Русские беспредложные глагольные словосочетания и способы их передачи на вьетнамский язык тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Нгуен Дык Хунг

  • Нгуен Дык Хунг
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 213
Нгуен Дык Хунг. Русские беспредложные глагольные словосочетания и способы их передачи на вьетнамский язык: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 1999. 213 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Нгуен Дык Хунг

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение 1-5

Глава I: Валентность слова. Беспредложное глагольное

словосочетание 6-45

§ 1. Валентность слова

1. Лексико-семантическая валентность

1.1. Семантическая валентность

1.2. Лексическая валентность

2. Морфолого-синтаксическая валентность

2.1. Морфологическая валентность

2.2. Синтаксическая валентность

3. Взаимосвязанность и взаимодействие валентностных свойств

в процессе сочетания слов

§ 2. Беспредложное глагольное словосочетание

1. Глагол и его особая роль в организации сочетания слов

2. Управление как основной способ построения глагольно-именного словосочетания

3. Падеж и его значимость в структуре глагольного словосочетания 42 ВЫВОДЫ

Глава II: Беспредложные глагольные словосочетания, выражающие объектные отношения, и способы их передачи на вьетнамский язык 46-133

§ 1. Беспредложные глагольные словосочетания с именем

существительным в родительном падеже

1. Словосочетания, выражающие ожидаемый объект действия

2. Словосочетания, выражающие неожидаемый объект действия

3. Словосочетания, выражающие объект действия

в неопределенном объеме

4. Словосочетания, выражающие объект временного пользования

5. Словосочетания, выражающие прямой объект

отрицательного действия

6. Словосочетания, выражающие прямой объект действия

7. Словосочетания, выражающие косвенный объект действия

8. Словосочетания, выражающие семантический субъект состояния

9. Средства передачи русских сочетаний глагола и формы родительного имени существительного на вьетнамский язык

§ 2. Беспредложные глагольные словосочетания с именем

существительным в дательном падеже

1. Словосочетания, выражающие объектное отношение адресата

1.1. Словосочетания. выражающие адресат действия речи и сообщения

1.2. Словосочетания. выражающие адресат действия группы "давать "

1.3. Словосочетания, выражающие адресат действия

помощи и поддержки

1.4. Словосочетания. выражающие адресат действия препятствия

1.5. Словосочетания, выражающие адресат принадлежности

1.6. Словосочетания. выражающие адресат воздействия и воображения

1.7. Словосочетания. выражающие адресат, на часть которого направлено действие или субъект

2. Словосочетания, выражающие объект психического действия

или эмоционального состояния

3. Словосочетания, выражающие объект как образец для действия

4. Словосочетания, выражающие объект сравнения

5. Словосочетания, выражающие объект

как содержание действия

6. Словосочетания, выражающие семантический субъект действия

6.1. Сочетания с безличным (в том числе модальным) глаголом

6.2. Сочетания с глаголом-инфинитивом

6.3. Сочетания с глаголом при обозначении возраста субъекта 89 7. Средства передачи русских сочетаний глагола и формы

дат. п. имени существительного на вьетнамский язык

§ 3. Беспредложные глагольные словосочетания с именем

существительным в винительном падеже

1. Словосочетания, выражающие прямой

объект физического действия

2. Словосочетания, выражающие прямой

объект психического действия

3. Словосочетания, выражающие адресат действия

4. Словосочетания, выражающие субъект состояния

5. Средства передачи русских сочетаний глагола и винительной формы имени существительного на вьетнамский язык

§ 4. Беспредложные глагольные словосочетания с именем

существительным в творительном падеже

1. Словосочетания, выражающие орудие

(или инструмент) совершения действия

2. Словосочетания, выражающие прямой объект

действия руководства

3. Словосочетания, выражающие прямой объект обладания

4. Словосочетания, выражающие прямой объект

как содержание действия

5. Словосочетания, выражающие объект

эмоционального отношения

6. Словосочетания, выражающие субъектное отношение

7. Средства передачи русских сочетаний глагола и формы

творительного имени существительного на вьетнамский язык

ВЫВОДЫ

123

Глава III: Беспредложные глагольные словосочетания, выражающие обстоятельственные отношения,

и способы их передачи на вьетнамский язык 134-178

§ 1. Беспредложные глагольные словосочетания с именем

существительным в родительном падеже

1. Словосочетания, выражающие временное отношение

даты совершения действия

2. Средства передачи русских обстоятельственных сочетаний

глагола и имени существительного в род. п. на вьетнамский язык 136 § 2. Беспредложные глагольные словосочетания с именем

существительным в винительном падеже

1. Словосочетания, выражающие временную продолжительность действия

2. Словосочетания, выражающие отрезок

времени совершения действия

3. Словосочетания, выражающие обстоятельство меры

4. Средства передачи русских обстоятельственных сочетаний

глагола и существительного в вин. п. на вьетнамский язык

§ 3. Беспредложные глагольные словосочетания

с именем существительным в творительном падеже

1. Словосочетания, выражающие время совершения действия

2. Словосочетания, выражающие продолжительность

повторяющегося действия

3. Словосочетания, выражающие кратковременность действия 155 3. Словосочетания, в которых действие совершается

в определенный возрастной период жизни

5. Словосочетания, выражающие путь движения

6. Словосочетания, выражающие способ

и образ совершения действия

7. Словосочетания, выражающие место совершения действия

8. Словосочетания, выражающие место совершения действия

9. Средства передачи русских обстоятельственных сочетаний

глагола и существительного в твор. п. на вьетнамский язык

ВЫВОДЫ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 179-181

БИБЛИОГРАФИЯ 182-207

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Русские беспредложные глагольные словосочетания и способы их передачи на вьетнамский язык»

ВВЕДЕНИЕ

В диссертационной работе рассматривается одна из основных проблем грамматики русского языка - проблема синтаксиса и семантики русских беспредложных глагольных словосочетаний. Выявляются также их вьетнамские эквиваленты и рассматриваются способы передачи изучаемых русских словосочетаний на вьетнамский язык. Такой способ изучения позволяет понять закономерности соотношения лексико-семантико-синтаксических средств русского и на этой основе - вьетнамского языка. В этом направлении уже сделано немало, имеется ряд диссертационных исследований. Однако до сих пор в целом остается неизученной проблема характера и систематизации русских беспредложных глагольных словосочетаний, механизм объединения слов в словосочетание. Поэтому пока не удалось выявить их эквиваленты во вьетнамском языке. Это определяет актуальность работы.

Конкретным объектом исследования являются русские беспредложные глагольные словосочетания, то есть словосочетания, в составе которых глагол служит стержневым, главенствующим словом. Исследование охватывает глагольные словосочетания с именем существительным, в которых представлена связь управления. При этом анализируются и разрабатываются эквивалентные способы передачи их семантики на вьетнамский язык.

Предметом исследования является разработка концепции сочетания слов в словосочетании и классификации русских беспредложных глагольных словосочетаний в их основных типах.

В качестве материала для данной работы используются тексты русских художественных произведений литературы (см. их список на стр.207), а также их лучшие переводы на вьетнамский язык. Иногда материал черпается из имеющихся учебных пособий и некоторых публицистических текстов. В слу-

чае необходимости автор дает собственный перевод русского предложения на вьетнамский язык.

Целью этой работы является выявление и описание системы и корпуса русских глагольных словосочетаний в семантико-синтаксическом (и отчасти лексическом) аспекте. Это позволяет определить и разработать способы их передачи средствами вьетнамского языка. И система русских глагольных сочетаний в ее семантико-синтаксическом аспекте, и названные способы, очевидно, регулируются некоторыми закономерностями, выявление которых также является целью работы.

В соответствии с общей целью исследования ставятся следующие конкретные задачи:

^охарактеризовать русские глагольные словосочетания, представляющие собой основу построения предложения;

2) выявить и проанализировать русские глагольные словосочетания в двух аспектах: структурно-синтаксическом и функционально-семантическом (с учетом особенностей лексики);

3) установить корпус русских глагольных словосочетаний в их основных типах;

4) изучить роль и функции явления управления и значимости падежных форм в структуре беспредложных глагольных словосочетаний;

5) сформулировать возможные способы и определить соответствующие грамматические конструкции вьетнамского языка, которые могут адекватно передавать семантику и функциональную направленность русских глагольных словосочетаний.

