Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, доктор педагогических наук Нечаева, Алефтина Иосифовна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 319
Оглавление диссертации доктор педагогических наук Нечаева, Алефтина Иосифовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ ГЛАГОЛЬНОГО ВИДА И СМЕЖНЫЕ С НИМ
ЯВЛЕНИЯ.
1. Грамматическая семантика вида.
2. Определение видового инварианта.
3. Понятие предельности/непредельности в видовой характеристике русских глаголов.
4. Видовые пары глаголов.
5. Способы глагольного действия.
6. Семантическая основа сопоставления характера протекания действия в разных языках.
7. Частновидовые значения глаголов НСВ и СВ.<
Выводы.
ГЛАВА 2. ПАРНЫЕ И НЕПАРНЫЕ РУССКИЕ ГЛАГОЛЫ
1. Семантическое содержание видовой оппозиции. Таксономия русских глаголов.
2. Типы видовых глагольных пар. ш 3. Парадигма видовых значений русских глаголов.
4. Видовые характеристики русских глагольных предикатов, входящих в разные семантические группы.
1) Глаголы пространственной ориентации.
2) Глаголы движения и перемещения в пространстве.
3) Видовые характеристики глаголов отношения. 4) Глаголы со значением свойств предмета.
5) Видовые характеристики глаголов со значением 'занятие человека."
6) Видовые характеристики предикатов поведения.
7) Видовые характеристики глаголов интеллектуальной деятельности.
8) Видовые характеристики глаголов физического и психического состояния человека.
Выводы.
ГЛАВА 3. ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ УПОТРЕБЛЕНИЮ
ВИДОВ РУССКОГО ГЛАГОЛА
1. "Активная" и "пассивная" грамматика при изучении вида: форма и значение.
2. Формы совершенного и несовершенного вида глагола.
3. Частновидовые значения глаголов в практике преподавания русского языка как неродного.
4. Ошибки в речи нерусских, связанные с употреблением видов русского глагола.
5. Обучение употреблению видов русского глагола в речевых высказываниях.хоу
1) Эксперимент в Ташкенте.
2) Система упражнений.
1. Употребление глаголов НСВ в значении процесса и глаголов СВ в конкретно-фактическом: результат и завершение действия.^
2. Количественная и качественная оценка выполненного действия.
3. Глаголы НСВ и СВ в контексте длительности.
4. Выражение глаголами повторяющихся действий.
5. Наглядно-примерное значение глаголов СВ.
6. Употребление глаголов НСВ в общефактическом значении и глаголов СВ в результативном значении.
7. Тема и рема в высказывании и видовые значения.
8. Употребление видов глагола в императиве.
9. Отрицательная форма императива.
10. Употребление глаголов НСВ и СВ в инфинитивных конструкци
11. Выражение начала, ограниченности действия во времени, его завершенности приставочными глаголами СВ.
Выводы.
Щ ГЛАВА 4. АНАЛИЗ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ВИДОВ ГЛАГОЛА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ.
1. Художественное повествование (нарратив) как особое речевое произведение.
2. Видо-временные ситуации с глаголами СВ и НСВ.
3. Анализ функционирования видов глагола в описательном xv-дожественном тексте.*J
4. Выражение времени в свободном дискурсе и в нарративе.
5. Несобственно-прямая речь в художественном тексте.
6. Композиционные компоненты нарратива и глагольные формы СВ и НСВ.
7. Анализ функционирования видов глагола в текстовых фрагментах романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин".
Выводы.
Таблицы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Методика изучения видов глагола при обучении нерусских студентов разговорному стилю русской речи2005 год, кандидат педагогических наук Никишина, Юлия Валерьевна
Лингвометодические основы освоения студентами-иностранцами функций глагольного вида в тексте при изучении русского языка1984 год, кандидат педагогических наук Кулакова, Людмила Владимировна
Обучение виду русского глагола корейских студентов на филологическом факультете2004 год, кандидат педагогических наук Ким, Надежда Енчоровна
Английский перфект в языке перевода художественного текста2005 год, кандидат филологических наук Дерцакян, Рипсиме Альбертовна
Функционирование предельных глаголов совершенного и несовершенного вида в русском языке: В зеркале китайского языка2006 год, кандидат филологических наук Котова, Юлия Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи»
Вид охватывает всю глагольную систему русского языка. Нет ни одной глагольной формы вне вида. Носители русского языка интуитивно, почти на "генетическом" уровне усваивают разницу в значении и употреблении глаголов совершенного и несовершенного вида одновременно с приобретением в раннем детстве навыков говорения и мышления на родном языке и формированием русской языковой картины мира, детерминированной лексикой и грамматикой русского языка. Русские могут определить видовую принадлежность любого глагола с помощью вопросов: что делать! что депап? или что сделать? что сдепап!, интуитивно чувствуя их различие. Обучение русскому языку нерусских позволило взглянуть на функционирование в речи глаголов СВ и НСВ не изнутри, а как бы извне, со стороны, увидеть их в зеркале родного языка обучаемых и убедиться, насколько сложна грамматическая категория глагольного вида для тех учащихся, в родном языке которых эта категория отсутствует.
Известно, что категория вида тесно связана с категорией времени, так как через них отражается в языке объективная внеязыковая действительность. Однако вид весьма специфично отражает характер протекания действия во времени: употребление вида определяется не только объективным течением времени, но и особенным пониманием его говорящим, носителем русского языка. Поэтому специфическая категория — вид глагола — оказывается наиболее трудным разделом русской грамматики для тех, чей родной язык не принадлежит к славянским языкам. О трудности, почти непреодолимой, в усвоении русского вида свидетельствуют многочисленные ошибки в речи иностранцев-филологов. В чем их причина? Сложна и трудна для понимания видовая семантика. Принятое в современной русистике инвариантное видовое значение для совершенного вида — ограниченное пределом целостное действие" очень абстрактно и трудно для понимания, оно обычно не "работает" при продуцировании живой русской речи. Нельзя игнорировать факт, что при функционировании глаголов в речи в раскрытии семантического потенциала совершенного и несовершенного вида принимают участие различные факторы лингвистического и нелингвистического характера: семантика глагола, время и наклонение, способ действия, структурно-семантические элементы контекста и, наконец, коммуникативная направленность и ситуативная зависимость высказывания.
Трудны для иностранцев сами формы выражения видовых значений из-за их неоднозначности и многообразия. Многочисленны и различны типы образования видовых пар. Трудны и непонятны иностранцу разные парадигмы спряжения глаголов в одной и той же паре, которую он склонен считать одной лексемой, например встать -встану, но вставать - встаю, одеть - одену, но одевать - одеваю и др.
В каждом языке имеется своя система средств выражения характера протекания действия, отличная от видо-временной системы изучаемого языка. Отсутствие грамматической категории вида в родном языке студентов, изучающих русский язык, компенсируется наличием других языковых средств, передающих характер протекания действия. И это необходимо учитывать в практике обучения русскому языку нерусских.
