Специфика языковой экспликации пространственно-временных координат в сказочной модели мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Матвеичева, Татьяна Витальевна

  • Матвеичева, Татьяна Витальевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Ставрополь
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 224
Матвеичева, Татьяна Витальевна. Специфика языковой экспликации пространственно-временных координат в сказочной модели мира: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Ставрополь. 2011. 224 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Матвеичева, Татьяна Витальевна

Введение.

Глава 1. Участие категорий пространства и времени в моделировании картины мира.

1.1. Формирование представлений о времени и пространстве и их отражение в языке.

1.2. Динамика освоения пространства и времени в художественной речи

1.3. Виртуальная сущность сказочного мира.

1.3.1. Мифологический генезис сказки.

1.3.2. Жанровая вариативность сказки как особого культурного кода: к определению объекта анализа.

1.3.3. Корреляция понятий «языковая картина мира» - «художественная картина мира» - «сказочная картина мира».

1.3.4. Условность сказочного времени и пространства.

1.4. Эгореференциальный характер хронотопа как способа идентификации времени и места.

1.4.1. Хронотоп как формально-содержательная категория текста.

1.4.2. Универсальность сюжета как совокупности событий в пространстве и времени.

1.5. Конвенциональные способы текстовой реализации категорий пространства и времени.

1.5.1. Универсальность типов художественного времени и пространства и их языкового воплощения.

1.5.2. Способы экспликации пространственно-временпых отношений в немецком языке.

Выводы.

Глава 2. Особенности текстовой реализации категории хронотопа как маркера сказочного мира.

2.1. «Пространство-время» в волшебной сказке как прерывисто-пунктирный континуум.

2.2. Условность сказочного времени как хронологическая несовместимость действий героев.

2.2.1. Типы ирреального времени в немецком сказочном мире.

2.2.2. Клишированность пространственно-временных дискурсивных формул сказки.

2.2.3. Способы обозначения процессного протяженного времени.

2.2.4. Сигналы быстрого внезапного изменения событий.

2.2.5. Вневременные маркеры сказочного мира.

2.3. Многоплановость пространства как маркер виртуальной природы сказочного универсума.

2.3.1. Ирреальное пространство как нарушение объективных свойств пространства и времени.

2.3.2. Художественное пространство сказки как система подпространств: вертикальная и горизонтальная оси.

2.3.3. Особенности описания эмпирического пространства как непосредственного окружения героя.

2.3.4. Пространственные мифологемы сказочного мира.

2.4. Моделирование темпоральных и локальных сеток в текстах сказок братьев Гримм.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Специфика языковой экспликации пространственно-временных координат в сказочной модели мира»

Время и пространство являются важнейшими концептами культуры, они входят также в число фундаментальных категорий философии, естествознания, социологии, физики и других наук, формируя среди прочего объект анализа для психологии, культурологии, литературоведения и лингвистики. Пространство как важнейшая форма мира и жизни в нем человека многолико репрезентировано в языке, сознании, мифологии, культуре языковой личности и социума. Время, являясь неотъемлемой частью содержательной стороны языка, находит выражение в единицах различных языковых уровней. Доказано, что именно эти категории отличаются высокой степенью мифологизированное™.

Очевидно, что в изучении культурно-значимой лексики с точки зрения картины мира важная роль отводится этимологическим (сравнительно-историческим) дисциплинам, т.к. именно из этих областей черпаются языковые данные для воссоздания мифопоэтической модели мира. Обращение к данным истории и культуры носителей языка становится необходимым и неизбежным, если исследователь изучает слова, соотносящиеся с мировоззренческими концептами. В этом смысле показательно, что представления человека о времени и пространстве неоднородны и неоднозначны.

В наших рассуждениях мы исходим из того, что эти категории находят специфическую реализацию в сказочной модели мира. Сказка, являясь особенным способом ценностного отражения мира, стала объектом пристального внимания ученых многих научных школ и направлений. В диссертационных работах последнего десятилетия исследовались лингвокультурологические и когнитивные аспекты языка волшебных сказок

Эпоева, 2007), лингвокультурные характеристики сказочного дискурса

Акименко, 2005), специфика реализации концептов в сказочном дискурсе

Бойко, 2008), концептосфера сказок Новалиса (Ткаченко, 2010), сказка изучалась также в философско-культурологическом аспекте (Павлютенкова, 4

2003), рассматривалась языковая модель превращения в текстах русских народных сказок (Кравченко, 2002) и др. В исследовании сказки используются самые различные методы, но приемы, как правило, те же, что и при изучении мифов, т.к. для многих ученых между сказкой и мифом не существует различия. Представленные в сказке первоначальные социокультурные знания, формировавшиеся тысячелетиями, позволяют считать её самой древней формой описания воспринимаемой реальности, отличающейся яркостью, образностью и эмоциональностью.

Актуальность темы диссертации наряду с отмеченными моментами определяется важностью многоаспектного исследования представлений человека и социума о времени и пространстве в их динамике и взаимодействии, необходимостью обращения к мифологическому сознанию и мировидению различных народов на архаических стадиях развития, материализованных среди прочего в сказочных текстах, содержащих богатейшую информацию, связанную со специфическим оценочным представлением о мире. Наряду с этим, сказка, представляя собой огромный пласт фольклорного творчества, обладая особой структурой и являясь емким полем продуктивного исследования культурно-значимой лексики, несомненно, нуждается в научном осмыслении в координатах современной полипарадигмальной гуманитарной науки. Актуальным и научно значимым является изучение языковой репрезентации и особенностей экспликации таких базовых категорий культуры, как пространство и время, через элементы, образы и мифологемы, функционирующие в сказочных текстах и свидетельствующие об общечеловеческой важности этих универсальных категорий для культуры любого этноса.

Объектом настоящего исследования выступают пространствен повременные отношения, материализованные в текстах народных (фольклористических) волшебных сказок братьев Гримм.

Предметом диссертационной работы выступают языковые средства экспликации пространственно-временных координат в немецкой сказочной модели мира.

Цель исследования — выявление и комплексное описание языковых средств, маркирующих пространственно-временной континуум в текстах волшебных сказок братьев Гримм.

Реализация поставленной цели предполагает решение следующих задач, отражающих взаимосвязанные этапы исследования: определение специфики формирования представлений о времени и пространстве, выявление динамики освоения пространства и времени в художественной речи; обоснование условности и виртуальности сказочного пространственно-временного континуума; выявление языковых средств обозначения замедленного (растяженного) и быстрого (сжатого) времени; установление свойств и способов текстовой реализации сказочного пространства; моделирование темпоральной и локальной сеток, установление степени их универсальности.

Материалом исследования послужили фактические данные, полученные методом сплошной выборки из текстов оригиналов и переводов фольклористических волшебных сказок братьев Гримм, открывающих широкие возможности для комплексного рассмотрения лингвистических средств описания пространства и времени. Анализу было подвергнуто 200 немецких сказок. В ходе исследования мы обращались также к текстам литературных сказок и к наблюдениям, касающимся русского сказочного мира.

Методологическую базу диссертационного исследования составили положения о соотношении языка и сознания, языка и культуры, позволяющие представить ментальные единицы через их вербализацию в языке и речи.

