Реализация принципа преемственности в обучении иностранным языкам в системе "школа-вуз" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.01, кандидат педагогических наук Каплина, Светлана Евгеньевна

  • Каплина, Светлана Евгеньевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2003, Чита
  • Специальность ВАК РФ13.00.01
  • Количество страниц 215
Каплина, Светлана Евгеньевна. Реализация принципа преемственности в обучении иностранным языкам в системе "школа-вуз": дис. кандидат педагогических наук: 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования. Чита. 2003. 215 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Каплина, Светлана Евгеньевна

Введение.

Глава 1. Теоретические основы реализации принципа преемственности в обучении в системе «школа — вуз».

1.1. Принцип преемственности в обучении как педагогическая проблема.

1.2. Реализация принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа - вуз».

Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по реализации принципа преемственности в обучении в системе «школа — вуз».

2.1. Программа опытно-экспериментальной работы по реализации принципа преемственности в обучении иностранным языкам в системе «школа -вуз».

2.2. Педагогические условия реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа — вуз».

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Реализация принципа преемственности в обучении иностранным языкам в системе "школа-вуз"»

В результате социально-экономических преобразований, качественных изменений ценностей и потребностей современного общества особую значимость приобретает обновление системы образования, которое даёт возможность педагогическим коллективам выбирать и строить педагогический процесс на основе новых технологий.

Как показывает педагогическая практика, любое новшество в процессе обучения приводит к существенным изменениям в планировании и организации учебного процесса, поэтому нужен не отдельный метод или средство обучения, а целостная система организации учебного процесса: совокупность методов, средств, и форм организации обучения, способствующих сохранению непрерывности и преемственности обучения. Только система организации учебного процесса, основанная на принципах преемственности, непрерывности и систематичности позволит готовить к будущей профессиональной деятельности выпускников общеобразовательных школ и специалистов высшей квалификации нового типа, которые владеют способами преобразования накопленных знаний, способны к оперативному поиску информации для принятия оптимального решения, обладают не только высоким уровнем общеобразовательной или профессиональной подготовки, но и конкурентно способностью.

Решением данной проблемы, на наш взгляд, является реализация принципа преемственности в педагогическом процессе школы и вуза.

Проблема преемственности в обучении молодежи всегда была в числе первоочередных проблем. Преемственность - это активное влияние прошлого на настоящее. Преемственность создает условия для перехода от низкого уровня к более высокому, что связано с формированием обобщенных знаний, умений и навыков. Без осуществления преемственности невозможен общественный прогресс, необходимость и неизбежность которого очевидна.

Преемственность в обучении обладает своей специфической структурой. Изучение структуры, функций обучения с учетом преемственности позволяет сделать процесс обучения управляемым, повысить качество подготовки абитуриентов и будущих специалистов и тем самым создавать базу для успешного овладения ими соответствующими знаниями, умениями и навыками.

Проблема преемственности в обучении носит комплексный и междисциплинарный характер, находясь на пересечении проблемных полей педагогики, методики, лингводидактики, психологии, философии, социологии.

Различные стороны преемственности в обучении рассматривались философами и педагогами прошлого (М.Ф. Квинтилиан, Т. Кампанелла, Т. Мор и др.). К данной проблеме обращались и педагоги более позднего периода (Я.А. Коменский, Г. Песталоцци, К.Д. Ушинский и др.), а также отечественные психологи (Б.Г. Ананьев, J1.C. Выготский, П.Я. Гальперин и др.), социологи (А.Г. Кузнецов и др.), опора на основные положения которых позволила нам подойти к решению проблемы исследования.

Отдельным аспектам проблемы в обучении были посвящены исследования ученых - педагогов, выполненные в последние десятилетия:

- преемственность между отдельными звеньями средней школы на разных этапах обучения были рассмотрены М.Н. Скаткиным, О.Д. Кузьменко и др.

- преемственность в системе непрерывного образования между общим и профессиональным образованием - А.В. Батаршевым, М.И. Махмутовым и др.; преемственность средней и высшей школы - Ю. А. Кустовым, A.M. Лушниковым, С.М. Годником и др.

