных глав, частей произведения в единое целое, АСК нейтрализует относительную автосемантию этих суперсегментов текста и подчиняет их вершинной теме, красной нитью проходящей по всему текстовому массиву. Таким образом, интегрирование отрезков текста зависит в основном от лексических, грамматических и логических средств когезии.
Актуализация когезии неразрывно связана с ее участием в процессе коммуникации, т.е. передачей определенной информации от адресанта к адресату. Исходя из этого положения, текст приобретает новое определение как сообщение, состоящее из ряда высказываний, объединенных разными видами лексических, грамматических, логических связей в рамках коммуникативной интенции адресант - адресат.
Таким образом, текст литературно-художественного произведения является внутренне цельной и единой системой взаимосвязанных элементов, участвующих в композиционном членении романа и находящихся друг с другом в разных формах связи, соотношений и взаимодействий. В зависимости от своей формы и специфики эта внутритекстовая связь носит название лексической, дистантной, ассоциативной, образной либо композиционно-структурной когезии. Иначе говоря, текст обладает определенными законами построения, среди которых основными в исследовании считаются закон повторения и прогрессии, которые обслуживают главные текстовые категории: связность, целостность, информативность.
Обращение к коммуникативному аспекту языка и вытекающий отсюда взгляд на текст как на коммуникативный акт выдвигают соответствующую интерпретацию понятия связности текста. Разные виды семантической связности, отраженные в смысловой структуре текста, выступают при этом как частные случаи воплощения прагматико-коммуникативной связности. Необходимо подчеркнуть, что семантическая связность текста и базирующиеся на ней закономерности его структурной организации могут быть поняты только исходя из коммуникативного назначения. Повторяющиеся элементы, связанные семантическими и логическими отношениями служат не только формальным, но и смысловым средством «цементирования» текста.
Исследование лингвистического построения текста в целом, его составных частей возможно лишь при условии одновременного учета содержания высказывания и формально-языковых способов его выражения.
В настоящем исследовании установлена иерархия разных видов когезии: структурная, дистантная, образная. Структурная и дистантная когезия играют синтезирующую роль в структурно-смысловой организации текста. Однако, если дистантная когезия способствует объединению компонентов текста произведения, организации его композиционного устройства и пропорциональной согласованности его составных частей, то образная когезия участвует в развитии его содержания. Следовательно, образная когезия обладает наибольшим интегративным потенциалом и создает смысловую цельность литературно-художественного текста, заставляя воспринимать языковую ткань произведения как единоцелостное образование.
В свою очередь, смысловая связанность повествовательных сегментов текста различной протяженности образует сюжет, который также является законом нарративного текста по аналогии с синтаксической связью, представляющей собой закон построения правильной фразы. Образная когезия, участвуя в развитии образа персонажа и интеграции текста, одновременно создает некий пространственно-временной континуум, вытягивая нарративный текст в сюжетно-линейное построение.
В результате исследования мы также пришли к выводу о том, что актуализация ассоциативной когезии манифестируется через появление в языковой материи произведения сигналов, которые несут дополнительную информацию и ряд коннотативных смыслов, что также способствует реализации текстовой модальности. Модальность также играет важную роль в образовании связного текста и отражает отношение автора к содержанию высказывания, его стремление довести до сведения читателя свою мысль, передать необходимую информацию.
Как показал проведенный анализ, в тексте одного произведения взаимопереплетены сразу несколько разновидностей когезии, актуализирующихся системным взаимодействием всех лингвостилистических средств (типов выдвижения и многочисленных стилистических приемов), а
139 также лексических, синтактико-грамматических, логико-семантических и графико-символических средств в соответствии с авторским замыслом.
В настоящем исследовании проанализированы текстообразующие свойства когезии, проявляющиеся в рамках конкретных литературно-художественных текстов, но как показывают наблюдения, являющиеся общими для актуализации когезии в любом тексте.
Вероятными путями дальнейшего изучения проблем, связанных с когезией, являются рассмотрение других групп средств ее выражения, расширение исследуемого репертуара текстовых категорий, связанных с когезией, а также анализ категории когезии на материале других жанров текста и других типов функциональных стилей.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Вербицкая, Ольга Михайловна, 2001 год
1. Адмони В.Г. Грамматика и текст/ В.Г.Адмони // Вопросы языкознания. М., 1985.-№ 1.-С. 63-69.
2. Андриевский Е. Египет. Александрия. Каир и его окрестности. Саккара и берега Нила до первых порогов / Е.Андриевский. С.-Петербург. М: изд-во товарищества Вольф М.Д., 1886. - 521 с.
3. Анисимова Е.Е. О целостности и связности креолизированного текста / Е.Е.Анисимова // Филологические науки. М., 1996. - № 5. - С. 74-85.
4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 366 с.
5. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия / Ю.Д.Апресян // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. М., 1999. -Т. 58. -№ 4. - С.39-54.
6. Аристова Г.А. Смысловая основа коммуникативности высказывания / Г.А.Аристова // Коммуникативный статус и стилистическая реализация лексических единиц французского языка. Сборник научных трудов. Вып.340. М.1989. С.4 - 18.
7. Арнольд И.В. Стилистика получателя речи, или стилистика декодирования / И.В.Арнольд // Проблемы лингвистической стилистики. Тезисы докладов (26-28 марта).-М.:МГПИИЯ им. М.Тореза, 1969.-С. 14-16.
8. Арнольд И.В. Стилистика декодирования / И.В.Арнольд. Л.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1974.-76 с.