Для решения поставленных задач в работе используются следующие методы исследования:

1) аналитический метод: При разработке теории глагольного словосочетания этот метод позволяет адекватно охарактеризовать языковые явления (валентность слова, подчинительная связь управления и кате-

гория падежа) на всех уровнях их проявления в процессе объединения слов в словосочетание;

2) метод семантико-синтаксического анализа и описания, с помощью которого русские беспредложные глагольные словосочетания системно исследуются и представляются в логико-семантических и формально-структурных типах;

3) сопоставительный метод, при котором языковой материал рассматривается через призму передачи этого явления эквивалентами вьетнамского языка;

4) метод наблюдения и изучения опыта перевода русской литературы на вьетнамский язык: такой метод позволяет автору установить оптимальные способы передачи русских беспредложных глагольных словосочетаний на вьетнамский язык.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что впервые предпринята попытка установить процесс объединения слов в словосочетание в тесной связи с теорией валентности слова, детализировать семан-тико-синтаксическую структуру основных типов русских беспредложных глагольных словосочетаний, классифицировать их на этой основе и последовательно рассмотреть их специфику и их вьетнамские эквиваленты, то есть проанализировать и предложить оптимальные способы передачи русских глагольных словосочетаний на вьетнамский язык.

Теоретическая и практическая значимость исследования.

В диссертации представлены результаты изучения трех грамматических явлений, с помощью которых формируются русские беспредложные глагольные словосочетания: это типы валентности слова, глагольное управление и категория падежа. Раскрываются структурные соответствия вьетнамского языка при передаче семантики русских глагольных словосочетаний.

Практическое значение работы заключается в том, что полученные в результате исследования данные могут использоваться в изучении как русского,

так и вьетнамского языка при необходимости выбора того или иного языкового средства для передачи беспредложных глагольных словосочетаний одного языка на другой и наоборот. Результаты исследования могут не только служить материалами при создании учебных пособий по русскому языку для вьетнамских студентов-русистов, но и помочь переводчикам преодолеть трудности при переводе русской литературы на вьетнамский язык.

В результате исследования выявлена система соотношений русских глагольных словосочетаний и способы их передачи на вьетнамский язык, показаны структурные сходства и различия, а также отклонения и несовпадения во вьетнамском языке при передаче русских глагольных словосочетаний. При анализе и сопоставлении учитываются различия языков двух групп: флективной (русский язык) и изолирующей (вьетнамский язык). В работе устанавливается, что, хотя русский и вьетнамский языки принадлежат к различным языковым системам (в русском языке наличествует падежная система, в изолирующих языках вообще и во вьетнамском в частности отсутствует), намечаются разнообразные соответствия в структуре и способах представления глагольных словосочетаний.

Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. В первой главе дается описание на двух основных уровнях (лексико-семантическом и морфолого-синтаксическом) валентности слова, обусловливающей сочетание лексических единиц, изучается роль как глагола, так и имени существительного в процессе образования словосочетания. Во второй и третьей главах русские беспредложные словосочетания представляются по различию выражаемых синтаксических значений: объектных и обстоятельственных. При этом в каждой главе они подробнее группируются по формально-структурным типам, затем разделяются на основе синтаксической семантики выражаемых значений.

По теме диссертационного исследования опубликованы следующие работы: "Проблемы изучения русских глагольных словосочетаний" // Теория и

практика русистики в мировом контексте. Теоретическая лингвистика и преподавание русского языка как иностранного. Тезисы международной конференции МАПРЯЛ, М., МГУ, 28-31 октября 1997г., С.86-87; "Русские глагольные словосочетания и способы их передачи на вьетнамский язык" // Теория и практика преподавания русского языка иностранным учащимся в вузе. Тезисы докладов на межвузовском научно-практическом семинаре. - М., МГИМО, 14 мая 1998г., С.30-31; "Синтаксическая валентность слова в русских словосочетаниях" // Научная конференция "Современные социально-политические технологии: Сущность, многообразие форм и внедрение", Сб. тезисов. -Ижевск, Удмуртский государственный ун-т, 4-5 февраля 1999г.; "Валентность слова в русском словосочетании" // В кн. "Наука и сотрудничество", Доклады IV научного симпозиума, посвященного 5-летию Вьетнамской научно-технической ассоциации в РФ. - М., 18 декабря 1998г., С.156-165; "Адресат в беспредложных глагольных словосочетаниях русского языка" // Международная научно-практическая конференция, Сборник научных статей "К 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина". - Тула, ТГУ, 29-30 марта 1999г, С.87-92.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Нгуен Дык Хунг

ВЫВОДЫ

1. Наше исследование показывает, что при выражении обстоятельственных отношений, как и при выражении объектных отношений, обнаруживаются системные противопоставления значений. Так, в сочетаниях глагола с существительным » в форме винительного падежа противополагаются значение продолжительности действия и значение момента его совершения. Семантическая градация в глагольных сочетаниях с существительным в творительном падеже главным образом основывается на противопоставлениях, таких, как момент совершения действия и его продолжительность, продолжительность и кратковременность, а также на разных качественных характеристиках совершения действия.

2. В отличие от глагольных словосочетаний с объектным значением, где лексико-семантическая специфика господствующего слова - глагола определяет потенциальные варианты сочетающихся с ним форм существительного, в глагольных словосочетаниях с обстоятельственным значением заметно проявляется роль зависимого слова - носителя обстоятельственного представления в сочетании с глаголом {спрашивал целый вечер — спрашивал целыми вечерами - спрашивал вечером и т. п.).

3. В словосочетаниях с временным обстоятельством особо выделяется разница в употреблениях глагольной формы совершенного или несовершенного вида. Выбор той или другой формы во многом зависит от обстоятельства времени, выражаемого именем существительным. Так, например, в конструкциях со значением продолжительности или повторяемости действия исключается возможность употребления формы совершенного падежа, и наоборот, с существительными, представляющими кратковременные отрезки, преимущественно сочетаются глаголы совершенного вида (мигом понять, сделать разом и т. п.).

4. Благодаря четкости в своем оформлении и семантике перевод русских беспредложных глагольных словосочетаний с обстоятельственными значениями на вьетнамский язык в принципе не вызывает трудностей у переводчиков. На практике в связи с богатством возможных средств изображения образа совершения как в русском, так и во вьетнамском языке, русские глагольные словосочетания со значением образа действия могут передаваться разными, не похожими друг на друга способами.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей диссертации была предпринята попытка охарактеризовать процесс объединения двух знаменательных слов в словосочетание на основе сочетаемости каждого участвующего в нем слова. Валентность (или сочетаемость) слова была рассмотрена на всех уровнях ее проявления: лексическом, семантическом, морфологическом и синтаксическом. Наряду с этим в работе изучаются другие языковые явления русской грамматики, влияющие на беспредложное сочетание глагола с имени существительным. Русские беспредложные глагольно-именные словосочетания рассматриваются и классифицируются во 2-й и 3-й главах на основе формально-структурных показателей и возможности выражения ими синтаксических значений. Такое многоаспектное рассмотрение позволяет осуществить главную цель диссертации - выявление и описание системы и корпуса русских беспредложных глагольных словосочетаний.

Было показано, что каждая валентность слова по-разному проявляется в зависимости от способности выражения им определенного представления, а также от правил грамматического строя того или иного языка. В словосочетании слова, находясь на разных уровнях языковой структуры, связаны, во-первых, на уровне лексики и лексической семантики; во-вторых, слова связаны на уровне морфологии; и, в третьих, они связаны на уровне синтаксиса. В пределах любого словосочетания все валентностные свойства неразрывно и взаимно объединяются. Однако среди них особое место играет семантическая валентность слова. Именно она подсказывает, предопределяет все потенциальные направления смыслового объединения. Семантическая валентность постоянно присутствует во всех словах (по крайней мере знаменательных) независимо от принадлежности к тому или другому грамматическому строю.