Глагольному виду посвящены многочисленные работы ученых, лингвистов и методистов, но до сих пор среди них нет единства во взглядах на характер этой категории, на видовую пару, способы глагольного действия, продолжаются споры о семантике вида, его инварианте и частновидовых значениях. Появившийся в последнее время взаимный интерес таких гуманитарных наук, как семантика, логика, психология и лингвистика, повернул внимание ученых от формальнограмматического описания языковой системы к изучению реального , живого ее функционирования в человеческой речи, в разнообразных речевых ситуациях. В последние годы активно разрабатывается теория функционально-семантического и функционально-коммуникативного описания языка, создаются функциональные грамматики, которые описывают язык по принципу от семантики — к форме. Функционирование глаголов совершенного и несовершенного вида в русской речи пытаются объяснять не только с формально-грамматической стороны, но учитывая различные прагматические компоненты высказывания. В данной работе мы попытались представить как традиционные подходы к описанию вида, так и дать описание функционирования видов глагола в речи на основе новых принципов, разработанных учеными в последнее время. В теоретическом плане это интересно и важно для русских студентов-филологов, которые практически усваивают видовое различие глаголов в раннем детстве, учась говорить и мыслить на родном языке. Другое дело — усвоение значений русских глаголов совершенного и несовершенного вида иностранцами, для которых вид оказывается наиболее трудным разделом русской грамматики, так как эта специфическая грамматическая категория, как правило, отсутствует в родном языке обучаемых, если он не принадлежит к славянским. Видо-временные значения являются важнейшими для любого языка. Без овладения ими невозможно грамотное практическое владение языком. Необходимость разумного сочетания грамматики и семантики, заострение внимания на функциональной нагрузке глаголов совершенного и несовершенного вида в процессе формирования речевой деятельности учащихся, описание в работе комплекса средств, передающих характеристики русского глагольного действия, типологическое сопоставление со средствами выражения характера протекания действия, имеющимися в других языках, представление различных ситуаций и контекстов, в которых употребляются видо-временные формы в живой человеческой речи, обусловили актуальность исследования.
Объект исследования — разработка системы обучения пониманию и использованию функций глагольных видов в русской речи иностранными студентами-филологами. Описание средств передачи характера протекания действия и распределения его во времени в русском языке, включая глагольный вид и смежные с ним явления, а также обучение использованию их в речи студентами-иностранцами — предмет исследования.
Цель исследования — рассмотреть имеющиеся в настоящее время в лингвистике принципы описания русского глагольного вида, определить наиболее эффективные подходы к описанию функционирования русской видо-временной системы в русской речи в целях обучения иностранных студентов, в первую очередь, филологов.
Цель исследования определяет его задачи: 1) описать комплекс средств, передающих характеристики глагольного действия; 2)дать типологическое сопоставление видо-временной системы русского языка с аспектуальными явлениями в некоторых других разноси-стемных с ним языках на семантической основе; 3)описать семантический потенциал видо-временных значений в их функциональном использовании в русской речи; 4)используя достижения в лингвистике, определить новые подходы к выделению видовых пар на семантической основе; 5)дать лингвометодический материал для описания характеристик русского глагольного действия при обучении русскому языку нерусских учащихся; 6)представить парадигмы видовых значений парных и непарных русских глаголов разных семантических групп; 7)представить образец словарной статьи для словаря наиболее употребительной глагольной лексики русского языка, который предполагается создать в будущем; 8)используя принципы анализа нарра-тива, выделить типичные ситуации употребления видов глагола в текстовых фрагментах художественных произведений; 9) проверить опытным путем разработанную систему обучения иностранных студентов-филологов пониманию и владению средствами передачи характера протекания действия в русском языке.
Материал исследования. В работе дан анализ разных теорий, взглядов, точек зрения ученых на видо-временное пространство русской языковой картины мира. Описываются различные подходы и методики обучения нерусских учащихся функционированию русских глагольных видов. Дается сопоставление выражения характера протекания действия и его распределения во времени в русском языке с аналогичными явлениями в узбекском и английском языках.
Языковой материал для исследования почерпнут из толковых словарей, а также из двуязычных словарей сопоставляемых языков. Использовались следующие словари: "Словарь русского языка" в четырех томах АН СССР (М., 1957-1961); С.И.Ожегов "Словарь русского языка" (М., 1990); А.Н.Тихонов "Словообразовательный словарь русского языка в двух томах" (М., 1985); А.Н.Тихонов, Е.Н.Тихонова, С.А.Тихонов "Словарь-справочник по русскому языку (М., 1995); Г.А.Золотова "Синтаксический словарь" (М.,1988); "Частотный словарь русского языка" / Под ред. Л.Н.Засороиной (М., 1977); "Лексические минимумы современного русского языка" / Под ред. В.В.Морковкина; В.Д.Толмачева, С.И.Кокорина "Русский глагол". Учебный словарь глагольных форм русского языка (М., 1995); "Русско-узбекский словарь" в пяти томах (Ташкент, 1950-1954); "Узбекско-русский словарь" АН УзССР /Под ред. А.К.Боровкова (М., 1959); "Англо-русский словарь". Составители: В.Д.Аракин, З.С.Выгодская, Н.Н.Ильина (М., 1963). Лингвистические словари, из которых были заимствованы некоторые дефиниции: О.С.Ахманова "Словарь лингвистических терминов" (М., 1969); "Лингвистический энциклопедический словарь"/Под ред. В.Н .Ярцевой (М., 1990); Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянкова, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина "Краткий словарь когнитивных терминов" (М., 1996); С.Е.Никитина, Н.В.Васильева "Экспериментальный системный словарь стилистических терминов" (М., 1996). Базовая глагольная лексика заимствовалась частично из книги "Слово и грамматические законы языка. Глагол." /Под ред. Н.Ю.Шведовой, В.ВЛопатина (М., 1989).
Тексты и примеры из художественной литературы: "Евгений Онегин. Роман в стихах. Сочинение А.Пушкина. (С.-П., 1877); "От Пушкина до Чехова — From Russian Prose (М., 1974); Ф.М.Достоевский "Преступление и наказание" (Л., 1974); а также из "Собрания сочинений" М.Ю.Лермонтова, Л.Н.Толстого, А.П.Чехова, И.А.Бунина, М.А.Булгакова, А.Платонова, В.Шукшина, В.Распутина, В.Астафьева и др.
Методы исследования: описательно-аналитический — при описании и анализе различных подходов к раскрытию и толкованию видовой семантики, выделению видовых пар, частновидовых значений, видовой парадигматики; сопоставительно-типологический — при сопоставлении на семантической основе выражения характеристик действия в разносистемных языках; функционально-коммуникативное описание — на основе анализа обозначаемой глагольным предикатом ситуации — всего комплекса средств передачи в русской речи характера протекания действия и его распределения во времени; выборочно-экспериментальный: описан эксперимент обучения нерусских студентов употреблению видов глагола (в кратком изложении) и частично представлены его материалы; использованы элементы статистического метода, а также словарные выборки и наблюдения.