- преемственность в обучении иностранному языку в системе «школа -вуз» - Е.А. Маслыко, И.Г. Ольгинской, Е. И. Пассовым, Г.В. Роговой и др.

Результаты вышеназванных исследований ученых показывают многогранность и сложность проблемы реализации принципа преемственности в обучении.

В нашей работе рассматривается один из наиболее важных аспектов преемственности, а именно, преемственность в обучении иностранному языку в системе «школа — вуз».

Изучая состояние реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку вообще чтению в частности в системе «школа - вуз», мы выявили наличие ряда противоречий, а именно между:

- необходимостью обеспечения целостности в функционировании образовательной системы «школа - вуз», с одной стороны, и недостаточной разработанностью теоретических основ реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку в данной системе - с другой;

- имеющимися у выпускников школы основ знаний, способов учебной деятельности по изучению иностранного языка и теми требованиями, которые предъявляет вуз к студентам в ходе их профессиональной подготовки;

- недостаточной разработанностью педагогических условий реализации принципа преемственности и реальными потребностями школьной и вузовской практики.

Названные противоречия позволили сформулировать проблему исследования: каковы педагогические условия реализации принципа преемственности в обучении в системе «школа - вуз»?

Целью исследования является решение данной проблемы.

Объектом исследования является процесс обучения иностранному языку в системе «школа - вуз».

Предмет исследования - процесс реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа - вуз».

В качестве гипотезы исследования выдвигается предположение, что реализация принципа преемственности в обучении в системе «школа - вуз» может быть успешно осуществлена при соблюдении следующих педагогических условий:

- создание на основе выявления общих связей и особенностей в обучении иностранному языку учащихся общеобразовательных школ и студентов вузов (в содержании, технологии, методах обучения и т.п.)единой системы языкового образования, способствующей максимальной адаптации первокурсников к образовательному процессу высшей школы вообще и к процессу изучения иностранного языка в частности;

- выявление индивидуальных возможностей ученика или студента для изучения иностранного языка и уровня их обученности иностранному языку, владения ими умениями выражать свою мысль устно и письменно, читать иноязычный текст и т.п.;

- использование в процессе обучения современных дидактических технологий, способствующих сохранению непрерывного и преемственного характера образования;

- формирование у обучающихся положительной мотивации к процессу изучения иностранного языка, а также выработки навыков и умений самостоятельной целенаправленной работы в процессе изучения этого языка в школьные и студенческие годы;

- свободное владение учителем общеобразовательной школы и преподавателем вуза теорией и методикой преподавания иностранного языка и знания технологии реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа - вуз»;

- наличие научно обоснованной модели реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа — вуз».

В соответствии с целью и гипотезой исследования для решения поставленной проблемы в ходе исследования мы решали следующие задачи:

-охарактеризовать принцип преемственности как педагогическую проблему;

- показать реализацию принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа - вуз»;

- выявить, теоретически и экспериментально обосновать педагогические условия реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа - вуз».

Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы исследования: изучение педагогических, психологических, философских, методических научных трудов по теме исследования;

- изучение и обобщение опыта работы учителей и преподавателей ;

- наблюдение за учебным процессом, организуемым на учебных занятиях по иностранному языку в школе и в вузе;

- педагогическое моделирование процесса обучения, ориентированное на реализацию принципа преемственности в обучении иностранному языку;

- прогнозирование педагогических условий для успешной реализации принципа преемственности в обучении в системе «школа - вуз»;

- методы устного и письменного опроса (беседы, интервьюирование, тестирование, анкетирование);

- опытно-экспериментальная работа и др.

Методологическую основу исследования составили: диалектическая теория познания, рассматривающая познание как активный творческий процесс; важнейшие философские' положения о всеобщей связи, взаимообусловленности и ценности явлений реального мира; теория личностно - деятельностного и системного подхода к обучению и воспитанию молодежи; современные концепции общего и профессионального образования.

