Шугнанская животноводческая лексика в этнолингвистическом и сравнительно-историческом освещении тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, доктор филологических наук Аламшоев, Мукбилшо Мирзовафоевич
- Специальность ВАК РФ10.02.22
- Количество страниц 281
Оглавление диссертации доктор филологических наук Аламшоев, Мукбилшо Мирзовафоевич
Введение. Проблемы изучения отраслевой лексики шугнанского языка.
Часть I. Животноводческая лексика шугнанского языка
Глава I. Лексика, связанная с пастушеством и жизнедеятельностью пастуха:
1. Общие понятия в области животноводства и номинации животного мира.
2. Слова-номинации домашних животных.
3. Слова-реалии - субстантивы, отражающие деятельность самого пастуха.
Глава II. Лексика, связанная с названиями домашних животных, их разведением и болезнями
1. Лексика, связанная с названиями домашних животных (масти, возраст, обозначения пород (примет), привычек, анатомического обозначения домашних животных): а) Общие сведения о цветах. Масти животных. б) Возраст животных. в) Породы животных. г) Привычки (характерные особенности) животных. д) Анатомические обозначения животных.
2. Лексика, связанная с номинацией разведения домашних животных: а) Слова - названия помещений для животных. б) Виды корма и кормления животных. в) Слова, связанные с обозначением навоза. г) Окотная кампания. в) Холощение (кастрация) животных.
3. Вокативные слова.
4. Лексика болезней животных и способов их лечения.
Глава III. Лексика, связанная с пребыванием на летовье:
1. Общие понятия о молоке, масле и мясе.
2. Слова - названия, связанные с молоком.
3. Слова - названия, связанные с маслом.
4. Слова - названия , связанные с мясом.
Глава IV. Лексика, связанная с обработкой шерсти:
1. Общие понятия о названиях овечьей и козьей шерсти.
2. Слова, связанные с процессом стрижки животных.
3. Слова - названия, связанные с окрашиванием шерсти.
4. Слова - названия, связанные с обработкой шерсти.
5. Слова-названия, связанные с процессом прядения.
6. Слова - названия, связанные с процессом вязания.
7. Слова - названия, связанные с ткачеством.
8. Слова- названия, связанные с валянием войлока (кошмы).!.
Глава V. Лексика, связанная с обработкой кожи и изделиями из кожи.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК
Этнолингвистическое и сравнительное освещение предметно-бытовой лексики шугнано-рушанской группы памирских языков2010 год, кандидат филологических наук Некушоева, Шахло Саиднуриддиновна
Лексика народной медицины шугнанского языка2006 год, кандидат филологических наук Абдулхамидова, Парвина Шомастоновна
«Этнолингвистический анализ лексики лекарственных растений языков бадахшанского ареала»2021 год, кандидат наук Аноятшоев Санавбар Муборакшоевич
Этнолингвистическое освещение лексики родильного обряда шугнанского языка2022 год, кандидат наук Назаршоева Чилла Рахимбековна
Структурно-семантический анализ животноводческой лексики в таджикском и английском языках2016 год, кандидат наук Орипова Фирузахон Махмудовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Шугнанская животноводческая лексика в этнолингвистическом и сравнительно-историческом освещении»
Актуальной проблемой современного языкознания является определение понятия "этнолингвистики" как науки. В существующей научной литературе достаточно много различных определений, а, следовательно, и различных пониманий отрасли "этнолингвистика". Она возникла на рубеже XX в. и связана с именами известных ученых Ф. Боаса и Э. Сепира, занимающихся бесписьменными языками и культурой американских индейцев. Э. Сепир утверждал, что "речь есть чисто историческое наследие коллектива, продукт длительного социального употребления. Она многообразна, как и всякая творческая деятельность, быть может, не столь осознанно, но все же не в меньшей степени, чем религия, верования, обычаи, искусства разных народов" (Сепир 1934, 6). В дальнейшем в своей работе Б. Уорф (Уорф 1960, 135-168), развивая мысль Ф. Боаса (Boas 1911) и Э. Сепира, приходит к выводу, что язык нельзя изучать в отрыве от общества и его культуры. Русская лингвистическая школа (Буслаев 1861; Потебня 1865, 1-84), хотя в прошлом, в большинстве случаев отождествляла мысль И. Г. Гер дера (Гердер 1959) и В. Гумбольдта (Гумбольдт 1858-1859), но всерьез этой проблемой начинают заниматься со середины XX в. (Афанасьев 1957; 1985; Толстой
1978; 1979; 1981; 1882; 1983; 1995; 1995а; Топоров 1969, 9-62 и др.). Но здесь тоже существуют различные противоречивые взгляды. Если одни ученые затрагивают "язык и этнос" как неотделимую проблему этнолингвистики (Шахматов 1916, 3; Зеленин 1913; 1916, 6), то другие наоборот отрицают ("чистые лингвисты") этнолингвистику как науку (Бернштейн, Клепикова 1978, 34-37; Аванесов 1962, 12, 151-157).