Теоретической основой диссертационной работы послужили работы таких отечественных и зарубежных ученых в области фольклора, как В.Н. Аникин (1977, 1986, 1987), Л.Ю. Брауде (1979), А.Н. Веселовский (1989), P.M. Волков (1924), М.Н. Липовецкий (1992), Д.С. Лихачев (1979), Е.М. Мелетинский (1994, 1995, 2005), А.И. Никифоров (1928), Н.В. Новиков (1974), Э.В. Померанцева (1963, 1965), В Л. Пропп (1969, 1998), М.И. Стеблин-Каменский (1976), В.Д. Шинкаренко (2005), Т.В. Цивьяп (1990), А. Аагпе (1910). Особый интерес для нашей работы представляю']' исследования по проблемам пространства и времеии таких ученых, как Н.Д. Арутюнова (1999), М.М. Бахтин (1975, 1979), Г. Гачев (1995), А .Я. Гуревич (1969, 1972), O.A. Корнилов (2003), Д.С. Лихачев (1968), Ю.М. Лотман (1992), М.М. Маковский (1996), A.M. Мостепатенко (1974), Л.А. Ноздрина (2009), Ю.С. Степанов (2001), Тураева (1986), Б.А. Успенский (1995), В.Е. Хализев (2005), Е.С. Яковлева (1994), а также работы в области теории текста Л.Г. Бабенко (2004), Н.С. Валгиной (2003), И.Р. Гальперина (1981), Е.С. Никол иной (2003), А.Ф. Папиной (2002), В.А. Лукина (1999), О.И. Москальской (1981), Н.С. Болотновой (2007) и др.

При обработке материала использовался комплекс методов исследования, ведущим в числе которых стал описательно-аналитический метод с его основными компонентами наблюдения, обобщения, интерпретации и типологизации. На различных этапах работы использовались также дефиниционный, компонентный, контекстологический, приемы сопоставительного анализа и количественного подсчета.

Научная новизна работы состоит в выявлении особенностей немецкой сказочной модели мира как специфического способа ценностного отражения мира и носителя информации о менталитете нации. В работе установлены способы и динамика языковой экспликации пространственно-временных 7 отношений в фольклористических волшебных сказках братьев Гримм. Проанализирована пространственно-временная организация данных сказочных текстов, установлены языковые средства, обозначающие различные типы пространства и времени. Выявлены модели построения соответствующих текстовых сеток, предложена универсальная схема построения темпоральной и локальной сеток волшебных сказочных текстов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в осмыслении пространственно-временного континуума как одного из принципов структурно-смысловой организации текста, в результате чего теория хронотопа обогащается некоторыми новыми положениями, основанными на эмпирическом материале сказок. Выводы, сделанные в ходе исследования, органично вписываются в концепцию антропоцептричной парадигмы, расширяя представление о репрезентации ментальных единиц через их вербализацию в языке, и уточняют представление о сказочной модели мира. Результаты проведенного исследования можно считать определенным вкладом в теорию текста, лингвокультурологию и межкультурную коммуникацию.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее отдельных положений в вузовских курсах по интерпретации текста, в факультативных и специальных курсах по лингвистике и теории текста, лингвостилистическому анализу, а также в курсах, структурированных в русле проблематики языковой картины мира и межкультурной коммуникации, при составлении учебных пособий, а также при написании курсовых и дипломных работ. Наряду с этим, в практическом плане материалы исследования могут найти применение при чтении лекционных курсов по лингвокультурологии, а также в спецкурсах и семинарах по немецкому фольклору.

Гипотеза исследования заключается в том, что сказка как одна из самых древних форм описания реальности по-особому эксплицирует посредством языковых средств пространственные и временные координаты, 8 формирующие сказочную модель мира, что позволяет получить сведения о восприятии пространства и времени на раннем этапе человеческого развития, многие из которых не утратили своей значимости и в настоящее время.

Результаты исследования регулярно докладывались на кафедре теории и практики перевода Ставропольского государственного университета, были апробированы на научных конференциях различного уровня, в том числе на Международной научной конференции «Прагмалингвистика и практика речевого общения» (Ростов-на-Дону, 2007), 2-й Международной научной конференции «Проблемы теории, практики и дидактики перевода» (Нижний Новгород, 2008), а также на ежегодных научно-методических конференциях Ставропольского государственного университета «Университетская наука — региону» (Ставрополь, 2006, 2007, 2008) и в издании из списка ВАК (Ставрополь, 2009).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Пространство и время являются основополагающими конструктивными категориями художественного освоения действительности. Представления человека о времени и пространстве неоднородны и неоднозначны, о чем свидетельствует этимология лексем Zeit и Raum в немецком языке и время и пространство в русском. В немецкой и русской лингвокультурах пространственная семантика этимологически предшествует временной, что наблюдается и в тексте сказок, где время подчинено пространству.

2. Виртуальность сказочного мира обусловлена специфической пространственно-врсмснной организацией миромодели невозможных и невероятных событий, неопределенной онтологией пространственно-временных взаимодействий: логически невозможное время, инверсивный ход событий коррелируют с многообразием нереальных пространственных измерений и координат.

3. Главными приемами магических актов являются при этом магическое растягивание и сжатие времени. Маркерами «растяженного» 9 времени, наряду с грамматической временной формой претерита, создающей сказочный «климат повествования», выступают различные сигналы неопределенности, несюжетные глаголы, маркирующие длительность действия, особые фольклорные формулы, в том числе троекратное повторение, полисиндетон, создающий впечатление увеличения количества событий и уплотнения сюжетного времени. Внезапное, стремительное изменение событий, влекущее за собой неожиданные перемены и невероятные трансформации, реализуется посредством наречий-интенсификаторов, темпоральных наречных групп, устойчивых сочетаний временной семантики, сюжетных глаголов событийного типа, обеспечивающих динамику волшебного повествования и уплотняющих сюжетное время.

4. Внутренний мир сказки характеризуется сверхпроводимостью, адетерминированностыо, безграничностью пространства, маркерами которых выступают наречия, устойчивые сочетания, вымышленные топонимы. В фикциональном пространстве немецкой сказки наличествуют как горизонтальная, так и вертикальная оси, коррелирующие с традиционной архетипической оппозицией «свой - чужой». В качестве доминантных выступают при этом пространственные мифологемы «Haus» и «Wald», эксплицирующие архетипическую оппозицию своего (близкого) и чужого (иного, далекого) миров и реализующие принцип бинарности как одну из существенных особенностей текстовой структуры сказки. Типичным сказочным локусом в отличие от характерного для русской лингвокультуры тридесятого царства выступает das Schloss (залюк).

5. Волшебные сказки братьев Гримм обнаруживают универсальные черты в структуре темпоральной и локальной сеток. Темпоральная сетка волшебных сказок характеризуется по составу такими параметрам, как политемпоральность, многоплановость, глагольность, неопределенность; по рисунку — «качели», по ритму переходов — ритмичная, по характеру обусловленности - обусловленная. Локальная сетка волшебных сказок

10 характеризуется следующими свойствами: эксплицитная, смешанная, синсемантическая, полилокальная, многоплановая. Сетка обладает рисунком «цепочка», имеет ритмичный характер переходов и является обусловленной.

Диссертационное исследование состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографии, включающей в себя список научной литературы, словарей и текстов произведений, послуживших материалом исследования и Приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Матвеичева, Татьяна Витальевна

Выводы по второй главе

Жанр сказки характеризуется описанием логически невозможного, невероятного времени, вследствие чего возникает возможность временных лакун, «сжатия» или, напротив, расширения сюжетного времени, что позволяет говорить об особой скважной, или пунктирной организации пространства-времени в сказочных текстах, когда во времени выбираются наиболее существенные фрагменты, а пропуски обозначаются клишированными формулами. Как показало наше исследование, такая временная дискретность служит мощным средством динамизации повествования. Мгновенная смена пространственно-временных координат делает ненужным описание промежуточного пространства, которое «достраивается» в воображении читателя, формируя жанрово обусловленный хронотоп. Главными приемами магических актов являются сжатие (компрессия) времени и противоположный прием - магическое растягивание времени.

