Шутка как речевой жанр тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Шурина, Юлия Васильевна

  • Шурина, Юлия Васильевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1997, Красноярск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 155
Шурина, Юлия Васильевна. Шутка как речевой жанр: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Красноярск. 1997. 155 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шурина, Юлия Васильевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Речевой жанр как объект лингвистического изучения и составляющая речевой реальности.

1.1. Концепция речевого жанра. Понятие, структура, условия реализации.

1.2. Речевой акт как аналог речевого жанра. Теория речевых актов как вариант теории речевого общения.

1.3. Проблема типологии речевых жанров. Особое место шутки в системе речевых жанров.

ГЛАВА II. Речевой жанр "шутка" как специфический речевой жанр. Конститутивные признаки. Механизм функционирования.

1.1. Фактор коммуникативной цели.

1.2. Фактор автора и адресата.

1.3. Фактор условий реализации.

1.4. Фактор пропозитивного содержания.

1.5. Формальная организация.

1.6. Результат реализации (перлокутивный эффект).

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Шутка как речевой жанр»

Представление о шутке как речевом жанре (далее - РЖ-Ш) восходит к концепции речевых жанров М.М.Бахтина, определяющего речевой жанр как единственную первичную форму существования языка [Бахтин, 1979. С.258], которая представляет собой "типическую форму высказывания в типических обстоятельствах" [Бахтин, 1979. С.238]. Обращение к понятию речевого жанра как центральному в работе логически исходит из анализа концепций в рамках парадигмы языка как действия - в этом аспекте теория М.М.Бахтина представляется способной вместить и объяснить разноплановые сущностные характеристики объекта исследования: его художественную, семиотическую, логическую и, самое главное, коммуникативную природу.

Будучи созданной еще в 50-е годы XX в., теория М.М.Бахтина оказалась практически невостребованной - в течение долгого времени к этим его идеям и понятиям не обращались (хотя о речевых жанрах как реальностях языкового общения русские филологи писали еще в начале века [Виноградов, 1980; Шкловский, 1983; Эйхенбаум, 1986; Якубинский, 1986]). Однако современное состояние лингвистической науки таково, что речевая реальность, обозначенная М.М.Бахтиным понятием речевого жанра (далее - РЖ), становится одним из самых «популярных» объектов многочисленных исследований, а подход к изучению речи как динамической совокупности речевых жанров является одним из основных, причем в последние десятилетия "жанроцентризм претендует на лидерство и универсализм" [Дементьев, 1997. С. 109]. Актуальность изучения РЖ обусловлена, прежде всего, тем, что современная лингвистическая парадигма имеет в целом функциональный характер; кроме того, более частными причинами возросшего интереса к РЖ можно считать возрождение российской риторической школы (о значимости вклада М.М.Бахтина в развитие теоретической риторики см. в [Пешков, 1995; Рождественский, 1995]) и становление антропологической лингвистики [Дементьев, 1997].

Сейчас понятие РЖ становится одним из важнейших теоретических представлений языкознания, а практическое владение набором основных РЖ может считаться существеннейшим аспектом речевой компетенции и, согласно В.Е.Гольдину и О.Б.Сиротининой, - каждой из шести "внутринациональных речевых культур" [Гольдин, Сиротинина. 1993].

В.И.Карасик утверждает, что "владение речевым жанром есть одна из статусных характеристик личности" [Карасик, 1992. С. 135].

За последние несколько лет созданы описания отдельных речевых жанров, серий однотипных РЖ [Н.Орлова, 1993; Т.Чубарян, 1994]; понятие РЖ практически используется в изучении корпоративного общения [Подберезкина, 1992], в педагогической науке и дидактической практике [Т.Ладыженская, 1990]; развиваются идеи М.М.Бахтина о первичных и вторичных РЖ; на концепцию РЖ М.М.Бахтина опираются в своих работах Т.В.Шмелева, Л.А.Капанадзе, Т.В.Матвеева, В.В.Дементьев, В.Е.Гольдин, В.В.Богданов, М.Л.Макаров, В.И.Карасик и др. Таким образом, представляется возможным говорить о реальном становлении отечественной «жанрологической» традиции, в соответствии с которой и выполнялась данная работа.

Работа представляет собой опыт обращения к проблемам раскрытия и описания природы шутки как речевого жанра. Выделение РЖ-Ш в качестве объекта исследования обусловлено наличием устойчивых первообразных представлений о понятии комического, заложенных в языковом сознании социума. Существование в обыденном сознании таких категорий, как "шутка", "шуточность", "шутить", и их осмысление позволяет говорить о том, что высказывания и тексты, имеющие свойства комического, осознаются как уникальные и обладающие специфическими свойствами (что дает возможность выделить их в качестве автономного объекта) и при этом мыслятся как речевые жанры (следовательно, могут быть описаны в терминах теории речевых жанров, прагматики и теории речевых актов).

