Структурно-семантическая взаимосвязь компонентов текста как форма реализации лингвокультурного атрибутивно-оценочного смысла: на материале поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Сацкая, Светлана Ивановна

  • Сацкая, Светлана Ивановна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 249
Сацкая, Светлана Ивановна. Структурно-семантическая взаимосвязь компонентов текста как форма реализации лингвокультурного атрибутивно-оценочного смысла: на материале поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души": дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2007. 249 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сацкая, Светлана Ивановна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ВОПРОСЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ТЕКСТА В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ.

1.1. Изучение структурных компонентов предложения.

1.2. Изучение основных понятий и структурных компонентов текста в лингвистических исследованиях.

1.3. Изучение основных понятий и структурных компонентов текста в лингвокультурологических исследованиях.

1.4. Изучение взаимосвязи компонентов предложения и текста.

Выводы.

ГЛАВА II. РЕАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО АТРИБУТИВНО-ОЦЕНОЧНОГО СМЫСЛА В ПОЭМЕ Н.В. ГОГОЛЯ «МЕРТВЫЕ

ДУШИ».

2.1. Локализация и механизмы взаимодействия компонентов лингвокультурного атрибутивно-оценочного смысла.

2.2. Роль ключевых слов и словосочетаний в образовании атрибутивно-оценочного смысла.

2.3. Специфика реализации атрибутивно-оценочного смысла: экстралингвистическая обусловленность структурно-семантической взаимосвязи компонентов.

2.4. Типовые значения синтаксических конструкций атрибутивно-оценочного смысла.

2.5. Определительные союзы и союзные слова как указатели локализации атрибутивно-оценочного смысла.

Выводы.

ГЛАВА III. ЛОГИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ

ОРГАНИЗАЦИЯ МАКРОВЫСКАЗЫВАНИЙ ИЗ ПОЭМЫ Н.В.ГОГОЛЯ «МЕРТВЫЕДУШИ».

3.1. Механизмы межтекстовой связи в логически законченных эпизодах текста: теоретические позиции и закономерности организации компонентов.

3.2. Дискурс в лингвистике текста и в системе логически законченных эпизодов из поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души».

3.3. Функциональное подобие микро- и макровысказываний как основа организации компонентов атрибутивно-оценочного смысла.204 '

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурно-семантическая взаимосвязь компонентов текста как форма реализации лингвокультурного атрибутивно-оценочного смысла: на материале поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души"»

Одной из приоритетных тенденций в современной лингвистике и смежных с ней науках является смещение интереса исследователей с предметно-пространственного аспекта мира на его событийно-временные характеристики и соответствующие им концепты. Подобный процесс стал возможным благодаря изменению общей модели мира, с одной стороны, представшего как «совокупность фактов», а не как «вещественный склад, на полках которого лежат рассортированные по классам предметы и признаки» [Арутюнова, 1988, с.34], с другой стороны, требующего для идентификации динамического аспекта (См. работы Н.Д. Арутюновой, Л. Витгенштейна С.Д. Кацнельсона). На первый план была выдвинута идея всеобщей связи и отношений, «системности» элементов в противопоставлении «атомизму» [Степанов, 1975, с. 130], обусловившая исследование закономерностей мыслительного процесса как решение задач логики и, одновременно с этим, их реализацию в языковых и речевых актах.

Язык как «дом бытия» (выражение М.Хайдеггера) стал , характеризоваться не только со стороны реализации функции отражения, но и в качестве явления культуры. Под этим понятием может подразумеваться»' исторически передаваемая модель значений, воплощенных в символах, система наследуемых представлений, выраженных в форме символов, при помощи которых люди общаются между собою и на основе которых фиксируются и развиваются их знания о жизни и жизненные установки» [Сее^г, 1979]. Важность обращения к данному мировоззренческому аспекту подчеркивает Р. Уатноу: «В нашем столетии, возможно более, чем в какое-либо другое время, анализ культуры лежит в сердцевине наук о человеке» [\УиЙ1по\у, 1992]. Этот вывод перекликается с мыслью академика Д. С. Лихачева о том, что «двадцать первый век будет веком гуманитарных наук» [Лихачев, 1981, с. 17], и подтверждается множеством лингвистических и культурологических теорий, активно разрабатывающихся с 80 - х годов прошлого столетия.

Особое место в них занимают исследования в области логико-синтаксической организации художественного текста, имеющего, как известно, антропоцентрированный характер. Одной из главных его особенностей является отображение природного и общественного бытия в многообразии их связей, сторон и отношений. Для этого автор художественного произведения выбирает повторяющееся, типичное, общее в непрерывно меняющемся континууме, создавая в результате «графическое отражение кусочка действительности» [Гальперин, 1981, с.5].

Подобный подход обусловил такое актуальное в современной науке о языке направление, как изучение лингвокультурологического аспекта (См. работы Е.М. Верещагина, В.В. Воробьева, М.И Исаева, В.Г. Костомарова, H.A. Купиной, В.Н. Масловой, В.М. Шаклеина и др.). В настоящее время эти исследования получили «статус самостоятельной дисциплины» [Воробьев, 1997, с. 23]. Это «комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов с ориентацией на современные у приоритеты и культурные установления (систему норм и общечеловеческих ценностей») [Воробьев, 1997, с.36-37].

Такое понимание одного из главных разделов культурологии берет свое начало из концепции Э. Сепира, определявшего культуру как «то, что данное общество делает и думает», а язык - как «то, как думает» [Сепир, 1993, с. 13]. Выполняя функцию «негенетической» коллективной памяти, культура подразумевает сохранение предшествующего духовного опыта, непрерывность нравственных, интеллектуальных, языковых традиций. Она запечатлевает повторяющиеся идеи и образы, сквозные мотивы поведения и типы мышления, устойчивые комплексы представлений и переживаний, создающие «внеисторическую топику, построенную на минимальном количестве культурных констант» [Культурология., 2003, с. 393].

Национально-культурная специфика речевого общения складывается в нашем представлении «из систем факторов, обусловивших отличия в организации, функциях и способе опосредования процессов общения, характерных для данной национально-культурной общности» [Леонтьев, 1969, с. 39]. При этом ученый выделяет среди них пять наиболее важных: 1) факторы, связанные с культурной традицией; 2) факторы, связанные с социальной ситуацией и социальными функциями общения; 3) факторы, связанные с этнопсихологией; 4) факторы, связанные со спецификой денотации; 5) факторы, определяющиеся спецификой языка данной общности [См. Леонтьев, 1969, с.40].

Значимость тех или иных фрагментов действительности, избираемых автором для репрезентации в художественном тексте, определяется соответствием ценностям определенной этнической культуры. В понимании В. Бромлея, это ценностно-отобранный и организованный^ жизненный и профессиональный опыт этноса как исторически сложившейся совокупности людей, обладающих относительно стабильными, особенностями культуры (в том числе языка) и психики, а также создающих свое единство и отличие от других таких же образований [См. Бромлей, 1973].

Сочетая различные подходы, лингвокультурология позволяет исследовать такие значимые для речевой деятельности феномены, как языковое сознание, мышление, индивидуальный и национальный менталитет, концептосфера языка, национально-культурные ценности и стереотипы. Язык при этом трактуется как механизм, обеспечивающий благодаря своей кумулятивной функции преемственность культурной памяти народа, по выражению В. Гумбольдта, определенным образом увиденный глазами народа мир [См. Гумбольдт, 1985, с. 45].

Безусловно, в первую очередь это относится к лексике, поскольку между нею и жизнью общества имеется очень тесная связь, по Э. Сепиру, лексика - очень чувствительный показатель культуры народа» [Сепир, 1993, с. 27].