В отношении архитектоники и внутренней композиции сказки следует подчеркнуть дискурсивную значимость ее зачина, развертки и концовки. Представляя в многомерном пространстве текста сильные позиции, эти композиционные части несут семантическую и прагматическую нагрузку, задают локально-темпоральную направленность, а их традиционно клишированная форма является важным жанрообразующим признаком.

Среди временных форм как основного средства выражения временных отношений особое место занимает форма претерита, создающего сказочный «климат повествования». Так, маркерами «растяженного» времени могут выступать наряду с грамматической временной формой претерита различные сигналы неопределенности, несюжетные глаголы, маркирующие длительность действия, особые фольклорные формулы, в том числе троекратное повторение. На синтаксическом уровне неторопливость повествования создает полисиндетон, вызывающий впечатление увеличения количества событий и уплотнения сюжетного времени.

Не менее характерное для сказки быстрое, внезапное, стремительное изменение событий, влекущее за собой неожиданные перемены и невероятные трансформации, реализуется посредством наречийинтенсификаторов, темпоральных наречных групп и устойчивых сочетаний временной семантики, сюжетных глаголов событийного типа. Маркерами неожиданных перемен служат сюжетные глаголы прошедшего времени совершенного вида в сочетании с интенсификатором единичности и контрастные противопоставления. Важной функцией наделяются при этом жесты и волшебные предметы, трансформирующие сказочное время.

Специфика сказочного времени связана зачастую с магическими числами, которые, кроме прочего, могут служить маркерами времени, таинственным сигналом и т.п., коррелируя с символическими образами сказочного мира.

Можно утверждать, что свойственный текстам сказок размытый хронотоп связан с хронологией опосредованного типа, маркируемой специальными

184 устойчивыми формулами.

Маркером временной универсальности сказки является такое измерение, как всевременностъ, подчеркивающее актуальность сказочного жанра и реализуемое посредством взаимодействия лексических и грамматических средств категории определенности / неопределенности временной и локальной семантики, а также образных и символических средств. Вневременные маркеры способствуют созданию вымышленного и никогда не существовавшего временного измерения, коррелирующего с понятием виртуальности как плана сказочного бытия.

Сказочному универсуму присущ адетерминированный характер, обеспечиваемый множеством разнообразных перспектив и планов, чудесными превращениями и иррациональными действиями героев. Внутренний мир сказки характеризуется сверхпроводимостью своего пространства, а динамическая легкость сказки ведет к расширению художественного пространства. Пространство сказки необычайно объемно и безгранично, в то же время, по своей условности оно может быть как конкретным, так и абстрактным, маркерами последнего выступают наречия, устойчивые наречные сочетания, вымышленные топонимы, создающие географическую неопределенность.

Художественное пространство — это сложный, находящийся в постоянном движении семиотический механизм. Так, в фикциональном сказочном пространстве немецкой сказки наличествуют как горизонтальная, так и вертикальная оси, коррелирующие с традиционной архетипической оппозицией «свой - чужой», где вертикальная ось представляет чужое для человека пространство, наполненное ирреальными существами и событиями.

Волшебная сказка как основанный на вымысле вид словесного творчества реализуется в языке посредством системы архетипов, символов, персонажей, семантических полей и пространств. Символика сказки имеет высокое сигнализирующее значение и обладает большой силой воздействия

Мифопоэтические представления о пространстве воплотились в ряде

185 мифологем, используемых в качестве устойчивых образов. Так, для волшебных сказок доминантными являются пространственные мифологемы «Wald» и «Haus», представляющие архетипическую оппозицию своего (близкого) и чужого (иного, далекого) миров и реализующие принцип бинарности как одну из существенных особенностей текстовой структуры сказки.

Волшебные сказки братьев Гримм обладают не только особым строением, характерной организацией пространственно-временного континуума, но и обнаруживают универсальные черты в построении темпоральной и локальной сеток. Темпоральная сетка волшебных сказок характеризуется по составу такими параметрами как: политемпоральная, многоплановая, глагольная, неопределенная; по рисунку — качели, по ритму переходов — ритмичная, по характеру обусловленности — обусловленная. Локальная сетка волшебных сказок характеризуется следующими свойствами: эксплицитная, смешанная, синсемантическая, полилокальная, многоплановая. Сетка обладает рисунком цепочка, имеет ритмичный ритм переходов и является обусловленной.

Анализ текстового материала волшебных сказок братьев Гримм, относящихся к фольклористическим сказкам, позволил установить специфику языковой экспликации пространственно-временных координат в сказочной модели мира немецкой лингвокультуры.

Заключение

Время и пространство, являясь важнейшими концептами культуры, образуют своеобразную «систему координат», при помощи которой люди, принадлежащие к той или иной культуре, воспринимают мир. Анализ научных трудов, посвященных данной проблематике, показал, что представления человека о времени и пространстве неоднородны и неоднозначны, о чем свидетельствует уже этимология лексем Zeit и Raum в германском ареале и время и пространство в славянском.

Художественное пространство и время являются конструктивными категориями в художественном освоении действительности, что доказывают многочисленные концепции известных ученых. Литературные произведения пронизаны временными и пространственными показателями, бесконечно многообразными и глубоко значимыми, формирующими в своем взаимодействии хронотоп. Основная функция хронотопа как формально-содержательной категории текста — обеспечение единства литературного произведения в его отношении к реальной действительности. В ходе исследования было установлено, что сказочный хронотоп, как правило, размыт, т.к. в тексте сказки почти не встречаются точные указания на место и время, все чрезвычайно неопределенно.

Сказка, представляя собой специфический способ ценностного отражения мира и порождающее мир вымысла повествование, характеризуется очевидной виртуальной природой. Здесь представлены все те первоначальные социокультурные знания, которые формировались тысячелетиями, что позволяет считать сказку самой древней формой описания воспринимаемой реальности, отличающегося яркостью, образностью и экспрессивностью. Универсальная модель сказочной структуры, имеющая единое генетическое основание, предоставляет доступ к закодированному в сказке посланию, к осмыслению роли воображения, фантазии и магического в континууме сказочного универсума.

Художественные тексты малого объема, к которым принадлежат сказки, обнаруживают универсальную природу своей организации. Сказка как основанный на вымысле тип фольклорного сознания создает миромодели невозможных и невероятных событий, происходивших в давние времена. Здесь воспроизводится иная (неопределенная) онтология пространственно-временных взаимодействий, дается описание логически невозможного, невероятного времени; иная антропология, где могут быть изменены и обращены вспять процессы старения и роста, жизни и смерти. В пространстве возможно многообразие измерений, во времени инверсивный ход событий от будущего к настоящему демонстрирует процесс хронологически несовместимых действий.

Жанр сказки характеризуется описанием логически невозможного, невероятного времени, вследствие чего возникает возможность временных лакун, «сжатия» или, напротив, расширения сюжетного времени, что позволяет говорить об особой скважной организации пространства-времени в сказочных текстах. Как показало наше исследование, такая временная дискретность служит мощным средством динамизации повествования. Мгновенная смена пространственно-временных координат делает ненужным описание промежуточного пространства, которое «достраивается» в воображении читателя, формируя жанрово обусловленный хронотоп.

Для немецких волшебных сказок братьев Гримм типично перенесение событий в отдаленные времена с указанием различных способов неопределенности, подчеркивающих описание действия в «растяженном времени». Характерным является также мгновенное изменение событий, влекущих за собой неожиданные перемены и невероятные трансформации.

Важную роль для времени сказки играют магические числа, которые, кроме прочего, могут служить маркерами времени, таинственным сигналом и т.п., коррелируя при этом с символическими образами сказочного мира.