В глагольно-именном словосочетании благодаря своим семантическим и грамматическим особенностям глагол выполняет решающую роль в организации слов. К глаголу как к основе словосочетания притягивается по способу подчинительной связи управления весьма большое количество зависимых существительных, находясь с ним в различных синтаксических отношениях. Однако нельзя отрицать и роль и статус зависимого слова в формировании словосочетания. Ведь без зависимого слова нет и самого словосочетания, и во многих случаях употребления можно заметить достаточную самостоятельность имени существительного в сочетании с глаголом. Выбор того или иного существительного в глагольном сочетании диктуется не глаголом, не зависимым словом, а реальной ситуацией. Падежная форма зависимого слова является средством выражения отношения действия, которое названо глаголом, к действительности.

Наше исследование показало, что среди беспредложных глагольных словосочетаний находится достаточное количество системных противопоставлений и по формальным типам их построения, и по возможностям выражения ими того или иного синтаксического отношения. С учетом этих противопоставлений в нашей работе классифицируются глагольные словосочетания.

Действие, названное глаголом, происходит обычно не изолированно; оно сопровождается рядом сопутствующих конкретизаторов. Это может быть либо предмет, на который направляет данное действие; либо предмет или лицо, которому адресовано действие; либо предмет, с помощью которого совершается действие; либо различные условные обстоятельства, обусловливающие действие. При рассмотрении объекта действия в диссертации дается трактовка прямого объекта действия. Прямой объект действия находит разные способы выражения в языках мира. Это - категория прежде всего семантическая. Он выделяется не на основании способа грамматического выражения в том или ином языке. Это позволяет полагать, что прямой объект в зависимости от его реального отношения к действию может выражаться в русском языке не только формой винительного падежа существительного, но и формами других косвенных падежей.

Русский язык и вьетнамский язык представляют разные типы грамматического строя: русский язык относится к флективным языкам с синтетическим грамматическим строем, а вьетнамский - к изолирующим языкам с аналитическим строем грамматики. В отличие от русского языка во вьетнамском отсутствует система словоизменительных аффиксов и морфологическая опора синтаксических связей слов. В связи с этим передача русских беспредложных глагольных словосочетаний на вьетнамский язык осуществляется главным образом с помощью строгого порядка слов и других вспомогательных слов cho (предлог адресата), bang (предлог орудия) и т. п. Глагольные словосочетания с обстоятельственными значениями благодаря своей четкости в выражении синтаксических значений находят аналогичные выражения и конструкции при передаче на вьетнамский язык.

Наше исследование показало, что при литературном переводе иногда допускается частичное или полное изменение структуры словосочетания во вьетнамском варианте при сохранении его смыслового содержания. Некоторые грамматические категории русского языка в беспредложных глагольных словосочетаниях, такие, как определенность/неопределенность, часть/целое, хотя понятны носителям вьетнамского языка, однако не находят аналогичного противопоставления во вьетнамских конструкциях.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Нгуен Дык Хунг, 1999 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Абрамов Б. А. Синтаксические потенции глагола (в сопоставлении с потенциями других частей речи)//Науч. доклады высшей школы. Филологические науки. 1966, № 3. - С.34-44.

2. Аванесов Р. И. Второстепенные члены предложения как грамматические категории//РЯ в школе, 1956, № 4. - С.53-60.

3. Авилова Н. С. Вид глагола и семантика глагольного слова. - М.: "Наука", 1976.

4. Аксаков К. С. О русских глаголах. - М. 1985.

5. Александров Н. М. Проблема второстепенных членов предложения в русском языке//УЗ ЛГПИ, т. 236, Л. 1963.

6. Александров Н. М. Проблема второстепенных членов предложения в русском языке. Л.: изд-во ЛГУ, 1963. -М.3-392.

7. Аликанов К. М., Иванов В. В., Мальханова И. А. Русско-вьетнамский словарь: В 2-х тт. - 3-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1987. - 648с. и 704с.

8. Андреева-Георг В. П. Толмачева В. Д. Русский глагол - Предложное и беспредложное управление//РЯЗР, 1980, № 1. - С.41-42.

9. Апресян Т. А» Апресян Ю. Д. Об изучении смысловых связей слов. Иностранные языки в школе. 1970, № 2.

Ю.Апресян Ю. Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. -М.: Просвещение, 1966.

11 .Апресян Ю. Д. К построению языка для описания синтаксических свойств слова//Сб. "Проблемы структурной лингвистики 1972", под ред. С. К. Шаумяна. - М.: Наука, 1973.

12.Апресян Ю. Д. О сильном и слабом управлении: Опыт количественного анализа//Вопросы языкознания, 1964, №3. - С.32-49.

13.Апресян Ю. Д. О толковом словаре управления и сочетаемости русского языка//В кн.: Словарь. Грамматика. Текст: Сб. статей РАН, Отв. ред. Ю. Н. Караулов, М. В. Ляпон. - М. 1996. - С. 13-43.

14.Апресян Ю. Д. Опыт описания значений глаголов по их синтаксическим признакам (типам управления)//Вопросы языкознания, 1965, № 5.

15.Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. - М. Наука, 1967.

16.Араков М. В. Структура словосочетания и проблема глагольного управления в русском языке, КД. - М. 1967.

17.Арифи Насруддин, Особенности функционирования беспредложно- и предложно-падежных форм русских существительных (на фоне их коррелятов в языке дари), КД. - М., 1985.

18.Аркадьева О. М. Употребление падежей в речи. - М. МГУ, 1975.

19.Арутюнова Н. Д. Коммуникативная функция и значение сло-ва//Филологические науки. - 1973. - №3.

20.Атрощенко А. Ф. О сочетаемости глаголов конкретного действия в современном русском языке//УЗ МГПИ. - 1967. - №264.

21.Атрощенко А. Ф. Синтаксическая сочетаемость глаголов действия в современном русском литературном языке. КД. - М. 1967.

22.Атрощенко А. Ф. Сочетаемость глаголов действия в современном литературном языке//УЗ Горьковского пед. ин-та - 1969, вып. 95.

23.Ахманова О. С. Словосочетание. - В кн.: Вопросы грамматического строя. -М.: изд-во АН СССР, 1955. - С.452-460.

24.Безуглова О. А. Творительный падеж имени существительного в функции второстепенных членов предложения в современном русском языке КД. -Куйбышев, 1955.

25.Белошапкова В. А. О типах сочетаний слов в русском языке/Материалы IV Международного методического семинара преподавателей русского языка стран социализма. Изд-во МГУ, 1964.

26.Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис. - М.: Высшая школа, 1977.-248с.

27.Белый В. В. К вопросу о словосочетании//Науч. доклады высш. шк. Филологические науки. - 1960. - № 4. - С. 108-116.

28.Бельчиков Ю. А. Лексическая стилистика: Проблемы изучения и обучения. - М.: Русский язык, 1988.

29.Блажев Б. Употребление конструкций направления и места в современном русском языке. - София: Академия, 1975.

30.Боброва Г. А. Способы выражения объекта в конструкциях действительного залога, КД. - М., 1975.

31.Богачев Ю. П. Сложные глагольные словосочетания в современном русском языке, КД. - Ростов н/Д. 1974.

32.Боголепов А. П. Синтаксис как учение о словосочетании//РЯ в советской школе. - 1929. - № 2.

33.Богородицкий В.А. Синтаксис родительного падежа в русском язы-ке//Русский филологический вестник, т. 68 - 1912. - № 3-4.

34.Бокарев Е. А. О категории падежа//Вопросы языкознания, 1954, № 1.

35.Бондарко А. В. и Буланин Л. Л. Русский глагол. - Л., 1967.

36.Боровикова Н. А., Кузнецова Э. В. Регулярная многозначность в лексико-семантической группе русских глаголов//РЯЗР, 1982, № 4. - С.57-61.

37.Бояров А. П. Глагольные словосочетания с пространственным значением в современном русском языке, КД. - М. 1954.

38.Брусенская Г. А. Предложные словосочетания с приставочными глаголами в современном русском языке, КД. - МГПИ, 1968. - 237с.

39.Буй Минь Тоан, Глагольная цепочка во вьетнамском языке. - Л. 1981.

40.Быстров И. С. и др. Грамматика вьетнамского языка. - Л.: ЛГУ, 1975.

41.Ванслова М. В. О связи слов в предложении//РЯ в школе. - 1952. - № 1.

42.Василенко Н. С. Конструкции с творительным падежом в современном русском литературном языке. КД. -М. 1947.

43.Васильев JI. M. Семантика русского глагола. - М. 1981.

