Семантика и функционирование единиц речевого этикета тематической группы "пожелание": На материале русской драматургии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Уткина, Марина Вячеславовна

  • Уткина, Марина Вячеславовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 234
Уткина, Марина Вячеславовна. Семантика и функционирование единиц речевого этикета тематической группы "пожелание": На материале русской драматургии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Санкт-Петербург. 2002. 234 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Уткина, Марина Вячеславовна

Введение.

Глава I. Теоретические основы исследования речевого этикета.

1.1 Лингвистический статус речевого этикета.

1.1.1 Речевой этикет как особая функционально-семантическая система.

1.1.2 Основные проблемы изучения речевого этикета,.

1.1.2.1 Речевой этикет в аспекте языка и речи.

1.1.2.2 Грамматическая природа единиц речевого этикета.

1.1.2.3 Определение термина «речевой этикет».

1.2 Речевой этикет в аспекте прагматики.

1.2.1 Функционирование единиц речевого этикета в косвенных речевых актах.

1.2.2 Компоненты речевого акта.

1.2.3 Адресант.

1.2.4 Адресат.

1.2.5 Контакт.

1.2.6 Референт.

1.3. Речевой этикет в аспекте социолингвистики.

1.4. Речевой этикет в аспекте стилистики.

1.5. Речевой этикет в аспекте лингвокультурологии.

1.6. Речевой этикет в аспекте паралингвистики.

Выводы.

Глава II. Ситуативно-тематическая классификация единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание».

П.1 Пожелания при прощании.

П.2 Пожелания при поздравлении.

П.2.1 Пожелания при поздравлении с личными праздниками.

11.2.2 Пожелания при поздравлении с официальными праздниками.

11.2.3 Пожелания при поздравлении с различными радостными событиями в жизни адресата.

II.3 Пожелания при приветствии.

П.4 Пожелания при благодарности.

Выводы.

Глава III. Анализ единиц речевого этикета тематической группы

Пожелание» в аспекте русского языка как иностранного.„

1П.1 Функционально-семантические особенности единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание».

III. 1.1 Взаимодействие пожеланий с единицами речевого этикета других тематических групп.

Ш. 1.2 Дифференциация пожеланий в зависимости от их способности функционировать в различных этикетных ситуациях.

1П.1.3 Влияние социальных факторов на единицы речевого этикета тематической группы «Пожелание».

Ш. 1.4 Стилистическая дифференциация единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание».

1П.2 Лексико-грамматические способы выражения пожелания.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантика и функционирование единиц речевого этикета тематической группы "пожелание": На материале русской драматургии»

В последнее время значительно возрос интерес к проблемам речевой коммуникации. Внимание многих исследователей переключилось с вопроса о том, как устроен язык, на вопрос о том, как он функционирует.

Особую актуальность приобретает изучение речевого общения, в частности, вопросов, связанных с организацией вербальной коммуникации в рамках стандартных ситуаций. В связи с этим большую значимость получают проблемы, связанные с речевым этикетом, играющим важную роль в повседневном общении (по некоторым данным более 40% повседневного речевого общения осуществляется исключительно при помощи единиц речевого этикета (Шульженко 1992: 13).

Первоначально отдельные упоминания об особых клишированных фразах, передающих этикетное содержание и употребляемых в повседневных ситуациях общения, встречаются в работах по лексике, синтаксису, фразеологии (см., например, труды А.А.Шахматова, Л.ПЯкубинского, В.В. Виноградова, Э.Бенвениста).

Качественно новый этап в исследовании речевого этикета в отечественной лингвистике начался с работ Н.И.Формановской, выделившей речевой этикет в качестве объекта самостоятельного лингвистического исследования.

Кроме Н.И.Формановской проблемами речевого этикета также активно занимались А.А.Акишина, В.Е.Гольдин.

В настоящее время вопросы, связанные с речевым этикетом, рассматриваются в аспекте прагматики (изучается прагматическое функционирование единиц речевого этикета на базе теории речевых актов) (Т.В.Сидорова, Л.З.Давыдова, М.Л.Гловинская, Г.А.Шульженко, Н.Н.Германова, Н.А.Ранних, Т.И.Шеловских, Ю.Н.Маринин, К.Т.Седов,

Е.В.Клюев, Г.Р.Шаменьева), социолингвистики (Л.П.Крысин, Ж.Лендел, И.Х.Мусин, Е.М.Бакушева, Т.Сафармо), в историческом аспекте (В.В.Колесов), а также с точки зрения его национально-культурной специфики (Н.В.Дмитрюк, М.Д.Зиновьева, Н.М.Фирсова, Н.М.Стрелкова, Е.Ф.Сухова), в том числе в сопоставительном аспекте (Л.П.Ступин, К.С.Игнатов, Э.Новак), в рамках этнолингвистики (Б.Х.Бгажноков,

A.К.Байбурин, А.Л.Топорков), в лексикографическом аспекте (А.Г.Балакай), достаточно большое внимание отводится речевому этикету в работах, посвященных культуре речи (Б.Н.Головин, В.В.Колесов, И.Ф.Минюшева, Г.Г.Хисамова, Л.А.Введенская, В.Д.Черняк,

B.В.Соколова).