Свойственный для текстов сказок размытый хронотоп связан с хронологией опосредованного типа. Между тем, для времени мира сказок присущи многие

188 черты других типов ирреального времени - мира фантастики, волшебного мира и мира Зазеркалья.

Большую дискурсивную значимость имеют зачин, развертка и концовка сказки, представляющие собой сильные позиции и несущие особую семантическую и прагматическую нагрузку. Они задают локально-темпоральную направленность, а их традиционно клишированная форма непосредственно выступает типологическим маркером сказки. Текст волшебной сказки отличает высокий процент предсказуемости, который обеспечивается жесткими рамками, продиктованными устоявшимися жанровыми канонами.

Для создания особого «климата повествования» используется форма претерита. Между тем, маркерами «растяженного» времени могут выступать наречия, наречные группы и другие сочетания, имеющие характер неопределенности; несюжетные глаголы, маркирующие длительность действия; особые фольклорные формулы, описывающие протяженный, не ограниченный началом и концом процесс действия; приемы повтора с целью обозначения протяженности времени, в том числе троекратное повторение и связь с магическими числами. На синтаксическом уровне неторопливость повествования создает полисиндетон, вызывающий впечатление увеличения количества событий и уплотнения сюжетного времени. Так, присоединяющий союз ипс1 чрезвычайно часто используется в фольклорном повествовании, придавая ему аутентичный характер непосредственно развивающейся речи, додумываемой в самом процессе порождения.

В тексте волшебных сказок наличествуют сигналы быстрого, внезапного, стремительного изменения событий, маркерами которых выступают временные и пространственные наречия и наречные группы, а также темпоральные интенсификаторы. При этом мгновенно изменяющиеся события могут быть подчинены силе жеста. Определенной магией обладают и предметы, с которыми также связаны неожиданные перемены, трансформирующие сказочное время. Маркерами неожиданных перемен,

189 создающих перелом в развитии сюжета сказки, могут выступать сюжетные глаголы прошедшего времени совершенного вида в сочетании с интенсификатором единичности. Типичным является прием воспроизведения неожиданности и внезапности в ходе действия сказки, связанный с эстетикой чудесного, необычайного, которая охотно пользуется контрастом.

Сказочный мир характеризуется особым временным измерением, к которому применим термин есевременностъ. Для создания вневременного плана служат лексические и грамматические показатели, а также средства образного выражения. Так, типичным вневременным маркером сказочных текстов является лексема einmal. Антиномия «конечное — бесконечное» реализуется в тексте путем использования связанных, но раздвинутых во времени и поэтому многозначных средств, например, символов, в частности амбивалентного символа совы. Вневременные маркеры способствуют созданию вымышленного и никогда не существовавшего временного измерения, коррелирующего с понятием виртуальности как плана бытия.

Сказочному универсуму присущ адетерминированный характер, содержащий множество разнообразных перспектив и планов, наполненный чудесными превращениями и иррациональными действиями героев. Внутренний мир сказки характеризуется сверхпроводимостью его пространства, а динамическая легкость сказки ведет к расширению художественного пространства. Пространство сказки необычайно объемно и безгранично, в то же время, по своей условности оно может быть как конкретным, так и абстрактным, при этом маркерами фантастического, могут выступать вымышленные топонимы.

Художественное пространство — это сложный, находящийся в постоянном движении семиотический механизм. Так, в фикциональном сказочном пространстве немецкой сказки наличествуют как горизонтальная, так и вертикальная оси, коррелирующие с традиционной архетипической оппозицией «свой - чужой», где вертикальная ось представляет чужое для человека пространство, наполненное ирреальными существами и событиями.

190

Сказочному пространству свойственно внутренне членение на «свое» и «иное» царства. Границей между ними служат темный лес, река, подножие горы и др. При этом для сказки характерно описание эмпирического пространства, т.е. того пространства, которое в момент действия окружает героя. Пространство сказочного универсума отличает многоплановость, которая связана опосредованным образом благодаря герою. Таким образом, описание иного пространства в сказке вводится, когда в нем оказывается герой.

Волшебная сказка как основанный на вымысле вид словесного творчества реализуется в языке посредством системы архетипов, символов, персонажей, семантических полей и пространств. Символика сказки имеет высокое сигнализирующее значение и обладает большой силой воздействия Анализ эмпирического материала показал, что мифопоэтические представления о пространстве воплощены в сказке посредством ряда мифологем, используемых в качестве устойчивых образов. Так, для волшебных сказок доминантными являются пространственные мифологемы «Wald» и «Haus», представляюшие архетипическую оппозиция свой / чужой.

Немецкие волшебные сказки имеют в своей основе вполне четкую композицию и сюжет, а также, чаще всего, узнаваемый набор неких универсальных «формул», по которым ее легко узнать и отличить. Это и стандартное начало или финал, и стандартные формулы вопросов-ответов и другие клишированные черты.

Исследование показало, что волшебные сказки братьев Гримм обладают не только особым строением, характерной организацией пространственно-временного континуума, но и обнаруживают универсальные черты в построении темпоральной и локальной сеток.

Темпоральная сетка волшебных сказок по составу политемпоральная, многоплановая, глагольная, неопределенная; имеет рисунок «качели», по ритму переходов — ритмичная, по характеру обусловленности обусловленная. Локальная сетка волшебных сказок характеризуется

191 следующим составом: эксплицитная, смешанная, синсемантическая, полилокальная, многоплановая. Сетка обладает рисунком — «цепочка», имеет ритмичный ритм переходов и является обусловленной.

Перспектива проведенного диссертационного исследования видится в сопоставительном изучении пространственно-временной организации сказочных текстов в различных лингвокультурах, а также произведений различных литературных эпох, направлений и жанров.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Матвеичева, Татьяна Витальевна, 2011 год

1. Агрова, О.В. Функциональные параметры пространственно-временных ориентиров в художественном тексте Текст. / О.В. Агрова // Текст и дискурс: полифония языков и культур: Междунар. сб. науч. тр. -Краснодар Napoli: КубГУ, 2004. - С. 7-13.

2. Азадовский, М.К. История русской фольклористики Текст. / М.К. Азадовский: В 2 т. Т.1. М.: Учпедгиз, 1958. -479 с.

3. Акименко, H.A. Сказочный дискурс и его конститутивные признаки Текст. / H.A. Акименко / Этнокультурная концептосфера: общее, специфичное, уникальное. Международная науч. конф. Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2006. - С. 185-187.

4. Аксаков, К.С. Поли. собр. соч. Текст. / К.С. Аксаков. Т. 1. М.: Современник, 1961. -896 с.

5. Андреев, А.Н. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне Текст. / А.Н. Андреев. Л.: ГРГО, 1929. - 119 с.

6. Аникин, В.П. Русская народная сказка Текст. / В.П. Аникин. — М.: Просвещение, 1977. — 208 с.

7. Аникин, В.П. Русский фольклор Текст. / В.П. Аникин. — М.: Худ. лит., 1985.-367 с.

8. Аникин, В.П., Круглов Ю.Г. Русское народное поэтическое творчество Текст. / В.П. Аникин, Ю.Г. Круглов. Л.: Просвещение, Ленингр. отделение, 1987. -479 с.

9. Арнольд, И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста Текст. / И.В. Арнольд // Иностранные языки в школе. №4. - М.: Просвещение, 1978. - С. 23-31.

10. Арутюнова, Н.Д. Время: модели и метафоры Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. — С. 123-128.

11. Арутюнова, Н.Д. Противоречивость и аномальность текста Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. М.: Наука, 1990. - С. 175-189.

12. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт j193

13. Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 342 с.

14. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.

15. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. -М.: КомКнига, 2005. 576 с.

16. Бабенко, Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика Текст. / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. М.: Флинта: Наука, 2004. - 496 с.