За исходное принимается положение о том, что, будучи результатом нестандартного, творческого подхода к языку, РЖ-Ш представляется особым речевым жанром, осуществляющимся в ходе реализации говорящим установки на комический эффект.

РЖ-Ш формируется в первую очередь в сфере бытового общения (далее - БО), в процессе естественной коммуникации, не ограниченной какими-либо строгими рамками ни в аспекте формы речи, ни в аспекте ее содержания (ср. например, со сферой делового общения). Отсутствие ограничений, регламентирующих процесс общения, возможность нестандартного подхода к языку и возможность экспериментирования - эти важные особенности БО имели своим результатом широкое распространение и значительную "популярность" РЖ-Ш в этой сфере.

Таким образом, в зависимости от направленности коммуникации, возможно экспериментирование над языком, выведение его за пределы нормы, нарушение семантических и прагматических канонов - когда говорящий преследует не только утилитарные цели, но, например, цели эстетические или имеющие творческий характер.

Указанные цели (связанные с нестандартным использованием языка) говорящий в большинстве случаев реализует в виде установки на получение комического эффекта.

Таким образом, вся речевая реальность как бы распадается на две сферы: сферу шутливой тональности и сферу серьезной тональности [Земская, Китайгородская, Розанова, 1983. С. 174]. Достижение комического эффекта связано прежде всего с возможностью свободного отношения к речи, в этом случае свобода выражения получает эстетическое задание. Варианты воплощения творческого подхода к языку реализуются в разнообразных формах: чаще всего они представляют собой различные реализации речевого жанра "шутка".

Шутка" (далее - Ш) в качестве РЖ впервые упоминается наряду с другими М.М.Бахтиным [Бахтин, 1979. С.240], см. также указание на РЖ-Ш у М.Я.Гловинской [Гловинская, 1993. С. 176], Т.В.Шмелевой [Шмелева, 1990. С.28; 1992. С. 11], Т.Ю.Чубарян [Чубарян, 1994. С.2]. Основными квалификаторами интересующего нас РЖ выступают конкретные глаголы и имена: "шутить", "шутка", "шуточный", "шуточность".

Важно, что толковые словари, отражая бытующие представления, не выделяют глагол "шутить" в качестве квалификатора только словесного действия, т.е. значения: 1) производить словесное действие; 2) производить действие физическое - не дифференцируются. (См. толкования основного значения - "ГОВОРИТЬ или ПОСТУПАТЬ весело, ради забавы, смеха, развлечения" [Ожегов, Шведова, 1992]; "весело и забавно ГОВОРИТЬ, ПОСТУПАТЬ ради забавы, развлечения" [Толковый словарь, 1996. Т.4]). Аналогично определяется и Ш - "то, что ГОВОРЯТ или ДЕЛАЮТ ради развлечения, ради возбуждения смеха, веселья" [Толковый словарь, 1996. Т.4].

Таким образом, оказывается, что "шутка" может восприниматься не только как речевой, но вообще как комический жанр ("поступать ради смеха"), который может быть представлен в различных видах деятельности и искусства (хотя и в неодинаковой степени - так, комическое практически недоступно наиболее материальному из всех видов искусства - архитектуре, в большей степени может быть выражено в музыке, живопись и графика имеют широкие возможности для проявления комического, а литература - максимальные [Дземидок, 1974]. Толкование лексического значения глагола "шутить" отражает существующие представления о семиотической природе юмора в совокупности его коммуникативных, эстетических и психологических составляющих, о том, что творческий подход, реализуемый в виде установки на комический эффект, может относиться не только к языку, но и к любой другой сфере человеческой деятельности, если есть эстетические потребности и свобода выражения. Все это указывает, между прочим, на творческий характер шутки как речевого жанра. Определяя Ш как комический речевой жанр, следует отметить, что в понимании природы комического мы опираемся на традиционные общепринятые представления (попытки определения комического восходят еще к Аристотелю; комическое часто противопоставляют трагическому [Античные теории, 1936] или возвышенному [Ж.Поль, 1981; Пропп, 1976]; мало удовлетворяя в роли универсальных формул, разные эстетические концепции комического, тем не менее, достаточно четко определяют существо, той или иной его разновидности, а через нее и определенную грань комического в целом [Борев, 1970]). Мы предлагаем считать, что особый режим комического, в котором продуцируются и интерпретируются Ш, в целом противопоставлен нормативному - серьезному.