9. Арнольд И.В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей / И.В.Арнольд. // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. 4.1. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974. С. 28 - 32.
10. Ю.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) / И.В.Арнольд. Л.: Просвещение, 1990. -300 с.
11. П.Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / И.В.Арнольд.- СПб.: Изд-во С.- Петерб. ун-та., 1999. 444 с.
12. П.Арутюнова Н.Д. Фактор адресата / Н.Д.Арутюнова // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. - Т. 40. № 4. С.356 - 367.
13. Арутюнова Н.Д. К проблеме связности прозаического текста / Н.Д.Арутюнова. // Памяти академика В.В.Виноградова. М.: МГУ, 1971. -С. 22-30.
14. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982.- 191 с.
15. Атлас А.З. Цитата как одно из средств реализации категории подтекста в поэтическом тексте (на материале английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / ЛГПИ. Л., 1986. - 16 с.
16. Барабохин Д.А. Текст как объект журналистского исследования / Д.А.Барабохин // Вестник ЛГУ, сер. 2, 1989. Вып. 1 (№ 2). С. 46 - 51.
17. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М.Бахтин. М.: Изд-во Искусство, 1979. - 444 с.
18. Бахтин М.М. Искусство и ответственность / М.М.Бахтин // Литературно-критические статьи. М.: Художественная литература, 1986. С. 3 - 4.
19. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа / М.М.Бахтин // Литературно-критические статьи. М.: Художественная литература, 1986. С. 473 - 500.
20. Баянкина Е.Г. О системном подходе к анализу текста / Е.Г.Баянкина // Вестник ЛГУ. 1990. - Вып. 1,- С. 39-44.
21. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста / В.П.Белянин.-М.: Изд-во МГУ, 1988.- 120 с. v
22. Богданов В.В. Проблемы организации смысла в тексте / В.В.Богданов // Проблемы лингвистического анализа текста и лингводидактические задачи (Тезисы к 6-ому зональному научному совещанию Восточно-Сибирского региона. Иркутск, 1981. - С.9 -11.
23. Богин Г.И. Типология понимания текста / Г.И.Богин. Калинин: Калининский гос.университет, 1986. - 87 с.
24. Богин Г.И. Схемы действий читателя при понимании текста / Г.И.Богин. -Калинин: Калининский гос.университет, 1989. 70 с.
25. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка / М.П.Брандес. М.: Высшая школа, 1990.-320 с.
26. Бреева JI.B. Роль повтора в «Балладе о Билли Поттсе» Р.П.Уоррена / Л.В.Бреева // Вопросы лингвистики текста. Сборник научных трудов. Чечено-Ингушский гос. университет, Грозный, 1978. С. 34 - 42.
27. Васильев Л.Г. Аспекты понимания текста / Л.Г.Васильев // Язык, дискурс и личность. Межвузовский сб. научных трудов. Тверь: Тверской гос. университет. 1990. С. 15 -16.
28. Вдовина И.С. Исследуя человеческий опыт. / И.С.Вдовина. В кн.: Герменевтика. Этика. Политика. М., Academia, 1995. С. 128 - 159.
29. Вейзе М.Г. Влияние местоположения компонентов текста на характер и степень их связности: Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.19 / МГПИИЯ.-М., 1984.-23с.
30. Виноградов В.В. О языке художественной прозы / В.В.Виноградов // Избранные труды. М.: Наука, 1980. - 358 с.
31. Габ М.А. Функции семантической изотопии в художественном тексте /
32. М.А.Габ // Коммуникативный статус и стилистическая реализация лексических единиц французского языка. Сб.научных трудов . Вып. 340. М., 1989.-С.39- 59.
33. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики / В.Г.Гак // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972. - С.367 - 396.
34. Гак В.Г. О семантической организации текста / В.Г.Гак // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. Ч. 1. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974.-С. 61-66.
35. Гальперин И.Р. Является ли стилистика уровнем языка? / И.Р.Гальперин // Проблемы языкознания. М., Наука, 1967. С. 198 - 202.
36. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка / И.Р.Гальперин. М.: Высшая школа, 1974. - 175 с.
37. Гальперин И.Р. О понятии «текст» / И.Р.Гальперин // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. 4.1. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974. -С. 67-72.
38. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста / И.Р.Гальперин // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1977. № 6. Т.36. - С. 522 - 532.
39. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики / И.Р.Гальперин. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып.9. Лингвостилистика. - М.: Прогресс, 1980.-С.5-34.
40. Гальперин И.Р. Ретроспекция и проспекция в тексте / И.Р.Гальперин // Научн. докл. высш. шк. Филологические науки. 1980. - № 5. - С. 44 - 52.
41. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин.-М.: Наука, 1981.- 138 с.
42. Гальперин И.Р. Относительно употребления терминов «значение», «смысл», «содержание» в лингвистических работах / И.Р.Гальперин // Филологические науки. М., 1982. - № 5. - С. 34 -43.
43. Гальперин И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста / И.Р.Гальперин // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М.,1. Наука, 1982.-С. 18-29.
44. Гениева Е.Ю. Индия, моя Индия / Е.Ю.Гениева. В кн.: Восток есть Восток. Вступ.статья к сб. рассказов Р.Киплинга. М.: Художественная литература, 1991.-С.З-18.
45. Гиндин С.И. Онтологическое единство текста и виды внутритекстовой организации / С.И.Гиндин // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 14. М.1971. С.114 -135.
