Система вводов прямой речи, их функции в эрзянском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Бажутова, Наталья Викторовна

  • Бажутова, Наталья Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Саранск
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 194
Бажутова, Наталья Викторовна. Система вводов прямой речи, их функции в эрзянском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Саранск. 2007. 194 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бажутова, Наталья Викторовна

Введение.

Обзор литературы.

Глава 1. Прямая речь, способы её введения в структуру эрзянского предложения.

1.1. Формы прямой речи.

1.1.1. Диалог.

1.1.2. Монолог.

1.1.3. Цитирование.

1.1.4. Пунктуация при различных формах прямой речи.

1.2. Классификация вводов по их местоположению.

1.3 .Классификация вводов по составу их ядра.

1 ^.Классификация вводов прямой речи по характеру их ядра.

1.4.1 .Глагольно-речевые вводы.

1.4.2. Субстантивные вводы.

1.4.3. Косвенные вводы.

1.4.4. Неполные вводы.

1.4.5 .Сопроводительные вводы.

1.4-.6. Модальные вводы.

1.5. Классификация вводов по степени охвата реплик.

1.6. Конструктивно-целевая направленность вводов.

1.7.Функции вводов.

Глава 2.Структура вводов прямой речи.

2.1. Простое предложение в стоуктупе вволпя прямой прчп* 1ЛЛ

2.2. Односоставные предложения в составе вводов прямой речи.

2.3.Осложняющие структуры во вводящих словах.

2.4.Сложные предложения в составе вводов прямой речи.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Система вводов прямой речи, их функции в эрзянском языке»

Актуальность исследования. В эрзянской лингвистике достигнуты значительные успехи в изучении синтаксиса. Однако есть и нерешенные проблемы. К ним относится и проблема вводов прямой речи и их функций, не имеющая специальных исследований обобщающего характера. Актуальной остается и классификация способов ввода прямой речи в зависимости от различных структурных и структурно-функциональных факторов. Необходимость изучения системы вводов прямой речи в эрзянском языке становится очевидной, так как до сих пор в научной литературе финно-угорских языков не получила монографического описания.

Исследование языкового богатства невозможно без тщательного изучения синтаксической структуры литературного языка, в частности системы вводов прямой речи в контекст. Исследование вводов позволит моделировать синтаксические конструкции и их повторяемости, что даст возможность осуществлять сравнительно-историческое изучение финно-угорских языков.

Актуальность исследования определяется системным подходом к анализу вводов прямой речи в художественном тексте, а также функционально-стилистической направленностью анализа. Работа выполнена в русле современных исследований, обращенных к проблемам структуры и эстетики художественного текста, идиостилю писателя.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в нем впервые в мордовском языкознании рассматривается проблема вводов прямой речи в структуру эрзянского предложения. Из всего их разнообразия были рассмотрены только основные: препозитивный, интерпозитивный, постпозитивный, кольцевой и смешанный, которые характеризуются местоположением структуры. Однако в анализ вводящего компонента можно положить и другие структурные и структурно-функциональные факторы: конструктивно-целевую направленность, характер собственно вводящей части, состав вводящего ядра. Все эти факторы до сих пор не были положены в основу анализа конструкций с прямой речью. Не получили детального анализа вводы прямой речи с точки зрения их синтаксического выражения.

Цель диссертации. Основная цель работы - анализ вводов прямой речи в структуру эрзянского предложения.

Эта цель обусловила следующие задачи исследования:

1.Выявление путем сплошной выборки вводов прямой речи в произведениях эрзянских писателей.

2.Классификация и описание различных вводов прямой речи с точки зрения их структурных и структурно-функциональных особенностей.

3.Функционально-стилистический анализ вводов прямой речи в тексте.

4.Синтаксический анализ вводящих слов автора.

Методы и методика исследования. Для решения поставленных задач использовались следующие методы: сопоставительный метод, включающий наблюдение, обобщение и классификацию анализируемого материала; контекстуальная интерпретация; частичный количественный подсчет для установления относительной частотности отдельных рассматриваемых единиц; компонентный анализ. Выборка носила сплошной характер, в результате исследовательская картотека составила более 14 ООО единиц.

Источники исследования. Материалом исследования явились тексты художественных произведений эрзянских авторов, в которых хорошо прослеживается современное состояние синтаксической системы эрзянского языка. Предметом исследования является одна из форм чужой речи — прямая речь.

Непосредственным объектом исследования являются вводы прямой речи, их классификация и синтаксическое выражение. В основу классификации вводов положены следующие структурные и структурно-функциональные факторы: 1) местоположение; 2) конструктивно-целевую направленность ввода; 3) степень охвата реплик; 4) характер основной, собственно вводящей части («ядра ввода»); 5) состав вводящего ядра. Все эти факторы обладают реальной возможностью охватить важнейшие моменты исследуемой структуры.

Вводящие слова автора с точки зрения структуры могут быть представлены следующими синтаксическими конструкциями:

1) простым нераспространенным предложением;

2) простым распространенным предложением;

3) односоставным предложением;

4) простым распространенным предложением, осложненным однородными членами;

5) простым распространенным предложением, осложненным обособленными членами;

6) сложным предложением.

Необходимо отметить, что семантика вводящих слов тесно связана с семантикой реплик, которые, по существу, часто мотивируют характер вводящих слов.

По наличию или отсутствию собеседника, по способу произнесения (вслух или про себя) исследованную нами прямую речь можно разделить на три типа: а) собственно прямая речь и диалог; б) речь, произнесенная вслух и обращенная к самому себе; в) речь, произнесенная про себя (внутренняя речь).