44.Васильев Л. М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи/ В кн.: Очерки по семантике русского глагола. - Уфа, 1971.

45.Вахнеева Н. А. Сочетаемость в лексико-семантических исследованиях (к вопросу о методах исследования семантики слова)//Вопросы сочетаемости языковых единиц: Сб. статей//Редколлегия: доц. Ю. Н. Кан (отв. ред.) и др. - Саратов, 1974. - С.35-40.

46.Виноградов В. В. Введение в синтаксис русского языка (аннотация)//" Доклады и сообщения ИРЯЗ АН СССР", 1948, вып. 1.

47.Виноградов В. В. Вопросы изучения словосочетаний//Вопросы языкознания, 1954, № 3. - С.3-24.

48.Виноградов В. В. Из истории русского синтаксиса /от Ломоносова до По-тебни и Фортунатова/. - М.: МГУ, 1958.

49.Виноградов В. В. Мысли о современном русском языке//Сборник статей. -М. 1969.

50.Виноградов В. В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого пред-ложения//Вопросы языкознания. - 1954. - №1.

51.Виноградов В. В. Основные вопросы синтаксиса предложе-ния//"Исследования по русской грамматике", В. В. Виноградов. Избранные труды. - М.: Наука, 1975.

52.Виноградов В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения//Вопросы грамматического строя. - М. 1955.

53.Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова//Вопросы языкознания. - 1953. - № 5.

54.Виноградов В. В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка//Сб. "Вопросы синтаксиса современного русского языка". - М. 1950.

55.Виноградов В. В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове), 3-е изд. -М.: Высшая школа, 1986.

56.Виноградов В. В. Синтаксические взгляды и наблюдения акад. Л. В. Щер-бы// "УЗ МГУ", вып. 150, 1952.

57.Вопросы грамматического строя и словарного состава языка [Сборники статей]//УЗ ЛГУ, № 156. Серия филол. наук, выпуск 15. - Л., 1952. - 363с.

58.Вопросы грамматического строя и словарного состава языка [Сборники статей]//УЗ ЛГУ, № 161. Серия филол. наук, выпуск 18. - Л., 1952. - 240с.

59.Вопросы русского языкознания, вып. 2//Под ред. К. В. Горшковой. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979 (посвящается памяти профессора Тимофея Петровича Ломтева).

60.Вопросы словосочетания и предложения в русском языке: Сб. статей/Отв. ред. В. А. Федовов. - Волгоград, 1968.

61.Востоков А. X. Русская грамматика. - С-Пб, 1831.

62.Всеволодова М.В. Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. - М.: РЯ, 1982.

63.Всеволодова М.В. Синтаксические функции именных групп в структуре простого предложения//РЯЗР. - 1969. - № 3-4.

64.Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. - М.: МГУ, 1975.

65.Вульфсон Р. Е. Конструкции с родительным падежом в современном русском языке, КД. - М. 1947.

66.Выстакина А. Ф. К вопросу о составе и объеме свободного словосочетания. Вопросы филологии и методики преподавания иностранного языка. - Воронеж, вып. I, 1964.

67.Вьетнамский лингвистический сборник, АН СССР, Ин-т востоковедения. -М.: Наука, 1976.

68.Галькина-Федорук Е. М. Безличные предложения в современном русском языке//В кн.: Вопросы синтаксиса современного русского языка; под ред. В. В. Виноградова. - М. 1950. - С.302-320.

69.Гарипова Н. Д. Опыт лексико-семантической характеристики сочетаемости глаголов мышления в современном русском языке //УЗ Башкирского ун-та, т. 18, Серия филологических наук, № 8. - Уфа, 1964. - С.3-9.

70.Гвоздарев Ю. А. Грамматические отношения между компонентами субстантивно-глагольных фразеологических сочетаний//В кн.: Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. - Ростов н/Д, 1968. -С.165-171.

71.Герасименко Р. А. О предложном и беспредложном дополнении/ Сб. "Неполнозначные слова", под ред. Ю. И. Леденева. - Ставрополь: изд-во Ставропольского пед. ин-та, 1978.

72.Глекнер X., Крючкова М. Л. Управление и сочетаемость глаголов со значением 'увлечение' в русском и немецком языках//РЯЗР, 1980, № 5. - С.34-37.

73.Головин Б. Н. Введение в языкознание, 3-е изд., Учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов и пед. ин-тов. - М.: Высшая школа, 1977. - 311с.

74.Головин Б. Н. К вопросу о языковой природе словосочетаний//УЗ Горьков-ского ун-та, вып. 99, серия лингвистическая. - Горький, 1970. - С.3-14.

75.Головин Б. Н. О типах лексических значений слов русского языка//УЗ Горьковского ун-та, вып. 59. - Горький, 1960. - С.3-13.

76.Грамматика русского языка, т.2, Синтаксис, ч.1. - М.: АН СССР, 1954. -703с.

77.Грамматика современного русского литературного языка, АН СССР. - М.: Наука, 1970. - С.486-540.

78.Грамматическая и лексическая семантика//Редкол.: д-р филол. н. проф. С. Д. Кацнельсон (отв. ред.) и др. - М. 1981.

79.Григорьева М. Ю. Вариативность конструкций глагольного управления, КД.-М. 1996.

80.Груздева С. И. О связи слов в предложении /УЗ ЛГУ, №161. Серия филологических наук, вып. 18, 1952. - С.37-51.

81. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4. - М.: Рус. яз., 1989.

82.Двинянова В. Н. О взаимодействии между падежами и предлогами в системе языка//Вестник МГУ. Серия. Филология. 1978, № 5.

83.Демидова А. К. Управление наиболее употребительных глаголов в современном русском языке. Пособие для иностранцев. -М. 1969.

84.Динь Ван Дык, Противопоставление существительного и глагола в языках флективных и изолирующих (на материале яз. рус. и вьетн.), КД. - М, 1978.

85.Дмитриев Б. А. К вопросу об управлении в современном русском язы-ке//Вопросы морфологии и синтаксиса современного русского языка. - Новосибирск, 1966. -С.91-123.

86. Дмитриева Н. С. Лексико-синтаксическая сочетаемость глаголов движения. (Из наблюдений над сочетаемостью бесприставочных глаголов движе-ния)//УЗ Башкирского ун-та, т. 18, Серия - Филологическая наука, № 8, 1964.

87.Дмитриева Н. С. Лексическая ограничения в сочетаемости глаголов направленного движения/В кн.: Вопросы теории и методики изучения русского языка. Труды 7-й научной конференции кафедр русского языка пед. ин-тов Поволжья. - Саратов, 1965.

88.До Тхи Бик Лай, Контекстная связанность языковых единиц в языках разной типологии (на материале вьетн. и рус. языков), КД. - Л. 1990.

89.Дорофеева Т. М. Некоторые проблемы синтаксической сочетаемости гла-голов//РЯЗР, 1970,нН.

90.Дорофеева Т. М. Обязательная синтаксическая сочетаемость глагола в современном русском языке, КД. - М. 1973.

91. Дорофеева Т. М. Синтаксическая сочетаемость русского глагола. - М.: Русский язык, 1986.

92.Дремов А. Ф. Роль падежей русского языка в обеспечении связанности и компрессии текста, КД. - М., 1984.

93 .Ермоленко И. Н. Глагольные словосочетания с пространственным значением в современном русском языке, КД. - М. 1956.

94.Есперсен О. Философия грамматики, перевод с англ. В. В. Пассека и С. П. Сафроновой. - М.: Иностранная литература, 1958. - 402с.

95.Жданкина Т. А. О семантических связях компонентов группы детерминан-тов//Единицы морфологии и синтаксиса в семантическом аспекте. - Ростов н/Д, 1979.

96.Жданова А. К. К вопросу о приглагольном управлении в современного русского языка//Вопросы изучения рус. языка. - Ростов н/Д, 1960. - С. 1014.

97.Жулинская Л. К. К вопросу о распространении устойчивых словосочетаний в современном русском языке//Сб. статей: Вопросы грамматического строя современного русского языка. - М.: МГПИ, 1972. - С.92-108.

98.3айнутдинова Д. Т. Необычные словосочетания в рус. и узбекском языках, КД. - Ташкент, 1990.

99.Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. - М. 1967.