Изучение национально специфичных явлений на уровне лексики и фразеологии в настоящее время можно считать оформленным направлением в лингвистике (А. Вежбицкая, Ю.Н. Караулов, В. Н. Маслова, В. Н. Телия, А.Д. Шмелев), чего нельзя сказать о синтаксисе, хотя именно его средства в комплексном, целостном виде могут адекватно воспроизводить своеобразие национально-культурного самосознания народа, в частности, отражаемого в рамках художественного текста.

Кроме того, художественный текст, ядром которого является общенародный язык, привлекает исследовательское внимание большей спаянностью языковых и внеязыковых сторон, так как закономерности его построения объясняются не только «грамматическими и синтаксическими правилами, а правилами построения смысла» [Брандес, Провоторов, 1998, с. 96].

С этим связано понимание художественного значения как особого; типа словесного значения, которое «по важности в концептуальном ядре» сближает «художественное значение с обиходным» [Ларин, 1974, с. 102]. С 4 научным значением его «роднит сущность отражаемых признаков художественного понятия, так как их выделение и обобщение ведется с позиций определенного идеала, воплощающего социальные, этические и эстетические устремления писателя» [Ларин, 1974, с. 102].

Не вызывает сомнения, в связи с этим, тот факт, что изучение языковых явлений на уровне художественного текста не должно ограничиваться рассмотрением отдельных компонентов, к примеру, семантических значений, его следует проводить в рамках системного подхода к анализу логических и лингвистических структур по пути к созданию единой теории текста и теории человеческого мышления.

Подобный взгляд обусловил появление работ, в которых рассматриваются механизмы реализации специфики этнического мышления на синтаксическом уровне и связанные с этим принципы логического анализа структуры предложения и текста.

Так, диссертация Р.В. Лопухиной «Логико-синтаксическая парадигма русского языкового мышления (лингвокультурологический аспект)» посвящена анализу способов выражения полных и сокращенных умозаключений (энтимем) в синтаксических формах русского языка и теории логико-лингвистического обобщения этого анализа. Здесь иллюстрируются методы анализа этнически обусловленных логико-синтаксических форм умозаключений. При этом логика мышления и синтаксические формы ее выражения рассматриваются в неразрывном единстве, а предметно-знаковая модель деятельности - как отображающая и регулирующая деятельность и отдельного индивида, и коммуникативную деятельность людей. Текст, в связи с этим, в качестве деятельностной модели понимается как сверхиндивидуальная сущность, что подтверждается и коллективной природой языка [См. Лопухина, 2005].

В диссертации Г.К. Воробьевой «Несвободная глагольно-именная сочетаемость слов русского языка: лингвокогнитивное и культурологическое исследование» дается детальное описание лингвокогнитивных механизмов образования предложений, представлена их типология как система онтологических парадигм, выявлены закономерности их реализации в текстах разных жанров [См. Воробьева, 2006].

В числе главных понятий лингвокультурологии выделяют такое, как «языковая личность» (термин Ю.Н. Караулова), или «национальная личность» (термин В.В. Воробьева). По мнению В.В. Воробьева, «язык -нация (национальная личность) - культура» - центральная триада лингвокультурологии, фокус, в котором сходятся и могут быть решены важнейшие проблемы этой отрасли науки» [Воробьев, 2006, с. 13].

Данное понятие получило разработку в трудах У. Вайнрайха, А.Я. Войскунского, Т.В. Лариной, Т.А. Фесенко и др. Общее его содержание характеризуется многослойностью и многоаспектностыо и предполагает функционирование компонентов сложного информационно-ассоциативного поля, включающего атрибуты личности пишущего, личности читающего, личности персонажа, «средней» языковой личности.

Организующим центром языка художественной литературы является творческая личность писателя, так как: «Каждая грань художественного текста . высвечивает роль автора - языковой личности, творческой личности - создателя, преобразователя, эстетически трансформирующего и варьирующего средства языка, пользующегося им как тончайшим инструментом в выражении своих взглядов и оценок» [Горбунова, 2005, с.15-16].

В связи с этим представляется правомерным изучение поэмы Н.В. Гоголя со стороны реализации главной цели лингвокультурологии, каковой можно считать «выявление «повседневной» культурно-языковой компетенции субъектов лингвокультурного сообщества на основе описания культурных коннотаций, соотносимых с концептуальным содержанием языковых знаков различных типов и воспроизводимых вместе с ними в процессах употребления языка, и тем самым несущих сведения о совокупной идентичности культурно-языкового самосознания как части общекультурного менталитета социума» [Телия, 1996, с. 221].

Указание на целесообразность обращения к данному тексту в лингвокультурологической системе координат можно найти еще у В.Г. Белинского: «К сочинениям каждого из поэтов русских можно, хотя и с натяжкою, приложить старое и ветхое определение поэзии как «украшенной природы»; но в отношении к сочинениям Гоголя этого уже невозможно сделать. К ним идет другое определение искусства - как воспроизведения действительности во всей ее истине» [Белинский, 1956, т. 10, с. 294].

Здесь можно обнаружить определенный пласт сознания как автора, так и носителей языка. Содержание последнего понятия отождествляется не с конкретной личностью и не с условной единицей, суммирующей таковых, а с некой обобщенной категорией, основополагающим отличительным признаком которой является «взаимодействие человека со своим этносом» [Шаклеин, 1999, с.508].

Поэма Гоголя - книга, определяющая суть национального бытия, русского менталитета, образы этого произведения «растворены в самом воздухе России и постоянно возникают в нашей повседневной речи» [Кожинов, 1999, с. 137].

Интерес к изучению языка поэмы можно объяснить и «той важнейшей ролью, которую он играет в истории русского языка, его неповторимым своеобразием, самобытностью и богатством. По своим художественно-эстетическим качествам язык Гоголя является высшим достижением многовековой национальной культуры образного слова» [Жидкова, 1968, с.З]. Данный текст может рассматриваться как естественная форма русского языка начала XIX века в его литературно-художественном и разговорно-диалогическом вариантах, поэтому исследование его компонентов помогает открыть новые коммуникационные, экспрессивные и эстетические возможности русского языка. В связи с этим, Н.В. Гоголя по праву можно считать одним из создателей литературного языка нового времени. Это «один из первых русских прозаиков, начавших писать на языке, который сегодня называется современным русским языком» [Горбунова, 2005, с. 16].

В применении к поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» следует говорить о необходимости пристального исследовательского внимания к синтаксическому аспекту организации текста, так как: «В многочисленных лингвистических работах значительно большее внимание обращается на лексический состав языка Гоголя, и в гораздо меньшей степени изучен его синтаксис, который все еще представляет собой безграничное море скрытых от глаз стилистических богатств и изучение которого по-прежнему остается актуальным» [Жидкова, 1968, с.З], ведь «у Гоголя есть нечто такое, что заставляет не замечать небрежности его языка - есть слог. Каждое слово, каждая фраза резко, определенно, рельефно выражает у него мысль, и тщетно бы хотели вы придумать другое слово или другую фразу для выражения этой мысли. Это значит иметь слог, который имеют только великие писатели» [Белинский, 1956, т.7, с. 329].

Необходимостью изучения данной составляющей текста обусловлены и работы, посвященные ритмомелодике произведений Н.В. Гоголя. В частности, диссертация Е.С. Сергеевой «Ритм прозы Н.В. Гоголя». Сосредотачивая особое внимание на слоговой, синтагматической и интонационной характеристиках, автор данного исследования применяет комплексные подходы к анализу ритмической организации и приходит к важному в рамках нашей работы выводу о «теснейшей связи между ритмом и смыслом произведения: ритм и смысл развиваются параллельно и оказывают друг на друга огромное влияние» [Сергеева, 2007, с. 13].