По структуре все эти типы прямой речи сходны: состоят из реплик и вводящих слов автора. Глаголы, вводящие речь, произнесенную вслух, и глаголы, вводящие речь, произнесенную про себя, включают в свое значение сему «говорение». Психологи разделяют внутреннюю речь на внутреннее проговаривание и собственно внутреннюю речь [Общая психология, 1981, с. 267]. Внутренняя речь имеет особое строение и отличается от речи внешней. «Внутренняя речь - это речь, состоящая из предикатов, ключевых слов, несущих в себе сердцевину информации» [Горелов, Седов, 1994, с. 72]. «В отличие от собственно внутренней речи внутреннее проговаривание совпадает по структуре с внешней речью» [Общая психология, 1981, с. 267].

Существуют разные текстовые разновидности внутренней речи, выделяемые с учетом ее объема, характера и способов включения в текст, с учетом ее содержания и используемых в ней лексико-грамматических средств. В. А. Кухаренко предложила следующую типологию внутренней речи: поток сознания, внутренний монолог, аутодиалог, малые вкрапления внутренней речи [Кухаренко, 1988].

Поток сознания - отображение внутренней речи персонажа в форме, наиболее приближенной к реальной работе сознания. Автор в данном случае как бы стоит над персонажем, не вмешивается непосредственно в описание его переживаний.

Внутренний монолог так же, как обычный произнесенный, содержит размышления о каких-либо проблемах, чаще всего трудно разрешимых. Его содержание может быть обращено как к прошлому, которое оценивают, так и к будущему, к тому, о чем мечтают, что предполагают и планируют.

Аутодиалоги - это разговоры персонажа с самим собой.

Малые вкрапления внутренней речи выполняют функцию фиксирования мгновенных эмотивных реакций персонажа на события внешнего мира.

Теоретическая и практическая значимость исследования состоит в том, что в работе выявлены семантико-синтаксические и контекстные особенности конструкций с прямой речью, которые распространены в современной эрзянской литературе. Результаты исследования могут быть использованы в вузовском курсе синтаксиса мордовских языков при изучении прямой речи, в специальном курсе «Лингвистический анализ текста».

Апробация диссертации. Основные положения исследования нашли отражение в статьях, тезисах, опубликованных в периодической печати, а также в докладах и сообщениях на научно-теоретических конференциях разных уровней: X конференции молодых ученых Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарева (2005), республиканской научно-практической конференции, посвященной 80-летию со дня рождения профессора Д. В. Цыганкина (Саранск, 2005), межрегиональной конференции «Взаимодействие и взаимовлияние языков и литератур народов Поволжья и Приуралья», посвященной 100-летию со дня рождения известного финно-угроведа Пауля Аристэ (Саранск, 2005).

Структура диссертации. Диссертация включает введение, обзор литературы, две главы, заключение, список проанализированной литературы и библиографический список. В первой главе рассматриваются формы прямой речи, разновидности и функции ее вводов в структуре эрзянского предложения. Во второй главе дается анализ вводящих слов автора с точки зрения синтаксиса. В заключении подводятся итоги работы и намечаются перспективы использования полученных результатов. В список источников включены 22 художественных произведения 11 эрзянских писателей. Библиографический список содержит 126 наименований.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Бажутова, Наталья Викторовна

Заключение

Исследование системы вводов прямой речи в эрзянском языке позволяет сделать следующее заключение.

Прямая речь в тексте - один из способов передачи чужой речи, при котором говорящий сохраняет ее особенности (лексические, синтаксические), не приспосабливая ее к своей. Подчеркнем, что в прямой речи могут употреблятся все эгоцентрические и экспрессивные элементы языка.

Тем не менее, прямая речь вовсе не всегда является точным и прямым воспроизведением чьих-то слов. Во-первых, даже при воспроизведении реальной речи в ней могут отсутствовать многие элементы, которые были в первоначальном высказывании. Задачи передачи чужого высказывания могут резко отличаться от целей исходного. Воспроизведение чьей-то речи может преследовать совсем не ту цель, которая ставилась в оригинале. Воспроизводящая речь в той мере является действительно воспроизводящей, в какой она определяется как умением и возможностями говорящего-пишущего, так и его намерениями. Значительную роль в достоверности играет и ситуация - или повторяющая ту, в которой состоялось воспроизведенное высказывание, или отличная от нее. Во-вторых, прямая речь в художественном тексте вообще не передает чьи-либо слова: она создана автором текста и используется автором как средство изображения особого вымышленного мира.

При наличии двух и более участников (то есть наличии адресанта и яттесята) как (Ьоома сечи образуется диалог (или полилог), а при наличии одного участника - монолог.

Диалог - форма речи, создаваемая деятельностью двух (или более) лиц, попеременно выступающих в роли то адресата, то адресанта. Диалог представляет собой важное средство выражения коммуникации между персонажами в художественной литературе. Персонажи образуют разнообразные человеческие отношения между собой.

Монолог - форма речи, обращенная говорящим к самому себе, не рассчитанная на словесную реакцию другого лица.

Цитирование в повествовательном тексте обязывает автора предупредить о том, что далее следует чужая речь, а также обязывает воспроизвести цитату абсолютно точно, поэтому цитата является точным воспроизведением чужого высказывания или его фрагмента.