100. Зинченко Т. Н. О категориально-семантических признаках в условных детерминантах//Сб. "Неполнозначные слова", под. ред. Ю. И. Леденева. -Ставрополь: изд-во Ставропольского пед. ин-та, 1978.

101. Золотова Г. А. Глагольные словосочетания и их типы в современном русском языке: (На м-ле сочинений А. М. Горького), КД. - М. 1954.

102. Золотова Г. А. Беспредложные глагольные словосочетания с зависимым дательным//УЗ МОПИ, т. 100, Труды кафедры р. я. вып. 6, 1961.

103. Золотова Г. А. Из чего строится предложение?//РЯНШ, 1980, № 4. -С13-17.

104. Золотова Г. А. К вопросу о типах падежных значений//РЯНШ, 1970, № 4. - С.74-76.

105. Золотова Г. А. К пониманию управления//РЯЗР. - 1971. - №2.

106. Золотова Г. А. Коммуникативный аспект русского синтаксиса. - М.: Наука, 1982.-368с.

107. Золотова Г. А. О роли глагола в структуре предложения//РЯЗР, 1981, № 5. - С.64-69.

108. Золотова Г. А. О структуре простого предложения в современном русском языке//Вопросы языкознания. - 1967. - № 6.

109. Золотова Г. А. О типах неделимых сочетаний в предложении//РЯНШ. -1965.-№3.

110. Золотова Г. А. Проблема сочетаемости слов//Сб.: Тезисы и планы докладов на V-й Междунар. методич. сем-ре преподавателей р. я. вузов социа-листич. стран. - М.: Изд-во МГУ, 1962. - С. 15-16.

111. Золотова Г. А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. - М.: Наука, 1988.

112. Зотова Т. Я. Сочетаемость русских глаголов преобразующего физического воздействия на объект: (на материале яз. науч. лит.), КД. - М. 1979.

113. Зыонг Дык Нием. Русская грамматика в сопоставлении с вьетнам-ской//РЯЗР, 1982, № 4. - С.69-72.

114. Игнатьева М. М. Синонимика беспредложных глагольно-именных словосочетаний обстоятельственного значения образа действия с существительными в твор. п. КД. - М. 1968.

115. Илия Л. И. К вопросу о функции словосочетаний//УЗ 1-го МГПИИЯ, т. XV, 1957.-С.201-204.

116. Ильинская И. С. Управление как проблема лексики и грамматики//УЗ МГПИ, т. 5, вып. 1, 1941. - С.62-97.

117. Иорданская Л. Н. Два оператора обработки словосочетаний с "сильным управлением". - М. 1961.

118. Ицкович В. О типах связи слов в предложениях//РЯНШ. - 1965. - №3.

119. Калнберзинь Р. Я. Способы выражения причинных отношений в современном русском литературном языке: (На м-ле полного собрания сочинения А.М.Горького), КД. - Рига, 1958.

120. Камынина А. А. О подчинительных связях слов в простом предложении. -М. 1970.

121. Кан Ю. Н., Останин А. И. К вопросу о синтаксических связях слов, возникающих в предложении//Вопросы сочетаемости языковых единиц: Сб. статей. - Саратов, 1974. - С. 105-110.

122. Кацнельсон С. Д. Историко-грамматическое исследование, 1. Из истории атрибутивных отношений. - М.-Л.: АН СССР, 1949.

123. Кацнельсон С. Д. О грамматической категории. - Вестник ЛГУ, 1948, №2.

124. Керкез Д. Взаимоотношение управления глагольно-именного словосочетания и семантики его глагольного компонента//Сопоставительные и сравнительные исследования русского и других языков. Доклады. IV международный симпозиум. - Белград, 1997. - С. 198-201.

125. Клепицкая Н. А. О сочетаемости глаголов перемещения//УЗ Хабаровского пед. ин-та, т. 20, Серия русского языка. 1969.

126. Клобуков Е. В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1986.

127. Кобрин Р. Ю. О сопоставительном анализе свободных, фразеологических и терминологических словосочетаний//УЗ Горьков. гос. ун-та, вып.99, Серия лингвистическая. Материалы и исследования по русской грамматике и лексикологии. - Горький, 1976. - С. 15-28.

128. Коваленко Ю. В. Основные типы сочетаемости речевых единиц в современного русского языка//Сб. "Сочетаемость языковых единиц". - Ростов н/Д, 1968.

129. Кока А. А. Беспредложные и предложные конструкции с временным значением: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М. 1952.

130. Кокорина С. И. О семантическом субъекте и особенностях его выражения в русском языке. - М. 1979.

131. Кондратова Л. Н. Способы выражения объектных отношений в современном русском языке. КД. - Минск, 1976.

132. Кононенко В. И. Синонимика синтаксических конструкций в современном русском языке. - Киев: Наукова думка, АН УССР, 1970.

133. Кормилицына М. А. Глагольные словосочетания на основе управления в русской разговорной речи, КД. - Саратов, 1972.

134. Корнева Л. М. Семантико-стилистические свойства глагольно-именных устойчивых словосочетаний нефразеологического характера в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Волгоград, 1993.

135. Костомаров В. Г. Изучение лексического значения и сочетаемости слов//РЯНШ.- 1958. - № 2.

136. Котелова Н. 3. Значение слова и его сочетаемость. - Л.: Наука, 1975.

137. Котелова Н. 3. Об объектных и точных критериях описания сочетаемости слов//Вопросы языкознания. - 1965. - № 1.

138. Котелова Н. 3. Теоретические и прикладные аспекты изучения сочетаемости слов//В кн.: Актуальные вопросы преподавания русского языка и литературы. - М. 1969.

139. Кронгауз М. А. Приставки и глаголы в русском языке: Семантическая грамматика. - М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. - 286с.

140. Кротевич Е. В. О связях слов в словосочетании и предложении /РЯ в школе. - 1958. - № 6.

141. Кротевич Е. В. О связях слов. - Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1959.

142. Кротевич Е. В. Предложение и его признаки. - Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1954.

143. Кротевич Е. В. Работа над словом (Лексич. гнезда). - Алма-Ата: Казгос-издат, 1939.

144. Кротевич Е. В. Слово, части речи, член предложения. (К вопросу об их отношении). - Львов: изд-во Львовского ун-та, 1960.

145. Кротевич Е. В. Словосочетание и его роль в предложении в современном русском литературном языке.

146. Кротевич Е. В. Словосочетание как строительный материал предложения. - Львов, 1956.

147. Кротевич Е. В. Управление как способ выражения синтаксических отношений /Вопросы языкознания. - Львов, 1956

148. Кротевич Е. В. Член предложения в современном русском языке. -Львов: изд-во Львовского ун-та, 1954.

149. Крупаткин Я. Б. О словосочетании в русской грамматике//Науч. доклады высш. шк. Филологические науки. - М. 1990. - № 2.

150. Кузнецов П. С. О принципах изучения грамматики. Материалы к курсам языкознания. - М., Изд. московского университета, 1961.

151. Кузьмин В. Способы выражения объекты при глаголах речи в современном русском языке//Сб. "Вопросы синтаксиса современного русского литературного языка". - Ростов н/Д, 1973. - С.81-89.

152. Курилович Е. Основные структуры языка: словосочетание и предложение (1948)//Сб. статей "Очерки по лингвистике". - М. 1962. - С.48-56.

153. Курилович Е. Проблема классификации падежей// Сб. статей "Очерки по лингвистике". -М., 1962. - С. 175-203.

154. Лаврентьева H. М. Словосочетание как единица языка и речи. - Горький: Горьков. ГПИ, 1980.

155. Ламзикова Н. В. Глагольно-именные словосочетания с временным значением в русском литературном языке, КД. - М. 1961.

156. Лебедева M. Н. Синтаксическая сочетаемость глаголов: Справочный материал для курсов повышения квалификации зарубежных русистов. - М. 1984.-90с.

157. Лебедева М. Н. Некоторые методические аспекты работы над глагольной сочетаемостью//РЯЗР, 1983, № 5.

158. Левянт И. С. О классификации глагольных словосочетаний//УЗ МГПИ им. В. И. Ленина. Статьи и исследования по русскому языку. - М. 1964.

159. Леденев Ю. И. Предлоги и падежи//Сб. "РЯ. Материалы и исследования", под ред. Ю. И. Леденева, вып. 5, Ставрополь: изд-во Ставропольского пед. ин-та, 1971.