Актуальность данного исследования определяется как потребностью располагать конкретными данными о построении и функционировании уникального речевого жанра, каким является РЖ-Ш, так и тем, что, несмотря на предшествующие работы [Будагов, 1946; Щербина, 1958; 1966; Земская, 1959; Колесникова, 1969; Овсянников, 1981; Земская, Китайгородская, Розанова, 1983; Лукьянов, 1991; Чубарян, 1994], неизученным остается вопрос о коммуникативной стороне юмора. Однако современная парадигма лингвистики, характеризующаяся обращенностью к содержательной стороне языка и осознанием неразрывной связи языка с ситуативным контекстом его употребления, позволяет описать РЖ-Ш как явление, за которым стоит особый тип речевого жанра и, соответственно, особое использование языка.

В данном случае экспериментирование над языком, сознательное выведение его за пределы нормы, творческое нарушение семантических и прагматических правил - указывает на скрытые резервы языка, а потому, все, связанное с подобным экспериментом, заслуживает изучения. ".Особый интерес представляет нестандартное, творческое употребление языка. И юмор, и ирония - все это аспекты, полноправно присутствующие в речевом общении, и столь же полноправно они должны входить в лингвистические построения" [Почепцов, 1987. С. 10]. "Изучение языка как творчества представляется чрезвычайно важным. Без внимания к этому аспекту исследования нельзя создать ни полного описания языка, ни охарактеризовать язык как деятельность" [Земская, 1979. С. 184].

Описание конститутивных свойств речевого жанра "шутка", определяющих специфику жанра и нестандартное функционирование основных жанрообразующих факторов, является целью данной работы.

Выполнение поставленной цели требует: 1) во-первых, раскрытия понятия речевого жанра - т.е. рассмотрения общих конститутивных признаков, присущих РЖ как основной единице речевого общения, описания его структуры и условий, определяющих его успешное/неуспешное осуществление; 2) во-вторых, определения места РЖ-Ш в системе речевых жанров (с учетом возможности построения различных типологий РЖ, основанных на разнообразных признаках) - эти задачи решаются в I главе; а также: 3) выявления основных характеристик РЖ-Ш как специфического речевого жанра, которые определяют его особое отношение к основным факторам, обеспечивающим нормальную коммуникацию; 4) описания механизма функционирования РЖ-Ш посредством анализа каждого из жанрообразующих признаков; 5) исчисления возможных незапланированных коммуникативных эффектов РЖ-Ш - этому посвящена II глава. Заключение состоит из двух частей: первая носит информативный характер и содержит обобщающее описание функционирования РЖ-Ш в различных сферах современного общения (наиболее актуальными в этом аспекте представляются сфера бытового общения и сфера литературно-художественная); вторая представляет собой изложение основных выводов и итогов работы.

Материалом исследования послужила картотека примеров, число которых приближается к двум тысячам. Тематика работы предполагает наблюдение фактов непосредственной разговорной речи бытовой сферы общения. Однако эффективный прагмалингви-стический анализ требует максимального сохранения контекста, чего подчас невозможно достичь путем непосредственного наблюдения речевой практики (включая необходимость знания моментов, предшествующих ситуации общения, и прослеживания ее результатов).

Тексты художественных произведений, послужившие основным источником примеров, воспроизводят ситуацию речевого общения достаточно полно и "дают возможность . проанализировать с функциональной стороны обмен репликами, имея широкую информацию о контексте, ситуации, и, что особенно важно для прагматики, о коммуникативном намерении (интенции) говорящего" [Комина, 1983. С. 123]. Жанровые особенности разговорной речи (в отличие от лексических или грамматических черт) получают в художественных текстах "достаточно адекватное отражение" [Федосюк, 1996. С.79-80].

Авторские ремарки в достаточной мере компенсируют отсутствие в текстах экстралингвистических элементов, характерных для естественной разговорной речи, - таких, как интонация, жестовое и мимическое сопровождение и т.п.

Источником фактического материала для работы послужили произведения отечественных и зарубежных авторов (последние в переводах) различной жанровой принадлежности (романы, рассказы, повести, пьесы и т.д.). Небольшая часть примеров (в случаях, не требующих широкого освещения контекста) взята из разговорной речи.

Важным критерием при отборе материала явилось наличие в текстах проявлений языковой рефлексии коммуникантов по поводу осуществляющихся РЖ-Ш. Это могут быть разного рода варианты самонаблюдения: рассуждения о цели и необходимости РЖ-Ш (".чувствуя, что для разрядки необходима какая-нибудь остроумная шутка, я заготовил несколько фраз."(Р.Стаут.Пер.А.Горского)), его роли (".мы старались чуткими шутками смягчить тяжелые воспоминания Альфонса."(В.Конецкий)), осознание его результатов (".моя шутка прозвучала крайне неуместно. еще не кончив, я уже пожалел о сказанном. ."(Г.Уэллс.Пер.Н.Высоцкой)), оценки разных аспектов Ш (".это шутка с долей уважения, ни в коем случае издевки здесь не было."(С.Ческидов)), выражение удовлетворения от удачно прозвучавшей Ш или, напротив, чувство неловкости из-за плоской Ш - все эти проявления осознанного отношения к речевым действиям фиксируются в текстах посредством реплик коммуникантов или авторских ремарок и являются столь же необходимым и полноправным объектом исследования, как и собственно высказывание. Реплики типа: "не бойся, я пошутил", "это я так шучу", "шуток не понимаешь?" представляют также интерес в аспекте определения жанровой принадлежности - как возможное (но не единственное, и не обязательное!) доказательство жанровой природы РЖ-Ш. Это важно для разграничения Ш и схожих с ним РЖ - насмешки, издевки и т.п.