Интерес, который представляет собой диссертация Горбуновой Ю.И. «Семантические особенности имен прилагательных со значением меры и степени в современном русском языке (на материале поэмы Н.В. Гоголя)», связан с изучением форм прилагательных в системе поэмы «Мертвые души». Основная функция семантики прилагательных с градуальным значением рассматривается здесь с точки зрения отражения степени величины признака предметов, а также фиксации «мерительного отношения говорящего к предмету высказывания в «измерении» реального мира» [Горбунова, 2005, с.22].

В отличие от указанной работы, в рамках данного исследования лексика рассматривается как одна из ступеней языковой иерархии, материал для языкового акта, реализуемого в предложении и далее - в тексте, а объектом более пристального внимания становится логико-синтаксическая организация компонентов, посредством которой воспроизводится этнически обусловленная мысль, в частности, лингвокультурный атрибутивно-оценочный смысл как один из текстообразующих в системе языкового построения избранной для анализа поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» и один из доминирующих в русской языковой картине мира в целом.

На основании этого в качестве важнейших логико-синтаксических категорий здесь рассматриваются описание и оценка, которые одной стороной обращены к мышлению человека, его когнитивной деятельности, другой - к его практической деятельности, отражению социальной и культурной реальности.

В лингвистической и философской традиции утвердилось мнение об универсальной роли, которую играет оценка в речемыслительной деятельности, отражая двуединство процесса осознания мира. Анализ «антропоцентрированной» языковой категории оценки является теоретически и практически актуальным и в силу доминанты сформировавшихся в конце XX века новых лингвистических парадигм, ориентированных на принцип этноцентричности. В первую очередь это относится к исследованиям категории оценки Н.Д. Арутюновой, JI.B.

Васильева, 3. Вендлера, Е.М. Вольф, Г.Ф. Гибатовой, Г. А. Золотовой, H.A. Лукьяновой, М.В. Ляпон, Т.В. Маркеловой, Л. А. Сергеевой, В.Н. Телия и

ДР

Одним из главных направлений данной работы является доказательство мысли об усилении универсальной роли оценки на основе выделения главных, смыслообразующих атрибутов воспринимаемого -изображаемого в применении к лингвокультурологическому аспекту изучения русских языковых явлений. Прежде всего подобная ситуация объясняется тем, что оценка (преимущественно - отрицательная), эксплицитное и имплицитное выражение своего отношения к высказываемому (для русского самосознания - «суд», «осуждение» (в широком смысле этого слова [См. Вежбицкая, 1971]) на основе анализа соответствия (чаще - несоответствия) конкретного общепринятому) является одним из ключевых составляющих русского менталитета и связанных с этим подходов к мыслеречепорождению, то есть русский человек описывает, оценивая, более того - производя строгий суд по отношению к воспринимаемому - изображаемому.

С одной стороны, эта особенность связана с повышенной нагрузкой на эмоциональную сферу во внутреннем мире русской языковой личности, в отличие от представителя западной культуры; с другой - с позицией соотнесения данного с идеальным, абсолютным, долженствующим, а также осознанием самодостаточной и созидательной функций слова, определяемых доминантой Православия.

К поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» указанное своеобразие имеет самое непосредственное отношение, о чем свидетельствует установка автора «.представить . вживе верную картину всего значительного в чертах и нравах взятого . времени, ту земную, почти статистически схваченную картину недостатков, злоупотреблений, пороков и всего, что заметил он в данной эпохе и времени достойного привлечь взгляд всякого наблюдательного современника, ищущего в былом, прошедшем живых уроков для настоящего» [Гоголь, т.8,1950, с.478 - 479].

Мысль о критическом пафосе (в контексте наших рассуждений -доминанте негативной оценки изображаемого) подчеркивал и В.Г. Белинский, опровергавший выводы К.С. Аксакова о созерцательном, подобно гомеровскому, отношении Гоголя к воспроизведению действительности [См. Белинский т.6, 1955, с.255].

Выражение атрибутивно-оценочных отношений в тексте может соотноситься с разными синтаксическими единицами (от слова до словосочетания и предложения). Наше внимание будет сосредоточено на динамическом аспекте, выражающемся посредством взаимосвязи языковых средств, функционирующих в условиях подчинительной связи, в рамках сложноподчиненных предложений (далее - СПП).

В семантическом аспекте подчинение, в отличие от сочинения, отражает, прежде всего, отношение зависимости одной ситуации от другой (условие, следствие, причины, цели, определение различных признаков и т.д.). Главная часть, как правило, служит средством обозначения основной ситуации, а придаточная - описывает ситуацию, в том или ином отношении ее мотивирующую. Представляется уместным, в этой связи, вслед за Т. М. Дридзе, определить языковые средства главной части, передающие основную идею сообщения, в качестве «предикаций первого порядка», языковые средства придаточной части - как «предикаций второго порядка» [См. Дридзе, 1980, с. 56].

В рамках данного исследования представляется необходимым анализ роли союзов в системе СПП и текста как одного из способов соединения двух мыслей, а также текстовой связности. Наличие союза между двумя высказываниями текста обусловлено регулятивностью речи, так как союзная связь выступает как средство осуществления перехода от одной регуляции к другой, а также как средство достижения структурности речи, ее слитности -дискретности (союз соединяет высказывания, одновременно разделяя их) и т.д.

В работе уделяется внимание исследованию текстовой связности, реализуемой через интонацию, повторы, синтаксический параллелизм высказываний, единство грамматического времени в контактных высказываниях, связь тем высказываний и др.

Таким образом, рассмотрение всех указанных текстовых единиц на примере сложноподчиненных предложений обусловлено рядом причин, главными из которых являются следующие:

- характеризующая данный вид предложений дифференцированность и высокая степень конкретизации значений;

- роль актуализации различных ситуаций в рамках динамического, экспрессивного и презентативного аспектов повествования;

- возможность выделения лингвокультурных смыслов;

- реализация сложной системы взаимосвязей на логическом и языковом уровнях;

- проявление в СПП одновременного существования дискретности и целостности;

- совмещение объективного и субъективного;

- внутренняя противоречивость как основа для рождения нового качества.

На основании этого посредством сплошной выборки были выделены свыше 700 сложноподчиненных предложений, имеющих в своем составе разноуровневые компоненты лингвокультурного атрибутивно-оценочного смысла и выступающих в качестве материала исследования. Каждое придаточное при необходимости рассматривалось в качестве относительно самостоятельной единицы, а также в интеграционной связи с другими синтаксическими компонентами предложения. С их помощью можно восстановить языковую, историческую, бытовую, литературную реальность 10-х годов XIX века.

Сравнительно большой удельный вес придаточных определительных в системе сложных предложений из поэмы Н.В. Гоголя является одной из особенностей ее синтаксиса. В отдельных случаях для анализа форм реализации атрибутивно-оценочных отношений представляется целесообразным и обращение к тем примерам изъяснительных, сравнительных и некоторых других видов придаточных, которые отличаются функциональным подобием с придаточными определительными в выражении дескриптивного (описательного) плана изображаемого. Формально они не являются определительными, но с их помощью в качестве одного из основных типов художественного воспроизведения в СПП оказывается описание, в условиях которого реализуется категориальный атрибутивно-оценочный смысл: «Какие бывают эти общие залы - всякий проезжающий знает очень хорошо: те же стены, выкрашенные масляной краской, потемневшие вверху от трубочного дыма и залосненные снизу спинами разных проезжающих, а еще более туземными купеческими, ибо купцы по торговым дням приходили сюда сам-шест и сам-сем испивать свою известную пару чаю; тот же закопченный потолок; та лее копченая люстра со множеством висящих стеклышек, которые прыгали и звенели всякий раз, когда половой бегал по истертым клеенкам, помахивая бойко подносом, на котором сидела такая же бездна чашек, как птиц на морском берегу; те же картины во всю стену, писанные масляными красками, - словом, все то же, что и везде.»