46. Гиндин С.И. Советская лингвистика текста (некоторые проблемы и результаты (1948 1975) / С.И.Гиндин // Известия АН СССР. Серия Литературы и Языка. - 1977. - Т.36, № 4. - С. 348 - 361.
47. Гинзбург Л.Я. О психологической прозе / Л.Я.Гинзбург. Л., Художественная литература, 1977. - 443 с.
48. Гольденвейзер А.Б. Вблизи Толстого / А.Б.Гольденвейзер. М., Гослитиздат, 1959. - 487 с.
49. Гончарова Е.А. Лингвостилистические средства создания образа персонажа в художественном тексте / Е.А.Гончарова // Лингвистические исследования художественного текста. Межвузовский сборник научных трудов. Л., 1983. -С. 85-98.
50. Гришунин А.Л. Автор как субъект текста / А.Л.Гришунин // Известия АН СССР / Серия литературы и языка. 1993. Т.52, № 4. - С. 12-19.
51. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста / И.В.Гюббенет М.: Изд-во МГУ, 1991. - 205 с.
52. Данчеева Н.В. Стилистические функции видовых форм английского глаголав сверхфразовом единстве / Н.В.Данчеева // Грамматика и смысловые категории текста: Сб. научных трудов. Вып. 189. М. МГПИИЯ им. М.Тореза, 1982.-С. 3-10.
53. Даугатс Э. Текст и его билатеральный фон / Э.Даугатс // Лингвистика текста и стилистика. Тарту, 1981. Вып. 14. С. 17 - 22.
54. Денисова O.K. К вопросу о развитии образа Динни Черрел через описание природы в трилогии Джона Голсуорси «Конец главы» /О.К.Денисова // Вопросы лексикологии и стилистики германских и романских языков. Вып.2. Иркутск, 1973. С. 33 - 44.
55. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста / А.И.Домашнев, И.П.Шишкина, Е.А Гончарова. -М.: Просвещение, 1983.- 192 с.
56. Донская Е.Л. К вопросу о лексико-семантической межабзацной связи / Е.Л.Донская // Проблемы стилистики, лексикологии и фразеологии. -Иркутск, 1977.-С. 42-49.
57. Дубовик O.K. Возможные проявления некоторых текстовых категорий в абзаце английского научного текста / О.К.Дубовик // Научная литература. Язык, стиль, жанры. М., Наука, 1985. - С. 244-257.
58. Енукидзе Р.И. Лингвистическая прагматика и процессуальность художественного текста: Автореф. дисс. . доктора филол. наук: 10.02.19 / Тбилисский гос.университет. Тбилиси, 1990. - 40 с.
59. Жинкин Н.И. Язык речь - творчество: Избранные труды / Н.И. Жинкин. -М.: Лабиринт, 1998. - 368 с.
60. Задорнова В .Я, Восприятие и интерпретация художественного текста / В.Я.Задорнова. -М.: Высшая школа, 1984. 152 с.
61. Иванова Т.П., Брандес О.П, Стилистическая интерпретация текста / Т.П.Иванова, О.П.Брандес. М.: Высшая школа, 1991. - 144 с.
62. Исследования по структуре текста / под.ред. Т.В.Цивьян. М.: Наука, 1987. - 302 с.
63. Каирова Т.С. Категория завершенности в автономном эпистолярном тексте / Т.С.Каирова // Коммуникативный статус и стилистическая реализация лексических единиц французского языка. Сб. научных трудов. Вып. 340. М.,1989. С.69 - 80.
64. Калашников Э.В. Лингвистические особенности формирования проспекции: Автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. Иркутск, 1997. - 16 с.
65. Каменская О.Л. Текст и коммуникация / О.Л.Каменская. М.: Высшая школа, 1990. - 150 с.
66. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н.Караулов.: М.: Наука, 1987.-262 с.
67. Кандинский Б.С. Коммуникативная организация текста / Б.С.Кандинский // Грамматика и смысловые категории текста: Сб. научных трудов. Вып. 189. М., МГПИИЯ им. М.Тореза, 1982. С. 22 - 37.
68. Клещинская Л.В. Связность текста и тематическая сетка / Л.В.Клещинская // Проблемы лингвистического анализа текста. Иркутск, 1982. - С. 50 - 60.
69. Кобрин М.А. Когерентные характеристики диалогического текста: (на материале современного немецкого языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Пятигорский гос. педагогический институт иностранных языков. Пятигорск, 1986. - 16 с.
70. Колшанский Г.В. О смысловой структуре текста / Г.В.Колшанский // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. 4.1. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974. С. 139 - 142.
71. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В.Колшанский. -М. : Наука, 1984. 175 с.
72. Корман Б.О. О целостности литературного произведения / Б.О.Корман // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1977. Т. 36. - № 6. - С. 508- 513.
73. Коровкин М.М. Внутритекстовые связи как средство компрессии текста: Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.05 / МГЛУ. М., 1981. - 25 с.
74. Косериу Е. Современное положение в лингвистике / Е.Косериу // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1977. Т. 36. -№ 6. - С. 514 - 522.
75. Красных В.В. От концепта к тексту / В.В.Красных // Вестник Московского
76. Университета. Серия 9. Филология. -М., 1998. № 1. - С. 53-70.
77. Кручинина Л.И. Основные средства когезии английского научного текста: Автореф. дисс. . канд.филол.наук: 10.02.04 / МГПИИЯ. Москва, 1982. - 23 с.
78. Курьянова И.С. Категория когезии в сопряженности с категорией информативности в художественном тексте: Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04/ МГПИИЯ. -М., 1991.-24 с.