Существуют две системы знаков препинания для выделения прямой речи: 1) прямая речь как дословно приводимая речь какого-либо лица (неавтора) всегда, когда дается в подбор, не с абзаца, заключается в кавычки; 2) если прямая речь выключается из текста в абзац, то кавычки адресуют свою функцию абзацу и тире; тире служит сигналом о начале прямой речи. Цитаты всех видов (кроме стихотворных и эпиграфов) выделяются кавычками.

В основу классификации вводов прямой речи мы положили структурно-функциональные факторы: 1) местоположение, 2) состав вводящего ядра, 3) характер основной вводящей части, 4) степень охвата реплик, 5) конструктивно-целевую направленность ввода.

По местоположению мы выделили следующие вводы: препозитивный, интерпозитивный, постпозитивный, кольцевой, непрерывный, перекрестный, нулевой, перекрестно-непрерывный, непрерывно-перекрестный, перекрестно-непрерывно-перекрестный.

Последние три ввода представляют собой смешанные структуры. По существу это самостоятельные типы вводящего компонента, хотя в некотором отношении они представляют комбинацию других вводов. В исследованной литературе их немного: перекрестно-непрерывных вводов мы обнаружили 7, непрерывно-перекрестных - 18, перекрестно-непрерывно-перекрестных - 2. Наиболее широко используется в эрзянской художественной литературе постпозитивный ввод. Частотность вводов прямой речи по их местоположению можно выразить в следующей таблице. Всего исследовано вводов прямой речи - 13 688.

Классификация вводов по местоположению Количество вводов Процентное отношение к общему количеству вводов (примерно)

Препозитивный 3 017 22%

Интерпозитивный 3821 30%

Постпозитивный 5300 38%

Перекрестный 503 3%

Непрерывный 313 2%

Кольцевой 141 1%

Нулевой 593 4%

Классификация вводов по составу их ядра зависит от состава глагола-сказуемого, который непосредственно вводит прямую речь, поэтому выделяются здесь следующие типы вводов: простой, сложный и составной. В эрзянской художественной литературе чаще всего используются простые вводы, хотя у некоторых писателей составные вводы также широко встречаются в повествовании и делают его более образным и богатым.

По характеру ядра вводы делятся на следующие структурные типы: глагольно-речевые, косвенные, субстантивные, неполные, модальные и сопроводительные. В глагольно-речевых вводах ядро выражено глаголом речи (говорения, мысли, письма, пения, звукоподражания); в косвенных вводах нет глаголов речи или мысли, вместо этих глаголов во вводящем предложении находятся глаголы, которые обозначают сопутствующие высказыванию действия (эмоции, чувства, мимику, жесты, движения); в субстантивных вводах ядро выражено дифференцированно, двумя членами, один из которых является носителем речевой линии, другой -предикативной, сказуемостной, причем, основным по отношению к вводимому компоненту выступает первый, например: «ульнесть сееремат» -«были выкрики»; в неполных вводах какая-либо часть его пропущена, шире в эрзянской литературе они представлены конструкциями, в которых пропущено подлежащее. Глагольно-речевым, субстантивным, неполным вводам противопоставляются сопроводительные вводы. Лексически они могут совпадать, но различаются структурно: во вводах-ремарках - прямой порядок слов (в интерпозиции и постпозиции), в глагольно-речевых, косвенных, неполных - обратный; в препозиции средством синтаксического членения речи выступает пунктуация: при сопроводительном вводе ставится точка, при глагольно-речевом, косвенном, неполном вводе - двоеточие. Кроме этого, основная функция сопроводительных вводов -комментирование прямой речи, внесение же - второстепенная.

Модальные вводы указывают на то, что какое-либо сообщение принадлежит другому лицу, выражаются они частицами келя - «дескать», словами кортытъ - «говорят», ёвтнестъ - «рассказывали» и другие, предложениями ломантне кортытъ - «люди говорят» и другие.

Частотность вводов прямой речи по характеру их ядра можно выразить следующей таблицей (всего вводов - 14 236):

Классификация вводов по характеру ядра Количество вводов Процентное отношение к общему количеству вводов (примерно)

Глагольно-речевые 9 337 66%

Косвенные 1718 12%

Неполные 523 3,6%

Субстантивные 702 4,9%

Сопроводительные 1078 7,5%

Модальные 882 6%

По степени охвата реплик выделяются общие вводы и частные. Общие вводы охватывают содержанием вводящего глагола весь диалог, частные относятся лишь к одной из речевых линий диалога или характеризуют только часть монолога либо одну из реплик диалога. Среди всех исследованных вводов общих было обнаружено 118 (0,86% к общему количеству вводов).

По конструктивно- целевой направленности вводы бывают основными и дополнительными. Назначение основных вводов - специально вводить прямую речь, дополнительные вводы играют вспомогательную роль при основных и подключают лишь части прямого высказывания. Дополнительные вводы бывают одиночными и повторяющимися. Среди исследованных примеров мы обнаружили 962 (7%) основных ввода с дополнительными, из них 51 пример - с двумя дополнительными вводами, 12 примеров — с тремя дополнительными вводами, два примера - с четырьмя дополнительными вводами.

К основным функциям вводов прямой речи относятся номинативная, номинативно-характеризующая и текстообразующая функции. Номинативная функция реализуется в исследованной литературе в том, что вводы объявляют о прямой речи - обычно с указанием на ее принадлежность. Номинативно-характеризующая функция заключается в том, что глаголы называют речевой акт и одновременно характеризуют его. Текстообразующая функция реализуется глаголами, обозначающими фазы речевого действия, а также глаголами, обозначающими жесты, движения, действия говорящих, указывающих на последовательность событий.