17. Бах, А. История немецкого языка Текст. / А. Бах. М.: Наука, 1956. — 343 с.

18. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет Текст. / М.М. Бахтин. М.: Худож. лит-ра, 1975. - 504 с.

19. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Ф.М. Достоевского Текст. / М.М. Бахтин. М.: Худож. лит-ра, 1979. - 534 с.

20. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. -М.: Искусство, 1979. 424 с.

21. Белинский, В.Г. Полн. собр. соч. Текст. / В.Г. Белинский. Т. 5. — М.: АН СССР, 1954.-354 с.

22. Бенвенист, Э. Словарь индоевропейских социальных терминов Текст. / Э. Бенвенист: Пер. с фр. / Общ. ред. и вступ. ст. Ю.С. Степанова. М.: Прогресс — Универс, 1995. — 456 с.

23. Беренвальд-Райш, Е.Е. Темпоральная сетка немецкоязычной новеллы (на материале произведений XIX-XX вв.) Текст.: Дис. . канд. филол. наук / Е.Е. Бсренвальд-Райш. — Ростов-на-Дону, 2010. 224 с.

24. Берестнев, Г.И. Мифология пространства сквозь призму языка Текст. /

25. Г.И. Берестнев // Категоризация мира: Пространство и время. М.:194

26. КомКнига, 1997.-С. 86-112.

27. Богатырев, П.Г. Вопросы теории народного искусства Текст. / П.Г. Богатырев. М.: Наука, 1971. - 544 с.

28. Бойко, A.B. Концепт «Судьба» («MOIPA/TYXH») и его реализация в сказочном дискурсе (на материале новогреческих народных волшебных сказок) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / A.B. Бойко. -Краснодар: АДАС, 2008. 27 с.

29. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста Текст. / Н.С. Болотнова. М.: Флинта: Наука, 2007. - 512 с.

30. Браславский, Г1.И. Театр и его двойник — виртуальная реальность Текст. / П.И. Браславский [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://proceedings.usu.ru/base=mag/0027(03142003)&xsln:=showArticle.xslt& id=a 19&doc=./content.j sp

31. Борковский, В.И. Синтаксис сказки. Русско-белорусские параллели Текст. / В.И. Борковский. М.: Наука, 1981. - 239 с.

32. Брауде, Л.Ю. Скандинавская литературная сказка Текст. / Л.Ю. Брауде. -М.: Наука, 1979.-208 с.

33. Бремон, К. Структурное изучение повествовательных текстов В. Проппа Текст. / К. Бремон // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. -Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - 702 с.

34. Бройтман, С.Н. Историческая поэтика Текст. / С.Н. Бройтман. — М.: Наука, 2001.-459 с.

35. Бураева, Т.В. Сказочный жанр калмыцкого фольклора: История изучения

36. Текст. / Т.В. Бураева // «Этнокультурная концептосфера: общее,195специфичное, уникальное»: Международная науч. конф. Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2006. - 268 с.

37. Буслаев, Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства Текст. / Ф.И. Буслаев. СПб.: Типография товарищества «Общественная польза», 1861. - 662 с.

38. Валгина, Н.С. Теория текста: Учебное пособие Текст. / Н.С. Валгина. -М.: Логос, 2003.-280 с.

39. Введение в литературоведение: Учебное пособие Текст. / Под ред. Л.В. Чернец. М.: Высшая школа, 2004. - 680 с.

40. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика Текст. / А.Н. Веселовский. -М.: Высшая школа, 1989. 406 с.

41. Волков P.M. Сказка: разыскания по сюжетосложению народной сказки Текст. / P.M. Волков. Одесса: Гос. изд-во Украины, 1924. — Т. 1. - 238 с.

42. Всеволодова, М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке Текст. / М.В. Всеволодова, Е.Ю. Владимирский. — М.: Русский язык, 1982. 264 с.

43. Гак, В.Г. Пространство времени Текст. / В.Г. Гак // Логический анализ языка: язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 122-130.

44. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст./И.Р. Гальперин.-М.: Наука, 1981,- 138 с.

45. Гачев, Г. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос Текст. / Г. Гачев. -М.: Прогресс-Культура, 1995. -480 с.

46. Гермашова, В.А. «Виртуальная реальность» как социокультурный феномен Текст. / В.А. Гермашова // Актуальные проблемы социогуманитарного знания: Сборник научных трудов. Выпуск XVI. Часть 2. М.: «Век книги - 3», 2007. - С. 48-50.

47. Головин, Б.Н. Основы теории синтаксиса современного русского языка Текст. / Б.Н. Головин. Н. Новгород: ННГУ, 1994. - 172 с.

48. Горина, A.B. Пространство и время как базовые категориихудожественного текста (на материале романа У. Голдинга «Свободное196падение») Текст.: Дис. . канд. филол. наук / А.В. Горина. Краснодар, 2009.-212 с.

49. Горький, М. Собр. соч.: В 30-ти т. Текст. / М. Горький. Т. 27. М.: Государственное изд-во худ. лит-ры, 1953. — 460 с.

50. Греймас, А.Ж. В поисках трансформационных моделей Текст. / А.Ж. греймас // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М.: Наука, 2000. - С. 54-67.

51. Гуревич, А.Я. Время как проблема истории культуры Текст. / А.Я. Гуревич // ВФ. 1969. - №3. - С. 74-97.

52. Гуревич, А.Я. Категории средневековой культуры Текст. / А.Я. Гуревич. -М.: Искусство, 1972.-318 с.

53. Гуревич, А.Я. Средневековый героический эпос германских народов Текст. / А.Я. Гуревич. М.: Наука, 1975. - 345 с.

54. Денисенко, М.Ю. Времяцелостность в русском православии Текст. / М.Ю. Денисенко // Актуальные проблемы социогуманитарного знания. Сборник научных трудов. Выпуск XV. М.: «Век книги - 3», 2006. - С. 68-69.

55. Донченко, Н.Ю. Пространственно-временные координаты в «дневниках» М. Пришвина Текст. / Н.Ю. Донченко / Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. -М.: СпортАкадемПресс, 1999. С. 138-149.

56. Драгомирецкая, Н.В. Время в литературе Текст. / Н.В. Драгомирецкая //197

57. Словарь литературоведческих терминов. Ред.-сост.: Л.И. Тимофеев и C.B. Тураев. -М.: Просвещение, 1974. С. 87-88.

58. Дружинина, Е.Ф. О роли пространственно-временных отношений в определении жанрового своеобразия «Одиссеи» Текст. / Е.Ф. Дружинина // Жанровое своеобразие и стиль. Под ред. док. филол. наук A.A. Тахо-Годи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1985. - С. 4-8.

59. Есин, А.Б. Время и пространство Текст. / А.Б. Есин // Введение в литературоведение: Учебное пособие / Под ред. Л.В. Чернец. М.: Высшая школа, 2004. - С. 182-197.

60. Жюльен, Н. Словарь символов Текст. / Н. Жюльен. Челябинск: Урал LTD, 1999.-497 с.

61. Зипченко, В.П. Посох Осипа Мандельштама и Трубка Мамардашвили. К началам органической психологии Текст. / В.П. Зипченко. М.: Новая школа, 1997. - 336 с.

62. Каган, М.С. Пространство и время в искусстве как проблема эстетической198науки Текст. / М.С. Каган // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. -Л.: Просвещение, 1974. С. 26-38.

63. Кандрашина, Е.Ю. Представление знаний о времени и пространстве в интеллектуальных системах Текст. / Е.Ю. Кандрашина / Под ред. Д.А. Поспелова. -М.: Наука, 1989. 328 с.

64. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

65. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1976.-432 с.