Однако представляется, что некоторым проблемам, связанным с речевым этикетом, до сих пор не уделено еще должного внимания. В частности, недостаточно исследованы некоторые группы речевого этикета (например, тематическая группа «Пожелание»), Имеющиеся описания выражений пожелания сводятся в основном к перечислению формул речевого этикета тематической группы «Пожелания» и к указанию нормативных ситуаций их использования (А.А.Акиппша, Н.И.Формановская, Б.Х.Бгажноков). Наиболее полное, на наш взгляд, описание единиц речевого этикета данной тематической группы приводится в работе Н.А.Ранних, однако и в ней отсутствует последовательный анализ пожеланий с определением их семантики, социостилистической характеристики, национально-культурной специфики (Ранних 1994). А при этом именно такое системное разноаспектное описание единиц речевого этикета необходимо, на наш взгляд, при обучении русскому языку как иностранному. Иностранца, изучающего русский язык, нужно познакомить с правилами речевого поведения в различных ситуациях, научить его ориентироваться в ролевых признаках партнеров, чувствовать собственный социальный статус и удовлетворять ожидания других людей, выбирать наиболее адекватную речевую форму своего коммуникативного намерения, владеть всей гаммой невербальных средств коммуникации.

Таким образом, рассмотрение вопросов, связанных с речевым этикетом, концентрирующим в себе ряд важных проблем общения, как нам представляется, должно осуществляться при помощи комплексного подхода, учитывающего данные прагматики (теории речевых актов), социолингвистики, лингвокультурологии, стилистики, грамматики, паралингвистики.

На сегодняшний день недостаточно изученными остаются также вопросы функционирования выражений пожелания в художественных текстах. Между тем художественная литература является богатым источником для изучения речевого этикета, в том числе и в динамическом аспекте.

Особый интерес представляют наблюдения над употреблением единиц речевого этикета в драматургических текстах, так как в пьесах адекватно воссоздаются различные ситуации общения и их язык максимально приближен к разговорному. Талантливые драматурги чутко реагируют на различные языковые изменения и отражают их в речи своих персонажей. По мнению исследователей, «речь персонажей современных пьес наиболее точно воспроизводит устную форму разговорной речи и характеризуется теми же чертами, что и разговорная речь в её устном варианте» (Винокур 1977: 67). Таким образом, наблюдение над использованием единиц речевого этикета в драматургических произведениях способствует расширению социального опыта обучающегося, помогая глубже и шире воспринимать речевое общение, наблюдаемое и реализуемое в повседневной действительности, а также позволяет провести диахронический анализ, выявляющий изменения, произошедшие в системе этикетных единиц.

Сказанное выше позволяет говорить об актуальности данного исследования, которая определяется:

- существенной ролью речевого этикета в повседневном общении;

-необходимостью дальнейших исследований проблем речевой коммуникации;

- необходимостью уточнения и дополнения некоторых теоретических проблем, связанных с русским речевым этикетом;

- отсутствием комплексного системного описания выражений пожелания;

-недостаточной изученностью вопросов функционирования единиц речевого этикета в русских драматургических текстах. Объектом диссертационного исследования является русский речевой этикет.

Предмет исследования - комплекс речевых единиц тематической группы "Пожелание", пропозициональное содержание которых имеет положительное значение (т.е. пожелания благоприятного, хорошего).

Целью данной работы является комплексный анализ единиц речевого этикета тематической группы "Пожеланиевыявление особенностей их функционирования в драматургических текстах.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

- описать лингвистические основы изучения речевого этикет; -отобрать единицы речевого этикета тематической группы "Пожелание" из произведений русских драматургов;

- проанализировать особенности их функционирования с позиции прагматики, социолингвистики, лингвокультурологии, стилистики, паралингвистики;

- Охарактеризовать ситуации общения, в которых используются единицы речевого этикета тематической группы «Пожелание»;

- проследить взаимодействие пожеланий с другими этикетными единицами;

- предложить классификации отобранных единиц;

- выявить изменения, произошедшие в функционировании единиц данной тематической группы с середины XIX в. до наших дней.

Методами исследования являются: описательный, сопоставительный, сплошной выборки материала, а также приемы семантического, грамматического, стилистического, количественно-статистического анализа.

Материалом исследования послужили пьесы

- известных русских драматургов середины XIX века:

А.Н.Островского («Бедная невеста», «Лес», «Бедность не порок», «Не было ни гроша да вдруг алтын», «Не в свои сани не садись», «Не все коту масленица», «Поздняя любовь», «Бешеные деньги», «Таланты и поклонники», «Гроза», «Грех да беда на кого не живет», «Волки и овцы», «Свои люди - сочтемся», «За чем пойдешь, то и найдешь», «Доходное место», «Свои собаки грызутся, чужая не приставай», «Снегурочка», «Бесприданница», «Без вины виноватые», «Последняя жертва», «Горячее сердце», «Старый друг лучше новых двух»);

А.В.Сухово-Кобылина («Свадьба Кречинского», «Дело», «Смерть Тарелкина»);

- драматические произведения русских писателей-классиков конца XIX - начала XX века:

А.П.Чехова («Предложение», «Леший», «Иванов», «Чайка», «Три сестры», «Дядя Ваня», «Вишневый сад»);

М.Горького («Зыковы», «Васса Железнова», «Дачники», «Дети солнца», «Мещане», «На дне», «Враги», «Варвары», «Сомов и другие»);