Теоретической базой исследования стали:

- произведения классической философской и педагогической литературы (Я.А.Коменский, М.Ф.Квинтилиан, Т.Кампанелла и др.);труды русских педагогов (П.П.Блонский ,К.Д.Ушинский и др.);

- теории личности и деятельности (Л.С.Выготский, А.Н.Леонтьев, П.Я.Гальперин и др.);

- теория системного подхода (Н.В.Кузьмина, Ю.А.Кустов и др. );

- теория педагогической интеграции (B.C. Леднев, И.Я. Лернер, М.И. Махмутов и др.);

- концепция моделирования и конструирования педагогического процесса (В.П.Беспалько, В.А. Сластенин и др.);

- общеметодические принципы обучения (И.М.Берман, Б.Г.Ананьев и др.);

- теории обучения иностранному языку (С.К.Фоломкина, И.Л. Бим, О.Д. Кузьменко, Г.В.Рогова, З.И. Клычникова и др.);

Важное значение для исследования имели работы, рассматривающие установление преемственных связей в звене «школа - вуз» в системе непрерывного образования (В.П. Жуковский, А.В. Батаршев, С.М. Годник и

ДР-)

Кроме того, в работе использованы труды современных исследователей, занимающихся разработкой проблемы преемственности обучения (Н.В. Лысанова, Е.Е. Симдянкина, Р.А. Должикова, Е.А. Маслыко, Т.Б. Лесохина и др).

В качестве экспериментальной базы исследования были избраны Читинский государственный университет (исследованием были охвачены студенты первого - второго курсов, обучающиеся по специальностям «Строительство предприятий», «Автомобили и автомобильное хозяйство»);

Дальневосточный государственный технический университет (в исследовании принимали участие студенты первого курса, обучающиеся по специальностям «Машиностроение», «Горные машины и оборудование»); Иркутский Восточно-Сибирский институт (в исследовании были задействованы курсанты первого курса, обучающиеся по специальности «Пожарная безопасность»); средние общеобразовательные школы №2, 12, 49 г.Читы.

Организация и этапы исследования:

Первый этап (1999 - 2000 гг.) - организационно-поисковый . На данном этапе изучалась философская, психолого-педагогическая и учебно-методическая литература; выявлялось состояние теории и практики организации учебного процесса в школе и в вузе, в том числе и преподавания иностранного языка. В течение этого периода был накоплен необходимый фактический материал, сформулирована проблема и гипотеза исследования, определены его объект, предмет, методология и методы исследования.

Второй этап (2000 — 2002 гг.) - опытно-экспериментальный. Данный этап был посвящен констатирующему и формирующему этапу эксперимента. Основное место заняла работа по выявлению и обоснованию педагогических условий, обеспечивающих эффективность реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа — вуз»; моделировалась, внедрялась и корректировалась экспериментальная учебная программа обучения, предусматривающая реализацию принципа преемственности ( на примере обучения чтению на иностранном языке); проверялась рабочая гипотеза и др. На этом этапе исследования были применены следующие методы: диагностические (анкетирование, беседа, тестирование); прогностические ( экспертная оценка, самооценка); моделирование; констатирующий и формирующий этапы эксперимента.

Третий этап (2002 - 2003 гг.) - обобщающий. На этом этапе была осуществлена обработка, систематизация и интерпретация результатов проведенного исследования; подготовлены методические рекомендации по реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку; проведено литературное оформление диссертации.

Достоверность исследования обеспечена:

- методологической аргументированностью исходных теоретических положений;

- соответствием научных положений педагогического исследования основным положениям дидактики и методики обучения в общеобразовательной и высшей школе;

- продолжительностью опытно - экспериментальной работы, позволившей провести глубокий анализ хода и результатов исследования;

- использованием методов исследования , адекватных его целям, задачам и гипотезе;

- возможностью повторения эксперимента;

- математической обработкой полученных экспериментальных данных.

Научная новизна исследования определяется тем, что полученные в нем результаты в своей совокупности содержат решение важной задачи теории и методики общего и профессионального образования вообще, теории и методики обучения иностранному языку, в частности. В работе:

• разработана модель реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа-вуз»;

• выявлены и обоснованы педагогические условия, способствующие реализации принципа преемственности в обучении чтению на иностранном языке в системе «школа - вуз».