Подобные придаточные в составе СПП обычно включаются в авторскую речь, в отличие от речи персонажей, и являются доминирующими в описаниях, повествованиях и рассуждениях атрибутивно-оценочного плана. Посредством подобных синтаксических единиц в тексте поэмы Н. В. Гоголя в большей степени репрезентируются сведения об элементах одежды, традиционного уклада, кухни, этикета, социального расслоения в речи, хозяйственно-экономического устройства, моделей поведения и т.д.

Признавая этот факт, отметим, что характеристика лингвокультурного содержания языка на основе объективно обусловленных синтаксических связей и внутрисистемных синтаксических отношений, выявляемых только на уровне СПП, не может быть достаточной в плане раскрытия темы исследования. Этим объясняется обращение к логически законченным эпизодам текста с национально-культурным компонентом, представляющим собой сходные по содержанию и структуре взаимосвязей макроэлементы художественного произведения.

Таким образом, объектом диссертационного исследования являются СПП с придаточными определительными и семантически близкими им придаточными дескриптивного плана, а также логически законченные эпизоды текста, объединяемые с указанными СПП в силу общности выполняемой текстовой функции - являться высказыванием. Именно в рамках высказывания может быть выявлен любой категориальный смысл, и в частности, атрибутивно-оценочный. Предмет анализа может быть определен как изучение специфики функционирования и целесообразности использования синтаксических средств языка в роли компонентов, участвующих в реализации лингвокультурного атрибутивно-оценочного смысла.

Данное положение определяет новизну диссертационного исследования, заключающуюся в самой постановке вопроса о единстве структуры предложения и макрокомпонентов текста, в рамках которых реализуется атрибутивно-оценочный смысл. Его целью является анализ механизмов структурно-функционального подобия предложения и текста (логически завершенных отрезков текста) как одного из основных средств авторской работы со словом в целостном контексте языкового своеобразия художественного мира поэмы Гоголя и в плане обнаружения атрибутивно-оценочного смысла как одного из наиболее важных лингвокультурных смыслов, определяющих особенности русского менталитета.

Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи: сформулировать критерии анализа структурных компонентов предложения и текста с учетом современных теорий в лингвистике и лингвокультурологии; обосновать роль атрибутивно-оценочного смысла как одного из доминирующих в логико-синтаксической организации поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» и мыслеречепорождении русской языковой личности; выделить синтаксические конструкции атрибутивно-оценочного I характера с национально-культурным компонентом в СПП и тексте поэмы (атрибутивно-оценочные блоки); произвести на фоне текста анализ выделенных синтаксических единиц с точки зрения их номенклатурной, семантической, тематической и функционально-структурной принадлежности, на основе чего выявить основные типовые значения синтаксических конструкций с доминированием атрибутивно-оценочного смысла; определить основные закономерности логико-синтаксической организации атрибутивно-оценочного смысла в СПП и макрокомпонентах текста.

Актуальность данного подхода обусловлена теми возможностями, которыми обладает синтаксический способ выражения различных категорий, а именно семантической категории оценки на основе актуализации атрибутов воспринимаемого - изображаемого в качестве эффективного инструмента проникновения в этнокультурную специфику русского текста. В литературе, посвященной изучению языка «Мертвых душ» Н. В. Гоголя, таких попыток не предпринималось. Л.И. Еремина отмечает: «В обширной литературе, посвященной Н.В. Гоголю, сравнительно мало работ о собственно речевой ткани художественной прозы Гоголя» [Еремина, 1987, с.4]. Это определение применимо и к логико-синтаксической организации компонентов атрибутивно-оценочного смысла. Стремление увидеть новые аспекты в художественном мире писателя определило выбор материала исследования.

Продуктивность обращения к предложению и макрокомпонентам текста объясняется тем, что это важные носители лингвокультурного содержания языка. «Вне предложения не может существовать ни выраженная w мысль, ни сообщение, ни средство воздействия на поведение других людей» [Шаклеин, 1999, с.512]. Макрокомпоненты текста представляют собой взаимосвязь предложений, выполняющих текстовую функцию.,. Предшествующие ступени языковой иерархии, в том числе и лексическая, как указывалось выше, служат материалом для языкового акта, реализующегося в микро- и макровысказываниях.

Методологической базой работы является философское положение о единстве и диалектической взаимосвязи формы и содержания в предложениях и логически законченных эпизодах словесного искусства на основе лингвистического и лингвокультурологического анализа и описания логико-синтаксических конструкций.

В работе применены теоретико-методологический, системный и классификационно-типологический подходы, метод лингвистического описания, включающий наблюдение и сопоставление лингвокультурных компонентов микро- и макровысказываний, элементы статистической и стилистической характеристики.

Теоретическая значимость работы связана с ее актуальностью и определяется разработкой взаимосвязи компонентов лингвокультурного атрибутивно-оценочного смысла в системе предложения и текста как функциональных подобий высказывания.

Практическая значимость работы заключается в возможности использовать материалы и выводы исследования в преподавании курса «Лингвокультурологический анализ художественного текста», при разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных языку художественной литературы и творчеству Н.В. Гоголя, в частности; в практике преподавания русского языка и русского языка как иностранного (семантический, синтаксический и лингвокультурологический аспекты), так как усвоение неродного языка невозможно без параллельного изучения культуры говорящего на этом языке народа, а, следовательно, без вхождения в мир его лингвокультурного сознания. Этой позицией обусловлена целесообразность анализа культуроносных компонентов текста поэмы и выявления типовых значений синтаксических конструкций, участвующих в реализации категориального лингвокультурного атрибутивно-оценочного смысла в рамках СПП с придаточными определительными и семантически близкими им другими видами придаточных, с помощью которых в предложение вводятся дескриптивный и оценочный планы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основным принципом выражения оценки в атрибутивно-оценочных конструкциях поэмы является соответствие - несоответствие описываемых объектов общепринятым нормам, осознаваемым русской языковой личностью как закон, нарушение или искажение которого заслуживает негативной оценочной реакции.

2. Актуализировать атрибуты объекта - значит выявить его существенные стороны, дать более адекватное, конкретное наименование, поэтому в условиях художественного текста атрибутивные признаки выполняют задачи, обусловленные основным замыслом автора и конкретной лингвокультурной ситуацией.

3. Взаимосвязь компонентов в рамках микро- и макровысказывания определяется глубинными смыслообразующими отношениями объективного и субъективного плана и характеризуется предсказуемостью употребления их синонимических (обусловленных наличием каких-либо общих значений) или ассоциативных (обусловленных наличием определенных сходств по какому-либо признаку или подобием вызываемых реакций) аналогов в системе предложения и текста.

4. Изучение закономерностей функционирования подчинительных союзов в атрибутивно-оценочных конструкциях дает возможность наиболее полно представить внутренние потенции исследуемых языковых средств, и, как следствие, углубить знания об их семантико-структурной организации, а также выявить возможности коммуникативно-прагматического использования и определить их роль в организации модальных планов.

5. Функциональное подобие предложения и текста обусловлено единством связанных с их образованием логико-синтаксических процессов, так как указанные микро- и макровысказывания представляют собой соотнесенный с реальностью определенный фрагмент интеллектуально-речевой деятельности; предпочтение той или иной синтаксической конструкции зависит от целей коммуникации.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Сацкая, Светлана Ивановна

Выводы

1. Анализ логически законченных эпизодов текста атрибутивно-оценочного значения поэмы Гоголя показывает их лингвокультурную специфичность, проявляющуюся, в частности, в том, что русский человек мыслит не только отдельными суждениями, но и в значительной мере такими семантически связанными предложениями, которые вступают друг с другом в иерархическую семантическую и логическую связь, образуя более сложные, чем суждения, формы мысли - умозаключения.