Новизна исследования: 1 )представлена система работы по обучению иностранных студентов-филологов функциям русского глагольного вида: от усвоения структурных особенностей видовых форм русских глаголов СВ и НСВ, понимания их семантики, овладения их парадигматикой, через функционирование частновидовых значений глагольных лексем в высказываниях — к использованию в различного типа текстах в составе нарратива; 2)получившее признание в последние десятилетия семантическое описание глагольной лексики, учитывающее ее онтологическую природу, позволило дать более полное описание семантических типов видовых глагольных пар; 3)выявление основного семантического противопоставления в видовых глагольных парах дало возможность выделить стандартные и нестандартные видовые глагольные пары и описать парадигму видовых значений входящих в эти пары глаголов НСВ и СВ; 4)дается видовая характеристика непредельных глаголов НСВ, входящих в семантические группы, и в силу общих семантических особенностей, отражающих онтологию глагольных лексем, не имеющих видовых коррелятов совершенного вида, — представлено 8 подобных групп; 5)считая категорию глагольного вида основным средством выражения характера протекания действия и распределения его во времени, которое раскрывается в полной мере при функционировании в речи, не ограничились раскрытием только грамматической семантики вида, а представили "речевые смыслы", передаваемые частновидовыми значениями СВ и НСВ в высказывании совместно с окружающим контекстом; 6)разграничение значения глаголов СВ в прошедшем времени при использовании их в текстах повествовательного типа: аористное и перфектное, — о чем говорил еще В.В.Виноградов, — позволило дать более квалифицированный анализ контекстного употребления глаголов совершенного вида; 7)выделены из текстов художественных произведений русских классиков и описаны различные ситуации употребления глаголов совершенного и несовершенного вида, что позволяет проводить в филологической аудитории работу с художественным текстом, связанную с анализом функционирования видов глагола в нарративе.
На защиту выносятся следующие положения: 1 .Категория глагольного вида должна изучаться в нерусской аудитории не только на уровне грамматического значения, она должна быть организующим центром в обучении всем средствам пе-* редачи русских характеристик глагольного действия как на уровне речевого высказывания, так и на уровне текста ("активная" и "пассивная" грамматика).
2.Комплексная система обучения русской видо-временной системе в вузе нерусских студентов: от знакомства с семантикой и структурными особенностями (показателями) НСВ и СВ к представлению функционирования в русской речи видо-временных глагольных форм во взаимодействии лексики, грамматики и прагматики на уровне высказывания и целого текста. Представление в филологической аудитории парадигмы видовых значений глаголов СВ и НСВ, парных и непарных, в зависимости от их таксономии и отношения к семантическим глагольным группам (JICF), передача ими "речевых смыслов" через частновидовые значения во взаимодействии с окружающим контекстом.
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты ее могут быть использованы в вузовской практике обучения русскому языку нерусских студентов, а также русских и иностранных студентов-филологов. Теоретическая часть работы представляет интерес для преподавателей-русистов в целях повышения их филологической квалификации и профессионального уровня. На основе представленного теоретического материала могут быть созданы спецкурсы по виду глагола для студентов-филологов. На основе представленного дидактического материала созданы учебные пособия для нерусских студентов и в дальнейшем будут создаваться практические пособия для сту-де нтов-филологов.
Апробация исследования. Основные теоретические и методические положения были представлены в виде докладов на Международных конференциях в период с 1978 по 1997 годы: в Ташкенте (ТашГУ - 1978 1983,1985,1988,1989), в Самарканде (1987), в Москве (ИРЯП -1984), в Будапеште (Венгрия - 1986), Болгария (Велико-Тырново -1990), в Москве (МАПРЯЛ - 1990, МГУ, УДН - 1995, 1996 , 1997, МАПРЯЛ - 1997), Минск (1996), Тамбов (1995), Эстония (Тарту -1995), Ульяновск (УлГУ - 1996), С.-Петербург (РГПУ им.Герцена -1995, 1997), Нижний Новгород (НГЛУ - 1997), Дубна (ИЯ РАН -1997). Читались спецкурсы "Спорные вопросы теории глагольного вида", "Вид глагола и смежные с ним явления в современном русском языке" на факультете повышения квалификации преподавателей русского языка как неродного в Ташкентском госуниверситете в период с 1984 по 1992 г.
Предлагаемая система работы по обучению нерусских студентов употреблению видов глагола в русской речи была проверена путем непосредственной практической работы диссертанта в группах иностранных и нерусских студентов Ташкентского университета, где в 1987-1989 годах был проведен эксперимент на основе разработанной с личным участием диссертанта "Программы интенсивного курса обучения русскому языку студентов национальных групп вузов Узбекистана" (Ташкент, 1987. Соавторы: Р.Т.Толипова, М.С.Сергеева). Результаты эксперимента были доложены на республиканской научно-методической конференции, проводившейся в ТашГУ ("Интенсификация обучения русскому языку как неродному", Ташкент, 27-29 марта 1989 г.), и на заседании УМО при Министерстве высшего и среднего специального образования УзССР, по решению которого были опубликованы учебные пособия, созданные на дидактическом материале эксперимента (А.И.Нечаева "Употребление видов русского глагола", Ташкент, 1990; "Учебное пособие по русскому языку для студентов национальных групп неязыковых специальностей" /Под ред. А.И.Нечаевой. Соавторы: И.М.Гуральская, М.Н.Файзиева, В.В.Соболев и др. Ташкент, 1992). С 1992 года опыт практического обучения по представленным материалам был продолжен в группах иностранных студентов Филиала МГУ в г. Ульяновске (ныне УлГУ).
Основные теоретические и методические положения диссертационного исследования изложены в монографии "Лингвистические основы обучения русской аспектуальности в вузе" (Ульяновск, 1996) и в других публикациях: статьях, монографии, тезисах докладов на конференциях, в практических пособиях для студентов.
Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Библиографии, имеются таблицы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Типы глагольных основ и выражений ими видовых отношений в нижегородской письменности XYII века: На материале произведений потопопа Аввакума1997 год, кандидат филологических наук Василькина, Любовь Васильевна
Аспектуальность в русском глаголе в аспекте преподавания русского языка в венгерской аудитории1999 год, кандидат филологических наук Шереш Юдит
Семантика русского глагольного вида2008 год, доктор филологических наук Карпухин, Сергей Александрович
Аспектуальность как лингвистическая парадигма в разносистемных языках: На материале русского, английского и кабардинского языков2004 год, кандидат филологических наук Ордокова, Рита Биляловна
Пути повышения эффективности обучения временным формам глагола русского языка в школе с аварским составом учащихся2011 год, кандидат педагогических наук Насухова, Альбина Насуховна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Нечаева, Алефтина Иосифовна
ВЫВОДЫ.
В результате проведенного анализа функционирования видов в художественных текстах прозаического и поэтического характера сделаем выводы:
1.В традиционном нарративе, как правило, наблюдается употребление глаголов несовершенного и совершенного вида в форме прошедшего времени, формы настоящего (будущего) времени в основном используются в прямой, несобственно-прямой и косвенной речи персонажей художественных произведений.