По возможности широко использовался отрицательный материал, под которым имеются в виду, прежде всего, факты неудачного осуществления РЖ-Ш (что обычно фиксируется адресатом или самим говорящим, иногда - третьими лицами), а также факты отсутствия адекватной реакции на Ш (что может быть вызвано невозможностью распознавания жанра - по разным причинам).

Выбор объекта наблюдения и подход к анализу соответствующих явлений определили характер методов исследования. В качестве основного был применен метод "пофакторного анализа" речевого жанра, предложенный Т.В.Шмелевой [Шмелева, 1990]. При описании параметров РЖ-Ш использовались методы, принятые в прагматике, в исследованиях речевых жанров, - контекстуального анализа, выявления репертуара речевых жанров, анализа проявлений речевой рефлексии.

Методологической и теоретической базой для решения поставленных задач послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов - при этом в качестве исходных были приняты положения концепции речевых жанров М.М.Бахтина и идеи теории речевых актов (далее - ТРА) как одного из направлений современной лингвистической прагматики (основополагающим принципом ТРА представляется подход к изучению языка как средства коммуникативного взаимодействия, осуществляющегося в социальном контексте). Соотнесенность ТРА с линией исследований, продолжающих и развивающих идеи Бахтина, дает в результате конструктивного осмысления "более объемный взгляд на анализируемый объект" [Шмелева, 1992. С.8].

Надо отметить также, что речевой жанр не может быть охарактеризован без обращения к понятиям, присутствующим в понятийном аппарате семантического синтаксиса. Имеются в виду, прежде всего, представление о двухчастности смысловой структуры высказывания - его диктумно-модусном устройстве (диктум, в терминологии Ш.Балли, - объективное начало, модус - субъективное [Балли,1955. С.44]; понятие пропозиции как событийной основы высказывания, соответствующее "интеллектуальной модели ситуации" в концепции Т.П.Ломтева [Арутюнова, 1976; Ломтев, 1976; Шмелева, 1980; Шмелева, 1983 (а)]; идея ме-татекста А.Вежбицкой, обозначающей этим понятием одно из проявлений говорящего как автора текста, располагающего набором средств для автокомментария своих речевых действий [Вежбицка, 1978]; понятие модусных категорий [Гак, 1978; Шмелева, 1988, 1994] - в частности, для изучения РЖ-Ш значимой является категория оценочности [Арутюнова, 1984] - и, конечно, понятие метакатегорий - они обеспечивают авторское осмысление высказывания относительно норм, условий, конвенций речевого общения [Шмелева, 1994, 1987, 1995(a)]; в число метакатегорий входит и метасмысл речевого жанра [Шмелева, 1995(a). С.15].

Существенное значение для описания такого РЖ, как шутка, имеют идеи, связанные с понятием "фатики" (в понимании и употреблении этого термина мы будем опираться на "линию Р.Якобсона"). В частности, важны представления о "фатической коммуникации" (содержание которой составляет вступление в контакт, организация ситуации общения); о жанрах фатической речи (их определение, типология [Арутюнова, 1992], роль [Винокур, 1993, 1993 (а)], направленность на межличностные отношения - от близких и доброжелательных до конфликтов и разрыва контактов [Балаян, 1971; Формановская, 1995]).

Кроме того, в процессе исследования использовались работы в области лексикологии, практической лексикографии, эстетики, теории литературы, психологии, объектом которых является юмор.

В связи с этим необходимо обозначить такой важный аспект работы, как "открытость" выбранного объекта для изучения, его незамкнутость в рамках лингвистических концепций, поскольку комическое, отражая все составляющие личности/социума, предполагает изучение и социальных, и психологических, и художественно-эстетических составляющих наряду с собственно языковыми. В первую очередь обнаруживается связь с литературоведческой и стилистической традицией, проявляясь и в существовании литературоведческой теории жанров - в рамках поэтики, и в усвоенности литературоведением и стилистикой таких понятий, как "образ автора", "языковые приемы и средства выражения комического", "языковая игра" и т.п. Вообще общефилологическую направленность исследований, подобных данному, подтверждает сам факт того, что основы теории речевых жанров были заложены в классических работах русских филологов начала века.