- пьесы наиболее видных современных драматургов (при этом под «современной драматургией» нами понимаются произведения, написанные в 60 - 90 - е годы XX века):

А.Арбузова («Ожидание», «Жестокие игры», «Воспоминание», «Потерянный сын», « Мое загляденье», «Выбор», «Вечерний свет», «Ночная исповедь», «Двенадцатый час», «Иркутская история», «Мой бедный Марат»,

Сказки старого Арбата», «Счастливые дни несчастливого человека»);

А.Вампшова («Старший сын», «Утиная охота», «Прошлым летом в Чулимске», «Прощание в июне», «История с метранпажем»);

A.Володина («Пять вечеров», «Назначение»);

Г.Горина («Тиль», «Дом, который построил Свифт», «Прощай, конферансье», «Феномены»);

И.Дворецкого («Трасса», «Большое волнение», «Мост и скрипка (должность жены)», «Мужчина семнадцати лет», «Человек со стороны», «Ковалева из провинции», «Проводы», «Веранда в лесу», «Курортная зона», «Профессия Айзека Азимова», «Директор театра»);

Л.Зорина («Коронация», «Добряки», «Карнавал», «Театральная фантазия», «Незнакомец», «Измена», «Стресс», «Энциклопедисты», «Покровские ворота»);

Л.Петрушевской («Лестничная клетка», «Уроки музыки», «Три девушки в голубом», «Чинзано», «Любовь», «Квартира Коломбины», «Дом р дерево», «Сырая нога, или Встреча друзей», «Я болею за Швецию», «Вставай, Анчутка», «Стакан воды», «Темная комната», «Свидание», «Изолированный бокс», «Казнь», «Мужская зона», «Опять двадцать пять», «Аве Мария, мамочка»);

Н.Птушкиной («Ненормальная», «Пока она умирала», «Приходи и уходи», «Аргентинское танго «Ревность», «Плачу вперед»);

Э.Радзинского («Снимается кино», «Приятная женщина с цветком и окнами на север», «Она в отсутствии любви и смерти»);

B.Розова («Вечно живые», «В добрый час!», «В поисках радости», «Четыре капли», «Гнездо глухаря», «В день свадьбы», «В дороге», «Затейник», «Традиционный сбор»);

М.Рощина («Валентин и Валентина», «Старый Новый год», «Спешите делать добро», «Ремонт»);

Н.Садур («Панночка», «Группа товарищей», «Влюбленный дьявол»); А.Салынского («Опасный спутник», «Мария», «Летние прогулки», «Мужской разговор», «Камешки на ладони», «Мужские беседы», «Забытый друг», «Ложь для узкого круга», «Долгожданный», «Барабанщица»). Научная новизна исследования состоит в том, что в нем: - среди единиц речевого этикета тематической группы "Пожелание", функционирующих в русской драматургии, предлагается выделять стереотипные формулы, которым противопоставляются индивидуализированные высказывания, а также периферийные и комбинированные выражения пожелания;

-осуществляется комплексный, разноаспектный анализ единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание», который позволяет установить и систематизировать инвентарь лингвистических и экстралингвистических средств, способствующий адекватному восприятию и воспроизведению формул речевого этикета данной тематической группы;

-выявляются особенности функционирования пожеланий в русской драматургии, определяются изменения, произошедшие в употреблении единиц речевого этикета тематической группы "Пожелание" с середины XIX в. до наших дней.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования вносят определенный вклад в изучение теоретических проблем, связанных с речевым этикетом; выявляется специфика функционально-семантических свойств пожеланий в драматургических текстах; предлагаются новые классификации единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание».

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты анализа теоретических проблем речевого этикета и языкового материала могут быть использованы в лекциях и на семинарах по лексикологии, культуре речи, изучению речевого этикета; при исследовании творчества русских драматургов; при составлении пособий, словарей и справочников по речевому этикету; на занятиях по русскому языку и русскому языку как иностранному.

Положения, выносимые на защиту

- Единицы речевого этикета тематической группы «Пожелание» необходимо рассматривать при помощи комплексного подхода с позиций прагматики, социолингвистики, лингвокультурологии, стилистики, паралингвистики.

- Среди единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» с точки зрения их смысловой и формальной стереотипности можно выделить стереотипные, периферийные и индивидуализированные пожелания.

- Единицы речевого этикета тематической группы «Пожелание» функционируют главным образом в этикетных ситуациях «Прощание», «Поздравление», «Приветствие», «Благодарность».

- Единицы речевого этикета тематической группы «Пожелание» обладают способностью выражать помимо собственно пожелания еще ряд других коммуникативных значений (прощание, приветствие, благодарность, просьба, совет, утешение, требование) и могут замещать этикетные формулы таких тематических групп, как «Прощание», «Приветствие», «Благодарность».

- Система единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание», оставаясь в целом зоной устойчивых коммуникативных единиц, претерпела с середины XIX века до наших некоторые количественные и качественные изменения.

Структура работы: диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии и Приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Уткина, Марина Вячеславовна

Выводы

Единицы речевого этикета тематической группы «Пожелание» представляют собой систему функционально, семантически, стилистически, структурно разнообразных выражений, которые можно классифицировать по ситуации употребления, с точки зрения их смысловой и формальной стереотипности, в зависимости от способности функционировать в различных ситуациях, с точки зрения стилистической маркированности единиц. Наглядно функционально-семантическую дифференциацию единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» демонстрирует схема 4.