79. Кухаренко В.А. Стилистическая организация художественной прозы / В.А.Кухаренко // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. 4.1. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974. С. 151-15.
80. Кухаренко В.А. Интерпретация текста / В.А.Кухаренко. Л.: Просвещение, 1988,- 192с.
81. Ладыгин Ю.А. Семантическая структура заглавия и когезияхудожественного текста / Ю.А.Ладыгин // Язык. Культура. Деятельность. Восток-Запад. Набережные Челны, 1996. - С. 15-24.
82. Ладыгин Ю.А. Автороцентрический подход к анализу прозаического художественного текста / Ю.А.Ладыгин. Иркутск: Изд-во Иркутского гос.университета, 1997. - 135 с.
83. Ладыгин Ю.А. Коннотация как средство обеспечения изотопии в системе художественного текста / Ю.А.Ладыгин // Проблемы структурно-семантической организации текста: Межвуз. сб. науч. тр. Иркутск: ИГЛУ, 1999.-С. 78-84.
84. Ладыгин Ю.А. Актуализация личностных смыслов автора в системе коннотативных значений французского прозаического текста: Автореф. дисс. .д-рафилол. наук: 10.02.05 / ИГЛУ. Иркутск, 2000. -41 с.
85. Лейкина Б.М., Никитина Т.И., Откупщикова М.И. К проблеме соотношения семантической и поверхностной структуры текста (коннекторы) / Б.М.Лейкина, Т.И.Никитина, М.И.Откупщикова // Проблемы синтаксической семантики. М., 1976. - С. 147-150.
86. Леонтьев А.А. Признаки связности и цельности текста / А.А.Леонтьев //
87. Лингвистика текста. Материалы научной конференции. 4.1. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974. С. 168 - 172.
88. Леонтьев А.А. Что такое язык? / А.А.Леонтьев. М.: Педагогика, 1976. - 96 с.
89. Лёвкина Т.А. Текстовая роль артикля в современном французском языке: Автореф. дисс. .канд. филол.наук: 10.02.05 / МГУ. -М. 1994. - 21 с.
90. Лотман Ю.М. О разграничении лингвистического и литературоведческого понятия структуры / Ю.М.Лотман // Вопросы языкознания. М., 1963. № 3. - С.44 - 52.
91. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. / Ю.М.Лотман. М., Искусство, 1970.- 384 с.
92. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров, Человек текст - семиосфера -история / Ю.М.Лотман. - М. : Языки русской культуры, 1999. - 464 с.
93. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа / В.А.Лукин. М.: Издательство «Ось - 89», 1999. - 192 с.
94. Малинович М.В. К понятию лингвистических категорий текста / М.В.Малинович // Проблемы лингвистического анализа текста. -Иркутск: Иркутский пед. институт, 1980. С. 14 - 22.
95. Малинович Ю.М., Струговец И.В. К динамике в синтаксисе предложения и тексте / Ю.М.Малинович, И.В.Струговец // Лингвистический анализ текста. Межвузовский сб. научных трудов. Иркутск: ИГПИИЯ им. Хо ШиМина, 1985.-С. 44-52.
96. Мегентесов С.А. Импликативные связи как фактор семантической организации текста: Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.19 / МГПИИЯ. М, 1981. - 25 с.
97. Мороховский А.Н. Стилистика английского языка. / А.Н.Мороховский, О.П.Воробьева, Н.И.Лихошерст, З.В.Тимошенко Киев. Выща школа, 1991.-272 с.
98. Москальская О.И. Грамматика текста / О.И.Москальская. — М., 1981. — 183 с.
99. Невара Н.М. Сцепление и связность текста (на материале английских народных сказок): Автореф. дисс. .канд. филол. наук: 10.02.04 / ЛГПИ. -Л., 1979.-20 с.
100. Николаева Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста / Т.М.Николаева // Вопросы языкознания. - М., 1972. - № 2. - С. 48-54.
101. Ш.Николаева Т.М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики / Т.М.Николаева // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1977. -№4.-С. 304-313.
102. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы / Т.М.Николаева. В сб.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978.-С. 5-39.
103. Николаева Т.М. Единицы текста и теория текста / Т.М.Николаева // Исследования по структуре текста / отв.ред.Цивьян Т.В. М.: Наука, 1987. -С. 27-57.
104. Ноздрина Л.А. Заглавие текста / Л.А.Ноздрина // Грамматика и смысловые категории текста: Сб. научных трудов. Вып. 189. М., МГПИИЯ им. М.Тореза, 1982. С. 183 - 200.
105. Ноздрина Л.А. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте (на материале немецкого языка): Автореф. дисс.д-ра филол. наук: 10.02.04 / МГПИИЯ. М., 1997. - 47 с.
106. Одинцов В.В. Стилистика текста / В.В.Одинцов.- М.: Наука, 1980. 264 с.
107. Откупщикова М.И. О некоторых проблемах лингвистики текста / М.И.Откупщикова // Вопросы лингвистики текста. Сборник научных трудов. Чечено- Ингушский гос. университет, Грозный, 1978. С. 120 - 130.
108. Пиотровский Р.Г. Текст, машина, человек /Р.Г. Пиотровский. Л.: Наука,1975. — 327 с.
109. Потебня А.А. Мысль и язык / А.А.Потебня. Киев: СИНТО, 1993. - 192 с,
110. Правдин М.Н. Анализ содержательной структуры текста / М.Н.Правдин // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. Ч. 2. М,: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974. С. 15 - 19.