Исследуя структуру вводов прямой речи, мы обнаружили, что вводящие слова автора могут быть представлены различными синтаксическими конструкциями: нераспространенным или распространенным простым предложением, односоставным предложением, предложением, осложненным какими-либо членами предложения или вставными конструкциями, сложным предложением.

Анализируя вводы прямой речи, мы отметили, что распространенные предложения представлены чаще, чем нераспространенные, а их информативные свойства богаче и разнообразнее. В диссертационной работе даны примеры вводящих слов автора с различными распространителями: субъектными и предикативными. Субъектные распространители немногочисленны в исследованной литературе; они подчеркивают физическое состояние говорящего, связаны с повествовательной линией романа и продолжают ее, характеризуя персонажи. Предикативные распространители делятся на объектные и обстоятельственные. Шире используются обстоятельственные распространители, характеризующие пространственно-временной план совершения речевого действия. Они характеризуют время, место и направление действия. Предикативные распространители продолжают повествовательную линию произведений, характеризуют собственно говорящее лицо или речевое действие в различных планах.

Односоставные предложения в структуре вводящих слов автора встречаются значительно реже, чем двусоставные. Однако, исходя из исследованного нами материала, можно сказать, что все типы односоставных предложений используются авторами при введении прямой речи в художественный текст. Писатели используют их не только в глагольно-речевых вводах, но также в модальных и косвенных.

По строению вводы прямой речи могут быть осложнены следующими структурами: однородными членами, обособленными членами, сравнительными оборотами, вводными словами, словосочетаниями, предложениями и вставными конструкциями. Из однородных членов предложения во вводящем компоненте более широко используются однородные сказуемые; из обособленных членов - обособленные обстоятельства. В работе дана семантика обособленных и однородных обстоятельств, т. к. этих членов предложения представлено в исследованной литературе достаточное количество. Вводные предложения и слова, вставные конструкции придают вводящим словам автора особую модальность, с их помощью особым образом соединяется модальная окраска речи персонажа с оценкой ее модальности автором.

Вводы прямой речи, кроме вышеназванных структур, могут быть представлены различными типами сложных предложений: сложносочиненными предложениями, компоненты которых могут указывать на одновременность или последовательность действий, явлений, событий и т.д., на причинно-следственные, условно-следственные, сопоставительные, противительно-условные, противительно-ограничительные, присоединительные отношения; сложноподчиненными предложениями с придаточными определительными, изъяснительными, времени, места, причины, цели, сравнения, образа действия, степени, условия, уступки, следствия; сложноподчиненными предложениями с несколькими придаточными предложениями (с последовательным, параллельным, однородным подчинением); бессоюзными сложными предложениями, сложными синтаксическими конструкциями.

Более частотно употребление сложноподчиненных предложений с придаточной частью темпоральной (у всех авторов), у А. Доронина наблюдаем широкое употребление сложноподчиненных предложений с придаточной частью атрибутивной, данная придаточная часть часто характеризует лицо, совершающее речевое действие, или же собеседника. Редко встречаются сложноподчиненные предложения с придаточными места, цели, уступки, условия, следствия.

Источники

1. Абрамов К. Г. Исяк якинь Найманов : Роман. Васенце книга /

К. Г. Абрамов. - 2-це издания. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1987. -320 с.

2. Абрамов К. Г. Пургаз : Кезэрень пингеде евтнема / К.Г.Абрамов. -Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1988. - 480 с.

3. Арапов В. П. Аштема ков : Евтнемат : Эйкакштнэнь ды од ломантнень туртов / В. П. Арапов. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1995. - 95 с.

4. Доронин А. М. Баягань сулейть : Роман / А. М. Доронин. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1996. -480 с.

5. Доронин А. М. Кузьма Алексеев : Роман / А. М. Доронин. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 2001. - 400 с.

6. Ключагин П. А. Цярахман // Ключагин П.А. Цеканька : Евтнемат : Средней ды старшей классо тонавтницятненень / П. А. Ключагин. -Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1997. - С. 52 - 56.

7. Коломасов В. М. Лавгинов : Роман / В. М. Коломасов. - 3-це изданиясь. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1989. - 224 с.

8. Куторкин А. Д. Лажныця Сура : Роман. Колмоце книга. Ашолгадома ланга / А. Д. Куторкин. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1987. - 392 с.

9. Прохоров П. В. Цидярдома : Роман. Омбоце книга / П.В.Прохоров. -Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1978. - 296 с.

Ю.Раптанов Т. А. Татю // Раптанов Т. А. Чихан пандо ало : Роман, повесть / Т. А. Раптанов. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1985. - С. 97 -129.

11 .Родионова Н. Газетань ловнома//Сятко. [ Саранск]. 2004. №9. -С. 142.

12.Чесноков Ф. М. А оймавикс // Чесноков Ф. М. Од эрямонь увт : Евтнемат, очеркть ды пьесат / Ф. М. Чесноков. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1990.-С. 102-111.

13.Чесноков Ф. М. А стувтовить // Чесноков Ф. М. Од эрямонь увт : Евтнемат, очеркть ды пьесат / Ф. М. Чесноков. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1990.-С. 30-34.

14.Щеглов А. С. Анна Ивановна // Щеглов А. С. Уцяска: Евтнемат ды повесть / А. С. Щеглов. - Саранск : Морд. кн. изд-во, 1968. - С. 3 - 23.

15.Щеглов А. С. Весть кизна // Щеглов А. С. Уцяска : Евтнемат ды повесть / А. С. Щеглов. - Саранск : Морд. кн. изд-во, 1968. -С. 148- 189.