Как мы убедились, выделяется несколько основных лексико-грамматических способов выражения пожелания, которые с различной степенью активности используются в пьесах А.Н.Островского и А.В.Сухово-Кобылина; М.Горького и А.ПЛехова; современных драматургов. Наглядно процентное соотношение употребления пожеланий, построенных по различным моделям, представлено в таблице 4:

Схема 4

Заключение

Комплексный анализ единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» с позиций прагматики, социолингвистики, стилистики, лин-гвокультурологии, грамматики, паралингвистики позволил выявить функ-ционально-семантические особенности данных единиц, специфику их употребления в пьесах А.Н.Островского, А.П.Чехова и М.Горького, современных драматургов; проследить количественные и качественные изменения, произошедшие в системе пожеланий с середины XIX века до наших дней; охарактеризовать ситуации общения, в которых используются пожелания, проследить взаимодействие пожеланий с единицами речевого этикета других тематических групп, определить основные лексико-грамматические способы выражения пожеланий.

Единицы речевого этикета тематической группы «Пожелание» представляют собой систему разнообразных коммуникативных этикетных единиц, среди которых с точки зрения их смысловой и формальной стереотипности можно выделить стереотипные, периферийные, индивидуализированные пожелания.

Анализ пожеланий показал, что на их функционирование влияют различные факторы, среди которых ведущую роль играют: возраст коммуникантов, их половая принадлежность, социальный статус, эмоционально-психологическое состояние в момент общения, характер взаимоотношений между ними, обстановка общения, число непосредственных участников коммуникации, наличие присутствующих.

С социолингвистической дифференциацией единиц тесно связана их стилистическая маркированность. Среди пожеланий выделяются стилистически высокие и стилистически сниженные выражения, наряду с большим количеством стилистически нейтральных единиц (способных, однако, приобретать дополнительные коннотации в определенных контекстах).

Некоторые единицы речевого этикета тематической группы «Пожелание» обладают яркой национально-культурной спецификой (особенно это касается пожеланий, выраженных фразеологизмами, возникновение которых связано с традициями и обычаями русского народа).

В пьесах русских драматургов единицы речевого этикета тематической группы «Пожелание» функционируют с различной степенью активности в этикетных ситуациях «Прощание», «Поздравление», «Приветствие», «Благодарность».

Характерной особенностью пожеланий является их способность выражать помимо собственно пожелания еще ряд других значений (прощание, приветствие, просьбу, благодарность, совет, утешение, требование), в силу чего они могут замещать высказывания других коммуникативных типов (прощания, приветствия, благодарности). Произнесение пожеланий в ситуациях «Прощание», «Приветствие», «Благодарность» достаточно для совершения соответствующего речевого акта.

Однако нередко единицы речевого этикета тематической группы «Пожелание» употребляются в комплексе с другими формулами речевого этикета. Так, в ситуации «Прощание» пожелания часто функционируют вместе с выражениями прощания, просьбы, благодарности, извинения, совета; в ситуации «Поздравление» пожеланиям, как правило, предшествуют формулы поздравления, иногда - выражения комплимента, в ситуациях «Приветствие» и «Благодарность» - пожелания следуют соответственно за формулами приветствия и благодарности.

Реакцией на пожелание-стимул (в зависимости от его значения и ситуации употребления) служат выражения благодарности, ответные пожелания, прощания, приветствия.

Нередко произнесение единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» сопровождается жестами (поцелуями, поклонами, объятиями, пожатиями рук).

В целом система единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» представляет собой зону устойчивых коммуникативных единиц, однако с середины XIX века до наших дней в ней произошли некоторые изменения, коснувшиеся общего состава пожеланий (некоторые единицы практически вышли из употребления, наряду с этим возникли и получили широкое распространение новые формулы), частотности использования отдельных единиц и групп пожеланий, активности функционирования стилистически маркированных единиц, преимущественного выбора лексико-грамматических способов выражения пожелания.

В системе единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» обнаруживаются черты, характерные для современного русского языка в целом: рост личностного начала, высокая роль различных эмотивных средств, увеличение количества употреблений стилистически сниженных единиц, стремление к экономии речевых усилий (проявляющееся в предпочтительном использовании редуцированных выражений, в замене пожеланиями единиц речевого этикета других тематических групп).

Представляется, что принципы и результаты анализа семантики и функционирования единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание», проведенного на материале русской драматургии, могут быть полезны при изучении и других тематических групп речевого этикета, а также при исследовании проблем речевой коммуникации.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Уткина, Марина Вячеславовна, 2002 год

1. Азнабаева J1.A. Принципы речевого поведения адресата в конвенциональном общении. Уфа, 1998.

2. Акишина A.A. Культура повседневного общения. М., 1990.

3. Акишина A.A., Камогава К. Сопоставительный анализ русского и японского речевого этикета и методика преподавания русского языка // Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам. 1974. С. 9-24.

4. Акишина A.A., Формановская Н.И. Поздравления, пожелания в русском языке // Русский язык за рубежом. 1969. № 3.

5. Акишина A.A., Формановская Н.И. Этикет русского письма: (Учебное пособие для студентов-иностранцев). М., 1989.

6. Антинескул О.П., Двинянинова Г.С. Статусные роли говорящих и их речь: Учебное пособие по спецкурсу. Пермь, 1998.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.

8. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. Т.40. № 4.

9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХУ1. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

10. Ю.Ахмедова Рена Бегляр Кыэн . Представление как грамматическая форма речевого этикета: (на материале современного английского языка): Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. Ташкент, 1989.

11. Байбурин А.К., Топорков А.Л. У истоков этикета. Л., 1990.

12. Бакушева Е.М. Социолингвистический анализ речевого поведения мужчины и женщины (На материале франц. яз.): Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1995.

13. Балакай А.Г. Ваше здоровье! Особенности русского речевого этикета // Русская речь. 2002. № 3. С. 86 89.

14. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

15. Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет. Нальчик, 1978.

16. Белл Р. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы. М., 1980.

17. Беляева Е.И. Принцип вежливости в речевом общении // Иностранные языки в школе. 1985. № 2. С. 12 16.

18. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

19. Блинова A.B. Структурно-семантический анализ невербальных средств коммуникации и их отражение в языке и речи: Автореф дисс. на соиск. уч. ст. к.ф.н. М., 1994.

20. Бобровская Г.В. Будь здоров! Здорово живешь! // Русская речь. 2002. № 1.С. 118-120.

21. Богданов В.В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. JI., 1990.

22. Брагина A.A. Лексика языка и культура страны. Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М., 1986.

23. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Известия АН СССР / Сер. лит. и яз. М., 1981. Т. 40. № 4.

24. Вакуров В.Н. Скатертью дорога // Русская речь 1984. №1 .С. 110-111.

25. Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. М., 1989.

26. Варзонин Ю.Н. Коммуникативные акты с установкой на иронию. Тверь, 1994.

27. Введенская Л.А. Культура речи. Ростов-на-Дону, 2000.

28. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

29. Верещагин Е.М. Тактико-ситуативный подход к речевому поведению. (Поведенческая ситуация «Угроза») // Русистика. 1990. № 1.

30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского как иностранного. -Изд. 2. М., 1976. Изд. 3. М. 1983., Изд. 4., 1990.

31. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция рече-поведенческих тактик. М., 1999.

32. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Приметы времени и места в идиоматике рече-мыслительной деятельности // Язык: система и функционирование. М., 1988. С. 54-61.

33. Верещагин Е.М., Ратмайр Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва к откровенности». Еще одна попытка проникнуть в идиоматику речевого поведения и русско-немецкий контрасгивный подход // Вопросы языкознания, 1992, № 6. С. 82-93.

34. Виноградов В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове). М., 1972.

35. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М., 1993.

36. Волкова Т.Н. Педагогическая лингвокультурология. Иваново, 2000.

37. Воробьев В.В. О понятии лингвокультурологии и ее компонентах // Язык и культура. 2 международная конференция. Доклады. Киев, 1993. С. 42-48.

38. Воробьев В.В. Лингвокулыурологический принцип презентации учебного материала. М., 1993.

39. Воробьев В.В. Культурологическая парадигма русского языка. Теория описания языка и культуры во взаимодействии. М., 1994.

40. Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы. М., 1997.

41. Воробьева О.П. Реализация фактора адресата в художественном тексте в аспекте лингвокультурной традиции // Филологические науки. М., 1992. №1. С. 59-67.

42. Воскресенская Л.Б. Лингвострановедческая паспортизация лексики. М., 1985.

43. Гаджиева, Корделия Энвер Кызы. Лингвистический аспект речевого этикета носителей русского и азербайджанского языков: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. Баку, 1988.

44. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе. 1982. № 5.

45. Галактионова И.В. Средства выражения согласия // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988.

46. Гастева H.H. Диалогическое единство в разговорной речи: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н., Саратов, 1990.

47. Гельман Н.И. Демократизация языка и социолингвистическое варьирование речевых характеристик // Нормы человеческого общения. Тезисы докл. межвуз. научн. конф. Горький, 1990.

48. Германова H.H. Коммуникативная стратегия комплимента и проблемы типологии речевых этикетов // Язык и модель мира: Сб. науч. тр. Вып. 416. М., 1993.

49. Глинкина Л.А. Речевой этикет: «ты» и «вы» // Русская речь. 1984. № 2. С. 62-67.

50. Гловинская М.Л. Русские речевые акты поздравлять и желать // Язык: система и подсистемы. М., 1990.

51. Гловинская М.Л. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. С. 158-218.

52. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации: Учебник для вузов. М., 1997.

53. Головин Б.Н. Как говорить правильно. Заметки о культуре речи. Горький, 1979.

54. Гольдин В.Е. Этикет и речь. Саратов, 1978.

55. Гольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983.

56. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов, 1987.

57. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи. Саратов, 1997.

58. Горелов И.Н. Паралингвистика: прикладной и концептуальный аспекты // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

59. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980.

60. Горелов И.Н. Речь и этикет: книга учит искусству общения. // Русская речь. 1984. № 5.

61. Горелов И.Н. На что обиделся Максим Максимыч? // Русская речь. 1985. №4. С. 77-80.

62. Грамматика русского языка. М., 1970.

63. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.

64. Громова М.И. Русская современная драматургия. М., 1999.

65. Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. М., 2000.

66. Давыдова JI.3. Функционирование единиц речевого этикета в прямых и косвенных речевых актах: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. Л., 1990.