160. Лекант П. А. О форме словосочетания//РЯНШ, 1967, № 2. - С.12-15.

161. Лексико-семантические группы русских глаголов//Под ред. Э. В. Кузнецовой. - Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1989. - 180 с.

162. Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности. - М.: Наука, 1965.

163. Лесник М. Д. К вопросу о приглагольном управлении в современном русском литературном языке//К вопросу управления (приглагольного и приименного). - Рига, 1957.

164. Лесник М. Д. О подчинительных связях в современном русском язы-ке//Науч. докл. высш. шк. Филологические науки, М. 1968, № 4. - С.61-67.

165. Лесник М. Д. Принципы отграничения сильного и слабого типов управления (на материале глагольного управления)//Труды по русской и славянской филологии. - Тарту, 1965, вып. 166. № 7.

166. Лещенко В. Л. Вариантность словосочетаний в современном русском литературном языке (в сопоставлении с белорусским): Автореф. дис. канд. филол. наук. - Минск, 1982.

167. Лингвистический энциклопедический словарь//Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685с.

168. Ломоносов М. В. Российская грамматика. - С-Пб, 1755.

169. Ломтев Т. П. Из истории синтаксиса русского языка. - М.: Учпедгиз, 1954.

170. Ломтев Т. П. Исследования по современному русскому языку. Сб. статей, посвящ. памяти проф. Е. М. Галкиной-Федорук. -М.: Изд-во Моск. унта, 1970.

171. Ломтев Т. П. Общее и русское языкознание: Избранные работы. - М.: Наука, 1976.

172. Ломтев Т. П. Основы синтаксиса современного русского языка. - М.: Учпедгиз, 1958. - 166с.

173. Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972.

174. Ломтев Т. П. Структура предложения в современном русском языке. -М.: изд-во МГУ, 1979.

175. Лыонг Винь Тхинь, Способы выражения орудийного значения в современном русском языке, КД. - Минск, 1983.

176. Малащенко В. П. Богачев Ю. П. Словосочетание и члены предложе-ния/УВопросы языкознания, 1984, № 6. - С.8186.

177. Малащенко В. П. О связи слов в словосочетании и предложении: (На м-ле предложных конструкций с творит, п. в современном русском языке), КД.-МГПИ. 1960.

178. Малащенко В. П. О семантической предопределенности подчинительных связей слов//В сб. "Единицы морфологии и синтаксиса в семантическом аспекте". - Ростов н/Д, 1979. - С.36-44.

179. Малащенко В. П. О сочетаемости детерминантов с основами двусоставных глагольных предложений//Сочетаемость синтаксических единиц. -Ростов н/Д.: изд-во Ростовск. ГУ, 1984.

180. Матвеева-Исаева Л. В. Словосочетания и их семантическое значение в составе предложения//УЗ Лен. госуд. пед. ин-та им. Герцена, т. 59, 1948. -С.205-236.

181. Мещанинов И. И. Глагол. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1949.

182. Мещанинов И. И. Структура предложения. - M.-JL: Изд-во АН СССР, 1963.

183. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи.

184. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. - Л. : Наука, 1975.

185. Мещанинов И. И. Язык и мышление. - M.-JI. 1936.

186. Мразек Р. Синтаксическая дистрибуция глаголов и их классы//Вопросы языкознания. - 1964. - № 3.

187. Муравьева JI. С. Сочетаемость глаголов движения с другими глаголами в современном русском языке, КД. - М. 1975.

188. Мухин А. М. Лингвистический анализ. - Л. 1976.

189. Мухин А. М. Структура предложений и их модели. - Л.: Наука, 1968.

190. Мухин А. М. Управление как синтаксическая связь//Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Всес. конф. Тез. докл. - М. 1971. — С.50-53.

191. Муцков Л. Влахов С. Управление глаголов в русском языке. - София, 1966.

192. Назгибекова М. Б. Глагольные словосочетания с зависимым прямым объектом в русском языке, КД. - Горький, 1986.

193. Нгуен Ван Тхань, Сочетаемость глаголов русского языка с лексическими элементами, отражающими характер протекания действия//РЯЗР, 1988, № 2. - С.66-77.

194. Нгуен Куй Мао, Русские глаголы в сопоставлении с вьетнамским, КД. -Тбилиси, 1982.

195. Нгуен Тхань Лам, Типы соотношений средств выражения высказывания в русском и вьетнамском языках, КД. - М. 1995.

196. Никитин В. М. Основные различия в позициях сильного и слабого управления глаголов в русском языке//В кн.: Вопросы и методика изучения русского языка. - Саратов, 1965.

197. Никитин М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании. - Владимир, 1974.

198. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка//РАН. - 4-е изд., дополненное. - М.: Азбуковник, 1997. - 944с.

199. Орлова Р. О. Семантико-синтаксические типы сложных глагольно-именных словосочетаний в современном русском языке (на м-ле единиц образ, переход, глаголами): Автореф. дис. кад. филол. наук. - Ростов н/Д. 1977.

200. Очерки типологии порядка слов//Отв. ред. И. Ф. Вардуль, АН СССР, Ин-т востоковедения - М.: Наука, 1989.

201. Павлова Л. К. Сочетаемость компонентов субстантивных словосочетаний в разговорной речи//Вопросы сочетаемости языковых единиц. - Саратов, 1974. -С.111-121.

202. Падучева Е. В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). - М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. - 464с.

203. Пафилов В. С. Грамматический строй вьетнамского языка. - С-Пб. 1993.

204. Петерсон М. Н. О частях речи в русском языке//Вопросы грамматического строя. - М. 1955.

205. Пететрухин В. Н. Словосочетание как специфическая синтаксическая единица в составе предложения//УЗ МГПИ им. В. И. Ленина, т. 132, вып. 8. -М. 1958. - С.239-262.

206. Петрова 3. П. О взаимодействии предложных и беспредложных словосочетаний с глаголами речи//УЗ МОПИ, т. 139, № 9, 1963.

207. Петрова 3. П. Синонимика словосочетаний, выражающих изъяснитель-ные(делиберативные) отношения в современном русском языке КД. - М. 1965.

208. Печников А. Н. К вопросу о границах словосочетаний//УЗ Куйбышевского пед ин-та, вып. 49, 1965.

209. Печников А. Н. Словосочетание как синтаксическая единица. Пособие для студентов. - Ульяновск, 1973. - 55с.

210. Печников А. Н. Соотносительные глагольные и субстантивные словосочетания, включающие дат. падеж без предлога: Автореф. дис. кад. филол. наук. - Куйбышев, 1965.

211. Пешковский А. М, Русский синтаксис в научном освещении, 6-е изд. -М. 1938.-452с.

212. Попова В. С. Значения и употребления конструкций с дательным падежом в современном русском языке, КД. - М. 1953.

213. Попова В. С. К вопросу о сочетаемости глаголов речи с зависимыми формами/УВ сб. "Синтаксис современного русского языка", вып. 6. - Тюмень, 1968.

214. Попова 3. Д. Употребление падежных и предложно-падежных форм в современном русском литературном языке. - Воронеж, 1971.

215. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, т. 1-П. - М.: Учпедгиз, 1958.

216. Проблемы свободных и устойчивых словосочетаний: (Межвуз. сб. науч. тр.)//Редкол.: Аникина Н. А. (отв. ред.) и др. - Курск, 1978.

217. Проблемы синтаксиса словосочетания и предложения. Межвуз. сб. науч. тр.//Пятигор. гос. пед. ин-т иностр. яз.; [Редкол.: Шлейвис П. И. (отв. ред.) и др.]. -Пятигорск: ПГПИИЯ, 1984.

218. Проблемы теории членов предложения. [Сборник]. - Кишинев: Штиин-ца, 1973.

219. Прокопов В. В. Основные лексико-семантической группы русских глаголов. - Самарканд, 1945.

220. Прокопович Н. Н. Вопросы синтаксиса русского языка. Учебное пособие для студентов филол. спец. пед. ин-тов. - М.: Высшая школа, 1974.

221. Прокопович Н. Н. Глагол в предложении: семантика и стилистика ви-довременных форм. - М.: Наука, 1982.

222. Прокопович Н. Н. Именное и глагольное управление в современном русском языке. -М.: Русский язык, 1981.