16.Щеглов А. С. Емась боень шкасто // Щеглов А. С.Уцяска : Евтнемат ды повесть / А. С. Щеглов. - Саранск : Морд. кн. изд-во, 1968. -С. 78-114.

17.Щеглов А. С. Истяяк вастневкшнить // Щеглов A.C. Уцяска : Евтнемат ды повесть / А. С. Щеглов. - Саранск : Морд. кн. изд-во, 1968. -С. 38-46.

18.Щеглов А. С. Кудряв Гостя // Щеглов A.C. Уцяска : Евтнемат ды повесть / А. С. Щеглов. - Саранск : Морд. кн. изд-во, 1968. -С. 65 - 72.

19.Щеглов А. С. Припятенть чиресэ // Щеглов А. С. Уцяска : Евтнемат ды повесть / А. С. Щеглов. - Саранск : Морд. кн. изд-во, 1968. -С.114- 148.

20.Щеглов А. С. Стака вечкема // Щеглов А. С. Уцяска : Евтнемат ды повесть / А. С. Щеглов. - Саранск : Морд. кн. изд-во, 1968. -С. 46-65.

21.Щеглов А. С. Уцяска // Щеглов A.C. Уцяска : Евтнемат ды повесть / А. С. Щеглов. - Саранск : Морд. кн. изд-во, 1968. - С. 72 - 78.

22.Щеглов А. С. Янек // Щеглов A.C. Уцяска : Евтнемат ды повесть / А. С. Щеглов. - Саранск : Морд. кн. изд-во, 1968. - С. 23 - 38.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бажутова, Наталья Викторовна, 2007 год

1. Алешкина Р. А. Глагольные односоставные предложения в мордовских языках // Вопросы синтаксиса мордовских языков. Саранск, 1973. -С. 3-56.

2. Алямкин Н. С. О порядке слов в мордовских языках // Вопросы мордовского языкознания. Саранск, 1975. - С. 3 - 25.

3. Аманалиева Ф. Б. Недиалогические конструкции с прямой речью и их функционирование в художественном тексте : автореф. дис . д-ра филол. наук / Ф. Б. Аманалиева. Днепропетровск, 1977. - 47 с.

4. Арутюнова Н. Д. Речевой акт // Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Сов. энцикл., 1990. - С. 413 - 414.

5. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М. : Сов. энцикл., 1969. - 607 с.

6. Бабайцева В. В. Современный русский язык : Синтаксис и пунктуация / В. В. Бабайцева, Л. Ю. Максимов. -М. : Просвещение, 1987. 256 с.

7. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста / Л. Г. Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин. Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2000. - 534 с.

8. БалашшаИ. Венгерский язык / И.Балашша. -М., 1951. 301 с.

9. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М. : Искусство, 1979. - 424 с.

10. Ю.Белошапкова В. А. Сложное предложение в современном русском языке / В. А. Белошапкова. М. : Просвещение, 1967. - 244 с.

11. И.Болотнова Н. С. Художественный текст в композиционном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня / Н. С. Болотнова. -Томск : Изд-во Том. ун-та, 1992. 310 с.

12. Боркалова О. И. Соотношение диалога и монолога в устной и письменной речи в гражданском судопроизводстве : автореф. дис . канд. филол. наук / О. И. Боркалова. М., 1989. - 23 с.

13. Бузаков И. С. Эрзянь келень грамматика. Омбоце пелькс. Синтаксис. Эрзянь школань 7-це класстнэнень / И. С. Бузаков, M. Е. Ганичева. -Саранск : Морд. кн. изд-во, 1980. С. 135 - 137.

14. Бузаков И. С. Сложное предложение в мордовских языках / И. С. Бузаков. Саранск : Морд. кн. изд-во, 1973. - 180с.

15. Булах М. И. Цитата как лингвистическое явление немецкой научной прозы : автореф. дис . канд. филол. наук / М. И. Булах. Калинин, 1978.- 14 с.

16. Буров А. А. Глаголы ввода прямой речи в художественный текст // Рус. яз. в шк. 1983. - № 2. - С. 85 - 87.

17. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка / Ф. И. Буслаев. М. : Просвещение, 1958. - 167 с.

18. Бырка М. Г. Эллипсис глаголов говорения в предложении и реализация их функции глаголами иных лексических групп // Функционально-семантический аспект языковых единиц разных уровней (Романо-германская филология) : межвуз. сб. Кишинев, 1986. - С. 50 - 56.

19. ВалгинаН. С. Синтаксис современного русского языка/ Н. С. Валгина. М. : Высш. шк., 1973. - 439 с.

20. Валгина Н. С. Современный русский язык / Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина, В. В. Цапукевич. М. : Высш. шк., 1971.-512 с.

21. Валюсинская 3. В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста. -М., 1979. С. 299 - 313.

22. Васильева А. Н. Художественная речь / А. Н. Васильева. М. : Русский язык, 1983. - 256с.

23. Викторина Т. В. Лексический состав вводящих слов автора в структуре прямой речи : (На материале романа И. А. Гончарова «Обломов») / Т. В. Викторина. М. : б.и., 2002. - 182 с.

24. Викулова J1. С. Глаголы говорения и их функциональные заместители в авторских ремарках произведений Ф. М. Достоевского как средствохудожественной образной конкретизации : автореф. дис . канд. филол. наук / JI. С. Викулова. Рязань, 1981. - 18 с.