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что работа вносит реальный вклад:

• в обогащение и развитие теории и методики обучения иностранному языку в системе «школа - вуз»;

• в обогащение необходимой информацией научно — педагогическую общественность для совершенствования существующих технологий и методик преподавания иностранного языка в школе и вузе с учетом требований принципа преемственности.

В исследовании разработана экспериментальная программа обучения студентов технических специальностей высшей школы чтению иностранной литературы с учетом преемственных связей в обучении иностранному языку в системе «школа - вуз».

Практическая значимость проведенного исследования состоит в том, что:

- освещение теоретических, психолого-педагогических, содержательных и процессуальных аспектов проблемы реализации принципа преемственности позволяет определить конкретные пути, методы и способы совершенствования процесса обучения иностранному языку как в системе высшего, так и в системе среднего общего образования;

- апробирована и внедрена экспериментальная программа обучения специалистов чтению текста, составленная с учетом их будущей профессиональной деятельности, в работе со студентами непрофильных вузов в ходе овладения ими иностранным языком;

- предложена модель реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку (на примере обучения чтению), которая значительно сокращает период адаптации первокурсников к новым условиям и повышает эффективность обучения при соблюдении поэтапного перехода от обучения в средней школе к обучению в вузе и способствует реализации целей обучения, указанных программой;

- результаты исследования и экспериментальной программы могут быть использованы при совершенствовании методики преподавания иностранного языка в системе «школа-вуз», а также в системе повышения квалификации учителей школ и преподавателей вузов.

На защиту выносятся:

• модель реализации принципа преемственности в обучении в обучении иностранным языкам системе «школа-вуз».

• педагогические условия реализации принципа преемственности в обучении иностранным языками в системе «школа - вуз»:

- создание на основе выявления общих связей и особенностей в обучении иностранному языку учащихся общеобразовательных школ и студентов вузов (в содержании, технологии, методах обучения и т.п.) единой системы языкового образования, способствующей максимальной адаптации первокурсников к образовательному процессу высшей школы вообще и к процессу изучения иностранного языка в частности;

- выявление индивидуальных возможностей ученика или студента для изучения иностранного языка и уровня их обученности иностранному языку, владения ими умениями выражать свою мысль устно и письменно, читать иноязычный текст и т.п.;

- использование в процессе обучения современных дидактических технологий, способствующих сохранению непрерывного и преемственного характера образования;

- формирование у обучающихся положительной мотивации к процессу изучения иностранного языка, а также выработки навыков и умений самостоятельной целенаправленной работы в процессе изучения этого языка в школьные и студенческие годы;

- свободное владение учителем общеобразовательной школы и преподавателем вуза теорией и методикой преподавания иностранного языка и знание технологии реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа - вуз»;

- наличие научно обоснованной модели реализации принципа преемственности в обучении иностранным языкам в системе «школа - вуз».

Апробация и внедрение результатов исследования. Материалы исследования обсуждались и получили одобрение на региональной научно-методической конференции «Инновации в высшем образовании на рубеже веков (г. Братск, 14-16 мая 2001 г.); международной научной молодежной конференции «Новые идеи - новому тысячелетию» (г. Чита, 29 - 30 марта 2001 г.); международной научно-практической конференции «Гуманитарные науки на рубеже веков: итоги и перспективы» (г. Иркутск,22-24 мая 2001 г.); на заседании кафедры иностранных языков Читинского государственного технического университета (2000-2003 годы).

Результаты исследования отражены в 7 научных публикациях автора.

Структура диссертационного исследования.

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Общая педагогика, история педагогики и образования», Каплина, Светлана Евгеньевна

Заключение

В ходе исследования на основе изучения и анализа философских, психолого-педагогических, дидактических, методических источников, посвященных изучаемой проблеме, а также педагогического наблюдения и практического опыта, нами было установлено, что на протяжении всего развития системы образования, как в нашей стране так и за рубежом, ученые и практики так или иначе ставили и решали задачи, связанные с реализацией принципа преемственности в различных областях системы непрерывного образования.

Однако, несмотря на имеющееся значительное количество исследований, связанных с идеей необходимости соблюдения принципа преемственности в обучении, в том числе и при обучении иностранному языку, и признание ее актуальности учеными разных сфер науки, в настоящее время она недостаточно внедряется в практику работы, что отрицательно сказывается на процессе образования, в частности, на сохранении его непрерывного характера.