Научная новизна исследования состоит в применении к объекту нового методологического и понятийного аппарата и нового ракурса исследования. Кроме того, новым представляется то, что описываются не шутки - литературные произведения (литературные парадоксы, например), а шутки в виде бытовой реплики, конструируемые и функционирующие в обыденной речевой практике, как "звено в цепи речевого общения" [Бахтин, 1979. С.247].

При этом в качестве объекта анализа выступает не только собственно высказывание, но и ситуативно-коммуникативный контекст (включая моменты самонаблюдения говорящих), в котором оно осуществляется.

Теоретическая и практическая значимость исследования видится в следующем: полученные результаты существенны как для выявления общего механизма речевого комизма и характеристики важного аспекта творческой активности человека, так и для использования их в различных видах деятельности - прежде всего, преподавательской.

Методика описания РЖ-Ш может быть применима к описанию других РЖ и серий РЖ; полученные данные существенны для создания интегрального описания жанровой системы русского языка.

Некоторые положения диссертации представляют интерес и могут быть использованы при изучении разделов семантики и синтаксиса.

Конкретные результаты исследования - описание условий успешного осуществления РЖ-Ш, исчисление правил употребления РЖ-Ш - представляют практическую ценность для преподавания русского языка как иностранного, а также для освоения современной культуры речи и преподавания культуры речи как дисциплины.

Особый интерес представляют результаты работы для таких формирующихся сегодня разделов филологической науки, как речеведение и обыденная риторика [об этих проектах см. в: Шмелева, 1992; 1996].

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепция речевых жанров и отдельные положения теории речевых актов позволяют осмыслить и описать речевые проявления шутки как реализации особого речевого жанра.

2. Ш является многоцелевым речевым жанром, иллокутивная сила которого складывается из нескольких составляющих, причем определяющую роль играет сознательная установка на комический эффект. Существует расхождение между базисной иллокуцией соотносящейся с языковой структурой) и вторичной (соотносящейся с коммуникативной функцией) - это относит РЖ-Ш к косвенным речевым актам.

3. Необходимыми условиями успешного осуществления РЖ-Ш являются: общность апперцепционной базы коммуникантов; учет социального статуса автора и адресата относительно друг друга; учет психологического состояния коммуникантов; наличие способности у говорящего продуцировать Ш, а у слушающего - интерпретировать высказывание в должном режиме (шутливой тональности).

4. Механизм возникновения комического эффекта основан на действии РЖ-Ш вопреки пресуппозиции (опровергаются предварительные представления об окружающем мире; о логических отношениях; о языковых и коммуникативных правилах).

5. Содержание выражаемой РЖ-Ш пропозиции сводится к утверждению некоторой аномалии на уровне положения дел, фиксируемой говорящим.

6. Формальная организация РЖ-Ш отличается своеобразием: РЖ-Ш располагает системой косвенных репрезентаций, с использованием формантов различных речевых жанров. Появление собственных жанровых показателей (на постлокутивном этапе) свидетельствует о неудачном осуществлении РЖ-Ш.

7. Специфика РЖ-Ш обусловливает сложность процесса его распознавания и интерпретирования - затруднения восприятия могут приводить к возникновению неинтенциональ-ных перлокутивных эффектов (разных типов).

В целом, основную идею работы можно свести к следующему положению - совокупность необычных или необычно действующих факторов, как-то: творческие способности автора (проявляющиеся в возможности конструировать РЖ-Ш) и творческие способности адресата (проявляющиеся в возможности адекватно воспринять РЖ-Ш); нарушение естественных функциональных пресуппозиций; взаимодействие между оригинальными иллокутивными силами и содержанием пропозиции - все это в результате согласованного функционирования создает некое образование с особыми, эмерджентными, свойствами, описать которые представляется достаточно важной задачей.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Шурина, Юлия Васильевна

2. ВЫВОДЫ.

Итоги наблюдений, представленных в настоящей работе, конкретизируются в следующих замечаниях.

Для языкового сознания оказывается существенным построение высказываний и текстов в особом (комическом) режиме языкового функционирования. Подобные высказывания и тексты осознаются как воплощения уникального речевого жанра, обладающего специфическими свойствами - РЖ-Ш. Как один из аспектов творческой активности человека, РЖ-Ш представляет собой важную составляющую речевой реальности - следовательно, предполагает всестороннее изучение. Подход к Ш как особому РЖ позволяет выявить и описать сущностные характеристики этого жанра, объясняющие его специфическую природу.

Эффективная реализация РЖ-Ш требует нестандартного функционирования факторов, обеспечивающих нормальную коммуникацию. Своеобразие РЖ-Ш определяется необычным характером процессов, происходящих на каждом из уровней данного речевого жанра: в первую очередь, наличием расходящихся иллокутивных сил, одна из которых соотносится с поверхностной языковой, а другая - с действительной коммуникативной функцией; последняя имеет многоцелевую структуру, представляя собой стремление говорящего к выполнению одновременно нескольких задач - одна из них (максимальная, основная) состоит в достижении комического эффекта, а остальные часто выступают как побочные и могут носить оценочный или фатический характер.