Этнолингвистике, как таковой науке о "языке и этносе", посвящены многие труды в теоретическом плане. Что касается иранистики и таджикского языка, а в данный момент имеется в виду памироведение, при отсутствии теоретических работ по этнолингвистике, имеются исследования, посвященные некоторым отраслям (Стеблин-Каменский 1982; Мирбобоев 1991; Рахимов 1991).
Справедливо мнение выдающегося ученого XX в. академика Н. И. Толстого о том, что "в широком плане этнолингвистика включает в себя диалектологию, язык фольклора и раздел истории языка, связанный с исторической диалектологией и культурной и этнической историей народа., "этнолингвистика в суженном и специальном понимании является той отраслью языкознания, которая ставит и решает проблемы языка и этноса, языка и культуры, языка и народного менталитета, языка и мифологии (Толстой 1982, 398). Этнолингвистика изучает язык в аспекте его соотношения с этносом (язык : этнос)., социолингвистика -язык: человеческое общество (социум)., этнолингвистика и социолингвистика обращены к 4 внешней стороне языка и включаются во внешнюю лингвистику (Толстой 1982, 397).
Поэтому становится ясно, что дальнейшая задача заключается в рассмотрении в нашей работе реалий шугнанского языка именно с этой точки зрения, где "язык и культура находятся в сложных отношениях взаимовлияния и взаимозависимости. Несмотря на универсальность некоторых когнитивных процессов, существуют различия в восприятии, сегментации и категоризации окружающего мира представителями различных лингвокультурных сообществ. Различия эти находят свое отражение в языке. И изучение языка невозможно без знания основ культуры того лингвокультурного сообщества, для представителей которого этот язык является родным" (Гудков 2000, 16). Мы должны подходить к исследуемому шугнанско-му языку как к объекту, отражающему культуру, включаще-му в себе психологические и мифологические представления, а заодно с конкретными реалиями выйти к выявлению и установлению семантики изоглосс (фразосемы), ибо только таким способом "впервые удается найти лингвистике место среди наук" (Соссюр 1977, 55). Поэтому этнолингвистические данные шугнанского, да и всех памирских языков, на сегодняшний день могут оказать большую помощь в изучении ранних периодов прапамирской истории, хотя надо отметить, что собранные много лет памироведами материалы не обработаны и не систематизированы. Не всегда памироведы подходят к изучению языков с этнолингвистическим подходом, что намного затрудняет решения проблемы.
В данной работе на основе опыта русской (Толстого Н. И.) и зарубежной этнолингвистических школ (Боаса Ф., Сэпи-ра Э., Уорфа Б.) предпринимается изучение шугнанского языка этнолингвистическим методом. Шугнанский язык -который входит в состав шугнано-рушанской группы памир-ских языков, относящихся к восточной группе иранских, а в свою очередь к индоевропейской семье языков. В начале 30-х годов прошлого столетия была создана письменность на шуг-нанском языке на основе латинской графики. Было издано около 20 учебников и учебных пособий, а также на шугнанский перевели несколько художественных произведений.
В лексикографическом плане лексику шугнанского языка в известной мере можно считать изученной. В XIX веке она привлекала внимание английского ориенталиста Р. Шоу (Shaw 1876, 97-125), а в России - академика К. Г. Залемана (Залеман 1895, 270-320). Большой вклад в изучение шугнанского языка внёс основоположник изучения памирских языков И. И. Зарубин (Зарубин 1960). Итогом лексикографического анализа данного языка, его диалекта (баджувского) и говоров (шахдаринского и барвазского) является 3-х томный "Шугнанско-русский словарь" профессора Д. Карамшоева (Карамшоев 1979; 1991; 2000).