223. Прокопович Н. Н. К вопросу о простых и сложных словосочетани-ях//Вопросы языкознания, 1959, № 5. - С.21-31.

224. Прокопович Н. Н. Некоторые вопросы управления в современном русском языке//РЯНШ. - М. 1959, № 3.

225. Прокопович Н. Н. Словосочетание в современном русском языке. М. 1966.

226. Распонов И. П. Спорные вопросы синтаксиса.//Отв. ред. Н. П. Колесников. - Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1981.

227. Розенталь Д. Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник. - М.: ACT, 1997.-304с.

228. Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык. - 2-е изд. - М.: Междунар. отношения, 1994. - 560с.

229. Розина JI. Д. Беспредложные словосочетания с зависимым словом -именем существительным в р. я. на м-ле публицистики А. М. Горького, КД. -Куйбышев, 1955.

230. Русская грамматика, АН СССР, т 1-2. - М.: Наука, 1980. - 783с. и 709с.

231. Русская грамматика//Под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина, 2-е изд. - М: Рус. яз., 1990. - 639с.

232. Русский язык. Энциклопедия/Гл. ред. Ю. Н. Караулов. - 2-е изд., пере-раб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. - 703с.

233. Сайкиев X. М. Конструкции с винительным падежом в современном русском литературном языке, КД. - М. 1950.

234. Самосюк Э. В. Управление как вид синтаксической связи в современном русском языке//УЗ Ростовского гос. ун-та, т. XXII. Труды историко-филологич. ф-та, вып. 4. Харьков, 1953. - С.65-97.

235. Семантика слова и словосочетания//Редкол.: д-р филол. н. Л. М. Васильев отв. ред. и др. - Уфа, 1984.

236. Семченкова 3. К. Выражение временных отношений в глагольно-именных словосочетаниях: (на материале современного русского языка), КД.-М. 1969.

237. Симонова И. А. Семантика и употребление дательного падежа имен существительных в русском языке, КД. - М., 1977.

238. Сирота Р. И. Лексико-семантическая сочетаемость глаголов движения и глаголов перемещения предмета в пространстве в современном русском языке: Автореф. дис. кад. филол. наук. -М. 1968.

239. Сиротинина О. Б. К вопросу о словосочетании//Вопросы синтаксиса и стилистики рус. лит. языка. - Куйбышев, 1963. - С.24-31.

240. Системно-функциальное описание словосочетания и простого предложения: Межвуз. сб. науч. тр.//ЛГПИ им. А. И. Герцена: [Редкол.: Е. Н. Смольянинова (отв. ред.) и др.]. - Л.: ЛГПИ, 1988.

241. Скобликова Е. С. О роли лексических факторов в управлении//УЗ Куйбышевского пед. ин-та, вып. 82, ч. I, Куйбышев, 1971*!

242. Скобликова Е. С. Согласование и управление в современном русском языке. - М.: Просвещение, 1971. -569с.

243. Скобликова Е. С. Согласование и управление как способы синтаксической организации слов в русском языке, ДД. - Куйбышев, 1969.

244. Слово и словосочетание в языках разных типов/Отв. ред. д-р филол. н. А. А. Леонтьев. - М. 1973.

245. Словосочетание и структура текста: Сб. науч. тр. ЛГПИ [Науч. ред. Шишкова]. - Л.: ЛГПИ, 1978.

246. Смольяникова Е. Н. Глагольные словосочетания, выражающие объектные отношения в современном русском языке, КД. - М. 1963.

247. Современный русский язык, ч. П//Под ред. Е. М. Галкиной Федорук. -М., изд-во МГУ, 1964. - С.263-282.

248. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений//Под ред. В. А. Белошапковой, 3-е изд. -М.: Азбуковник, 1997. -928с.

249. Современный русский язык: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов//Ред. кол. Р. Н. Попов, Д. Н. Валькова, Л. Я. Маловицкий, А. К. Федоров. - М.: Просвещение, 1986. - 464с.

250. Солоницын Ю. В. Глагольные словосочетания с родительным падежом в современном русском литературном языке, КД. - Киров, 1963.

251. Сочетаемость языковых единиц. [Сб. статей. Редкол.: Е. В. Олесеюк (отв. ред.) и др.]. - Ростов н/Д: Изд. Рост, ун-та, 1968.

252. Способы выражения обстоятельственных отношений. (Пространство, время, причина). Сборник упражнений//Ред. М. В. Всеволодова. - М. 1973.

253. Способы и средства связи языковых единиц в тексте: Сб. науч. тр. -Курск: КГПИ, 1986.

254. Степанова Г. В. К вопросу об управлении глаголов одной семантической группы//УЗ Калининградского пед. ин-та, вып. IX, Калининград, 1961. -С.138-147.

255. Степанова Г. В. О зависимости форм управления от лексического значения слова//УЗ Калининградского пед. ин-та, вып. IX, Калининград, 1961. - С.126-137.

256. Степанян И. О. О правилах построения словосочетаний на основе управления//РЯ в армянской школе. - 1963. - № 6.

257. Структура глагола и его функции. Сб. статей. [Редколлегия: И. И. Ще-болева (отв. ред.)]. - Ростов н/Д: Ростов. н/Д. пед. ин-т, 1974.

258. Сулейманова П. А. Глагольные словосочетания пространственного значения с зависимым именем в родит, и винит, падежах и их соответствия в лакском языке, КД. - М. 1969. - 270с.

259. Сухотин В. П. Глагольные словосочетания с винит, падежом в прозе М. Ю. Лермонтова//"Материалы и исследования по истории русского литературного языка", АН СССР, т.З).

260. Сухотин В. П. К изучению словосочетанию в школе//Русский язык в школе, 1956, № 2.

261. Сухотин В. П. О глагольно-именных сочетаниях в русском языке (глагольное управление) //РЯ в школе. - 1962. - № 2.

262. Сухотин В. П. Проблема словосочетания в современном русском язы-ке//Сб. "Вопросы синтаксиса современного русского языка". - М., 1950. -С.127-182.

263. Ташмухамедова Р. Способы выражения на узбекском языке русских беспредложных глагольных словосочетаний, КД. -М. 1971.

264. Трахтенберг О. М. Винительный падеж и особенности употребления в глагольных конструкциях исторической повести начала XVII века//УЗ Стерлитамакского ГПИ, в. VIII, Серия филологическая, № 1. - Стерлита-мак, 1962. - С.87-106.

265. Трахтенберг О. М. Родительный падеж и особенности употребления в глагольных конструкциях исторической повести начала XVII века//УЗ Стерлитамакского ГПИ, в. VIII, Серия филологическая, № 1. - Стерлита-мак, 1962. - С.57-86.

266. Тулина Т. А. Словосочетание в функционально-семантическом аспекте: (на м-ле русского языка), ДД. - Одесса, 1976.

267. Тулина Т. А. Функциональная типология словосочетаний. - Киев- Одесса: Вища школа, 1976.

268. Тхуммала, Методика обучения лаосских учащихся владению глагольно-именными словосочетаниями русского языка, КД. - М. 1996.

269. Употребление глаголов движения в р. я. - М.: Изд-во МГУ, 1967.

270. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. - М. 1968.

271. Федоров М. Я., Крюкова И. П. Справочник по глагольному управлению в р. я. - М.: Учпедгиз, 1961.

272. Федосов В. А. Заметки о словосочетании/ЛВопросы словосочетания и предложения в русском языке. - Волгоград, 1968. - С.3-14.

273. Фессалоницкий С. А. О глаголах беспредложного управление//УЗ Смоленского пед. ин-та, вып. IV, ч. I, 1957.

274. Филиппова В. М. Глагольно-именные словосочетания /РЯНШ. - 1957. -№6.

275. Филиппова М. В. Глагольно-именные словосочетания с временным значением в современном русском языке//Сб. статей "Исследования по грамматике русского литературного языка". - М. АН СССР, 1955.

276. Фомичева Г. А. Изучение словосочетания в восьмилетней школе. Пособие для учителей. - М.: Просвещение, 1973.

277. Фонъ Цеддельманъ Р. Дополнешя къ синтаксису русскаго языка. Предлоги. Управлеше глаголовъ, 2-е испр. издание. - Юръевъ, 1912. - 27с.