2.Формы НСВ используются преимущественно в описательных текстах, а в повествовательных ■— в основном формы глаголов СВ, но возможны и итеративные глаголы НСВ, передающие многократные предельные действия ( события): они динамичны, двигают сюжег вперед и, таким образом, обладают повествовательной текстообразующей потенцией.
3.В описании ситуаций функционирования видов — видо-временных ситуаций — в различного типа художественных текстах мы попытались использовать наряду с грамматическим подходом функционально-семантический и ком^муникативно-прагматический, исходя из замысла автора художественного произведения, из того, что он хотел сказать читателю, показать ему, исходя из развития сюжета произведения, характера его героев, их поведения, поступков, условий их жизни, т. е. пытались поставить в центр аспектуальной характеристики самого человека с его интенциональными замыслами и прагматическими целями. Цели и замысел автора, логика характеров и глубинные смыслы во взаимоотношениях его героев, художественное описание "фона", на котором развертываются события, авторские отступления, своеобразное общение автора с читателями его произведения — все эти и другие прагматические компоненты своеобразно перекодируются в языковые средства художественного повествования, важнейшими из которых являются средства передачи видо-временных и таксисных отношений, образующих различные ситуации функционирования видов.
4.В своей работе мы не ставили задачу — дать анализ функционирования видов в присутствующих на страницах художественных произведений аналогах спонтанного дискурса, в частности, прямой речи персонажей, поэтому некоторые ситуации с глаголами совершенного и несовершенного вида: запрет, нежелательность, ненужность какой-либо деятельности, или, наоборот, необходимость совершить действие, просьба или совет, приглашение приступить к действию, предупреждение и другие "речевые смыслы" — не были представлены нами как нетипичные для собственно нарратива; однако несобственно-прямая речь или свободный косвенный дискурс (СКД), а также косвенная речь — наряду с традиционным нарративом — подвергались анализу. Таким образом, список типичных ситуаций функционирования видов глагола, встречающихся в художественных текстах, остается открытым, его можно продолжать.
5. Видо-временные ситуации (ВВС) — это предикатные выражения, где глагольные формы СВ и НСВ определенной семантики, обладая конструктивной, текстообразующей потенцией, организуют вокруг себя соответствующий контекст, в котором задействованы языковые средства разных уровней: грамматические, лексические, а также логико-смысловые и прагматические компоненты. Грамматический, функционально-семантический и логико-прагматический анализ подобных ситуаций, вычленение его строевых, организующих элементов помогает увидеть, с одной стороны, как функционируют различные средства языка в речи и, в частности в нарративе (пассивная грамматика), а, с другой стороны, — определить соответствие создающихся ситуаций тем денотативным, онтологическим смыслам, которые человек познает в окружающей его действительности, концептуализируя их с помощью родного языка (активная грамматика).
6.Работа с художественным произведением в студенческой аудитории помогает не только лучше понять, усвоить средства выражения видо-временных значений в русской речи с учетом прагматики высказывания, но, при наличии соответствующих заданий, дает возможность выхода в живую речь фрагментов прочитанного и проанализированного текста с соответствующими комментариями репродуктивного и продуктивного характера. Таким образом происходит переход от пассивного усвоения видо-временных значений к активному, сознательному использованию их в спонтанной речи.
292
ВИДО-ВРЕМЕННЫЕ СИТУАЦИИ С ГЛАГ ОЛАМИ НСВ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
В нашей работе мы попытались дать как можно более полную картину видо-временного пространства русской языковой картины мира, центральными составляющими которого являются категория глагольного вида в неразрывной связи с категорией времени: обе они отражают языковую интерпретацию представления русского человека об окружающем его временном пространстве, о том, как живущий в нем человек характеризует действия, протекающие во времени, и распределяет их на временной оси. Освоить это видо-временное пространство иностранцу очень трудно, так как его языковая картина мира отличается от русской; нами предложена система работы по обучению иностранных студентов-филологов пониманию и использованию функций русского глагольного вида в речи для передачи характера протекания действия в русском языке и распределении его во времени. Работа по обучению использованию вида глагола в русской речи ведется на протяжении всего курса обучения иностранцев-филологов, начиная от ознакомления их с видо-временными формами и их семантикой к постепенному овладению полными парадигмами видовых значений глаголов СВ и НСВ, использованию частновидовых значений глаголов в высказываниях, пониманию функций глагольного вида и смежных с ним явлений в языке художественной литературы.
В результате описания средств выражения характера протекания действия в русском языке, семантического содержания видовой оппозиции глаголов, семантического потенциала глагольного действия, способов глагольного действия, частных видовых значений можно прийти к выводу, что абстрактное общевидовое значение ("предельность", "целостность", "лимитативность" и др.) в живом языке, в письменной и устной русской речи, не выступает в чистом виде.
Предлагаемый академической "Русской грамматикой-80" инвариант вида — ограниченное пределом целостное действие,— ввиду его абстрактной семантики, очень сложно для понимания студентов-иностранцев/и весьма трудно объяснить с его помощью причины функционирования в русской речи глаголов СВ и НСВ. Полагаем, что предложенное В.В.Виноградовым понятие предела в качестве видового инварианта, семантический потенциал которого раскрывается в таких признаках, как результат, достижение цели, законченность, лимитативность (ограниченность протекания действия), возникновение нового состояния, в тесном взаимодействиии с семантикой вводимой на занятиях глагольной лексики — может помочь студентам-иностранцам лучше понять значение русских видов и то, как раскрывается видовой потенциал глаголов СВ и НСВ при использовании в речи.
Инвариантная видовая семантика, выделенная из конкретных случаев употребления глаголов совершенного и несовершенного вида, представляется актуальной и необходимой для русскоязычной филологической аудитории, а также для иностранных студентов-филологов на продвинутом этапе обучения. Необходимость выделения абстрактного инвариантного значения вида теряет актуальность, иногда становится, на наш взгляд, излишней при обучении практическому владению русским языком иностранцев. В этом случае необходимо разумное сочетание, взаимодействие грамматики и семантики, раскрытие семантического потенциала видо-временных форм русских глаголов, понимание и употребление в речи таких частновидовых значений, которые образуют "речевые смыслы".
Для глаголов совершенного вида — это результативность, в разновидностях: достижение цели, успеха, перфектность, — а также однократность, законченность, моментальность, суммарность действий, временная ограниченность длительности, наглядно-примерное значение и потенциально-качественное (в будущем времени и инфинитиве), возникновение нового состояния (понравиться, полюбить).
Для глаголов несовершенного вида — это процессность, длительность, постоянная длительность, состояние и отношение (реляционное значение), потенциально-качественное значение, констатация факта действия (общефактическое значение), аннулированность результата действия в момент речи, передача предстоявшего в прошлом действия — предстояние (Завтра он уезжал), повторяемость результативных и нерезультативных действий (неограниченная и ограниченная),
Необходимо отметить также роль глаголов СВ и НСВ в передаче таксисных отношений: последовательность, одновременность происходящих действий, "точечное", мгновенное действие на фоне длительного процесса другого действия (Он шел по улице, и вдруг мимо него пронеслась новая иномарка), развитие процесса действия после завершения однократного действия (Он остановился и долго смотрел ей вслед) и др.