В сравнительно - историческом аспекте лексикой шугнанского языка занимались известные иранисты А. JI. Грюн6 берг, Р. X. Додыхудоев, Г. Моргенстиерне, Т. Н. Пахалина, В. С. Соколова, И. М. Стеблин-Каменский, Д. И. Эдельман, Л. X. Додыхудоева. Что касается этнолингвистического изучения лексических пластов шугнанского языка, то мы располагаем лишь ограниченными сведениями. В ряде работ И. И. Зарубина (Зарубин 1915, 3; 1917, 97-148; 1927, 361-373), а также в основополагающем труде И. М. Стеблин-Каменского, посвященном лексике земледелия шугнанского и других памир-ских языков, дается этнолингвистический анализ (Стеблин -Каменский 1982). Существующие работы, посвященные этнографической лексике других памирских языков (А. Л. Грюнберг, И. М. Стеблин-Каменский (1974); А. Мирбобоев (1989); И. Рахимов (1990), полностью не затрагивают проблему. Кроме этого написано много научных трудов, затрагивающихся разные археологические, историко-этногра-фические и биологические вопросы изучения Памира (об этом см. в частности работы: Андреева 1953; 1958; Андрианова 1971; Бабаева 1975; 1975а; Бахтоваршоева 1973; Бернш
V. там 1952; Бубнова 1980; Вавилов 1978; Кияткина 1985; Лит-винский 1968; 1972; 1975; Мамадназаров 1985; Моногарова 1970; 1971; 1973; 1974; Мухиддинов 1975; 1979; Пещерева 1927; Писарчик 1958; Пьянкова 1989; Ранов 1972; Юнусова 1985; Юсупова 1985; Юсуфбекова 1985 и др.).
Актуальность исследования обосновывается тем, что описание и изучение лексических пластов шугнанского языка, его диалектов и говоров, а в данном случае этнолинг7 вистическое изучение, включающее экстралингвистические наслоения, передающиеся через лингвистические средства, являются одной из важнейших задач по выявлению языковых данных как по отношению к плану знаковому, языковому, так и по отношению к плану дефиниций номинаций. Актуальность обусловлена ещё возросшим в последнее десятилетие интересом к этнолингвистическим данным памирских языков. В работе проблемы исследования рассматриваются не только по отношению к системе семантики - функциональной, но и как система, воплошающая культуру и образ жизни народа.
Основная цель исследования заключается в системном изучении всех языковых единиц и этнографических данных шугнанского языка, связанных с животноводством в их синхронном и диахронном описании (интерпретации).
Задачи исследования определяются решением таких основных проблем как: применение некоторых лингвистических понятий и методов) при описании реалий в условиях бесписьменности языка; выявление словоформ и словосочетаний, связанных с животноводством шугнанского языка, их систематизация с правильной дефиницией; выявление и систематизация тематических реалий, связаннных с определенными культурными традициями; установление функциональной значимости словоформ в связи с реалиями семиосферы культуры (от плана предмета - реалии, формы к содержанию и функции и наоборот, от части к общему и от общего к частному типовому различию); выявление и установление чёткой границы между общеупотребительными и специальными словами, написание ареальных отраслевых словарей; предпринимается попытка исследования ареальных фактических данных шугнанского языка, его баджув-ского диалекта и говоров (шахдаринского и барвазско-го), при применении сравнительно - исторического и синхронного методов и лингвистических понятий разрешить задачу реконструкции древнеиранских языков, а в данном случае памирских языков; разграничение семантических групп в собранных текстах шугнанского языка, связанных с животноводством;
Объектом исследования послужили этнолингвистические материалы области животноводства шугнанского языка, его диалекта, а также говоров (шахдаринского и барвазского), собранные автором в полевых условиях фонологическим путём с применением магнитофона или записи в тетради в период 1985-2001 гг. В целях сопоставления и установления семантических особенностей реалий и словоформ все материалы были проверены по опубликованным работам, посвященным языкам шугнано - рушанской языковой группы. Было со9 ставлено около 4000 тысяч карточек, впоследствии использованных в опубликованном "Отрасл. слов. шугн. яз. 2002).
Методы исследования. Основными методами являются методы этнолингвистического описания, синхронно-диахронический и сравнительно-сопоставительный. Также применены наблюдения, сравнения и обобщения. В работе применяется международная ирановедческая транскрипция на основе кириллицы (шугнанские термины) и латинской графики (сравнительно-исторический анализ).
Научной новизной работы является то, что животноводческая лексика шугнанского языка впервые становится объектом этнолингвистического анализа, который требует нового комплексного подхода к изучаемому объекту в попытке представления реконструкции (и развития) словоформ в их функционировании в связи с этнокультурными традициями.