2. В синтаксических контекстах устанавливаются ассоциативные сближения и взаимодействия смысловых компонентов, формирующих лингвокультурный подтекстно-содержательный план на базе пресуппозиции или имплицитности и позволяющих понять смысловое назначение высказывания, обусловленное замыслом автора.

3. Актуализация атрибутивно-оценочных блоков в рамках макровысказывания усиливает в нем не только функцию информативную, основанную на приобретении в результате нарушения привычных стандартов новых оттенков, обогащающих смысловую гамму изображаемого, но и функцию квалификативную, выражающуюся в утверждении или отрицании представляемых нравственных позиций, одобрении определенной жизненной ситуации или отказе от нее и т.д

4. Связь между самостоятельными предложениями определяется различными отношениями между суждениями и природой предложения как законченной синтаксической текстовой единицы, способной включаться в типовые схемы развертывания тезиса, то есть являться компонентом синтаксиса текста в широком смысле этого слова.

5. Большинство умозаключений атрибутивно-оценочного характера строится в поэме по модели, кольцевую структуру которой можно охарактеризовать как реализацию катафоро-анафорических отношений: 1) тезис, включающий оценку; 2) его иллюстрация, включающая атрибутивное развертывание оценки; и главное, 3) вывод в истинности первоначальной оценки.

5. Композиция предложений в рамках логически законченных эпизодов текста поэмы четко сигнализирует, что повествование ведется в дискурсионной форме, когда описание действительности представлено через восприятие ее персонажем. Их своеобразием является «изустность», наличие выраженного аспекта напряженности, а также «полиструктурность», проявляющаяся в сцеплении предложений, выполняющих в рамках атрибутивно-оценочного различные коммуникативные задания.

6. Доминирующий компонент в одном из предложений эпизода, подобно процессам взаимообусловленности в СПИ, мотивирует употребление языковых средств, связанных отношениями синонимии, антонимии, ассоциативности, причины-следствия и т.д в последующих предложениях, что в целом обеспечивает функциональное подобие логико-синтаксической организации как предложения и логически законченного эпизода текста, так и микро- и макровысказывания в реальном речевом потоке - дискурсе.

Заключение

Потребность в освоении, приближении действительности к себе изначально заложена в человеке. Его система ориентации - это его картина мира. Человек, достигнув определенного уровня в эволюционном развитии, стоит у границы, за которой находится мир субъективный, оценочный, характеризующий отношение к происходящему. Способность к оценке на основе жизненного, душевного и духовного опыта, его сопоставления с опытом коллективным (будь то жизненные ценности определенной группы людей, целого народа, его культура в совокупности материальной, духовной, языковой реализации и их потенциала) можно классифицировать как продвинутый уровень человеческого сознания, умение охватывать мыслью и словом наблюдаемый и познаваемый мир, который стремится к адекватности, к уравниванию с миром действительным.

Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что история развития человека и его деятельности может рассматриваться и как история этого мира, система предметных воплощений человеческой сущности. В данном случае можно говорить об «истории культурных формообразований мира».

Разнообразные грамматические формы создания логически законченных эпизодов текста поэмы позволяют оценить и обобщить языковые явления не только как средства речевой коммуникации, но и в качестве универсальных средств выражения мысли русской языковой личности. Такая оценка логико-грамматических исследований означает более высокий уровень абстракции, она позволяет создать алгоритмическую базу логико-грамматических исследований на материале различных языков или различных грамматических явлений в одном и том же языке. Языковые конструкции становятся своего рода инструментом познания и исследования культуроспецифичных мыслительных процессов.

В поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» нашел свое воплощение весь потенциал русского языка. Свободное и смелое обращение Н.В. Гоголя к речевым средствам, находящимся за пределами литературного языка его времени, но характеризующим особенности речевой культуры начала XIX века, способствовало обогащению языка художественной литературы яркими словами, выражениями, оборотами речи, что содействовало обновлению литературного словаря, включению в него элементов живой народной русской речи. Литературно-художественная практика Гоголя оказала значительное воздействие на развитие языка художественной литературы и способствовала демократизации литературного языка, сближению стандартизированных форм общения с живой народной речью.

Актуализация культурно-национальных стереотипов происходит за счет расширения значения синтагмы в целом, насыщенной атрибутивно-оценочными лексическими единицами; интенсификация семантики определяется диффузией объективно - дескриптивной и субъективно-оценочной лексики, что развивает особую знаменательность, обусловленную намерением автора текста максимально воздействовать на адресата.

Носителями эстетического замысла здесь становятся самые разнообразные детали грамматической формы слова и их взаимосвязи, что способствует образованию нового категориального смысла, хотя в своем атомарном состоянии каждая единица могла не обладать его элементами. Именно в рамках высказывания может быть выявлен любой категориальный смысл, и в частности, атрибутивно-оценочный.

Изучение реализации атрибутивно-оценочных отношений в этом русском классическом тексте позволяет представить не только систему логико-синтаксических средств, адекватных для их выражений, но и явления, запечатлевающие культуру, время, систему социальных, ментальных, индивидуальных ценностей русской языковой личности. Даже нейтрально окрашенное дескриптивное определение здесь приобретает атрибутивно-оценочное значение, выполняя роль компонента категориального атрибутивно-оценочного смысла. Доказательством правомерности подобного вывода можно считать слова В.Г. Белинского, утверждавшего, что роман (по определению В.Г. Белинского - С.С.) «Мертвые души» удовлетворяет «всемирной. общей потребности критического отношения к действительности, дает широкие картины жизни, излагает и жизнь человеческую и правила нравственности» [Белинский, 1953, т.1, с.267].

Стремление увидеть новые аспекты в художественном мире писателя и определило выбор материала исследования.

Одной из наиболее важных закономерностей логико-синтаксической организации микро- и макровысказываний в поэме является стремление к обобщению единичных явлений, основанное и на авторской тенденции к созданию целостной, построенной на соединении типичных признаков, картины, и на свойственном русской культуре движении к упорядочению, самоорганизации по пути к некоему центру.

Описание с доминированием подчинительной связи в СГТП и логически законченных эпизодах поэмы Н.В.Гоголя накладывает на ее реализацию определенные особенности: во-первых, оно включает элементы повествования и рассуждения, передавая ситуацию в системе взаимосвязи с окружающим миром; во-вторых, демонстрирует отношение к изображаемому со стороны создающего текст; в - третьих, имеет внутреннюю установку вызвать реакцию читателя в процессе логико-синтаксического выражения субъектно-субъектных отношений. Подчинительная связь, в отличие от других ее видов, укрупняет динамический аспект, на языковом уровне воспроизводимый различными средствами, осуществляющими процесс функционирования объекта в системе обстоятельств, его каким-либо образом мотивирующих, выделяющих среди других. В связи с этим, в рамках СПП и логически законченных эпизодов текста поэмы при создании динамичных описаний акцент делается на глаголах и глагольных формах, атрибутивно-оценочных характеристиках, выраженных различными формами качественных прилагательных, наречий и т.д., показывающих эволюционное, процессуальное в развитии изображаемых денотатов как одну из особенностей синтаксиса Н.В.Гоголя.