111. Прянишникова А.Д. Средства выражения категории партитурности и проблема текстового уровня / А.Д.Прянишникова // Грамматика и смысловые категории текста: Сб. научных трудов. Вып. 189. М., МГПИИЯ им. М.Тореза, 1982. С.87 - 99.
112. Ретуева Л.Н. Семантическая напряженность художественного прозаического произведения (на материале романов А.Мэрдок и М.Дрэббл): Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Одесский гос. университет. Одесса, 1988. - 16 с.
113. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста / Е.А.Реферовская. Л., 1983.-215 с.
114. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте / Е.А.Реферовская. Л.: Наука, 1989. - 165 с.
115. Ризель Э.Г. Текст как целостная структура в аспекте лингвостилистики / Э.Г.Ризель // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. Ч 2. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974. С.35 - 38.
116. Ризель Э.Г. К вопросу об иерархии стилистических систем и основных текстологических единиц / Э.Г. Ризель // Иностранные языки в школе. -1975. №6.-С. 8- 15.
117. Рубинштейн Р.И. Загадки пирамид / Р.И.Рубинштейн. М. : Советский художник, 1966. - 88 с.
118. Сазонова Е.Б. Образные средства как компонент структуры художественного текста (на материале метафор и метафорических эпитетов в произведениях Р.П.Уоррена): Автореф. дисс. .канд. филол. наук: 10.02.04/ЛГПИ.-Л., 1984.- 16 с.
119. Сапожникова О.С. Функционально-коммуникативный подход к исследованию художественного текста / О.С.Сапожникова // Романская филология: Сб. научных трудов. Екатеринбург, 1994. - Том 2. - С. 4-13.
120. Синтаксис текста. Сборник статей / Под ред. Г.А.Золотовой. М.: Наука, 1979.-367 с.
121. Степанов Г.В. Цельность художественного образа и лингвистическое единство текста / Г.В.Степанов // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. Ч.'2. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974. С. 72 - 76.
122. Степанов Г.В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста / Г.В.Степанов // Известия АН СССР, Серия литературы и языка. Т.39. № 3. 1980. С. 195 - 205.
123. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С.Степанов.-М., 1985.-310 с.
124. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике / Э.Д.Сулейменова. Алма-Ата: Мектеп, 1989. - 160 с.
125. Тарковский А.А. Избранное. Стихотворения. Поэмы. Переводы. (1929 -1979) / А.А.Тарковский. М., Художественная литература, 1982. - 736 с.
126. Теория метафоры. Сборник. Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. языков/ Вступ. ст. и сост. Н.Д.Арутюновой, общ.ред. Н.Д.Арутюновой и М.А.Журинской. М., Прогресс, 1990. - 512 с.
127. Теплякова Т.П. Нарушение связности художественного текста как элемент его структуры / Т.П.Теплякова // Проблемы лингвистического анализа текста. Иркутск, Иркутский пед. институт, 1980. - С.96 -101.
128. Терновская Н.Г. Композиционная модель ретардации и языковые средства ее наполнения / Н.Г.Терновская // Текст в функциональностилевом аспекте. Сборник научных трудов. Выпуск 309. М.: МГПИИЯ им.М.Тореза, 1988.-С.161 - 168.
129. Тимощук JI.H. Повтор как лингвостилистический и структурно-композиционный элемент прозы В.Борхерта. Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Львовский гос. университет. Львов, 1975. - 19 с.
130. Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 т., т. 62. / Л.Н.Толстой. -М., Гос. Изд., худож. лит., 1953. 575 с.
131. Томашевский Б.В. Стилистика / Б.В.Томашевский- Л.: ЛГУ, 1983. 288 с.
132. Торсуева И.Г. Детерминированность высказывания параметрами текста / И.Г.Торсуева // Филологические науки. М., 1986. № 1. - С. 65 - 74.
133. Тураева 3.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка) / 3.Я.Тураева. М.: Высшая школа, 1979. - 219с.
134. Тураева З.Я. К вопросу о категориях текста / З.Я.Тураева // Теория и методы исследования текста и предложения. Л., 1981. - С. 138 - 146.
135. Тураева З.Я. Лингвистика текста / З.Я.Тураева.- М.: Просвещение, 1986. -127 с.
136. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности / З.Я Тураева // Вопросы языкознания.-М., 1994. -№3.~ С. 105- 114.
137. Турчин И.Л. Композиционно-стилистические и архитектонические свойства абзаца. Автореф. дисс. . канд.филол.наук: 10.02.04 / Калининский гос. университет. Калинин, 1974. - 18 с.
138. Филиппов К.А. Лингвистика текста и проблемы анализа устной речи / К.А.Филиппов. Л., Изд-во Ленинградского университета, 1989. - 97 с.
139. Фоломкина С.К. Принципы обучения чтению на иностранном языке / С.К.Фоломкина // Методика преподавания иностранных языков в ВУЗе. -М., МГПИИЯ им. М. Тореза. 1974. - Вып. 85. - С. 5 - 35.
140. Хованская З.И. Категория связности и смысловое развитие коммуникации / З.И.Хованская // Лингвостилистические проблемы текста.(Тр.
141. МГПИИЯ им. М.Тореза; Вып. 158). М.,1980. - С. 100 - 118.
142. Храпченко М.Б. Текст и его свойства / М.Б.Храпченко // Вопросы языкознания. 1985 № 2. С.З - 9.
143. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие / М.С.Чаковская. -М.: Высшая школа, 1986. 128 с.
144. Чернухина И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста / И.Я.Чернухина. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1984. - 116 с.