На защиту выносятся следующие основные положения:
- Многочисленные языковые данные, полученные на материале шугнанского языка, его диалекта (баджувского) и говоров (шахдаринского и барвазского), а также в сопоставлении с близкородственными языками шугнано-рушанской группы, позволяют при конкретной систематизации рассмотреть реалии не только как компонент языка, но и по отношению к культуре данного этноса. Используя метод ретроспекции можно "пятиться назад в глубь истории от нового к старому, исчезнувшему" (Зеленин 1916, 6).
- Сравнивая языковые реалии с современными данными языков, можно реконструировать новые единицы языка (шугн. лауар "животные"; майа "скот", "домашние животные"; йел "летовка", "помещение для летовщиков"; визна / п>изна (йел визна) "припасы для летовки", "провизия"; шам-бан "отдалённое, пустое место, используемого в качестве пастбища"; хура "белая известь" (используется для обработки кожи); пушак "комок шерсти"; шалмак "молозиво", "гнойное молоко"; чарвахойи "мясо-молочные продукты"; пасак "конюшня"). В результате проведенного анализа выясняется, что многие слова в шугнанском языке (к примеру чаре "масло", хувд "молоко"), блогадаря древним обычаям , до сих пор сохраняют как древнюю мотивировку, так и архаическую форму, поскольку они значимы для шугнанцев и в настоящее время.
- Выявлены новые, ранее не зафиксированные языковые единицы, связанные с животноводством: визна / п>изна (йел визна) "припасы для летовки", "провизия"; тумуо "надрез", "клеймо"; таршалдакама "коза или овца с черно-белым пятном на задней части спины"; пихум "стой! спокойно! окрик с которым обращаются к животным во время стрижки", ах-тарма "мездра".
- При рассмотрении структуры наблюдаются специфичные закономерности в установлении дериватов разных языков: например, шугнано-рушанской группы и иранской (чар-еидор "имеющий жир", наюдуйчин "новодоенное").
- При сопоставлении с баджувским диалектом и говорами, а также с близкородственной шугнано-ру шанской группой выясняется, что кроме фонетических различий, представляются различия некоторых реалий в лексике (шугн. виз-на / \х>и(у)зна - бадж. хибдун "провиант пастуха", шугн. молич - бадж. 8иманич "мастер по выделке шкур").
Структура работы. Работа состоит из двух частей:
Часть I диссертационного исследования "Животноводческая лексика шугнанского языка", состоящая из введения и заключения с 5 главами, посвящена теоретическим проблемам изучения вопроса.
Часть II состоит из этнолингвистических материалов шугнанского языка, связанных с отраслью животноводства.
Теоретическая значимость должна вытекать из нового подхода описания бесписьменного языка при выделении значимых единиц и словоформ, который возможен только на фоне полного представления о структуре традиций данного этноса в каждом конкретном месте. Данная работа должна, насколько это будет возможно, дополнить общетеоретические вопросы языкознания при установлении закономерностей отдельного языка среди памирских и иранских, а также других индоевропейских языков. Издан отраслевой словарь животноводства шугнанского языка с этнолингвистическим анализом для полного представления вопроса и раскрытия духовной культуры - этногенезиса и этнокультуры.
Практическая значимость заключается в том, что данное исследование шугнано-рушанской группы языков является первым и в теоретическом плане дополнит исследования по памироведению и иранистике. Данный подход изучения близкородственных языков и диалектов полезен в практическом плане лингвистам, преподавателям, студентам и тем, кто хочет изучить памирские языки. Сравнительно-историческое изучение памирских языков и шире иранских даёт возможность для нормального овладения несколькими языками в плане реконструкции и сопоставления. Полученные результаты при рассмотрении многочисленных реалий и языковых единиц позволяют самим носителям больше знать свою историческую принадлежность и культуру.
ЧАСТЬ I. ЖИВОТНОВОДЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА ШУГНАН
СКОГО ЯЗЫКА
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК
Земледельческая лексика памирских языков в сравнительно-историческом освещении1984 год, Стеблин-Каменский, Иван Михайлович
Лексико-семантические и структурные особенности концепта "čīd" и "хона" в шугнанском и таджикском языках2024 год, кандидат наук Бобова Дилангез Бекмамадовна
Шугнанская антропонимика: структура, семантика и источники происхождения2017 год, кандидат наук Гуламадшоев Шокиршо Шерзодшоевич
Семантико-синтаксический анализ инфинитива и инфинитивных конструкций в шугнанском языке2015 год, кандидат наук Раджаббеков, Махбуб Джомиевич
Фразеология шугнанского языка (структурно-грамматический и семантический аспекты)2018 год, кандидат наук Аламшоев Шервоншо Мукбилшоевич
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.