66. Карельский, A.B. Повесть романтической души Текст. / A.B. Карельский // Немецкая романтическая повесть. — М.: прогресс, 1977. — С. 5--39.

67. Кобозева, И.М. Грамматика описания пространства Текст. / И.М. Кобозева. Логический анализ языка. Языки пространств. - М.: Индрик, 1997.-С. 152-163.

68. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / O.A. Корнилов. М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

69. Кравченко, М.А. Языковая модель превращения в текстах русских народных сказок Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.А.

70. Кравченко. Таганрог, 2002 . - 27 с.199

71. Красавский, H.A. Этимологический анализ как метод исследования эмоциональных концептов Текст. / H.A. Красавский // Некоторые вопросы общего и частного языкознания. Межвузовский сборник научных трудов. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2001. - С. 58-71.

72. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 141-172.

73. Кузнецова, А.И. Пространственные мифологемы в творчестве У. Голдинга Текст.: Дис. . канд. филол. наук / А.И. Кузнецова. М., 2004. - 232 с.

74. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста Текст. / В.А. Кухаренко. — М.: Просвещение, 1988. 192 с.

75. Липовецкий, М.Н. Поэтика литературной сказки Текст. / М.Н. Липовецкий. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1992. - 184 с.

76. Лихачев, Д.С. Внутренний мир художественного призведения Текст. / Д.С. Лихачев // Вопросы литературы. №8. - 1968. - С. 55-57.

77. Лихачев, Д.С. Поэтика древнерусской литературы Текст. / Д.С. Лихачев. -М.: Наука, 1979.-358 с.

78. Ломоносов, М.В. Полн. собр. соч. Текст. / М.В. Ломоносов. Т. 7. М. -Л.: Изд-во АН СССР, 1952. - 997 с.

79. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфера -история Текст. / Ю.М. Лотман. - М.: Языки русской культуры, 1996. -464 с.

80. Лотман, Ю.М. Избранные статьи: В 3 т. Текст. / Ю.М. Лотман. Т. 1. -Таллин: Александра, 1992-1993. 480 с.

81. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста. Семиотические исследования по теории искусства Текст. / Ю.М. Лотман. М.: Искусство, 1970.-384 с.

82. Луговая, Е.А. Топоним виртуального пространства как культурноисторическая категория (на материале эпопеи Дж. Р. Толкиена «Властелин200колец» Текст.: Дис. . канд. филол. наук / Е.А. Луговая. Ставрополь,2006. 171 с.

83. Лукин, В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа Текст. / В.А. Лукин. М.: Ось-89, 1999. - 192 с.

84. Лыков, А.Г. Язык во времени и время в языке Текст. / А.Г. Лыков // Филoлoгия-Philologica. Научный и образовательный журнал. — Краснодар: Кубанский Госуниверситет, 1997. — С. 76—78.

85. Маковский, М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов Текст. / М.М.

86. Маковский. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. - 416 с.

87. Максимов, Д.В. Культура и время в синергетическом отражении Текст. / Д.В. Максимов // Актуальные проблемы социогуманитарного знания: Сборник научных трудов. Выпуск XVI. Часть 2. М.: «Век книги - 3»,2007.-С. 125-128.

88. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика Текст. / В.А. Маслова . Мн.: ТетраСистемс, 2005. - 256 с.

89. Медриш, Д.Н. Литература и фольклорная традиция: вопросы поэтики

90. Текст. / Д.Н. Медриш. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1980. - 296 с.201

91. Мелетинский, Е.М. Герой волшебной сказки Текст. / Е.М. Мелетинский.

92. М. СПб.: Академия Исследований Культуры, Традиция, 2005. — 240 с.

93. Мелетинский, Е.М., Неклюдов С.Ю., Новик Е.С., Сегал Д.М. Проблемы структурного описания волшебной сказки Текст. / Е.М. Мелетинский, С.Ю. Неклюдов, Е.С. Новик, Д.М. Сегал // Уч. зап. Туртуского гос. ун-та.- Т. 236. № 4. - 1969. - С. 86-135.

94. Мелетинский, Е.М. Поэтика мифа Текст. / Е.М. Мелетинский. М.: Языки русской культуры, 1995. - 408 с.

95. Мелетинский, Е.М. Сказки и мифы Текст. / Е.М. Мелетинский / Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. / Гл. ред. С.А. Токарев. — М.: Рос. Энциклопедия, 1994. Т. 2. - 719 с.

96. Мелетинский, Е.М. Структурно-типологическое изучение сказки. Комментарий Текст. / Е.М. Мелетинский // Пропп В.Я. Морфология <волшебной> сказки. Исторические корни волшебной сказки. (Собрание трудов В.Я. Проппа.) М.: Лабиринт, 1998. - С. 324-329.

97. Миллер, Л.В. Лингвокогнитивные механизмы формирования художественной картины мира Текст.: Дис. . док. филол. наук / Л.В. Миллер. СПб, 2004. - 303 с.

98. Миллер, О.Ф. История словесности Текст. / О.Ф. Миллер. СПб.: Изд-во АН СССР, 1884. - 354 с.

99. Мокиенко, В.М. Загадки русской фразеологии Текст. / В.М. Мокиенко. СПб.: Авалон, Азбука - классика, 2005. - 256 с.

100. Москальская, О.И. Грамматика текста Текст. / О.И. Москальская. -М.: Высш. школа, 1981. 183 с.

101. Мостепатенко, A.M. Пространство и время в макро-, мега- и микромире Текст. / A.M. Мостепатенко. М.: Пилитиздат, 1974. - 240 с.

102. Мурзин, Л.Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие Текст. / Л.Н. Мурзин, A.C. Штерн. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. - 172 с.

103. Немецкая романтическая повесть Текст. — М.: Прогресс, 1977. — 600 с.

104. Немов, P.C. Психология Текст. / P.C. Немов. В 3 кн. Кн. 1. Общие основы психологии. -М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997. 688 с.

105. Никифоров, А.И. К вопросу о морфологическом изучении народной сказки Текст. / А.И. Никифоров // Сборник статей в честь академика А.И. Соболевского. Л.: Изд-во АН СССР, 1928. - С. 173-178.

106. Николина, H.A. Филологический анализ текста Текст. / H.A. Николина. М.: Академия, 2003. - 256 с.

107. Николина, H.A. Категория времени в художественной речи. Монография Текст. / H.A. Николина. М.: Прометей, 2004. - 276 с.

108. Новиков, Н.В. Образы восточнославянской волшебной сказки Текст. / Н.В. Новиков. Л.: Наука, 1974. - 256 с.

109. Ноздрина, Л .А. Интерпретация художественного текста. Поэтика грамматических категорий Текст. / Л.А. Ноздрина. М.: Дрофа, 2009. -252 с.

110. Ноздрина, Л.А. Поэтика грамматических категорий. М.: Тезаурус, 2004.-212 с.

111. Носов, H.A. Виртуальная реальность Текст. / H.A. Носов // Новая философская энциклопедия: В 4 т. М.: Мысль, 2000. - Т. 1. - 721 с.

112. Павлютенкова, И.В. Сказка: Философско-культурологический анализ

113. Текст.: Дис. . канд. философ, наук / И.В. Павлютенкова. Ростов-на2031. Дону, 2003.- 135 с.

114. Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории Текст. / А.Ф. Папина. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 368 с.

115. Померанцева, Э.В. Русская народная сказка Текст. / Э.В. Померанцева. -М.: АН СССР, 1963.- 128 с.

116. Померанцева, Э.В. Судьбы русской сказки Текст. / Э.В. Померанцева. -М.: Наука, 1965.-220 с.

117. Поповская, JI.B. Лингвистический анализ художественного текста в вузе Текст. / Л.В. Поповская. — Ростов-иа-Дону: Феникс, 2006. — 512 с.