145. Чернухина И.Я. Замысел произведения (текст) «вторичное произведение» (интерпретация) / И.Я.Чернухина // Структура и семантика текста. - Воронеж: Воронежский гос.университет, 1988. - С. 13-21.
146. Чикобава А.С. Лингвистика как интегральная наука о языке / А.С.Чикобава // Проблемы языкознания. М. : Наука, 1967. С. 15-19.
147. Чулкова B.C. Один из способов интеграции текста / В.С.Чулкова // Филологические науки. -М., 1978. -№ 1. С. 47-57
148. Шпукова А.В. Сила когезии как одно из свойств парных союзов / А.В.Шпукова // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: Тезисы докладов и сообщений V международной научно-практической конференции. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. - С. 103 - 104.
149. Щорс Т.А. Заголовочный комплекс газетной литературной рецензии в аспекте интеграции текста / Т.А.Щорс // Грамматика и смысловые категории текста: Сб. научных трудов. Вып. 189. М., МГПИИЯ им. М.Тореза, 1982. С. 225 -246.
150. Щорс Т.А. Структурные и лингвостилистические параметры текстообразования (на материале английской литературно-критической статьи): Автореф. дисс. . канд.филол.наук: 10.02.04 / МГПИИЯ. М., 1983.-24 с.
151. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика / В.Н.Ярцева. М. 1981 -109 с.
152. Agricola Е. Vom Text zum Thema / E.Agricola. «Studia grammatica» Bd.XI.1. Berlin, 1976.- 125 s.
153. Agricola E. Semantische Relationen im Text und im System / E.Agricola. Halle / Saale VEB Max: Niemeyer Verlag, 1969. 174 s.
154. James F. Allen, C.Raymond Perrault. Аллен Дж.Ф., Перро P. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании / Дж.Ф.Аллен, Р.Перро // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. XVII. - С. 322-362.
155. Ch. Bally. Балли Ш. Французская стилистика / Ш.Балли. М.: Изд-во иностранной лит-ры, 1961. - 394 с.
156. R. Barthes. Барт Р. Лингвистика текста / Р.Барт // Новое в зарубежной лингвистике. М., Прогресс, 1978. - Вып. VIII. - С. 442 - 449.
157. Beaugrand R.-A. De, Dressier W.U. Einfuhrung in Die Textlinguistic / R.-A. De Beaugrand, Dressier W.U. Tubingen: Niemeyer, 1981. - 290 s.
158. E. Benveniste. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э.Бенвенист / под ред. Ю.С.Степанова. М.: Изд-во Прогресс, 1974. - 446 с.
159. Berthonneau А.-М., Kleiber G. Imparfaits de politesse: rupture ou cohesion? / A.-M.Berthonneau, G.Kleiber // Travaux de lingustique. La coherence textuelle. Cohesion et rupture. Louvain-la-Neuve. - Edition Duculot. 1994rNI> 29. - p.59 - 92.
160. L. Bloomfield. Блумфильд Л. Язык / Л.Блумфильд. М.: Прогресс, 1968. - 607с.
161. Brinker К. Linguistische Textanalyse: eine Einfuhrung in Gtundbergriffe und Methoden / K.Brinker. Berlin: Erich Schmidt, 1992. - 163 s.
162. Buck G. Hermeneutics of texts and hermeneutics of action / G.Buck. New Literary History, v. XI1, 1980,-№ 1. - P. 85-113.
163. Charolles M. Introduction aux probl£mes de la coherence des textes / M.Charolles. Langue fran^aise, 1978r№ 38. p. 7 - 41.
164. Charolles M. Cohesion, coherence et pertinence du discours / M.Charolles // Travaux de linguistique. La coherence textuelle. Cohesion et rupture. -Louvain-la-Neuve. Edition Duculot. - 1994"№ 29. - p. 125 - 151.
165. Charolles M., Combettes B. Contribution pour une histoire recente de Г analyse du discours / M.Charolles, B.Combettes // Langue fran5aise, 1999r№ 121. p.76 - 116.
166. Chomsky N. Deep Structure, Surface Structure and Semantic Intepretation / N.Chomsky // Semantics: An Interdisciplinary Reader. The Hague: Mouton, 1971.-P. 183-216 p.
167. S.T.Coleridge. Кольридж С.Т. Избранные труды / С.Т.Кольридж. М.: Искусство, 1987. - 350 с.
168. Coseriu Е. Textlinguistik: Eine Einfuhrung / E.Coseriu. Tubingen., 1980. 204 p.
169. Cook G. Discourse / G.Cook. Oxford: Oxford University Press, 1989. 168 p.
170. Crystal D. Linguistics / D.Crystal. Penguin Books, 1990. - 277 p.
171. Dijk T.V., Ihve J., Petofi J.S., Rieser H. Two Text Grammatical Models. / T.V.Dijk, J.Ihve, J.S.Petofi, H.Rieser // A Contribution to Formal Linguistics and the Theory of Narrative. «Foundations of language», 1972, V.8,4. - 349 p.
172. T.A.van Dijk, W.Kintsch. Дейк Т.А.ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста / ван Т.А.Дейк, В.Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1988. Вып. XXIII. - С. 153-212.
173. T.A.van Dijk. Дейк Т.А.ван. Язык. Познание. Коммуникация / ван Т.А.Дейк. -М.: Прогресс, 1989.-312 с.
174. W.Dressler. Дресслер В. Синтаксис текста / В.Дресслер // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1983. Вып. VIII. - С. 112 - 136.