Наличие стихийного, живого жизненного начала, реализуемое благодаря взаимосвязи компонентов атрибутивно-оценочного смысла в микро- и макровысказываниях, приводит к мысли о том, что тернарная система, имеющая, по утверждению Ю.М. Лотмана, глубоко национальную сущность [См. Лотман, 1994], преодолевая сопротивление со стороны бинарной системы, в рамках которой строит свою концептуальную модель Н. В. Гоголь, выступает в роли того «незапрограммированного, случайного» [Гальперин, 1981, с. 17], что обогащает текст, делая его наиболее адекватным воспроизводимой действительности.

Таким образом, логико-синтаксическая структура, в том числе и составляющие ее компоненты, в языке художественного произведения, является важнейшим выразительным фактором. В связи с этим анализ реализации отдельных категорий должен быть одним из основных путей в изучении языка писателя. Любое частное исследование, в конечном счете, позволяет углубить понимание общих закономерностей языка и стиля художественного произведения. Что касается неповторимого гоголевского синтаксиса, то он, безусловно, достоин того, чтобы была изучена каждая его конструкция и чтобы в результате было создано полное и исчерпывающее исследование языка Н.В.Гоголя.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сацкая, Светлана Ивановна, 2007 год

1. Абрамов В. П. Синтагматика семантического поля. Ростов н/Д.: Изд -во Рост, ун-та, 1999. - 34 с.

2. Абульханова-Славская К.А. Личностные типы мышления // Когнитивная психология. Материалы финско-советского симпозиума. М.: Наука, 1986.-237с.

3. Автономова Н.С. Рассудок. Разум. Рациональность. М.: Наука, 1988. -286с.

4. Адмони В. Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1988 .- 238 с.

5. Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. СПб.: Наука, Санкт Петербург, 1994. 251с.

6. Алехина Н.В. Синтаксис как доминанта структуры поэтического текста. Дисс. канд. фил. наук. М., 2005. - 269 с.

7. Алефиренко Н.Ф. Этноязыковое кодирование смысла в4 зеркале культуры // Мир русского слова, 2002, № 2. С.69-73.

8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976. 383 с.

9. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-338 с.

10. Арутюнова Н. Д., Ширяев Е. Н. Русское предложение. Бытийный тип (Структура и значение) М.: Русский язык, 1983. 198с.

11. П.Ахманов A.C. Логические формы и их выражение в языке // Мышление и язык. Под ред. Д.П. Горского, М.: Учпедгиз, 1957. 178 с.

12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Около 7000 терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 607 с.

13. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ текста. М.: Флинта: Наука, 2004. 496 с.

14. М.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. -340 с.

15. Белинский В.Г. Поли. собр. соч.: В 13 т. Под ред Н.Ф. Бельчикова. М.: Изд-во АН СССР,1953 -1959. Т.1, 1953, 543 с. Т.6, 1955, 799 с. Т.7, 1955, 740 с. Т. 10, 1956, 474 с.

16. Белый А. Мастерство Гоголя. М.: Гослитиздат, 1934. 225 с.

17. Белянин В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Наука, 1988.- 184 с.

18. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974.-446 с.

19. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста: Учебное пособие. Курск: Изд-во Курского ун-та, 1998. 215 с.

20. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М.: Наука, 1973.- 280 с.

21. Бурвикова Н. Д. Текст как объект лингвистического исследования в аспекте описания и преподавания русского языка как иностранного // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного. М.: Наука, 1991. 186 с.

22. Бурвикова Н. Д., Костомаров В.Г. Что такое логоэпистема? // Вестник РУДН, 2006, № 7.-С. 12-17.

23. Бухбиндер В.А. О некоторых теоретических и прикладных аспектах лингвистики текста // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам, М.: Наука, 1987. 214 с.

24. Вайнрайх У. О семантической структуре языка // НЗЛ. М., 1966. Вып. 5.-45- 49 с.

25. Вайскопф М. Птица Тройка и колесница русской души: Работы 1978 -2003 годов. М.: Новое литературное обозрение, 2003. 496 с.

26. Валгина Н. С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос, 2003. 279 с.

27. Васильев С. А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев: Наукова думка, 1988. 256 с.

28. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры ,1971. 89 с.

29. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996.-411 с.

30. Вендлер 3. Причинные отношения // НЗЛ. М., 1986. Вып. 18. -С. 76-82.

31. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно. Пособие по русскому языку: Учебное пособие. М.: «Высшая школа», 2003. -239 с.

32. Верещагин Е. М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., Русский язык, 1983. 269 с.

33. Витгенштейн Л. Философские исследования // НЗЛ. М., 1985, вып. № 16.-С. 87-92.

34. Виноградов В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения / На материале русского языка // Вопросы грамматического строя. М.: Учпедгиз, 1955. 523 с.

35. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959.- 654 с.

36. Виноградов В. В. Этюды о стиле Гоголя. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. 432 с.

37. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учебное пособие для вузов / Отв. ред. Г.А. Золотова,- 3-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1986. -640 с.

38. Вольф Е.М. О соотношении квалификативной и дескриптивной структуры в семантике слова и высказывания // ИАН СЛЯ, 1981, т.40, № 4. С.48 -53.

39. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.-485 с.

40. Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М.: Высшая школа, 1997.-231 с.

41. Воробьев В.В. Основы лингвокультурологического образования и воспитания учащихся // Вестник РУДН, сер. Русский язык нефилологам. Теория и практика, 2006, № 7. С. 1317.

42. Воробьева Г.К. Несвободная глагольно-именная сочетаемость слов русского языка: лингвокогнитивное и культурологическое исследование. Дисс. докт. филол.наук. М., 2006.-257 с.

43. Выготский Л.С. Мышление и речь // Собр. Соч. М.: Просвещение, 1982 1984. т.2, 1983.-417 с.

44. Выготский Л.С. Психология искусства. М.: Педагогика, 1987.-344 с.

45. Вышеславцев Б. П. Русский национальный характер // Вопросы философии, 1995, №6.-С. 112-117.

46. Гак В.К. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Высшая школа, 1977. -108 с.

47. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 98 с.

48. Гачев Г.Д. Наука и национальные культуры / Гуманитарныйкомментарий к естествознанию. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, унта, 1992.-316 с.

49. Гибатова Г.Ф. Семантическая категория оценки и средства ее выражения в русском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1996.- 19 с.

50. Гиндин С. И. Текст // Краткая литературная энциклопедия. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1971. 736 с.

51. Гоголь Н. В. Полн. собр. соч. в 14 т. Под ред. Н.Л. Мещерякова. Л.: Изд. АН СССР, 1940 1952. Т. 6, 1951, 920 с. Т. 8, 1952, 684 с.

52. Гоголь Н. В. Мертвые души. М.: Худ. лит-ра, 1985.- 368 с.

53. Горбунова Ю.И. Семантические особенности имен прилагательных со значением меры и степени в современном русском языке (на материале поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души». Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2005. 21 с.

54. Грамматика русского языка. В 2-х т. Ред кол. акад. В.В. Виноградова и др. М.: Изд-во АН СССР, Т. 2. Синтаксис, 4.1, 1960. 702 с.

55. Грамматика современного русского литературного языка. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. 767 с.

56. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.-265 с.

57. Гюббенет И. В. Основы филологической интерпретации литературно-художественных текстов. М.: Изд-во МГУ, 1991. -204с.

58. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Наука, 1989.-215с.

59. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода// ВЯ, 1994, № 4. С .41-52.

60. Дресслер В. Синтаксис текста // НЗЛ. М., вып.8, 1978. С. 32 -37.

61. Дридзе Т. М. Язык и социальная психология. М.: Наука, 1980.-312 с.

62. Еремина Л. И. О языке художественной прозы Н. В. Гоголя: // Искусство повествования. М.: Наука, 1987. 145 с.

63. Жидкова Г. Ф. Деепричастные обороты в художественной прозе Н. В. Гоголя. Дисс. канд. филол. наук, М., 1968. 168 с.