Особые видовые значения, как известно, наблюдаются у глаголов в будущем времени, в императиве и в инфинитивных конструкциях, когда вид вместе с модальным значением образует особые "речевые смыслы": намерение совершить действие, приступ, приглашение к действию, запрет производить действие, ненужность, необязательность действия — все это можно передать с помощью глаголов НСВ (без отрицания и с отрицанием), а невозможность произвести действие, предостережение, неуспех действия (не удалось поступить в вуз) передают глаголы СВ.
Характер протекания действия: начало его, ограниченность, завершенность и др. — можно выразить при помощи глаголов, составляющих лексико-грамматические разряды способов действия, в основном представленных глаголами СВ: застучать, потечь, пожить, проработать (3 года), дожить (до старости), отсмеяться и др., — а также глаголами НСВ: похаживать, приговаривать, сиживать и др.
Итак, нами были рассмотрены видовые значения русского глагола на разных уровнях. 1) На уровне грамматической видовой системы языка описаны категориальные значения глаголов СВ и НСВ, рассмотрено понятие предельности в видовой характеристике русских глаголов, их видового противопоставления; описаны видовые пары глаголов с формально-грамматической стороны и с точки зрения семантического содержания видовой оппозиции СВ и НСВ, представлены типы видовых глагольных пар.
2) Предпринята попытка описания преимущественно одновидо-вых глаголов, входящих в лексико-грамматические разряды способов глагольного действия, а также в семантические группы (ЛСГ), таким образом мы попытались дать картину реализации видовых значений в определенных лексических классах русских глаголов.
3) С целью лучшего понимания трудностей, с которыми сталкиваются иноязычные студенты при изучении вида русского глагола, и выработки оптимальных подходов к обучению средствам передачи характера протекания действия в русском языке, проведено сопоставление аспектуальных явлений разносистемных языков: в частности, русского и английского, русского и узбекского.
4)Рассмотрены частные видовые значения НСВ и СВ, которые, как правило, реализуются на уровне высказывания и являются основным средством выражения его прагматического смысла.
5)В методической части работы, в главе 3, представлена научно обоснованная, экспериментально проверенная система обучения русскому глагольному виду иноязычных студентов, выявлены причины ошибок на употребление видов в речи нерусских студентов, даны дидактические материалы, помогающие освоению иностранными студентами функций глагольного вида, частновидовых значений СВ и НСВ в русской речи в виде лингвистических и методических рекомендаций, системы упражнений и заданий, нацеленных на понимание и освоение иноязычными студентами функционально-коммуникативной роли глаголов СВ и НСВ в русской речи. Далеко не всегда из "речевого смысла" можно вычленить прагматические компоненты, т. к. они заложены в самой его структуре. Речь идет о "прагматизированности" частных видовых значений. Именно они включаются в "речевой смысл" высказывания.
6) Сущностное свойство языковых единиц, в том числе видов глагола, особенно полно проявляется в тексте. Именно в тексте с его эксплицитно выраженными грамматическими, языковыми формами и скрытыми прагматическими компонентами, пресуппозицией — раскрывается функционально-коммуникативная роль видо-временных форм и других средств русского языка, выражающих характер протекания действия и распределения его во времени в русском языке. Мы считаем важной составляющей в системе обучения русскому глагольному виду в филологической аудитории работу с художественным текстом. По воле автора и в связи с его коммуникативными намерениями в текстах художественных произведений семантический и прагматический компоненты представлены видо-временными глагольными формами в соответствующем контексте. Поэтому считаем, что лингвистический анализ художественных текстов — весьма важная работа в практике обучения иностранных студентов-филологов: это помогает не только лучшему пониманию роли языковых средств для передачи "смыслов", заложенных в ткань художественного повествования, но и выполняет важную культурологическую функцию, приобщая иностранцев к восприятию русской духовной культуры.
Список литературы диссертационного исследования доктор педагогических наук Нечаева, Алефтина Иосифовна, 1998 год
1. Авилова Н.С. Спорные вопросы теории вида глагола в советском языкознании / PVc. язык за рубежом. 1975, №4.
2. Аврезе Д. К вопросу о глагольных видах в русском языке / Рус. язык за рубежом. 1992, №1.
3. Агрелль О способах действия польского глагола. / Вопросы глагольного вида. М., 1962. Ф 5. Азизов А.А. Сопоставительная грамматика русского и узбекскою языков. Морфология (Краткий очерк) / Под ред. И А.Киссена. Ташкент, 1960.
4. Азизов АА., Борковская НА., Мирзаева И.Р. Русский язык Учебник. для национальных групп вузов Уз.ССР. Ташкент, 1972.
5. Азизов АА., Абрамова А.И., Афанасьева Т.В. Русский язык: Учебник для узбекской средней школы. Ташкент, 1973.
6. Акимова Т.Г. Семантические признаки в сфере качественной аспектуальности и функционирование видо-временных форм английского глагола. / Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984.
7. Англо-русский словарь. Составители: ВДАракин, ВД.Выгодская, Н.Н.Ильина.М., 1963.
8. Андреева-Георг В., Толмачева В. "The Russian Verb". М., 1987. А» 11 Апресян ЮД. Образ человека по данным языка: попытка системного описания. / Вопросы языкознания. 1995, №1.
9. Аракин БД. Сравнительная типология английского и русского языков. Л., 1979. эоз I З.Артемов В.А. Эксперимент в психологии и методике обучения иностранным языкам. / Вопросы психологии и методики обучения ф иностранным языкам. М., 1969,с.201-215.
10. Арутюнова Н.Д. "Полагать" и "видеть" (к проблеме смешанных пропозициональных установок) / Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989.
11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.
12. Баранов М.Т., Лодыженская Т.А., Львов М.Р. и др. Методика преподавания русского языка. / Под ред. М.Т.Баранова. М., 1990.
13. Т.Баранов М.Т. Становление методики преподавания русского ф языка как науки. М., 1995.
14. Бархударов Л.С. Русско-английские языковые параллели. / Рус. язык за рубежом. 1973, JVW.
15. Барыкина А.Н., Добровольская В.В., Мерзон Н. Изучение глагольных приставок. М., 1979.
16. Бондарко А.В. К проблематике функционально-семантических категорий. Глагольный вид и "аспектуальность" в русском языке. / {Ш Вопросы языкознания. 1967, №2.
17. Бондарко А.В. Значение видов русского глагола. / Рус. язык в национальной школе. 1970, №1.
18. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М., 1971.
19. Бондарко А.В. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике. / Универсалии и типологические исследования. М., 1974.
20. Бондарко А.В. Категориальные ситуации. / Вопросы языкознания. !983, №2. 1^ 29. Бондарко А.В. Аспектуальные ситуации. / Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. М., 1983.
21. Бондарко А.В. Теория значения в аспектологических исследованиях. / Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984.
22. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л., 1984.