25. Виноградов В. В. О языке художественной литературы / В. В. Виноградов. -М. : Гослитиздат, 1954. 654 с.

26. Водясова JI. П. Текстосвязующая роль синонимической и перифрастической лексики в современном эрзянском языке // Финно-угристика 6: межвуз. сб. науч. тр./ МГУ им. Н. П. Огарева. Саранск , 2005.-С. 47-53.

27. Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка // Философия и социология гуманитарных наук. СПб., 1995. - С. 216 - 380.

28. Выходцева М. Я. Кавычки в системе русского языка / М. Я. Выходцева. Волгоград : б. и. ., 2003. - 200 с.

29. Галкина-Федору к Е. М. Безличные предложения в современном русском языке / Е. М. Галкина-Федорук. М. : Просвещение, 1958. -328 с.

30. Гвоздев А. Н. Чужая речь // Современный русский литературный язык : в2 ч. -М., 1973.-Ч. 2.-С. 318-325.

31. Гельгардт Р. Р. Рассуждение о монологах и диалогах (к общей теории высказывания) // Сборник докладов и сообщений лингвистического общества. Калинин, 1971.-Т. 2, вып. 1.-С. 28- 153.

32. Гинзбург JI. Я. О психологической прозе / JI. Я. Гинзбург. JI. : Худож. лит., 1977.-448 с.

33. Гневко В. Т. Синтаксис // Русский язык : в 2 ч. Минск : Высэйш. шк., 1965.-4.2. - С. 111 - 119.

34. Голуб И. Б. Грамматическая стилистика современного русского языка / И. Б. Голуб. М. : Высш. шк., 1989. - 208 с.

35. Горелов И. Н. Основы психолингвистики /И. Н. Горелов, К. Ф. Седов-М. : Лабиринт, 1997. 220 с.

36. Грамматика мордовских языков : Фонетика и морфология. Саранск : Морд. кн. изд-во, 1962. - 374 с.

37. Илюшин А. А. Глаголы жеста у Ф. М. Достоевского // Рус. речь. -1969.- №6.-С. 20-25.

38. Камынина А. А. Современный русский язык. Морфология/ А. А. Камынина. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1999. - 240 с.

39. Капанидзе Л. А. Жест в разговорной речи / Л. А. Капанидзе, Е. В. Красильникова // Рус. разговорная речь. М., 1973. - С. 464 -481.

40. Керт Г. М. Саамский язык / Г. М. Керт. Л. : Наука, 1971. - С. 294 -296.

41. Китадзе Мицуси. Контекстуальные особенности функционирования слов автора : (Конструкции прямой речи в художественном тексте) : автореф. дис . канд. филол. наук / Мицуси Китадзе ; Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. -М., 1995. 18 с.

42. Кожевникова Н. А. Несобственно-прямой диалог в художественной прозе // Синтаксис и стилистика / отв. ред. Г. А. Золотова. М. : Наука, 1976. - С. 284 - 300.

43. Кожевникова Н. А. О соотношении речи автора и персонажа // Языковые процессы современной русской литературы : проза. М. : Наука, 1977.-С. 7-98.

44. Кожевникова Н. А. Типы повествования в русской литературе XIX -XX вв / Н. А. Кожевникова. Ин-т рус. яз. РАН. - М. ,1994. - 336 с.

45. Кожина М. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики / М. Кожина; Перм. гос. ун-т им.

46. A. М. Горького. Пермь, 1966.-213 с.

47. Кожинов В. В. Сюжет, фабула, композиция // Теория литературы. -М. : Наука, 1964. С. 408 - 485.

48. Ко духов В. И. Прямая и косвенная речь в современном русском языке /

49. B. И. Кодухов. Л. : Наука, 1957. - 184 с.51 .Колокольцева Т. Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи / Т. Н. Колокольцева. Саратов : б. и., 2001. -363 с.

50. Коляденков М. Н. Грамматика мордовских (эрзянского и мокшанского) языков : в 2 ч. Ч 2. Синтаксис / М. Н. Коляденков. Саранск : Морд, кн. изд-во, 1954. - 326 с.

51. Коляденков М. Н. Структура простого предложения в мордовских языках. Предложение и его главные члены / М.Н. Коляденков. -Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1959. 291 с.

52. Кононенко В. И. Русский язык / В. И. Кононенко. Киев, 1978. - 431 с.

53. Корич Л. В. Грамматика, семантика и функциональные особенности конструкций с переключающей повествование прямой речью : автореф. дис . канд. филол. наук / Л. В. Корич. Ростов н/Д., 1986. - 23 с.

54. Коротаева Э. И. Глаголы, вводящие прямую речь, в языке М. В. Ломоносова // Развитие синтаксических конструкций в русском литературном языке XVIII в. Казань, 1972.-С.3-7.

55. Красильникова Е. В. О соотношении монолога и диалога // Поэтика. Стилистика. Язык и культура : Памяти Т. Г. Винокур. М., 1996.1. C. 138- 142.

56. Крылова Л. В. Монолог как один из видов текста // Сборник научных трудов. Вып. 141/Мое. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тереза. -1979.-С. 37-49.

57. Кулагин А. Ф. Конструкции с прямой речью и сложное предложение // Рус. яз. в шк. 1969. - № 1. - С. 82 - 89.

58. Левин В. Д. Прямая, косвенная и несобственно-прямая речь // Грамматика русского языка : в 2 т. М. : Изд-во АН СССР, 1960. - Т. 2, ч. 2. - С. 402 - 432.