64. Жиркова Е.А. актуализация семантики текстовых структур, имеющих доминантное значение для адекватной интерпретации художественного текста. Дисс. . докт. филол. наук. Краснодар, 2006.-269 с.

65. Завьялова О.С. Композиционно-синтаксический анализ как метод изучения художественного текста // Вестник РУДН, 2003, № 1, с. 35-42.

66. Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методологический аспекты. М.: Наука, 1981. 185 с.

67. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. 217 с.

68. Зеньковский В. В. Н. В. Гоголь. М.: Р.И.Ф. Школа «Слово», 1998.-76 с.

69. Зимняя И.А. Психологическая схема смыслового восприятия // Смысловое восприятие речевого сообщения. М.: Русский язык, 1976.- 145 с.

70. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1977. 440 с.

71. Золотова Г. А. К построению функционального синтаксиса русского языка// Проблемы функциональной грамматики, М., 1985.-245 с.

72. Золотова Г. А., Дручинина Г.П., Онипенко Н.К. Русский язык. От системы к тексту. 10 класс, М.: Дрофа, 2002. 318 с.

73. Золотова Т. Н. Особенности национального мышления и грамматический строй языка // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты. Материалы Всероссийской научной конференции (Пенза, 15-19 мая 2001г.) М., Пенза, 2001. -196 с.

74. Золотусский И.П. Гоголь. М.: Молодая гвардия, 2005. 485 с.

75. Золотых Л.Г. Формирование лингвокультурологической компетенции при изучении фразеологии. Вестник РУДЫ. Серия «Русский и иностранный языки и методика их преподавания». М., 2007, № 1 (5). С.29 -35.

76. Исаев М.И. Словарь этнолингвистических понятий и терминов. М.: Наука, 2002. 248 с.

77. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Едиториал УРСС, 1987. 264 с.

78. Караулов Ю. Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Язык. Познание. Коммуникация. М.: Наука, 1989.- 187 с.

79. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972. 216 с.

80. Кожин A.A. Именование в мире литературных персонажей // Русский язык за рубежом, 2004, № 4. с.51 - 55.

81. Кожин А.Н. Язык Н.В. Гоголя. Учебное пособие / А.Н. Кожин и др. Под ред. А.Н. Кожина. М.: Высшая школа, 1991. 175 с.

82. Кожин А.Н. Крылова O.A. Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. Учебное пособие для студентов филологических специальностей университетов. М.: Высшая школа, 1982. 223 с.

83. Кожинов В.В. Гоголь: история и современность. М.: Сов. писатель, 1985. 197 с.

84. Кожинов В.В. Тысячелетний путь русской литературы. М.: Сов. писатель, 1999. 398 с.

85. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. 231 с.

86. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 201с.

87. Кох В. Предварительные наброски дискурсивного анализа семантического типа. // H3JL Вып. 7, 1967. С.52-56.

88. Крылова O.A., Максимов Л.Ю., Ширяев E.H. Современный русский язык: Теоретический курс. Ч. 4. Синтаксис. Пунктуация. М.: Изд-во РУДН, 1997. -314 с.

89. Кубрякова Е. С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. 284 с.

90. Культурология в вопросах и ответах. Учебное пособие. Ростов н/Д.: Феникс, 2003. 416 с.

91. Культура русской речи. Под ред. E.H. Ширяева. М.: Норма, 1998.-549 с.

92. Купина H. А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Красноярск: изд-во Красноярского унта, 1983.- 160 с.

93. Купина Н. А., Битенская Г.В. Сверхтекст и его разновидности / Человек текст - культура // под.ред. Купиной H.A., Матвеевой Т.В. Екатеринбург, 1994. - С. 214 - 230.

94. Кураев А. диакон. Раннее христианство и переселение душ. Куда душа идет? М.: Троицкое слово. Феникс, 2001. 573 с.

95. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Избран, ст. Л.: Худож. лит., Ленингр. отд-ние, 1974. 285 с.

96. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. 306 с.

97. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолонгвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979.- 176 с.

98. Летова А.Д. Опыт лингвокультурологического описания духовности // Материалы 9 Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999. -С. 332.

99. Лингвистический энциклопедический словарь. Глав, ред В.Н. Ярцева. М.: Большая Рос. энциклопедия, 2002. 707 с.

100. Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения // Вопросы литературы, 1968, № 8. С.74-87.

101. Лихачев Д.С. Литература реальность - литература. Л.: Сов. писатель, Ленингр. отд-ние, 1981. -215 с.

102. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. № 1,1993. С.56-97.

103. Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. 198 с.

104. Лопухина Р.В. Логико-синтаксическая парадигма русского языкового мышления (лингвокультурологический аспект). Дисс. . канд. фил. наук. М., 2005. - 276 с.

105. Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля. Киев: Наукова думка, 1994.-254 с.

106. Лосева Л. М. Как строится текст. М.: Просвещение, 1980. -84 с

107. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 383 с.

108. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1972.-271 с.

109. Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста / структура и семиотика художественного текста // Труды по знаковым системам. Вып. 12, Тарту: Изд-во Тартутского ун-та, 1981.-С.З-7.

110. Лотман Ю.М. В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголь: Кн. для учителя. М.: Просвещение, 1988. 352 с.

111. Лотман Ю.М. Избранные статьи (1992-1993 г.г.) // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Наука, 1994.-312 с.

112. Ляпон М. В. Смысловая структура сложного предложения. М.: Наука, 1986.- 165 с.

113. Ляпон М. В. Оценочная ситуация и словесная самомоделирование // Язык и личность. М.: Наука, 1989. С. 2433.

114. Макаров М. Л. Коммуникативная структура текста. Конспект лекций. Тверской гос. ун-т, Тверь, 1990. 52 с.

115. Мандельштам И.Е. О характере гоголевского стиля. Глава из истории русского литературного языка. Гельсингфорс, новая тип. Гувудстадсбладет, 1902. 406 с.

116. Манн Ю. В. Поэтика Гоголя. М.: Худож. лит., 1978. 387 с.

117. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Высшая школа, 2001. -246 с.

118. Масленникова И.В. Скрытые смыслы и способы их актуализации // Актуализация предложений, т.1, Спб.: Изд-во СпбГУ, 1997.-235 с.

119. Маркелова Т. В. Семантическая категория оценки и средства ее выражения в современном русском языке: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1996. 38 с.

120. Минаева И.В. От логоэпистемы к дискурсу (попытка когнитивного подхода) // Мир русского слова. Спб., № 3, 2004. -С.45-48.

121. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // НЗЛ. М., 1988, вып. 23. С. 281-309.

122. Москальская О. И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.-264 с.

123. Мурзин Л. Н. Язык, текст и культура. // Человек текст -культура. Под ред. Купиной H.A., Матвеевой Т.В. Екатеринбург, 1994.-255 с.

124. Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1989. -142 с.

125. Немец Г.П. Семантика метаязыковых субстанций. М.: Акад. пед. наук. Краснодар: Кубгосуниверситет, 1999. 739 с.

126. Непомнящий В. В. С веселым призраком свободы. (Из дневника пушкиниста. Заметки между делом). Наш современник, 1999, № 5.-С.167-173.

127. Николаева Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // НЗЛ. Вып. 8, 1968. С.54-57.

128. Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ. М.: Русский язык, 1988. 304 с.

129. Нугаев В.Г. Аспекты теории речевого воздействия // Лингвистика и методика в высшей школе. М.: Высшая школа, 1980, вып. 9.-145 с.

130. Оковитая Ю.Ф. Экспрессивные синтаксические конструкции в языке рекламы: соотношение структуры и значения. Дисс. . канд. филол. наук. Краснодар, 2004. 213 с.