23. Бондарко А.В. Функционально-грамматическое описание полей аспектуальности и таксиса в русском яязыке. / Функциональный анализ грамматических аспектов высказывания. Л., 1985.
24. Бондарко А.В. Направления функционально-грамматического описания от "формы" и от "семантики". / Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. Л., 1988.
25. Бондарко А.В. О значениях видов русского глагола. / Вопросы языкознания. 1990, N 3. {й 35. Бондарко А.В. Значение и смысл: проблема интенциональности. / Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. М., 1995. т
26. Бондарко А.В. О возможных подходах к изучению видовой семантики. / Семантика и структура славянского вида. Краков, 1995, с.27-42.
27. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. Санкт-Петербург, 1996.
28. Барентсен А. Трехступенчатая модель инварианта совершенного вида в русском языке. / Семантика и структура славянского вида. Краков, 1995, с. 1-26.
29. Бонк Н.А., Котнй Г.А., Лукьянова Н А . Учебник английского языка. М., 1964. ф^ 40. Боровков А.К. Краткий очерк грамматики узбекского языка. / Узбекско-русский словарь. АН УзССР. М., 1959
30. Булгакова Т.В. Грамматическая интерференция и иные факторы, влияющие на русскую речь узбеков. Ташкент, 1977.
31. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке. / Семантические типы предикатов. М., 1982.
32. Булыгина Т.В. Классы предикатов и аспектуальная характеристика высказывания. / Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. М., 1983.
33. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Ментальные предикаты в аспекте аспектологии. / Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989.
34. Булыгина Т.В. Семантико-синтаксические особенности разных типов видовых форм В' русском языке и вопрос об их 0 лексикографической трактовке. / Семантика и структура славянского вида. Краков, 1995, с.43-54.
35. Вагнер В.Н. Русский язык для англоговорящих. М., 1984.
36. Василенко Б., Егорова А., Ламм Э. Виды русского глагола. М., 1982.
37. Веж6иикая А.Язык. Культура. Познание. М., 1996.
38. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.-Л., 1947, 1986.
39. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии. / Вопросы теории и истории языка. М., 1952.
40. Виноградов В.В. О языке художественной литераторы. Лейпциг, 1963.
41. Виноградов В.В. Исследования по поэтике и стилистике.Л.,1972.
42. Вольф Е.М. Функциональная семантика: структура значения и прагматика. М., 1989.
43. Вопросы грамматики тюркских языков. Материалы координационного совещания по проблемам глагольного вида и сложноподчиненного предложения тюркских языков, состоявшегося 24-27 сентября 1956 года. Алма-Ата, 1958.
44. Всеволодова М.В. Функционально-коммуникативная модель языка. / Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. Т1. М., 1995.
45. Всеволодова М.В., Ван Янчьжен. Глаголы эмоционального состояния и отношения. Их состав и сочетаемость. / Исследования по глаголу в славянских языках. М., 1996.
46. Гак В.Г. О плюрализме в лингвистических теориях. / Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. Т. 1. М., 1995.
47. Ганиев Ф.А. Видовая характеристика глаголов татарского языка. (Проблема глагольного вида в татарском языке). Дис... канд. филол. наук. Казань, 1963.
48. Гловинская МЛ. Семантические типы противопоставлений русского глагола. М., 1982.
49. Гяовинская М.Я. О соотношении частных видовых значений с главными значениями видов. / Аспектуальные и темпоральные значения в щ славянских языках. М., 1983.
50. Гловинская М.Я. Теоретические проблемы видо-временной семантики русского глагола. Автореф....дис. докт. филол. наук. М., 1986.
51. Головин В.Н. Приставочное внутриглагольное словообразование в современном русском языке. Автореф. дис... докт. филол. наук. М., 1966.
52. Городилова Г.Г. Практический курс русского языка. Л., 1980.
53. Городилова Г.Г. Русский язык: Корректировочный курс. ,fc Л., 1991.
54. Грамматика современного русского литературного языка. АН СССР. М., 1970.
55. Гуревич В.В. Актуальное членение и употребление глагольного вида. / Рус. язык за рубежом. 1986, №5.
56. Гуревич В.В. Глагольный вид в русском языке. М., 1994.
57. Гуревич В.В. Лингвистика XX века лицом к семантике. / Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы Международной конференции. T.I. М., 1995.
58. Гухман М.М. Лингвистические универсалии и типологические исследования. / Универсалии и типологические исследования. М., 1974.
59. Дэже Л. Аспектуальность и качественная аспектуальность. / Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. М., 1983.
60. Земская Е.А. Типы одновидовых приставочных глаголов в ф современном русском языке. / Исследования по грамматике русского литературного языка. М., 1955.
61. Змарзер В. Семантическая характеристика ядерных глаголов в современных польском и русском языках. / Глагольная лексика с точки зрения семантики, словообразования, грамматики. М., 1996. 73. 'Болотова Г.А. Синтаксический словарь. М., 1988.
62. Золотова Г.А. О новых возможностях лексикографии. / Вопрс^сы ^ языкознания. 1994, N4.
63. Золотова Г.А. Глагольный вид с точки зрения текста. / Семантика и структура славянского вида. Краков, 1995, с.81-92.
64. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. 4.2. Братислава, 1960.
65. Караванов А.А. О семантическом инварианте совершенного вида (СВ) в аспекте семного анализа. / Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. Тезисы f^ докладов и сообщений. М., 1990, с. 161.
66. Караванов А.А. Виды русского глагола. М., 1992.
67. Караванов А.А. Место лексико-грамматической категории предельности в ряду категорий русского языка. / Глагольная лексика с точки зрения семантики, словообразования, грамматики. М., 1996.
68. Кароляк Понятийная и видовая структура глаголов. / Семантика и структура славянского вида. Краков. 1995, с.93-112.
69. Карцевский (Из книги "Система русского глагола") IV Вид. Вопросы глагольного вида. М., 1962.
70. Киссен И.А. Курс сопоставительной грамматики русского и узбекского языков. Ташкент, 1966.
71. Кокорина С И . Об одной из текстовых функций глаголов СВ, указывающих начало действия. / Русский глагольный вид в прикладных исследованиях, М., 1994.
72. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. М., 1960. щ 87. Коробова М.М. Глаголы занятий человека. / Слово и грамматические законы языка. М., 1989.
73. Костомаров В.Г. , Митрофанова О.Д. Методическая проблема двуязычия. / Рус. язык за рубежом. 1979, №6.
74. Коп1мидер Э. Очерк наз^ ки о видах польского глагола. Опыт синтеза. / Вопросы глагольного вида. М., 1962.
75. Кравченко А.В. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке. ИАН Серия литературы и языка. Т. 55, 4 1996, №3.
76. Красиков Ю.В. Психолингвистический анализ речевых ошибок: Автореф. дис....канд. псих. наук. М., 1980.
77. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
78. Кулакова Л.В. Лингвистические основы освоения студентами- иностранцами функций глагольного вида в тексте при изучении русского языка. Автореф. дис... канд. пед. наук. Л., 1984.
79. Кустова Л.В., Падучева Е.В. Словарь как лексическая база данных. / Вопросы языкознания. 1994, N4.