59. Лесскис Г. А. О зависимости между размером предложения и характером текста // Вопросы языкознания. 1963. - № 3. - С. 92 -112.

60. Лесскис Г. А. О размерах предложений в русской научной и художественной прозе 60-х годов XIX века // Вопросы языкознания. -1962.- №2.-С. 78-95.

61. Л ЭС Лингвистический энциклопедический словарь //гл. ред. В. Н. Ярцева. - М. : Сов. энцикл. 1990. - 685 с.

62. Майтинская К. Е. Венгерский язык : в 3 ч. Ч. 3. Синтаксис/ К. Е. Майтинская. М. : Изд-во АН СССР, 1960. - 375 с.

63. Майтинская К. Е. Принципы изучения синтаксиса (на материале финно-угорских языков) // Изв. АН СССР. М. : Отд-ние лит. и яз. -1961. - Т.20, вып. 2. - С. 133 - 142.

64. Малащенко В. П. Словосочетание // Современный русский язык / под ред. П. А. Леканта. -М. : Высш. шк., 1996. С.280 - 291.

65. Милых М. К. Конструкции с прямой речью в современном русском языке : автореф. дис . д-ра филол. наук / М. К. Милых. Л. , 1962. -28 с.

66. Милых М. К. Прямая речь в художественной прозе / М. К. Милых. -Ростов н/Д : Кн. изд-во, 1958.-240 с.

67. Милых М. К. Конструкции с прямой речью как синтаксическая единица // Филол. науки. 1961. - № 4. - С. 135- 136.

68. Молотков А. И. К истории синтаксических конструкций для передачи чужой речи в русском языке (конструкции прямой речи) // Учен. зап. Ленингр. ун-та. Сер. филол. наук. 1958. - № 235, ч. 1, вып. 38.1. С. 29 49.

69. Москальская О. И. Семантика текста // Вопросы языкознания. 1980. - №6.-С. 32-42.

70. Муллонен М. И. Глагольные односоставные предложения в финском языке: автореф. дис . канд. филол. наук /М. И. Муллонен. -Петрозаводск, 1965.-23 с.

71. Мурзин Л. Н. Чужая речь и ее типология // Лексика, грамматика. Материалы и исследования по русскому языку. Пермь, 1969. - Учен, зап. Перм. гос. ун-та ; № 192. - С. 98 - 112.

72. Немец Г. П. О порядке слов в конструкциях с прямой речью / Г. П. Немец. Краснодар: Кн. изд-во, 1966. - 40 с.

73. Новиков Л. А. Семантика русского языка. / Л. А. Новиков. -М. : Высш. шк., 1982.-272 с.

74. Общая психология / под ред. В. В. Богословского, А. Г. Ковалева,

75. А. А. Степанова. М. : Просвещение, 1981. - 383 с. 77.0всянико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка /

76. Д. Н. Овсянико-Куликовский. СПБ, 1912. - 214с. 78.Одинцов В. В. О языке художественной прозы / В. В. Одинцов . - М. :

77. Наука, 1973, 104 с. 79.0динцов В. В. Стилистика текста / В. В. Одинцов. - М. : Наука, 1980. -263 с.80.0жегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М. : Азбуковник, 1999. - 944 с.

78. Падучева Е. В. Семантика исследования : Семантика времени и вида в русском языке : Семантика нарратива / Е. В. Падучева. М. : Шк. «Язык русской культуры», 1996. - 464 с.

79. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский М.: Учпедгиз, 1938. - 450 с.

80. Покровская Е. А. Грамматико-стилистическое своеобразие авторской ремарки при прямой речи в современной русской художественной прозе : автореф. дис . канд. филол. наук / Е. А.Покровская. -Ростов н/Д, 1982. 28 с.

81. Поспелов Н. С. Несобственно-прямая речь и формы ее выражения в художественной прозе Гончарова 30 40х гг // Материалы и исследования по истории русского литературного языка : в 4 т. - М., 1957.-Т. 4.-С. 390-430.

82. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике : в 2 т. М., 1958. -Т. 2.-С. 156-178.

83. Распопов И. П. Современный русский литературный язык / И. П. Распопов. Л. : Просвещение, 1981. - 579 с.

84. Ринберг В. Л. Конструкции чужой речи в системе связного текста // Конструкции связного текста в современном русском языке. Львов : В ища шк., 1987. - С. 77 - 124.

85. Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М. : Просвещение, 1985. - 399 с.

86. Романова Р. М. Мелодика предложений с вводящими словами автора при прямой речи // Учен. зап. Ленингр. ун-та : Вопросы фонетики. Сер. филол. наук. 1964. -№ 325, вып. 69. - С. 120 - 131.

87. Руднев А. Г. Синтаксис осложненного предложения / А. Г. Руднев. -М., 1959.-С. 229-295.

88. Руднев А. Г. Синтаксис современного русского языка / А. Г. Руднев. -М. : Высш. шк., 1963. 310 с.

89. Рузанкин Н. И. Эрзянь кель. 9-це класстнэнень / Н. И. Рузанкин, Т. М. Тихонова. Саранск : Морд. кн. изд-во, 1994. - С. 143 - 154.

90. Русская грамматика : в 2 т / гл. ред. Н. Ю. Шведова. -М. : Наука, 1982.-Т. 2. -712 с.

91. Русский язык : энциклопедия / гл. ред. Ю. Н. Караулов. М. : Дрофа, 1998.-703 с.

92. Садохина Т. П. Кавычки как показатель контекстного значения слова // Рус. яз. в шк. 1987. - №1. - С. 56 - 59.