278. Хаймович Б. С. О сочетаемости как признаке части речи//УЗ Харьков, ин-та иностр. языков, т. 5, 1959.

279. Хоанг Тик Кань, Обстоятельство времени, выраженное существительным в русском и вьетнамском языках, КД. - JI. 1972.

280. Хошанов Б. X. Пространственные и временные значения русских глагольных предложных словосочетаний в родит, и их эквиваленты в каракалпакском языке, КД. - Ташкент, 1974.

281. Хямяляйнен Аста, Падежная и предложно-падежная форма как компонент причинной конструкции в современном русском литературном языке (Особенности семантики и функционирования): Автореф. дис. кан. филол. наук.-М. 1983.

282. Чан Ван Ко, Категория падежа русской грамматики через призму вьетнамского языкового сознания, ДД. - М. 1996.

283. Чеснокова JI. Д. К вопросу о первичности и вторичности синтаксических типов связи//Вопросы сочетаемости языковых единиц. - Саратов, 1974. - С.93-104.

284. Чеснокова Л. Д. Связи слов в современном русском языке. - М.: Просвещение, 1980.

285. Шапилова Н. И. Лексико-грамматическая характеристика глаголов чувства в русском языке//УЗ Куйбышевского ГПИ, вып. 52. Куйбышев, 1967. -С.308-321.

286. Шапиро А. Б. Словосочетание в русском языке//В кн.: Славянское языкознание. - М.: Изд-во АН СССР, 1960. - С. 195-216.

287. Шапиро М. А. О типах подчинительной связи внутри словосочета-ний//РЯ в школе. - 1950. - № 2.

288. Шведова Н. Ю. Дихотомия "присловные - неприсловные" падежи в ее отношении к категориям семантической структуры предложения.//В кн.: Славянское языкознание: VIII международный съезд славистов. Загреб-Любляна, сентябрь 1978. Доклады советской делегации. - М. 1978.

289. Шведова Н. Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения.//Славянское языкознание, VII международный съезд славистов - Варшава, август 1973. - М. 1973.

290. Шведова Н. Ю. Подчинительные связи слов и словосочетания. Простое предложение. В кн.: "Грамматика современного русского литературного языка". - М. 1970.

291. Ширяев Е. Н. Управление как тип синтаксической связи: поиски и решения. В кн.: "Филологический сборник" (К 100-летию со дня рождения академика В. В. Виноградова). - М.: РАН, 1995. - С.415-420.

292. Шмелев Д. Н. Синтаксическая сочетаемость слов в русском язы-ке//РЯНШ. - 1961. - № 4.

293. Шмелев Д. Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. - М.: Наука, 1976.

294. Шмелев Д. H. Современный русский язык. Лексика. - М. 1977.

295. Шмелев Д. Н. Сочетаемость слов в русском языке//Материалы VII Международного методического семинара преподавателей р. я. стран социализма. - М.: Изд-во МГУ, 1967. - С.95-104.

296. Шумейко H. Е. Структурно-семантическая характеристика глагольно-именных сочетаний, соотносительных с двувидовыми глаголами в русском языке: Автореф. дис. кан. филол. наук. - Киев, 1989.

297. Шхапацева M. X. Сочетаемость приставочных глаголов в современном русском языке: (конструкции с винит, и родит.): Автореф. дис. кан. филол. наук.-М. 1967.

298. Щерба Л. В. О второстепенных членах предложения//Л. В. Щерба. Избранные работы по языкознанию и фонетике, т. 1. - Л.: 1958.

299. Щерба Л. В. О частях речи в русском языке//Л. В. Щерба. Избранные работы по р. я. - М.-Л.: Учпедгиз, 1957.

300. Щерба Л. В. О частях речи в современном русском языке//Русская речь, вып. 2, 1928.

301. Эльзбутас Ю. Употребление дательного падежа в современном русском языке//РЯ в школе, 1967, № 6. - С.85-90.

302. Якобсон Р. О. Морфологические наблюдения над славянским склонением (состав русских падежных форм). American contributions to the fouth international congress of slavicists. Moscow, September 1958. Отд. отт. - S. Gravenhage; Mouton, 1958, p. 30.

303. Ямада Тихару, Семантический субъект односоставного предложения: Конструкции с дательным и родительным падежами: Автореф. дис. кан. филол. наук. -М., 1998.

304. Янчикова H. М. Несвободные глагольно-именные объектные словосочетания в научной речи, КД. - М. 1980.

305. Ярцева В. Н. Предложение и словосочетание/УВопросы грамматического строя. - М. 1955. - С.436-451.

306. Bùi Phung, Tiêng Viêt cho ngirôi niïàc ngoài. — Hà Nôi: NXB Giáo duc, 1995. —234c.

Буй Фунг, Вьетнамский язык для иностранцев. - Ханой: Просвещение, 1995.

307. Bùi Diíc Tinh, Van pham Viêt Nam, Tái bân làn 2. — Hà Nôi: NXB Van hoá, 1995. —435c.

Буй Дык Тинь, Вьетнамская грамматика, 2-е переизд. - Ханой: Культура, 1998.

308. Dô Him Châu, Tir vtfng — Ngû nghîa tieng Viêt. — Hà Nôi: NXB DHQG HN, 1996. —313c.

До Хыу Чау, Лексика и семантика вьетнамского языка. - Ханой: Ханойский гос. ун-т, 1996.

309. Hoàng Trong Phién, Cú pháp tiêng Viêt. — Hà Nôi, 1976. Хоанг Чонг Фьен, Синтаксис вьетнамского языка. - Ханой, 1976.

310. Mai Ngoc Chù, Studying Vietnamese Through English. - Hà Nôi: NXB Thé Giói, 1998.-549c.

Май Нгок Чы, Изучение вьетнамского языка через английский. - Ханой: Мир, 1998.

311. Nguyên Anh Qué, Tiêng Viêt cho ngiïôi mróc ngoài. — Hà Nôi: NXB Giáo duc, 1996. —415c.

Нгуен Ань Куэ, Вьетнамский язык для иностранцев. - Ханой: Просвещение, 1996.

312. Nguyên Tài Cán, Ngü pháp tiéng Viêt, In làn thú 3. — Hà Nôi: NXB DHQG HN, 1996. — 397c.

Нгуен Тай Кан, Грамматика вьетнамского языка, 3-е изд. - Ханой: Ханойский гос. ун-т, 1996.

313. Nhung Vàn Dê, Ngtf pháp tiéng Viêt. — Hà Nôi, 1988. Нхунг Ван Дэ, Грамматика вьетнамского языка. - Ханой, 1988.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ источников

01. Безелянский Ю. Вера, Надежда, Любовь. - М.: Радуга, 1998. - 479с.

02. Быков В. Повести. - Л.: Лениздт, 1987. - 607с.

03. Казакевич Э. Г. Дом на площади. -М.: Худож. лит., 1986. - 448с.

04. Казакевич Э. Г. Звезда. -М.: Советская Россия, 1981. - 96с.

05. Кузьмин Э. Л. Протокол и этикет дипломатического и делового общения:

Учебное пособие. - М., 1996. - 381с.

06. Культура парламентской речи. - М.: Наука, 1994. - 361с.

07. Любовь и смерть Сергея Есенина, под. ред. И. С. Данченко. - М.: Дефант,

1992.- 158с.

08. Паустовский К. Собрание сочинений, т. 5. - М.: Изд. худож. литературы,

1958.-663с.

09. Чехов А. П., Избранное. - М., 1975. - 608с.

10. Шукшин В. Характеры. - М.: Современник, 1973. - 221с.

11. Di không tra lai, Vaxin Bukôp, ngiröi dich Nguyên Bich Nhiï và Kim Ngân. — Cà Mau, 1987. — 226c.

Пойти и не вернуться, Василь Быков, перев. Нгуен Бич Ньы и Ким Нган, Изд. "Мыс Камау", 1987.

12. Nhà trên quâng trtföng, E-ca-da-kê-vich, ngiïôi dich: Nguyên Bïnh, Trong Phan, Hoàng Thao. — M.: NXB Ngoai ngö. — 521c.

Дом на площади, Эм. Казакевич, перев. Нгуен Бинь, Чонг Фан и Хоанг Тхао. - М., Изд. Литературы на иностранных языках.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.