Это объясняется целым рядом затруднений различного рода: недостаточной разработанностью теоретических основ реализации принципа преемственности в системе «школа - вуз»; несоблюдением педагогических условий реализации этого принципа на практике; отсутствием методической системно-целевой подготовки обучающихся в системе «школа — вуз», при переходе с одной ее ступени на другую.

В целях совершенствования процесса обучения студентов чтению на иностранном языке в условиях непрерывной подготовки в системе «школа -вуз» на основе реализации принципа преемственности, нами была проведена работа по определению сущности и содержания принципа преемственности в современной дидактике, выявлены особенности и педагогические условия реализации принципа преемственности в обучении, разработана модель и апробирован спецкурс обучения студентов чтению на иностранном языке в системе «школа - вуз».

Анализ полученного теоретического и эмпирического материала подтвердил выдвинутую гипотезу и дал основание сформулировать ряд общих выводов:

1. Характерной чертой развития современной педагогической науки является разработка ее понятийного аппарата, в ходе которой происходит уточнение, переосмысление и обогащение новым содержанием ряда основных категорий дидактики. Не будучи исключением, категория преемственности претерпевает значительные изменения, связанные с проводимой реформой образования. Так, под «преемственностью» мы понимаем, процесс передачи чего-либо от предшествующего этапа развития к последующему. Сущность понятия «преемственность» в том, что она выступает действенным системообразующим фактором, способствующим созданию педагогических условий реализации интегративного характера процесса подготовки обучающихся. Являясь одной из важнейших дидактических категорий, принцип преемственности в единстве с такими универсальными дидактическими принципами, как: научная обоснованность, практическая направленность, систематичность, последовательность и доступность учебной информации, прочность усвоения знаний, умений и навыков, сознательности и активности в обучении и др., способствует совершенствованию непрерывной системы образования в соответствии с современными требованиями общества и педагогической науки.

2. Происходящие в стране социально-экономические преобразования, активизация контактов предприятий и организаций-работодателей с иностранными партнерами; переход к государственному и региональному заказу на подготовку специалистов, владеющих иностранным языком и мн. др., становятся объективными положительными предпосылками для обучающихся иностранному языку в техническом вузе. Это позволяет студентам не только понять необходимость изучения иностранного языка, но также увидеть перспективу его использования в своей будущей профессиональной деятельности.

3.Теоретический анализ литературы по теме исследования показал, что процесс обучения необходимо строить на основе применения положений системного, коммуникативного, личностного и деятельностного подходов, а также теории моделирования с ориентацией на достижения обучающимися наиболее высоких результатов в овладении иностранным языком в условиях реализации принципа преемственности в обучении.

Теория систем дает возможность рассматривать любой процесс как совокупность двух компонентов: структурного и функционального, позволяющего с помощью определенных критериев количественно оценить работу системы. Применительно к иноязычной подготовке, в структурной части определяющую роль играют государственные стандарты, регламентирующие и координирующие процесс обучения; в функциональной части существенным является взаимодействие педагога и обучающегося, в частности, в связи с применяемой технологией обучения, результат использования которой можно оценить количественно. Применение положений коммуникативного подхода связано с организацией общения; личностного — с обращением к субъекту обучения; деятельностного - с организацией обучения и определения объекта обучения.

4. Наше теоретическое исследование и опытно-экспериментальная работа позволили нам показать процесс реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку.

Общеизвестно, что единство целей, задач, содержания, форм и методов работы, направленных на развитие личности, интеллектуальных способностей учащихся, формирование продуктивного мышления, является условием непрерывного образования. Сюда же относятся преемственность и согласованность компонентов образовательного процесса, как на разных этапах обучения в школе, так и на различных ступенях системы высшего образования, ибо согласно критерию инструментальности, движение и развитие знаний обучаемых идет по восходящей линии.

Реализация принципа преемственности в обучении осуществляется путем соблюдения многих правил, а именно: распределение всех учебных предметов строго по годам обучения; постепенное усложнение изучаемого материала; оптимальное сочетание форм, методов и средств обучения, способствующее обеспечению последовательности накопления знаний, умений и навыков.