118. Породим, И.В. Лингвопоэтические средства выражения эгоцентрической точки зрения в литературном тексте: на материале современной немецкоязычной художественной прозы Текст.: Дис. . канд. филол. наук / И.В. Породин. СПб., 2006. - 202 с.

119. Потебня, A.A. Эстетика и поэтика Текст. / A.A. Потебня. М.: Искусство, 1976. - 614 с.

120. Привалова, И.В. Образ мира, языковая картина мира и этнолингвокультурное сознание Текст. / И.В. Привалова // Языки и транснациональные проблемы: Мат-лы I междунар. науч. конф. — М. — Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. С. 86-92.

121. Пропп, В.Я. Морфология сказки Текст. / В.Я. Пропп. М.: Наука, 1969.- 168 с.

122. Пропп, В.Я. Морфология <волшебной> сказки. Исторические корни волшебной сказки. (Собрание трудов В.Я. Проппа.) Текст. / В.Я. Пропп. -М.: Лабиринт, 1998. 512 с.

123. Пропп, В.Я. Русская сказка Текст. / В.Я. Пропп. Л.: ЛГУ, 1984. - 333204с.

124. Пропп, В.Я. Структурное и историческое изучение волшебной сказки (Ответ К. Леви-Строссу) Текст. / В.Я. Пропп // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — 702 с.

125. Пропп, В.Я. Фольклор и действительность Текст. / В.Я. Пропп. М.: Наука, 1976.-328 с.

126. Русская мифология. Энциклопедия Текст. М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2006. - 784 с.

127. Рущенко, Ю.Г. Художественное время в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» Текст. / Ю.Г. Рущенко // Континуальность и дискретность в языке и речи: Материалы Междунар. науч. конф. — Краснодар: Кубанский гос. ун-т, Просвещение-Юг, 2007. С. 169-170.

128. Серебренников, Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка Текст. / Б.А Серебренников. М.: Наука, 1983. - 347 с.

129. Смеричевский, Э.Ф. Виртуальная реальность: к анализу этимологии понятия Текст. / Э.Ф. Смеричевский [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://iai.donetsk.Ua/u/iai/dtp/CONF/l l/articles/sec2/s2al2.html

130. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров

131. Текст. 4-е изд. - М.: Сов. Энциклопедия, 1989. - 1632 с.205

132. Соколов, Ю.М. Русский фольклор Текст. / Ю.М. Соколов. М.: Учпедгиз, 1938.-559 с.

133. Стеблин-Каменский, М.И. Миф Текст. / М.И. Стеблин-Каменский. -Л.: Наука, 1976.- 103 с.

134. Степанов, Ю.С. Вступительная статья Текст. / Ю.С. Степанов // Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов: Пер. с фр.- М.: Прогресс Универс, 1995. - С. 5-25.

135. Степанов, А.И. Число и культура: Рациональное бессознательное в языке, литературе, науке, современной политике, философии, истории Текст. / А.И. Степанов. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 832 с.

136. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.

137. Тамарченко, Н.Д. Теоретическая поэтика Текст. / Н.Д. Тамарченко. — М.: Академия, 2004. 400 с.

138. Тамарченко, Н.Д. Теория литературы Текст. / Н.Д. Тамарченко. В 2 т.

139. Т. 1. Н.Д. Тамарченко, В.И. Тюпа, С.Н. Бройтман. Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика. — М.: Академия, 2004. -512 с.

140. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 143с.

141. Теория литературы Текст. В 2 т. / Под ред. Н.Д. Тамарченко. Т. 1. -М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 512 с.

142. Ткаченко, И.Г. Концептосфера как структурно-смысловая основа понимания и интерпретации сказок Новалиса Текст. / И.Г. Ткаченко: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2010. —25 с.

143. Тодоров, Ц. Поэтика Текст. / Ц. Тодоров // Структурализм «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. - С. 37-113.

144. Толстая, С.М. Время как инструмент магии: компрессия и растягиваниевремени в славянской народной традиции Текст. / С.М. Толстая //

145. Логический анализ языка: язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 28-35.206

146. Толстой, Н.И. Времени магический круг (по представлениям славян) Текст. / Н.И. Толстой И Логический анализ языка: язык и время. М.: Индрик, 1997.-С. 17-27.

147. Толстой, Н.И. Избранные труды Текст. / Н.И. Толстой. Т. 1. Славянская лексикология и семасиология. М.: Наука, 1997. — 519 с.

148. Топоров, В.Н. «Минус»-пространство Сигизмунда Кржижановского Текст. / В.Н. Топоров // Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. — М.: Прогресс-Культура, 1995. С. 476-542.

149. Топоров, В.Н. К реконструкции мифа о мировом яйце / Текст. / В.Н. Топоров // Труды по знаковым системам. Т. 3. Тарту: ТГУ, 1967. - С. 81100.

150. Топоров, В.Н. Пространство и текст Текст. / В.Н. Топоров // Текст: семантика и структура. М.: Прогресс, 1983. - С. 227-284.

151. Топоров, В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное Текст. / В.Н. Топоров. — М.: Прогресс -Культура, 1995. 624 с.

152. Топоров, В.Н. Модель мира Текст. / В.Н. Топоров // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. Т. 2 / Гл. ред. С.А. Токарев. М.: Сов. Энциклопедия, 1980.-С. 161—166.

153. Топоров, В.Н. Пространство Текст. / В.Н. Топоров // Мифы народов мира. Энциклопедия. Т. 2. - М.: Советская энциклопедия, 1988. - С. 340-342.

154. Топорова, Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира Текст. / Т.В. Топорова. М.: Радикс, 1994. - 190 с.

155. Тресиддер, Дж. Словарь символов Текст. / Дж. Тресиддер. М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. - 448 с.

156. Тураева, З.Я. Лингвистика текста Текст. / 3.Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986.- 127с.

157. Тураева, З.Я. Категория времени: время грамматическое и время207художественное Текст. / З.Я.Тураева. — М.: Высш. школа, 1979. — 219 с.

158. Успенский Б.А. Поэтика композиции Текст. / Б.А. Успенский. М.: Искусство, 1970. - 224 с.

159. Успенский, Б.А. Поэтика композиции. (Структура художественного текста и типология композиционной формы) Текст. / Б.А. Успенский // Семиотика искусства. М.: Изд-во МГУ, 1995. - С. 9-218.

160. Ухтомский, A.A. Доминанта Текст. / A.A. Ухтомский. — СПб.: Питер, 2002.-448 с.

161. Ухтомский, A.A. Письма. Пути в незнаемое Текст. / A.A. Ухтомский. Сб. 10. М.: Сов. писатель, 1973. - С. 371- 435.

162. Философский энциклопедический словарь Текст. М.: ИНФРА-М, 1997.-576 с.

163. Франц, M.JI. фон. Психология сказки Текст. / M.J1. фон Франц. — СПб.: Б.С.К., 1998.-360 с.

164. Фрейденберг, О.М. Миф и литература древности Текст. / О.М. Фрейденберг. М.: Наука, 1978. - 605 с.

165. Фромм, Э. Бегство от свободы Текст. / Э. Фромм. — М.: Прогресс, 1990.-271 с.

166. Хайдеггер, М. Путь к языку Текст. / М. Хайдеггер // Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. М: Республика, 1993. — С. 259— 273.

167. Флоренский, П.А. Столп и утверждение истины Текст. / П.А. Флоренский // Флоренский П.А. Сочинения в 2 т. Т. 1. Кн. 1-2. - М.: Правда, 1990. - 839 с.