175. Eco U. Semantics and the Philosophy of Language / U.Eco. Macmillian, 1984.-235 p.
176. Eco U. The role of the Reader / U.Eco // Explorations in the Semiotics of Text. Bloomington, London: Indiana University Press, 1979, - 267 p.
177. Furakawa N. Ce que je crois, c'est que. : sequence thematique et ses deux aspects, cohesion et rupture / N.Furakawa // Travaux lingustiques. La coherence textuelle. Cohesion et rupture. Louvain-la-Neuve. - Edition Duculot. - 1994r№ 29. - p. 21-37.
178. G.H.Gadamer. Гадамер Г.-Х. Истина и метод / Г.-Х.Гадамер. М.:1. Прогресс, 1988.-699 с.
179. Greimas A.J. Du sens / A.J. Greimas. Paris: Seuil, 1979. - 220 p.
180. G.Guillaume. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / Г.Гийом. М.: Прогресс, 1992. - 217 с.
181. Halliday М.А.К., Hasan R. Cohesion in English / M.A.K.Halliday, R.Hasan: London: Longman, 1976. 374 p.
182. Halliday M.A.K., Hasan R. Language, Context and Text / M.A.K. Halliday, R.Hasan // Aspect of Language in Social-Semiotic Perspective. Oxford: Oxford Univ. Press, 1991. - 126 p.
183. Hallyn F. De la metaphore filee au modele analogique: coherence et pertinence / F.Hallyn // Travaux de linguistique. La coherence textuelle. Cohesion et rupture. Louvain-la-Neuve. - Edition Duculot. - 1994r№ 29. - p. 107 - 123.
184. Hartman P. Text als Linguistisches Objekt / P.Hartman // Beitrage sur Textlinguistik. Munchen, 1971. - 183 p.
185. Havranek B. The Functional Differentiation of Standard Language / B.Havranek // A Prague School Reader on Esthetics, Literary Structure and Style. P.L.Garvin (ed.). Washington, 1964. - P. 3 - 17.
186. Harveg R. Textlinguistik / R.Harveg. Stuttgart: Perspectiven der Linguistik, Bd.2, 1974. - 168 p.
187. G.W.F.Hegel. Гегель Г.В.Ф. Эстетика / Г.В.Ф.Гегель. В 4-х т, т.1. М„ Искусство, 1968.- 675 с.
188. L.Hjelmslev. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка / Л.Ельмслев // Новое в лингвистике. Вып. 1. М., 1960. - С. 264-389.
189. Kv.Kozevnikova. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как целом / К. Кожевникова // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 49 - 67.
190. W.A.Koch. Кох В.А. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа / В.А.Кох // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. - Вып.VIII. - С. 149- 171.
191. Lehmann D. La grammaire de texte: une linguistique impliquee? / D.Lehmann // Langue fran^aise, 1985. № 68. - P. 100 - 114.
192. Levinson S.C. Pragmatics / S.C.Levinson. Cambridge University Press, 1995. - 420p.
193. Lundquist L. Le factum Textus: fait de grammaire, fait de linguistique ou fait de cognition?/ L.Lundquist // Langue fran^aise. 1999. № 121. - p. 56 - 75.
194. Mulder de W. Determinants, coherence et raisonnement par defaut / de W. Mulder // Travaux de linguistique. La coherence textuelle. Cohesion et rupture. Louvain-la-Neuve. Edition Duculot. 1994r№ 29. p.93 - 105.
195. Nerlich В., Clarke D. Champ, schema, sujet: les contributions de Buhler, Bartlett, et Benveniste a une linguistique du texte / B.Nerlich, D.Clarke // Langue fran<^aise. 1999. № 121. p. 36 - 55.
196. Petofi J.S. Transformations grammatiken und ein Kontextuelle Texttheorie / J.S Petofi. Grundfragen und Konzeptionen. Francfurt.a.M., 1971. - 134 p.
197. M.Pfutze. Пфютце M. Грамматика и лингвистика текста / М.Пфютце // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1989. - Вып. VIII. -С.218-242.
198. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartik J.A. Comprehensive Grammar of the English Language / R.Quirk, S.Greenbaum, G.Leech, J.A.Svartik. -Longman, 1985. 1779 p.
199. Rastier F. Semantique interpretative / F.Rastier. Paris, PUF, 1987. - 277 p.
200. Reboul A., Moeschler J. Pragmatique du discours. De Г interpretation de Гёпопсё a 1'interpretation du discours / A.Reboul, J.Moeschler. Armand Colin, Paris, 1998.-220 p.
201. P.Ricoeur. Рикер П. Герменевтика, этика, политика / П.Рикер. М.: Academia, 1995.- 160с.159
202. Riffaterre M. Essai de stylistique structurale / M.Riffaterre. Paris: Flammarion, 1971.-364 p.
203. M.Riffaterre. Риффатер M. Критерии стилистического анализа / М.Риффатер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. М,: Прогресс, 1980.-С. 69-97.
204. Schmidt S.I. Texttheorie / S.I. Schmidt. Munchen, 1973. - 150 s.
205. P.Sgall. Сгалл Петр. К программе лингвистики текста / Петр Сгалл // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. - Вып. VIII. -С.79-89.
206. Stoddart S. Text and Texture: Patterns of Cohesion / S.Stoddart. Norwood: Ablex, 1991. - 140 p.
207. D.Viehweger. Фивегер Д. Лингвистика текста в исследованиях ученых ГДР / Д.Фивегер. В кн.: Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 314 - 324.