67. Дмитрюк Н.В. К вопросу о межкультурном речевом общении // Нормы человеческого общения. Горький, 1990.

68. Дубовая Е.В. Система коммуникативных стереотипов французской речи: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1985.

69. Еркоева Т. Русская свадьба. М., 1998.

70. Земская Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994.

71. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996.

72. Зиновьева Е.И. О соотношении терминов «лингвострановедение» и «лингвокультурология» // Русский язык как иностранный. Теория. Исследования. Практика. Вып. 4. СПб., 2000. С. 13 16.

73. Зиновьева М.Д. Развитие речи и культура. М., 1991.

74. Золотова Г.А. Как быть вежливым? // Русская речь. 1985. № 5. С. 67 -74.

75. Из лингвопрагматики: Сб. ст. М., 2000.

76. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск, 1999.

77. Карасик В.И. Признак этикета в значении слова // Филологические науки. 1991. № 1. С. 54 64.

78. Карасик В.И. Социальный статус человека в лингвистическом аспекте // «Я», «Субъект», «индивид»: Сб. научно-аналитических обзоров. М., 1992.

79. Катаржинова С.Л. Этикетные формулы в письмах к друзьям русской творческой интеллигенции начала XX века: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. Ижевск, 2001.

80. Ким Т.М. Лингвистические основы обучения русскому речевому этикету в национальных группах языковых вузов Узбекистана: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. п. н. М., 1993.

81. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978.

82. Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.

83. Клюев E.B. Речевая коммуникация. М., 1998.

84. Колесов В.В. Культура речи культура поведения. Л., 1988.

85. Костомаров В.Г. Русский речевой этикет // Русский язык за рубежом. 1967. №1.

86. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателя русского языка иностранцам. М., 1984.

87. Красина Е.А. Русские перформативы. М., 1999.

88. Кронгауз М.А. Изменения в современном речевом этикете // Жизнь языка: Сб. к 80-летию М.В.Панова. М., 2001. С.262 265.

89. Крылова O.A. Приветствия и этикет // Русская речь. 2001. № 4. С. 58 62.

90. Крысин Л.П. Язык в современном обществе. М., 1977.

91. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.

92. Кудрявцева М.И. Модальные слова «простите» и «извините» в речевом этикете // Русский язык в школе. 1991. № 3.

93. Кустова Г.И., Падучева Е.В. Перформативные глаголы в неперформативных употреблениях // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994.

94. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М., 1986.

95. Лендел Ж. Обращения, приветствия и прощания в речевом этикете современных венгров // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

96. Леонтьев A.A. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема, объект, задачи и методы этнопсихолингвистики // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

97. Лингвостилистические и лингводидактические проблемы коммуникации. М., 1996.

98. Липатова М.К. Обращение как средство выражения эмоциональной оценки в современном французском языке: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. Л., 1984.

99. Ли Сичан. Русский речевой этикет в прагматическом и лингвострановедческом аспектах с точки зрения носителя китайского языка: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 2001.

100. Луцева O.A. Речевой этикет и его изменение на стыке двух эпох (к. XIX п.ч. XX в): Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. Таганрог, 1999.

101. Маслова В.А. Введение в культурологию. М., 1997.

102. Маринин Ю.Н. Речекомплекс «Поздравление» (на материале поздравительной открытки): Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. Волгоград, 1996.

103. Матвеев В., Панов А. В мире вежливости. М., 1976.

104. Межкультурная коммуникация на рубеже веков. Пермь, 2000.

105. Милевская Т.Е. Средства выражения речевого контакта в русском языке: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. Л., 1986.

106. Минюшева И.Ф. Речевой этикет на радио // Русский язык в школе. 1991. №6.

107. Мокиенко В.М. Образы русской речи. Л., 1986.

108. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. М., 1990.

109. Морякина И. А. Этикета ость и этнокультурные особенности поведения личности //Язык и культура. 2 международная конференция. Тезисы. 4.1. Киев, 1993.

110. Мудрая О.В. Функции невербальных компонентов в системе языка (на материале сравнения русского языка с английским): Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1995.

111. Мусин И.Х. Социолингвистические аспекты речевого поведения в условиях двуязычия: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1990.

112. Наумова Т.Н. Речевой этикет студентов (обращения, приветствия, прощания) // Проблемы организации речевого общения / Сб. статей АН СССР. М., 1981.

113. Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

114. Национально-культурная специфика речевого поведения. Тезисы докладов. Москва, 1991.

115. Нгуен Тует Май. Речевой этикет в аспекте перевода (на материале вьетнамского, русского и англ. яз.): Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1992.

116. Неверов C.B. Особенности речевой и неречевой коммуникации японцев // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

117. Николаева Т.М. Невербальные средства человеческой коммуникации и их место в преподавании языка // Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. М., 1969.

118. Новак Э. Русский речевой этикет с точки зрения коммуникативного поведения поляков: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1984.

119. Нормы человеческого общения. Тезисы докл. межвуз. научн. конф. Горький, 1990.

120. Оликова М.А. Обращение в современном английском языке. Львов, 1979.

121. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1986. Вып. 17.

122. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Известия АН СССР. Сер. Лит-ра и язык, № 4. Том. 40, 1982.

123. Пап Ф. Этикет и язык // Русский язык в национальной школе. 1964. №1.

124. Папп Ф. Паралигнвистические факты. Этикет и язык // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХУ. Современная зарубежная русистика. М., 1985. С. 546-553.