93. Свотина М. Г. Абзац в публицистическом тексте : автореф. дис . канд. филол. наук / М. Г. Свотина. Саратов, 1973. - 18 с.

94. Семененко Л. П. Аспекты лингвистической теории монолога / Л. С. Семененко ; Моск. гос. лингв, ун-т. М., 1996. - 323 с.

95. Современный коми язык : в 2 ч. Ч. 2. Синтаксис. - Сыктывкар : Кн. изд-во, 1967. - 312 с.

96. Современный русский язык : в 2 ч. 4.2. Синтаксис / под ред. Д. Э. Розенталя. - М.: Высш. шк., 1979. -340 с.

97. Солганник Г. Я. Стилистика текста / Г. Я. Солганник. М. : Флинта : Наука, 1997. - 252 с.

98. Солодуб Ю. П. Образность как эстетическая составляющая художественного текста и проблема ее типологии // Научн. тр. Моск. пед. гос. ун-та. Сер. гуманитар, наук. 1999. - № 358. - С. 3 - 6.

99. Сопочкина Г. А. Система способов передачи чужой речи и ее реализация в идеостиле А. П. Чехова / Г. А. Сопочкина. М. : б. и., 2003.-340 с.

100. ЮЗ.Теленкова М. А. Авторские слова : Слов.-справ. лингв, терминов / М. А. Теленкова. М. : Просвещение, 1985. - 342 с.

101. Ю4.Уманцева Л. В. Лексико-грамматические свойства глаголов и глагольных словосочетаний, вводящих прямую речь : автореф. дис . канд. филол. наук / Л. В. Уманцева. М., 1980. - 31 с.

102. Ю5.Уфимцева А. А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований / А. А. Уфимцева ; под ред. Н. Д. Арутюновой. М. : Наука, 1980.-С. 5-81.

103. Юб.Фаворин В. К. О взаимодействии авторской речи и речи персонажей в языке трилогии Гончарова // Изв. АН СССР, ОЛЯ. 1950. - Отд-ние лит. и яз. - Т. 9., вып.5. - С. 352 - 364.

104. Филиппов А. В. Звуковой язык и «язык» жестов // Лингвистический сборник. Вып. 3 / Моск. обл. пед. ин-т им. Н. К. Крупской. М., 1975.-С. 14-33.

105. Ю.Фоменко И. В. Цитата // Рус. словесность. 1991. - № 1. - С. 73 - 77.

106. Ш.Фортунатов Ф. Ф. О преподавании грамматики русского языка в низших и старших классах общеобразовательной школы II Избр. тр. : в 2 т. / Ф. Ф. Фортунатов. М. : Наука, 1957. - Т. 2. - С. 36 - 48.

107. Храпченко М. Б. Художественное творчество, действительность, человек // Собр. соч. : в 4 т. М., 1982. - Т. 4. - С. 47 - 89.

108. ПЗ.Цыганкин Д. В. Некоторые особенности развития эрзянского литературного языка // Вопросы синтаксиса мордовских языков. -Саранск : Морд. кн. изд-во, 1973. С. 90 - 103.

109. Чеснокова Л. Д. Морфология II Современный русский язык : Теория. Анализ языковых единиц : в 2 ч. / под ред. Е. И. Дибровой. М., 2001.- Ч. 2.-С. 4-248.

110. Чикина Л. К. Лингвистика текста / Л. К. Чикина ; Мордов. ун-т. -Саранск, 1986. 84 с.

111. Чиркова Н. И. Репрезентация в художественном прозаическом тексте <на материале романов И. А. 1 ончарова «Обломов», «Обрыв») : автореф. дис . канд. филол. наук /Н. И. Чиркова. СПб., 1992. - 19 с.

112. Чой Чжи Ен. Способы передачи чужой речи в русском языке / Чой Чжи Ен. М. : б.и., 2001. - 170 с.

113. Чумаков Г. М. Диалог и монолог // Науков1 зап. Слов'янського пед. ин-ту. Сер. ют.-филол. 1957. - Т. 2, вып. 2. - С. 141 - 168.

114. Чумаков Г. М. Синтаксис конструкций с чужой речью / Г. М. Чумаков. Киев, 1975.-218 с.

115. Чумаков Г. М. Система вводов прямой речи, их функции и стилистическое использование // Филол. науки. 1972.- № 2.-С. 76-88.

116. Чумаков Г. М. Чужая речь как лингвистическая категория и проблемы грамматики, лексикологии, стилистики : автореф. дис . д-ра филол. наук / Г. М. Чумаков. Днепропетровск, 1977.- 47 с.

117. Чурилина JI. Н. Лексическая структура текстовых фрагментов с прямой речью (на материале романов Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы») : автореф. дис . канд. филол. наук / Л. Н. Чурилина. -СПб., 1994.- 17 с.

118. Шварцкопф Б. С. Современная русская пунктуация : Система и ее функционирование / Б. С. Шварцкопф ; отв. ред. Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1988.- 192 с.

119. Ширяев E.H. Прямая речь// Русский язык : энциклопедия.-М., 1979.-С. 241 -242.125 .Шумилов Н. Ф. Стилистические функции авторских слов в конструкциях с прямой речью // Рус. яз. в шк.- 1959. № 2.-С. 36-38.

120. Эрзянь кель. Морфемика, валонь теевема ды морфология : Вузонь эрзянь ды финнэнь отделениянь тонавтницятнень туртов / редкол. : Д. В. Цыганкин и др.. Саранск, 2000. - 280 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.