Основные структурные компоненты процесса обучения, специфика учебного курса, уровень обученности обучающихся и профессионального мастерства педагога находят свое отражение в процессе обучения иностранному языку.

Так, основой работы при обучении учащихся и студентов чтению иностранного текста, должна быть такая его форма, в рамках которой осуществляется овладение графической системой иностранного языка как средством передачи содержания, учитывающая основные закономерности процесса усвоения знаний: от известного к неизвестному; от простого к сложному; от главного к второстепенному; от общего к частному.

5. Постановка в качестве основной цели курса «Иностранный язык» в неязыковом вузе обучение «практическому владению разговорно-бытовой речью и языком специальности, а также владение навыками и умениями чтения, которые дают возможность будущим специалистам по окончании курса обучения читать и понимать оригинальные тексты для получения необходимой информации, принимать участие в устном общении на иностранном языке, используя знания, приобретенные при чтении литературы» [155], обеспечивает возможности реализации образовательных, воспитательных, развивающих задач обучения.

Основной задачей обучения чтению текста на иностранном языке является формирование у обучающихся коммуникативной компетенции читающего, которая подразумевает наличие у индивида знаний, умений и навыков в области языка, включая подъязык определенной специальности, а также в сфере профессиональной деятельности (или изучаемой специальности), страноведения, композиционной специфики читаемого текста, выступающего средством, способным объективировать наличие коммуникативной компетенции читающего.

6. В ходе исследования нами была разработана и апробирована модель обучения студентов технического профиля чтению иноязычного текста в условиях реализации принципа преемственности в системе «школа - вуз». В этой модели отражена взаимосвязь всех структурных компонентов процесса обучения, которыми являются: цель, задачи, принципы, условия, методы, формы, средства обучения. Ее внедрение в учебный процесс Читинского государственного университета показало, что при соблюдении ряда условий, основными путями эффективного использования разработанной нами модели в учебном процессе высшей школы являются: оптимальное сочетание форм, методов, средств обучения и методической подготовки преодавателя, которая осуществлялась, в большей мере, через внедрение специального интегрированного курса обучения чтению студентов автотранспортного факультета.

7. Опытно-экспериментальная работа по внедрению разработанной нами модели позволяет найти резервы (использование современных технологий обучения, тесное сотрудничество с преподавателями технических кафедр и др.) для совершенствования процесса обучения, вооружения студентов интегрированными теоретическими знаниями, практическими умениями и навыками, формировать у них потребность в осуществлении информативного чтения на иностранном языке.

8. Теоретическое исследование проблемы и опытно-экспериментальная работа позволили выявить и обосновать основные педагогические условия, создание которых способствует реализации принципа преемственности в обучении чтению на иностранном языке будущих специалистов технического профиля.

Основными из них, на наш взгляд, являются:

• создание единой системы языкового образования на основе выявления общих связей и особенностей в обучении иностранному языку учащихся общеобразовательных школ и студентов вузов (в содержании, технологии, методах обучения и т.п.), способствующих максимальной адаптации первокурсников к образовательному процессу высшей школы, вообще, и к процессу изучения иностранного языка, в частности;

• выявление индивидуальных возможностей изучения иностранного языка ученика или студента и уровня их обученности иностранному языку, владения ими умениями выражать свою мысль устно и письменно, читать иноязычный текст и т.п.;

• использование в процессе обучения современных дидактических технологий, способствующих сохранению непрерывного и преемственного характера образования;

• формирование у обучающихся положительной мотивации к процессу изучения иностранного языка, а также умений и навыков самостоятельной целенаправленной работы в процессе изучения этого языка в школьные и студенческие годы;

• хорошее владение учителем общеобразовательной школы и преподавателем вуза иностранным языком, теорией и методикой его преподавания и знания технологии реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа -вуз»;

• наличие научно-обоснованной модели реализации принципа преемственности в обучении иностранному языку в системе «школа -вуз».