Наличие такого количества компонентов, составляющих иллокутивную силу РЖ-Ш, определяет сложность и двух остальных уровней РЖ. Языковая структура высказывания может включать в себя конкретные формальные показатели, обозначающие различные коммуникативные цели (расходящиеся с действительной интенцией) и разнообразные речевые жанры (просьба, приказ, совет, обещание и т.д.). При этом определение жанровой принадлежности зависит от коммуникативной интенции, но, в силу ее имплицитности (обязательной для РЖ-Ш), проблема распознавания истинного коммуникативного намерения и, соответственно, идентификации жанра становится довольно сложной. Это обусловливает возможность возникновения значительного количества неинтенциональных перлоку-тивных актов и перлокутивных эффектов (не совпадающих с направленностью иллокутивных актов), представляющих собой различные случаи (и степени) отклонения от коммуникативного намерения автора РЖ-Ш.

Механизм возникновения комического эффекта связан с появлением на всех участках реализации РЖ-Ш разнообразных нарушений, касающихся правил, установок, свойств и характеристик "нормального" РЖ: так, показатели коммуникативной цели могут появиться в языковой структуре высказывания, только если они не совпадают с реальным намерением говорящего; пресуппозиции, обязательные для осуществления РЖ, нарушаются или опровергаются; появление жанровых квалификаторов каких-либо жанров в структуре высказывания лишь подчеркивает, как далек РЖ-Ш от РЖ, формант которого эксплицируется; реальная действительность, представленная в препозитивной части высказывания, искажается зачастую до противоположности. При этом все "нарушения" должны носить творческий характер - иначе неизбежны коммуникативные неудачи в виде незапланированных перлокутивных эффектов или отсутствия запланированного (насмешить собеседника), что для РЖ-Ш равносильно неудаче.

Таким образом, специфический характер шутки как речевого жанра состоит в том, что ее функционирование происходит вопреки существующим правилам реализации стандартных РЖ, причем это противоречие является сознательным и имеет творческую направленность.

Тот факт, что функционирование РЖ-Ш охватывает практически все сферы деятельности и речевого общения, позволяет говорить о том, что данный РЖ осознается как коммуникативно необходимый, психологически существенный, значимый эстетически и интеллектуально. Согласно утверждениям многочисленных исследователей, владение языком включает разные степени компетенции [Скребнев, 1975. С.171; Григорьев, 1979. С.46-47 и др.]. "Можно сказать, что использование языка в целях шутки. есть высшая стадия владения языком" [Земская, 1979. С. 183]. Думается, что изложенные в работе наблюдения могут представлять ценность как для создания более полного описания реальностей речевого общения, так и для овладения уникальным речевым жанром.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шурина, Юлия Васильевна, 1997 год

1. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М., 1986.

2. Античные теории языка и стиля. М.-Л., ОГИЗ, 1936.

3. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. №3. С.208-223.

4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.

5. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. №4. С.356-367.

6. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики 1982. М., 1984.

7. Арутюнова Н.Д. «Пропозиция», «факт», «событие» (опыт концептуального анализа)// Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1987. №6. С.529-546.

8. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992.

9. Архипов А.Ф. Синтаксические особенности речевого жанра радиоинтервью (на материале радиовещания ГДР): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1974.

10. Афоризмы. Избранные изречения. М., 1964.

11. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1971.

12. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.

13. Бахтин М.М. Слово в романе // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С.72-233.

14. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 237-289.

15. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С.297-307 (а).

16. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1972.

17. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1990.

18. Безменова Н.А., Герасимов В.А. Некоторые проблемы теории речевых актов// Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984. С. 149-196.

19. Береговская Э.М. Проблемы исследования зевгмы как риторической фигуры// Вопросы языкознания. 1985. №5.

20. Богданов В. В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол// Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983. С.27-38.

21. Богданов В.В. Классификация речевых актов // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989.

22. Богушевич Д. Г. Опыт классификации эпизодов вербального общения// Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988.

23. Борев Ю.Б. Комическое. М., 1970.

24. Будагов Р.А. Наблюдения над языком и стилем И.Ильфа и Е.Петрова// Ученые записки ЛГУ, серия филол. наук. Ленинград, 1946. Вып. 10. С.220-236.

25. Быкова А.А. Семиотическая структура велеризмов // Паремиологические исследования. М., 1984. С.274-294.

26. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.VIII. М., 1978. С. 402-421.

27. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVI. М., 1985.

28. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959. С. 167-258.

29. Виноградов В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М., 1980.

30. Виноградов В.В. Язык Гоголя и его значение в истории русского литературного языка // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т.III. М., 1953. С.28-39.

31. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993.

32. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993 (а).

33. Гак В. Г. О категориях модуса предложения // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978. С.123-131.

34. Галактионова И.В. Средства выражения согласия // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988. С.145-168.

35. Гастева Н.Н. Диалогическое единство в разговорной речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1990.

36. Герасимова О.И. О типах значений косвенных высказываний // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985. С. 150-159.

37. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов// Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.

38. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие // Вопросы стилистики. Вып. 25. Саратов, 1993.

39. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 276-302.

40. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 217-237.

41. Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979. С.45-48.

42. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике// Вопросы языкознания. 1997. №1. С.109-121.

43. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания// Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. №4. С.368-377.

44. Демьянков В.З. "Теория речевых актов" в контексте современной зарубежной лингвистической литературы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVII. Теория речевых актов. М., 1986. С. 223-234.

45. Дземидок Б. О комическом. М., 1974.

46. Добровольский Д.О. Прагматические правила как языковая универсалия// Прагматические аспекты функционирования языка. М., 1983. С. 62-70.

47. Ермакова О.П. Вербализованная ирония в естественном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. С.64-72.

48. Звегинцев В.А. Функция и цель в лингвистической теории // Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. М., 1977.

49. Земская Е.А Речевые приемы комического в советской литературе// Исследования по языку советских писателей. М., 1959. С.215-278.

50. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.

51. Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С.5-43.

52. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1983. С.172-213.

53. Капанадзе Л.А. О жанрах неофициальной речи // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С.230-234.

54. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992.

55. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

56. Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966.

57. Ким Т.Я. К вопросу о границах лексико-семантической группы глаголов побуждения // Вопросы русского языкознания. Куйбышев, 1976. С.90-94.

58. Кларк Г., Карлсон Т. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVII. М., 1986. С.270-321.

59. Кобозева И.М. О границах и внутренней стратификации семантического класса глаголов речи // Вопросы языкознания. 1985. №6. С.95-103.

60. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVII. М., 1986. С.7-21.

61. Колесникова Э.Г. Языковые средства комического в творчестве И.Ильфа и Е.Петрова: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Иркутск. 1969.

62. Комина Н.А. Текстообразующая роль коммуникативной интенции // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983. С. 122-128.

63. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVI. М., 1985. С.349-383.

64. Крысин Л.П. Социальный компонент в семантике языковых единиц II Русский язык в школе. 1983. №3. С. 78-85.

65. Лихачев Д.С., Панченко A.M. "Смеховой мир" Древней Руси. Л., 1976.

66. Ломтев Т.П. Конституенты предложений с глаголами речи // Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. Избранные работы. М., 1976.

67. Лукьянов С.А. Аппликативный каламбур: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1991.

68. Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь, 1990.

69. Матвеева Т.В. Непринужденный диалог как текст // Человек текст - культура. Екатеринбург, 1994.

70. Невзорова Г.Д. Коммуникативная направленность вопросительного высказывания// Проблемы коммуникативной лингвистики. Грозный, 1985.

71. Ноуэлл-Смит П.Х. Логика прилагательных // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVI. М., 1985. С. 155-183.

72. Овсянников В.В. Языковые средства выражения комического в англоязычной прозе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981.

73. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеол. выражений. М., 1982.

74. Орлова Н.В. Актуальные смыслы слова и высказывания в разных речевых жанрах (на материале препозитивных структур типа "X любит Y-a"): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1993.

75. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVII. М., 1986. С.22-129.

76. Петелина Е.С. Некоторые особенности речевых актов похвалы и лести // Синтагматический аспект коммуникативной семантики. Нальчик, 1985.

77. Пешков И.В. Подступы к типологии речи. Аристотель и Розеншток-Хюсси: опознание времени или время говорить?// Риторика 1995. №1. М., 1995.

78. Подберезкина Л.З. Речевые жанры в корпоративном языке (язык столбистов)// Высказывание как объект лингвистической семантики и теории коммуникации. 4.1. Омск,1992. С.67-68.

79. Поль Ж. Приготовительная школа эстетики. М., 1981.

80. Почепцов Г.Г. Анализ перформативных высказываний // Филологические науки. 1982. №6. С.63-66.

81. Почепцов Г.Г. Коммуникативная регламентированность в разных типах общения// Синтаксическая семантика и прагматика. Калинин, 1982. С.42-51 (а).

82. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1987. 129с.

83. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев, 1986. С.54.72.

84. Прокопчук А.А. Авторское прогнозирование ожиданий воспринимающего и построение речевых произведений // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983. С.52-58.

85. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. М., 1976.

86. Речь. Речь. Речь: Книга для учителя / Под ред. Т.А.Ладыженской. М., 1990.

87. Рождественский Ю.В. О правилах ведения речи по данным пословиц и поговорок // Паремиологический сборник. Пословица. Загадка.(Стуктура, смысл, текст). М., 1978. С.211-229.