131. Остин Дж. Чужое сознание // Философия. Логика. Язык. М.: Наука, 1987.-414 с.

132. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1982. 217 с.

133. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М.: Наука, 1974. -291с.

134. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. // Референтные аспекты семантики местоимений/М.: Наука, 1985. 167 с.

135. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Иностр. лит., 1960. -499 с.

136. Переверзев В.Ф. Основы эйдологической поэтики // Гоголь. Достоевский. Исследования. М.: Сов. писатель, 1982. 511 с.

137. Петров М.К. Язык, знак, культура. М.: Наука, 1991. 328 с.

138. Петрова JI. А. Эмотивный фон художественного значениягпроблемы изучения в вузе. Вестник РУДЫ. Серия «Русский и иностранный языки и методика их преподавания». М., 2007, №1 (5). С.18 -26.

139. Поляков М.Я. Н.В. Гоголь в русской критике. Сборник статей. М.: Сов. писатель, 1953. 740 с.

140. Поляков М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. М.: Сов. писатель, 1978.- 446 с.

141. Попов П.С. Суждение и предложение // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.: Просвещение, 1950. 145 с.

142. Поспелов Н. С. О грамматической природе сложного предложения // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М: Наука, 1950.-215 с.

143. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. М.: Наука,' 1988. -179 с.

144. Потебня A.A. Мысль и язык. Киев: Изд-во 3-Е. Синто, 1993. -192 с.

145. Поцепня Д. М. Образ мира в слове писателя. СПб.: Наука, 1997.-216 с.

146. Прибрам К. Язык мозга: Экспериментальные парадоксы и принципы нейропсихологии. М.: Прогресс, 1975. 281 с.

147. Программы и структура поведения. Подробное описание модели Т-О-Т-Е // Дж. Миллер, Е. Галантер, К. Прибрам. М.: Библиотека НЛП, 2000. 226 с.

148. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: Педагогика Пресс, 1996. - 215 с.

149. Рогова К.А. О порядке слов в современном русском литературном языке. Положение дополнения и обстоятельства места в простом предложении. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. 1964.- 19 с.

150. Рогова К.А. Смысловая перспектива художественного изображения как стимул к анализу художественного текста // Пути и средства повышения мотивации обучения русскому языку как иностранному. М.: Наука, 1997. 214 с.

151. Розанов В.В. Сочинения. М.: Советская Россия, 1990. 592 с.

152. Рядчикова E.H. Конструкции с наложением одного предложения на другое в русском языке. Учебное пособие. -Майком: Краснодар, кн. изд-во, Адыг. отд-ние, 1996. 34 с.

153. Севбо И.П. Графическое представление синтаксических структур и стилистической диагностики. Киев: Наукова думка, 1981.-192 с.

154. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи: Пер. с англ. / Общ. ред и вступ. статья А.Е. Кибрика. М.: Изд. Группа «Прогресс», «Универс», 1993. 656 с.

155. Сергеева Е.С. Ритм прозы Н.В. Гоголя. Автореф. . канд. филол. наук, М., 2007. 15 с.

156. Сигал К.Я. Иконизация пространства текста в свете данных когнитологии, психофизиологии и лингвистики // Категоризация мира: пространство и время. М.: Наука, 1997. 286 с.

157. Сидоров Е. В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987.- 138 с.

158. Сидоров Е. В. Основы системной концепции текста. М.: Наука, 1987а.-178 с.

159. Сильман Т.И. Проблемы синтаксической стилистики (на материале немецкой прозы). Л.: Наука, 1967. 203 с.

160. Синячкин В.П. Культурные концепты в концептосфере русского языка. Вестник РУДН. Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания. М., 2007, № 1 (5). С.55 - 59.

161. Слюсарева Н. А. Лингвистика речи и лингвистика текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982.- 172 с.

162. Смирнова-Чикина Е.С. Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души»: Литературный комментарий. М.: Просвещение, 1964.-278 с.

163. Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика: сложное синтаксическое целое. М.: Высшая школа, 1973. 214 с.

164. Солохина Л. И. Процессуальное поле созидания в русском языке: структурно-семантический и ассоциативный аспекты. Дисс. . канд. фил. наук. Краснодар, 2004. 220 с.

165. Сорокин Ю. С. Словарный состав «Мертвых душ» Гоголя / Гоголь, Л.: Изд во ЛГУ, 1954. - 213 с.

166. СоссюрдеФ. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.-695 с.

167. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975,- 271 с.

168. Степанов Ю. С. Слово: Из статьи для словаря концептов: Концептуарий русской культуры // РЬПо^юа. 1994. № 1-2. 523 с.

169. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. 824 с.

170. Сухих С.А. Личность в коммуникативном процессе. Краснодар: Изд-во ЮИМ, 2004. 87 с.

171. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977. 187 с.

172. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-284 с.

173. Темиргазина З.К. Оценочные высказывания в современном русском языке. Автореф. дисс. . докт. филол. наук, Республика Казахстан, Алматы, 1999.-49 с.

174. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М.: ГИС, 2005. 260 с.

175. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.-272 с.

176. Уфимцева A.A. Лексическое значение: принцип семиологического описания лексики. М.: Едиториал УРСС, 2002. 189 с.

177. Федоров А.К. Система подчинительных союзов в современном русском языке. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. Орел, 1972.-29 с.

178. Фигуровский И.А. Синтаксическое целое текста и ученические письменные работы. М.: Учпедгиз, 1961. 68 с.

179. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. 840 с.

180. Фролова Е.А. Номинация персонажей в поэме Гоголя «Мертвые души» (функционально-стилистический аспект). Дисс. . канд. фил. наук, М., 1993. -201 с.

181. Холлидей С. Место «функциональной перспективы предложения» в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике, Вып. № 8, 1970. С. 13 - 18.

182. Чейф У. JI. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. 432 с.

183. Чичерин А.В. Идеи и стиль. О природе поэтического слова. М.: Сов. писатель, 1968. 374 с.

184. Шабес В. Я. События и текст. М.: Наука, 1989. 203с.

185. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. М.: Общество любителей российской словесности, 1997. 184 с.

186. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация: структура и вопросы исторической реконструкции. Дисс. . докт. филол. наук. М., 1997а. -290 с.

187. Шаклеин В.М. Лингвокультурологическое содержание предложения // Материалы IX конгресса МАПРЯЛ, Братислава, 1999. -С. 506 -514.

188. Шаклеин В.М. Современная парадигма лингвокультурологических исследований. Вестник РУДН, серия «Русский и иностранный языки и методика их преподавания», 2003, № 1.-С.6-13.

189. Шенк Р. Обработка концептуальной информации. М.: Прогресс, 1980.- 145 с.

190. Шмелев Д. Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука, 1976. 148 с.

191. Эко У. О членении кинематографического кода // Строение фильма. М.: Наука, 1984. 109 с.

192. Эко У. Заметки на полях «Имени Розы» // Иностр. Лит. 1988. № 10.

193. Язык Система. Язык - Текст. Язык - Способность. Сб. статей / Иститут русского языка РАН. М., 1995. - 286 с.

194. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и воспитания). М.: Изд-во «Гнозис», 1994.-344 с.

195. Geerts Clifford. 1979.Meaning and order in Morossan society. Three essays in cultural analysis. Cambridge: Cambridge University Press.

196. Wassman Jurg. The final requien for the omniscient informant? An interdisiplinary approach to everyday cognition. Culture and Psycholoqy. 1.2: 1995.

197. Withnow Robert. 1987. Meaninq and moral order: Exploration in cultural analysis. Berkley: University of California Press.

198. Sapir Edward. 1949. Selected writings of Edward Sapir in language, cultural and personality. Ed. David Mandelbaum. Berkley

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.