208. Weinrich Н. Linguistic der Luge / H.Weinrich. Heidelberg, 1966. - 145 p.
209. L.Wittgenstein. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат / Л.Витгенштейн. -М., ГНОЗИС, 1994. Т. 1. - 520 с.
210. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
211. Англо-русский словарь / под ред. В.К.Мюллера. М.: Рус. Яз, 1988. -841 с.
212. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С.Ахманова. -М: Советская энциклопедия, 1966. 607 с.
213. Большая Советская Энциклопедия. М., 1966. - Т.42. - 665 с.(БСЭ)
214. Большая Советская Энциклопедия. М., 1966. - Т.36. - 672 с.(БСЭ)
215. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И.Кондаков. М.: Наука, 1975.-720 с.
216. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл.ред.В.Н.Ярцева. -М.: Сов.энциклопедия, 1990. 685 с. (ЛЭС)
217. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста / Т.М.Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978.-Вып. 8.-С. 467- 472.
218. Советский энциклопедический словарь / Гл.ред. А.М.Прохоров. М.: Сов.энциклопедия, 1988. - 1600 с. (СЭС)
219. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. By D.Crystal. -Cambridge University Press, 1995. 489 p. (CEEL)
220. Webster's New Collegiate Dictionary. Springfield, Mass: G @ G. Merriam Company, 1981. - 1532 p. (Webster)
221. Greimas A,J., J.Courtes. Semiotique. Dictionnaire raisonne de la theorie du language. Paris, 1979. - 422 p.
222. Longman. Dictionary of English Language and Culture. 1999. - 1567 p.
223. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ДЛЯ АНАЛИЗА ТЕКСТОВ
224. Braine J. Room at the Top / J.Braine. London, Penguin Books, 1957. - 235 p.
225. Braine J. Life at the Top / J.Braine. London, Penguin Books, 1962. - 255 p.
226. Clavell J. Shogun / J. Clavell. A Dell Book. - 1210 p.
227. Crichton M. Jurassic Park / M.Crichton. New Jork, Ballantine Books, 1991. -400 p.
228. Crichton M. Rising Sun / M.Crichton. New Jork, Ballantine Books, 1993. - 400 p.
229. Christie A. Selected Detective Prose / A.Christie. Moscow, Raduga Publishers, 1989.- 400 p.
230. Easterman D. The Seventh Sanctuary / D.Easterman. London, Crafton, 1994. -719 p.
231. Galsworthy J. End of the Chapter (1. Maid in Waiting 2. Flowering Wilderness) / J.Galsworthy. Moscow, Foreign Languages Publishing House, 1960. - 602 p.
232. Galsworthy J. End of the Chapter (3. Over the river) / J.Galsworthy. Moscow, Foreign Languages Publishing House, 1960. - 304 p.
233. Grisham J. A Time To Kill / J.Grisham. London, Arrow Books Limited, 1989. - 515 P
234. Grisham J. The Firm / J.Grisham. London, Arrow Books Limited, 1990. - 478 p.
235. Grisham J. The Client / J. Grisham. London, Arrow Books Limited, 1991. - 567 p.
236. Grisham J. The Runaway Jury / J.Grisham. New York, Dell Publishing, 1992. -550 p.
237. Grisham J. The Pelican Brief / J.Grisham. New York, Dell Publishing, 1993. -436 p.
238. Grisham J. The Chamber / J.Grisham. London, Arrow Books Limited, 1994. -598 p.
239. Hailey A. The Evening News / A.Hailey. London, Corgi Book, 1990. - 647 p.
240. Hailey A. The Final Diagnosis / A.Hailey. London, Bantam Books, 1968. - 310 p.
241. Hailey A. Airport / A.Hailey. London, Corgi Books, 1968. - 521 p.
242. Hailey A. In High Places / A.Hailey. London, Pan Books LTD, 1970. - 427 p.
243. Hailey A. Hotel / A.Hailey. London, Pan Books LTD, 1971. - 414 p.
244. Hailey A. The Moneychangers/ A.Hailey. London, Pan Books LTD, 1976. -476 p.
245. Hailey A. Overload / A.Hailey. 1979. London, Pan Books LTD, 1976. - 400 p.
246. Hailey A. Strong Medicine / A.Hailey. London, Pan Books LTD, 1976. - 380 p.
247. Hailey A. Wheels / A.Hailey. London, Corgi Books, 1990. - 508 p.
248. Hailey A., Castle J. Runaway Zero Eight / A.Hailey, J.Castle. London, Bantam Books, 1978.- 168p.
249. Kipling R. Plain Tales from the Hills / R.Kipling. London, Penguin Books, 1994.-336 p.
250. Lee H. To Kill a Mockingbird / H.Lee. J.B.Lippincott company Philadelphia &New York, 1990. - 296 p.
251. Maugham W.S. The Narrow Corner / W.S.Maugham. London, Penguin Books, 1963. -224 p.
252. Richard A. Crux / A.Richard. New York, Avon Books, 1991. - 393 p.
253. Sheldon S. A Stranger in the Mirror / S.Sheldon. London, Pan Books LTD, 1977.-304 p.
254. Sheldon S. If Tomorrow Comes / S.Sheldon. New York, Warner Books, 1986. -500 p.
255. Sheldon S. Memories of the Midnight / S.Sheldon. New York, Warner Books, 1991.-404 p.
256. Sheldon S. The Stars Shine Down / S.Sheldon. New York, Warner Books, 1992. -398 p.
257. Sheldon S. Master of the Game / S.Sheldon. London, Book Club Associaties 1982. -432 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.