168. Фрэзер, Дж. Фольклор в Ветхом завете. Золотая ветвь: Исследования магии и религии Текст. / Дж. Фрэзер. — М.: Политиздат, 1980. 831 с.

169. Хайдеггер, М. Время картины мира Текст. / М. Хайдеггер // М. Хайдеггер. Время и бытие. — М.: Республика, 1993. С. 41-62.

170. Хализев, В.Е. Теория литературы Текст. / В.Е. Хализев. 4-е изд.,испр. и доп. М.: Высшая школа, 2005. - 405 с.208

171. Хейзинга, Й. Осень средневековья Текст. / Й. Хейзинга. М.: Наука, 1988.-544 с.

172. Хохолкина, Л.К. К вопросу о категории пространства в волшебной сказке Текст. / Л.К. Хохолкина // Литература в движении эпох [Текст]: Межвузов, сб. науч. тр. / Калм. гос. ун-т. Элиста: Изд-во КГУ, 2006. - С. 39-44.

173. Хюбнер, К. Истина мифа Текст. / К. Хюбнер. М.: Республика, 1996. -448 с.

174. Цивьян, Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира Текст. / Т.В. Цивьян. М.: Наука, 1990. - 207 с.

175. Черепанов, М.В., Орлова Н.М. Смысловая структура концептов «свет» и «тьма» и их языковое выражение Текст. / М.В. Черепанов, Н.М. Орлова // Известия Саратовского ун-та. Т. 3. — Вып. 2. — Саратов, 2003. — С. 116— 125.

176. Чернухина, И .Я. Элементы организации художественного прозаического текста Текст. / И .Я. Чернухина. — Воронеж.: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. 116 с.

177. Чугунова, С.А. О роли движения в понимании времени: язык и образное мышление Текст. / С.А. Чугунова // Вестник Ленинградского государственного университета имени A.C. Пушкина. — №5 (19). — СПб.: ЛГУ, 2008.-С. 135-143.

178. Шестеркина, Н.В. Дихотомия день-ночь как репрезентантытемпорального признака концепта «свет тьма» Текст. / Н.В.

179. Шестеркина // Новое в когнитивной лингвистике: Материалы I

180. Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: Новые209парадигмы и новые решения в лингвистике. Кемерово: КемГУ (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 8), 2006. - С. 590-596.

181. Шинкаренко, В.Д. Смысловая структура социокультурного пространства: Миф и сказка Текст. / В.Д. Шинкаренко. — М.: КомКнига, 2005.-208 с.

182. Шумкова, T.JI. Зарубежная и русская литература XIX века. Романтизм Текст. / Т.Л. Шумкова. М.: Флинта: Наука, 2002. - 240 с.

183. Эйнштейн, А. Сущность теории относительности Текст. / А. Эйнштейн. -М.: Наука, 1967. 559 с.

184. Эпоева, Л.В. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты изучения языка волшебной сказки (на материале английского и русского языков) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Краснодар, 2007. -20 с.

185. Юнг, К.Г. Божественный ребенок: Аналитическая психология и воспитание Текст. / К.Г. Юнг. М.: Олимп; ООО «АСТ-ЛТД», 1997. -400 с.

186. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: модели пространства, времени и восприятия. — М.: Гнозис, 1994. — 344 с.

187. Аагпе, А. Verzeichnis der Märchentypen Text. / A. Aarne. Helsinki, 1910.

188. Bausinger, H. Typisch deutsch. Wie deutsch sind die Deutschen? Text. / H. Bausinger. München: Beck Verlag, 2000. - 160 S.

189. Cassirer E. Symbol, Myth, and Culture. New Haven Text. / E. Cassirer. -London, 1979.-235 S.

190. Dorfmüller-Karpusa, K. Temporalität, Theorie und Allgemeinwissen in der Textinterpretation. Eine Sprachübergreifende Analyse Text. / K. Dorfmüller-Karpusa. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1983. - 285 S.

191. Gobyn, L. Textsorten. Ein Methodenvergleich illustriert an einem Märchen Text. / L. Gobyn. Brüssel: Verl. von de Kinkl, 1984. - 300 S.

192. Hamburger, K. Die Logik der Dichtung Text. / K. Hamburger. Stuttgart: Klett, 1968.-229 S.

193. Koller, H. Präsens historicum und erzählendes Imperfekt. Beitrag zur Aktionsart der Präsensstammzeiten im Lateinischen und Griechischen Text. / H. Koller. Museum Heiveticum. Vol. 8, №1.- Basel, 1951. - S. 63-99.

194. Koziol, H. Episches Präteritum und historisches Präsens Text. / H. Koziol Germanisch-Romanische Monatsschrift. Neue Folge, 1956. - Bd. 6. - S. 398401.

195. Lüthi, M. Es war einmal vom Wesen des Volksmärchens Text. / M. Lüthi, — Göttingen: Hubert & Co, 2008. 245 S.

196. Schendels, E.I. Deutsche Grammatik. Morphologie. Syntax. Text Text. / E.I. Schendels. Moskau: Hochschule, 1988. - 416 S.

197. Weinrich, H. Tempus. Besprochene und erzählte Welt Text. / H. Weinrich. Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, 1985. - 350 S.

198. Лексикографические источники

199. Бинович, Л.Э., Гришин H.H. Немецко-русский фразеологический словарь / Под ред. Малиге-Клаппенбах и К. Агрикола Текст. / Л.Э. Бинович, H.H. Гришин. М.: Русский язык, 1975. - 656 с.

200. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов Текст. СПб.: Но'ринт, 1998. - 1536 с.

201. Маковский, М.М. Этимологический словарь современного немецкого языка Текст. / М.М. Маковский. М.: Азбуковник, 2004. - 632 с.

202. Новейший словарь иностранных слов и выражений Текст. — М.: ООО «Издательство ACT», Мн.: Харвест, 2002. 976 с.

203. Ожегов, С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. -М.: Азбуковник, 1999. 944 с.

204. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка / Под ред. проф. Б.А. Ларина Текст. / М. Фасмер. Т. 3. М.: Прогресс, 1964. - 830 с.

205. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: 13560 слов. Текст. / П.Я. Черных. Т. 1- 2. М.: Рус. яз., 1994. - 624 / 560с.

206. Яворская, Г.М. «Время» и «случай»: фрагмент семантического поля времени в славянских языках Текст. / Г.М. Яворская // Логический анализ языка: язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 44-45.

207. Duden. Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache Text. Band 7. Mannheim: Dudenverlag, 2001. - 524 S.

208. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. 4., neu bearbeitete und erweiterte Auflage Text., Mannheim: Dudenverlag, 2001.-1892 S.

209. Kluge, F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache Text. 21. unveränderte Auflage. Walter de Gruyter. Berlin, 1975. - 915 S.

210. Гофман, Э.-Т.-А. Крошка Цахес, по прозванию Циннобер Текст. / Э.-Т.-А. Гофман [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://bookz.ru/authors/amadei-gofman/zahes/l-zahes.html

211. Гримм, Братья. Сказки. Die Kinder- und Hausmärchen. На нем. и русск. яз. / Пер. с нем. Г. Петникова Текст. / Братья Гримм. М.: Радуга, 2003. -288 с.

212. Гримм, Я. и В. Сказки. Пер. с нем Г. Петникова Текст. / Я. и В. Гримм. М.: Худож. лит., 1978. - 509 с.

213. Новалис. Сказка о Гиацинте и Розочке Текст. / Новалис [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://content.mail.ru/arch/21846/1220419.html

214. Grimm, Brüder. Kinder- und Hausmärchen Text. / Brüder Grimm. AufbauVerlag Berlin und Weimar, 1967. 788 S.

215. Deutsche romantische Novellen Text. Moskau: Verlag Progress, 1977. -600 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.