80. Лаззлгкина Е.М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой системы. / Филологические науки. 1994., №5-6.
81. Леманн Ф. Альтернация акциональных функций русского глагола. / Семантика и структура славянского вида. Краков, 1995. 1Ш 97. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации. / Синтаксис текста. М., 1979.
82. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
83. Лобанова Н.А., Степанова Л.В. Употребление видов глагола. Устные упражнения. МГУ, 1970. аш too. Лобанова H.A., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Систематизирующий курс. / Под рсд В.Г.Гака. М.. 1988.
84. Ломов А.В. Аспектуальная характеристика действия и ее типы. / Вопросы русской аспектологии. Известия Воронежского гос. пед. института. Воронеж, 1975.
85. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка.М., 1988.
86. Мазон А. Вид в славянских языках (принципы и проблемы). М.Л958.
87. Маслов Ю.С. Глагольный вид в современном болгарском литературном языке (значение и употребление). / Вопросы грамматики болгарского литературного языка. М., 1959.
88. Маслов Ю.С. Роль так называемой перфективации и имперфективании в процессе возникновения славянского глагольного вида. / Исследования по славянскому языкознанию. М., 1961.
89. Маслов Ю.С. Вопросы общего языкознания. Л., 1965
90. Маслов Ю.С. Универсальные семантические компоненты в содержании грамматической категории современного несовершенного вида. / Советское славяноведение. 1973, №4.
91. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии. / Вопросы сопоставительной аспектологии. Л., 1978.
92. Маслов Ю.С. Система частных видовых значений и типы противопоставлений СВ и НСВ. Очерки по аспектологии. Л., 1984. иЬ ПО. Маслов Ю.С. Категория СВ/НСВ вида в славянских языках. Очерки по аспектологии. Л., 1984.
93. Маслов Ю.С. Система основных понятий и терминов славянской аспектологии. Очерки по аспектологии. Л., 1984. (i^
94. Масдов lO.C. Вид и лексическое значение глагола в современном русском литературном языке. Очерки по аспектологии. Л.Л984.
95. Маслов Ю.С. Типология славянских видо-временных сиоем и функционирование форм претерита в "эпическом" повествовании. / Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984.
96. Мелиг Х.Р. Семантика предложения и семантика вида в русском языке. (К классификации глаголов Зино Вендлера). / Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XV. М., 1985.
97. Мелиг Х.Р. Гомогенность и гетерогенность в пространстве и времени. / Семантика и структура славянского вида. Краков, 1995,с.131-158.
98. Милославский И.Г. К определению основных понятий аспектологии. / И АН СЛЯ, 1987, №4, т. 46.
99. Милославский И.Г. Вопросы аспектологии в пассивной и активной грамматике русского языка. / Рус. язык за рубежом. 1988, № 6.
100. Милославский И.Г. Вид русского глагола как словообразовательная категория. / Филологические науки. 1989, № 4.
101. Милютина М.Г. Конативные аспектуальные ситуации и их разновидности в современном русском языке. / Филологические назлки. 1997, №3, с. 48-56.
102. Митрофанова ОД. Язык научно-технической литературы. М., МГУ, 1973. it^ 121. Морковкин В.В. Лексические минимумы современного русского языка. М., 1985.
103. Мулиш Г. Вопросы глагольного вида при обучении русскому языку в высших школах ГДР. / Рус. язык за рубежом. 1975, № 1. # f% VI Международного методического семинара преподавателей русского языка стран социализма. М., МГУ, 1966.
104. Муравьева Л.С. О преподавании видов русского глагола. / Рус. язык за рубежом. 1968, № 2.
105. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. М., 1971.
106. Мэрченд Ханс. Об одном вопросе из области вида. / Вопросы глагольного вида. М., 1962.
107. Насилов Д.М. Формы выражения способов глагольного действия в алтайских языках. / Очерки сравнительной морфологии алтайских языков. Л., 1978.
108. Насилов Д.М. Аспектуальное значение аналитических образований и разряды глагольной лексики в узбекском языке. / Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984.
109. Нечаева А.И. Изучение русских временных способов глагольного действия в узбекской аудитории: Дне... канд. пед. наук. М., 1981.
110. Нечаева А.И. Проблема грамматической категории вида и функционально-семантическая категория аспектуальности в русском и узбекском языках. / Проблемы изучения русского языка в Узбекистане. Ташкент, 1982.
111. НечаеваА.И. Функционально-семантическое поле аспектуальности как универсальная типологическая категория при сопоставлении разносистемных языков. / Рус. язык за рубежом. 1987, № 5.
112. Нечаева А.И. Обучение видовой семантике и употреблению видов глагола в русской речи. / Семантика в преподавании русского языка как иностранного. Харьков, 1989.
113. Нечаева А.И. Ошибки в речи узбеков, связанные с употреблением видов и способов действия русских глаголов. / Грамматическая интерференция в условиях национально-русского двуязычия. М., 1990.
114. Нечаева А.И. Употребление видов русского глагола. Сборник упражнений .Ташкент, 1990.
115. Нечаева А.И. Обучение употреблению видов глагола в русской речи. / Преподавание языка и литературы. - Тил ва адабиет таълими. 1991,№10.
116. Нечаева А.И., Гуральская И.М.» Файзиева М.Н. и лср. Учебное пособие по русскому языку для студентов национальных групп неязыковых специальностей. Ташкент, 1992.
117. Нечаева А.И. Родной язык в иноязычной феде и кулыуре. / Русская духовная культура. М., МГУ, 1995.
118. Нечаева А.И. Преподавание русского языка и русской культуры в связи с теорией лингвистического детерминизма. / Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Т.2. М., 1995.
119. Нечаева А.И. Лингвистические основы обучения русской аспектуальности в вузе. Ульяновск, 1996.
120. Нечаева А.И. Аспектуальные ситуации в русском речевом высказывании. / Освоение семантического пространства русского языка иностранцами. Тезисы докладов международной конференции. Нижний Новгород, 1997.
121. Нечаева A.И. Аспектуальные ситуации в художестве и FIOM тексте. / Языковое и литературное образование в школе и в щпс. Материалы юбилейнойй международной научно-практической конференции 15-16 мая 1997 года. Санкт-Петербзфг, 1997.
122. Нечаева А.И. Аспектуальные характеристики действия в тюркских языках (на примере узбекского языка). / Типология вида: проблемы, поиски, решения. Тезисы международной научной конферен|ии. М1^' . Филологичнеский факультет. М., 1997.
123. Нетгеберг К. (Способы действия, представленные в обоих видах и только в одном). Вопросы глагольного вида., М., 1962.
124. Никитина Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный словарь стилистических терминов. М., 1996.
125. Николаева Т.М. Теория функциональной грамматики как представление языковой данности. / Вопросы языкознания, 1995, № 1.
126. Ожегов С И . Словарь русского языка. / Под ред. Н.Ю.Шведовой. М., 1990.
127. Падучева Б.В. Опыт исчисления частных видовых значений (к семантике НСВ в русском языке). /Типология и грамматика. М., 1990.
128. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М., 1996.
129. Пайар Д. К теории перфективации. / Логический анализ языка. М.. 1989. 1*)2. nexjwxHHa R.B. Глаголы деятельности и их фазисно-временн{>1е модификации в современном русском языке. / Исследования по глаголу в славянских языках. М., 1996.
130. Петрухина Е.В. Аспектуальная категоризация действий в русском языке в сопоставлении с некоторыми другими славянскими языками. Автореф. дис... док. филол. наук. М., 1997.
131. Поливанов Е.Д. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком. Ташкент, 1934.
132. Поливанов ЕД. Опыт частной методики изучения русского языка узбеками. Ташкент-Самарканд, 1935.
133. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. T.IV, выпуск И, Глагол. М., 1977.
134. Практическая грамматика для зарубежных преподавателей русского языка. Составители: Кокорина СМ., Шведова Л.Н. М., 1985.
135. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах вузов СССР. М., 1984.
136. Программа по русскому языку для иностранных студентов, обучающихся на нефилологических факультетах вузов СССР. М., 1985.
137. Программа по русскому языку для студентов-иностранОцев, обучающихся на филологических факультетах вузов СССР. М., 1988.
138. Рассудова О.П. Употребление видов глагола. МГУ, 1970.
139. Рассудова О.П. Употребление видов глаюла в русском языке. М., 1968,1982.
140. Розенцвейг ВЛ., Уман Л. М. К проблеме грамматической интерференции. / Проблемы стрзлктурной лингвистики. М., 1962.
141. Розенцвейг В.Я. Языковые контакты и преподавание языков. / Рус. язык в нац. школе, 1964, № 4
142. Ремчукова R.H. Аспектуальность русского глагола. М., 1992.
143. Р>'сская грамматика. АН СССР. Т.1, М., 1980.
144. Русская грамматика. / Н.И .Шведова, Р>.В.Лопатин М., 1990. 168.1-*усский язык. Энциклопедия. / Под ред. Ф.П.Филина. VI., 1979.
145. Русско-узбекский словарь в пяти томах. Ташкент, 1950-1954.
146. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка. / Семантические типы предикатов. М., 1982.
147. Серебренников Б.А. Проблема глагольного вида в тюркских языках. / Вопросы грамматики тюркских языков. Алма-Ата. 1958.
148. Серебренников Б.А. Категории времени и вида в финно- угорских языках пермской и волжской групп. М., 1960.
149. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно- историческая грамматика тюркских языков. Баку, 1979.
150. Словарь русского языка в четырех томах АН СССР. М., 1957-1961.
151. Слово и грамматические законы языка. Глагол. / Н.Ю.Шведова, В.В.Лопатин. М., 1989.
152. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959.
153. Соколов О.М. Об одном приеме разграничения семантики глагольных основ. / Вопросы русского языка. Ученые записки. Томск, 1965.
154. Соколовская КЛ. Семантическое содержание видов глагола в условиях типовых контекстов . / Русский язык за рубежом, 1980, М? 3.
155. Соколовская К.А. Прагматическая интерпретация аспектуальной характеристики высказываний. / Вопросы языкознания. 1993, № 5 .
156. Соколовская К.А. Языковая семантика высказывания и его смысл в лннгводидактическом описании. / Русский глагольный вид в прикладных исследованиях. М., 1994.
157. Спагис А.А. Образование и употребление видов глагола в русском языке. М., 1961.
158. Спагис А.А. Парные и непарные глаголы в русском языке. М., 1969.
159. Степанов Г.В. Онтология языка как о6н|ественного явления. М., 1983-
160. Теория функциональной грамматики. Аспекгуальность. Временная локализованность. Таксис. Л., 1987.
161. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л., 1990.
162. Типология вида: проблемы, поиски, решения. Тезисы международной научной конференции. Филфак МГУ. М., 1997.
163. Тихонов А.Н. Глаголы с чистовидовыми приставками к современном русском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук. М., 1963.
164. Тихонов А.Н. Существует ли категория вида в тюркских языках. / Материалы конференции "Актуальные вопросы современного языкознания и лингвистическое наследие Е.Д .Поливанова". Самарканд, 1964.
165. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка в двух томах. М., 1985.
166. Тихонов А.Н. Тихонов А.Н., Тихонова Е.Н., Тихонов А. Словарь-справочник по русскому языку. М., 1995.
167. Толмачева В.Д., Кокорина С И . русский глагол. Учебный словарь глагольных форм русского языка, М., 1995.
168. Универсалии и типологические исследования. М., 1974.
169. Успенский М.Б. Пути реализации методов и приемов обучения русскому языку в различных условиях билингвизма. Автореф....дис. докт. пед. наук. М., 1980.
170. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Основной курс. Первый год обучения. / Е.И .Воинова, В.М.Матвеева, Г,Н.Аверьянова и др. М., 1985, 1986.
171. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Основной курс. Второй год обучения / Pi.H.Воинова, В.М.Машсева, Г.И.Аверьянова, Б.В.Братусь. М., 1985, 1986.
172. Храковский B.C., Володин А.П. Семантика и типолс)Гия императива. Русский императив. Л., 1986.
173. Храпченко М.Б. Текст и его свойства. / Вопросы языкознания. 1985, №2.
174. Целлер Э. Новая концепция преподавания видов русского глагола. / Материалы VI Международного семинара преподавателей русского языка стран социализма. М., 1966.
175. Частотный словарь русского языка. / Под ред. Засориной .П.Н. М., 1977.
176. Черткова М.Ю. Семантика грамматической категории вида глаголов в современном русском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук. М., 1993.
177. Черткова М.Ю. Грамматическая категория вида в современном русском языке. МГУ, 1996.
178. Шакирова Л.З. Виды глагола в русском языке. Д., 1978.
179. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский литературный язык. Учебник. Л., 1981.
180. Шатуновский И.Б. Вид: к проблеме инварианта. / Русский глагольный вид в прикладных исследованиях. М., 1994.
181. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и периферийные слова. М., 1996.
182. Шведова Л.Н., Трофимова Т.Г. Глагольный вид и текст: проблемы обучения. / Русский глагольный вид в прикладных исследованиях. М., 1994.
183. Шведова Л.Н., Трофимова Т.Г. Пособие по употреблению видов глагола для работы с филологами-русистами. М., 1987.
184. Шелякин М.А. Основные проблемы современной русской аспектологии. / Вопрось русской аспектологии. Воронеж, 1975.
185. Широкова А.В. Морфологическая типология слова в разноструктурных языках. М., 1992. ф^ 211. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. М.-Л., 1947.
186. Яковлев В.Н. Многократные (мультипликативные) глаголы в современном русском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук. * Новосибирск, 1973.
187. Якубова Л., Андриянова В. Русский язык. Учебник для 6-го класса узбекской школы. Ташкент, 1974.
188. Ярцева В.Н. Проблема универсалий и классификация языков. / ^ Универсалии и типологические исследования. М., 1974. (^
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.