125. Пиз А. Язык жестов. Воронеж, 1992.

126. Пийрайнен Вежливость как категория языка // Вопросы языкознания. 1996. № 6. С. 100 105.

127. Плутицкая И.В. Особенности моделирования коммуникативной ситуации «Приглашение» носителями различных национальных вариантов испанского языка // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1991.

128. Плутицкая И.В. Социо- и прагмалингвистический анализ единиц испанского речевого этикета (на примере тематической группы речевого этикета «Приглашение»): Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1993.

129. Попова Т.В. Типы полилогических единств в речевом общении коммуникантов, выполняющих относительно равные роли: Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. к.ф.н. Спб., 1995.

130. Прагматические аспекты грамматической и лексической семантики: Виноградовские чтения. М., 2000.

131. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в преподавании русского языка как иностранного: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. д. п. н. М., 1996.

132. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 1986.

133. Путина О.Н., Двинянинова Г.С. Статусные роли говорящих и их прагматикон (на материале англ. яз.): Учебное пособие по спецкурсу. Пермь, 1999.

134. Разинкина Н.М. Внутристилевая адаптация элементов устной разговорной речи в письменных литературно-книжных текстах, (на материале английской научной литературы). М., 1995.

135. Ранних H.A. Речевой акт пожелания и способ его выражения в русском языке:: Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. к.ф.н. М., 1994.

136. Ратмайр Р. Функциональные и культурно-сопоставительные аспекты прагматических клише (на материале русского и немецкого языков) // Вопросы языкознания. 1997. № 1. С. 15-23.

137. Рацимбазафи Лантухарисуа Маву Херилалу. Реализация коммуникативного подхода при обучении использованию формул речевого этикета в диалогической речи (немецкий язык в лицеях Мадагаскара): Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. к.п.н. М., 1992.

138. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.

139. Рыжова Л.П. Обращение как компонент коммуникативного акта: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1982.

140. Сафармо Толиби. Речевой этикет в урду Пакистана (социологический анализ): Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1996.

141. Сафаров Ш.С. Система речевого общения: универсальное и этноспецифическое. Самарканд, 1991.

142. Седов К.Т. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость» // Жанры речи. Саратов, 1997.

143. Семантика и прагматика языковых единиц. Уфа, 1999.

144. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. С. 151 169.

145. Сидорова Т.А. Роль социальных норм как регуляторов поведения личности: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. филос. н. М., 1985.

146. Сидорова Т.В. Коммуникативно-семантические характеристики единиц речевого этикета (на материале английского языка ХУ1-ХУ111 вв.): Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. к.ф.н. Л., 1986.

147. Соколова В.В. Культура речи и культура общения. М., 1995.

148. Соловьев Э.Я. Современный этикет. 2000.

149. Соловьева И.В. Репрезентация категории вежливости в современном немецком языке. М., 2000.

150. Соляр И.А. Русский речевой этикет в лингвистических курсах национальных педвузов: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. п. н. М., 1992.

151. Социолингвистика: Сб. статей. М., 1975.

152. Страноведение и лингвострановедение в практике преподавания русского языка иностранным учащимся. М., 1987.

153. Стрелкова Н.М. Речевой этикет как важнейший элемент национальной культуры // Язык и культура. 2 международная конференция. Тезисы. 4.1. Киев, 1993.

154. Ступин Л.П., Игнатов К.С. Современный английский речевой этикет. Л., 1980.

155. Сухих С.А. Структура коммуникантов в общении // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988.

156. Сухих С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. д. ф. н. Краснодар, 1998.

157. Сухова Е.Ф. Лингвокультурологический анализ русского речевого этикета (обращение) на фоне арабской речевой культуры. Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 2001.

158. Тарасов Е.Ф. Модель речевого общения в коммуникативном акте // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

159. Тарасов Е.Ф. Социально-психологические аспекты этнопсихо-лингвистики // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

160. Тарасов Е.Ф. Теоретические проблемы речевого общения. М., 1977.

161. Тарасов Е.Ф. Проблемы теории речевого общения : Автореф, дисс. на соиск. уч. ст. д.ф.н. М., 1992.

162. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

163. Телия В.Н. Культурологический компонент фразеологии (к проблеме культурно-национального миропонимания) // Язык и культура. Вторая международная конференция. Тезисы. 4.1. Киев. 1993.

164. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.

165. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

166. Титц Г. Этикетные формулы обращения и привлечения внимания в современном русском языке: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. Воронеж, 1977.

167. Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексики американского английского языка): Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. д. ф. н. М., 1984.

168. Томахин Г.Д, Лингвострановедение / культуроведение и языковая личность // 2 международная конференция. Тезисы. 4.11. Киев, 1993.

169. Топорков A.A. Будьте здоровы! // Русская речь. 1990. № 4.

170. Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы: функционально-семантический аспект. СПб., 1995.

171. Трофименко В.П. Семантико-структурные особенности некоторых формул речевого этикета // Молодые ученые науке. Ростов, 1973.

172. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки, 2001. №3. С. 56-64.

173. Узина М.С. Социально-стилистическая дифференциация современного персидского языка (на материале формул вежливости): Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1976.

174. Успенский М.Б. В ситуациях речевого общения // Русский язык в школе. 2001. № 1.

175. Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет. М., 2000.