88. Рождественский Ю.В. О термине « риторика» // Риторика 1995. №1. М., 1995.

89. Русская разговорная речь / Под ред. Е.А.Земской. М., 1973.

90. Русская эпиграмма второй половины XVIII начала XX вв. Л., 1975.

91. Семен Г.Я. Парадокс как стилистический прием // Филологические науки. 1987. №5. С. 59-67.

92. Серль Дж. Что такое речевой акт?// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVII. М., 1986. С. 151-169.

93. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVII. М., 1986. С.170-194 (а).

94. Серль Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVII. Теория речевых актов. М., 1986. С. 195-222 (б).

95. Серль Дж. Метафора // Теория метафоры. М., 1990. С.307-341.

96. Серль Дж., Вандервекен Л. Основные понятия исчисления речевых актов// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVII. М., 1986.

97. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975.

98. Сорокин Ю.А. Что такое прецедентный текст? // Семантика целого текста. М.,1987.

99. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVI. М., 1985. С.419-439.

100. Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XVII. М., 1986. С.131-151.

101. Сусов И.П. Языковое общение и лингвистика // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985. С.3-12.

102. Толковый словарь русского языка: В 4 т. Т.4 / Под ред. Проф. Д.Ушакова. М.,1996.

103. Федосюк М.Ю. "Стиль" ссоры // Русская речь. 1993. №5. С. 14-19.

104. Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: "утешение", "убеждение" и "уговоры" // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. С.73-94.

105. Федосюк М.Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997. С.60-74.

106. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.

107. Формановская Н.И. Учение В.В.Виноградова о междометиях и речевой этикет// Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения акад. Виктора Владимировича Виноградова. Тезисы докладов. М., 1995.

108. Черемисина С.Н. Текстообразующая функция тезиса в композиционно-речевой форме «рассуждение» // Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий. Барнаул, 1990.

109. Чубарян Т.Ю. К вопросу о семантике иронического высказывания// Семантико-прагматические и социолингвистические аспекты изучения языка. М., 1990. С. 104-109.

110. Чубарян Т.Ю. Семантика и прагматика речевых жанров юмора: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1994.

111. Шкловский В.Б. О теории прозы. М., 1983.

112. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.

113. Шмелева Т.В. Пропозиция и ее репрезентации // Вопросы русского языкознания. Вып.З. Проблемы теории и истории русского языка. М., 1980. С.131-137.

114. Шмелева Т.В. Кодекс речевого поведения. II Русский язык за рубежом. 1983. №1. С. 72-76.

115. Шмелева Т.В. Предложение и ситуация в синтаксической концепции Т.П.Ломтева//Филологические науки. 1983. №3. С.42-48 (а).

116. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис II Современный русский язык. Синтаксис: проблемы и методы исследования. М., 1987.

117. Шмелева Т.В. Модус и средства его выражения в высказывании // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988. С. 168-202.

118. Шмелева Т.В. Речевой жанр (Возможности описания и использования в преподавании языка) // Russistik. Русистика. Berlin. 1990. №2. С. 20-32.

119. Шмелева Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект // Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. М., 1992. С.5-15.

120. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций. 2-е изд. Красноярск,1994.

121. Шмелева Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium. Киев, 1995. №1-2.

122. Шмелева Т.В. Субъективные аспекты русского высказывания: Дисс. . докт. фи-лол наук. М., 1995 (а).

123. Шмелева Т.В. Речеведение. Теоретические и прикладные аспекты. Новгород,1996.

124. Щербина А.А. Заметки о технике и искусстве комического слова // Русская литература. 1966. №2. С. 144-153.

125. Щербина А.А. Сущность и искусство словесной остроты (каламбура). Киев,1958.

126. Эйхенбаум Б.М. О литературе. М., 1986.

127. Якобсон P.O. Разработка целевой модели языка в европейской лингвистике в период между двумя войнами // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.IV. М., 1964.

128. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика Н Структурализм: "за" и "против". М., 1975.

129. Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986.

130. Ballmer Th., Brennenstull W. Speech act classification: A study in the lexical analy of English speech activity verbs. Berlin, 1981.

131. Stiles W. Classification of intersubjective illocutionary acts // Language in society 11. V.10.1. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

132. БО бытовое общение (сфера) ДО - деловое общение (сфера)

133. ЛХО литературно-художественное общение (сфера)

134. ИРЖ информативные речевые жанры

135. НО научное общение (сфера)1. ПА перлокутивный акт1. ПЭ перлокутивный эффект1. РА речевой акт1. РЖ речевой жанр

136. РЖ-lil речевой жанр "шутка"

137. РРР "Русская разговорная речь". М., 19731. ТРА теория речевых актов

138. ФРЖ фатические речевые жанры1. Ш шутка

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.