176. Формановская Н.И. Изучение русского речевого этикета // Русский язык за рубежом. 1974. №3.

177. Формановская Н.И. Русский речевой этикет в комментариях. София, 1977.

178. Формановская Н.И. Функциональные и категориальные сущности устойчивых формул общения: Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. д. ф. н. М., 1979.

179. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методические аспекты. М., 1982.

180. Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М., 1984.

181. Формановская Н.И. О коммуникативно-семантических группах и функционально-семантических полях // Русский язык за рубежом. 1986. № 3. С. 42-47.

182. Формановская Н.И. Беседы о речевом этикете // Русская речь. 1988. С.70-72.

183. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.

184. Формановская Н.И. Соотношение интенционального и пропозиционального компонентов в высказывании // Русский язык за рубежом. 1996, №1-2-3. С. 42-47.

185. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М., 1998.

186. Хабибова М.И. Русский речевой этикет в условиях полиэтнического региона: Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. к.ф.н. Махачкала, 2000.

187. Хисамова Г.Г., Яковлева Е.А. Стилистика и культура речи. Уфа, 1995.

188. Холодов Е. Язык драмы. М., 1978.

189. Чахоян Л.П., Паронян Ш.А. Взаимодействие интенций как фактор, определяющий типы межличностного общения // Личностные аспекты языкового общения: Сб. науч. тр. Калинин, 1989.

190. Черняк В.Д. Русская речевая культура. СПБ., 1996.

191. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. М., 1997.

192. Шамьенова Г.Р. Принцип вежливости как особая коммуникативно-прагматическая категория в русском речевом общении: Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. к.ф.н. Саратов, 2000.

193. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л., 1941.

194. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. М., 1976.

195. Шеловских Т.И. Речевой акт совета: функционально-прагматический анализ: Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. к.ф.н. Воронеж, 1995.

196. Шмелева Т.М. Кодекс речевого поведения // Русский язык за рубежом. 1983. № 1.

197. Шульженко Г.А. Просьба и сопровождающие ее элементы речевого этикета (к проблеме интенциального смысла единиц речевого этикета в прагматике диалога): Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к.ф.н. Саратов, 1992.

198. Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987.

199. Яицкая Т.В. Русский речевой этикет и способы его выражения в драматургии А.Н.Островского: Автореф. дис. на соиск. уч. ст. к.ф.н. Таганрог, 1999.

200. Якубинский JI. П. О диалогической речи // Русская речь. Пг., 1923. Вып. 1.

201. Словари, энциклопедии и условные сокращения ихнаименований

202. Акиппша A.A., Кано X., Акишина Т.Е. Жесты и мимика в русской речи: Лингвострановедческий словарь. М., 1991 (ЖиМ).

203. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. М., 2001. (СРРЭ).

204. Зимин В.И., Спирин A.C. Пословицы и поговорки русского народа. М„ 1996. (ПиПРН).

205. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. (ЛЭС).

206. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1992. (СРЯ).

207. Русский язык: Энциклопедия. М., 1998. (РЯ).

208. Сазонова И.К. Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь. М., 1989. (РГ).

209. Словарь русского языка: В 4-х т. Изд. 3. М., 1985-1988. (MAC).

210. Словарь современного русского литературного языка / Гл. ред. К.С.Горбачевич. Изд. 2. Т. 1-3. М„ 1991 1992. (ССРЛЯ).

211. Фелицына В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь. М., 1990. (РФ).

212. Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. М., 1979. (РППиКВ).

213. Фразеологический словарь русского литературного языка конца ХУ111 XX в.: В 2 т. / Под ред. А.И.Федорова. Новосибирск, 1991. (ФСРЛЯ).

214. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И.Молоткова. М., 1987. (ФСРЯ).1. Источники

215. Арбузов А. Избранное: В 2 т. М., 1981.

216. Вампилов А. Прощание в июне: Пьесы. М., 1984.

217. Володин А. Для театра и кино. М., 1967.

218. Горин. Г. Комическая фантазия. М., 1986.

219. Горький М. Полное собрание сочинений: В 25 т. Т. 2. Пьесы и сценарии. М., 1968.

220. Дворецкий И. Веранда в лесу: Пьесы. Л., 1986.

221. Зорин Л. Избранное. М., 1986.

222. Островский А.Н. Сочинения. В 3-х т. М., 1987.

223. Л.Петрушевская. Собрание сочинений. В 5 т. Т.З. Пьесы. М., 1996. Ю.НЛтушкина. Овечка и другие пьесы. М., 1999.

224. Э.Радзинский. Театр: Театр времен. Театр про любовь. Театр в театре. М., 1986.

225. Розов В. Избранное. М., 1983.

226. Рощин М. Спешите делать добро: Пьесы. М., 1984.

227. Садур Н. Обморок: Книга пьес. Вологда, 1999.

228. Салынский А. Избранное: В 2-х тт. Т.1: Пьесы. М., 1988.

229. Сухово-Кобылин А.В. Картины прошедшего. Л., 1989.

230. Чехов А.П. Собрание сочинение: В 12 т. Т. 9: Пьесы. М., 1956.

231. Cechov А.Р. Oeuvres publies sous la direction de Jean Perees. Vol. 19. Paris. 1954.

232. Cechov A.P. Oeuvres choisies. M., 198820.0strovskii A.N. La Foret // L'avant scene theatre. 1970. № 447.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.