9. В основу количественной оценки эффективности внедрения разработанной модели и спецкурса обучения чтению положена возможность оценки динамики непрерывного процесса обучения по диагностическим и контрольным «срезам» с помощью аппарата математической статистики. Результаты математической обработки показателей опытно-экспериментальной работы в целом доказывают эффективность применения предлагаемых разработок по совершенствованию процесса обучения чтению на иностранном языке студентов технического профиля в условиях реализации принципа преемственности.

Проведенная работа показала правильность сформулированной гипотезы, продуктивность выбранных методов исследования и эффективность результатов для процесса обучения чтению в условиях реализации принципа преемственности в системе обучения «школа-вуз». Результаты диссертационного исследования могут быть применены в различных технических вузах при условии их адаптации к специфике конкретного учебного заведения.

Перспектива исследовательской деятельности нам видится в уточнении и углублении изучения особенностей и педагогических условий реализации принципа преемственности в обучении иностранным языкам в системе «школа - вуз», а также в решении задач выбора правильной методической стратегии, охватывающей не только процесс обучения чтению, но и другие аспекты языковой подготовки на каждом из этапов обучения с учетом требований к выпускникам конкретного вуза; взаимообогащения процессов обучения иностранному языку и техническим дисциплинам.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Каплина, Светлана Евгеньевна, 2003 год

1. Абрамкина Т.А. Обучение произношению и технике чтения на английском языке / Т.А. Абрамкина. М.: Изд-во МГУ, 1972. - 118 с.

2. Абросимова JI.M. Методика обучения английскому языку в неязыковом вузе на начальном этапе (переходно-подготовительный курс): Автореф. дис. канд. пед. наук: 13.00.02./МГПИИЯ.- М., 1980.- 20 с.

3. Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранного языка: Сб. науч. тр./ Башкир. Гос.Ун-т., Отв. ред. М.Н. Сизова Уфа: 1997. 197 с.

4. Ананьев Б.Г. О преемственности в обучении / Б.Г. Ананьев // Советская педагогика: Мин. обрз.- 1953.- №2.- С. 23-25.

5. Андреева И.Л. Обучение чтению на основе проблемно-индивидуализированного подхода: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / ЛГПИ.- Л., 1990.- 16 с.

6. Андриянчик А.Н. Проблемы преемственности в обучении старшеклассников и студентов технического вуза: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГТУ.- Минск, 1978.- 18 с.

7. Андронкина Н.М. Использование различных форм и приёмов контроля в обучении чтению в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / ЛГУ.- Л., 1986.- 16 с.

8. Антонов Н.А. Непрерывное образование и вуз / Н.А.Антонов . М.: Знание, 1982.-62 с.

9. Архангельский С.И. Лекции по научной организации учебного процесса в высшей школе / М.: Высш. шк.,1974.-384с.

10. П.Архангельский С.И. Методика преподавания в высшей школе / С.И. Архангельский. М.: Высш. шк., 1985. - 286 с.

11. Архангельский С.И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерности, основы и методы. / С.И. Архангельский. М.: Высш. шк., 1980.-368 с.

12. Астраханцева Т.Н. Педагогические условия обеспечения преемственности в развитии творческих способностей детей старшего и младшего школьного возраста: Дис. .канд. пед.наук: 13.00.01./ ЧГПУ.- Чебоксары, 2002.-190с.

13. Бабанский Ю.К. Оптимизация процесса обучения: общедидактический аспект / Ю.К. Бабанский. М.: Педагогика, 1977.- 256 с.

14. Бабанский Ю.К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований / Ю.К. Бабанский. М.: Педагогика, 1982.-192 с.

15. Багин Г.И. Современная лингводидактика / Г.И. Багин. Калинин: Изд-во КПУ, 1980.-61 с.

16. Баллер Э.А. Преемственность / Э.А. Баллер // Философская энциклопедия: Отв. ред. Константинова. М.: БСЭ, 1967. - С. 360.

17. Батаршев А.В. Преемственность в применении методов и дидактических приёмов обучения на уроке / А.В. Батаршев. Таллин: Вамус, 1989.- 96 с.

18. Батаршев А.В. Реализация преемственности в методах, формах и дидактических приёмах обучения в школе и профтехучилище / А.В. Батаршев. Таллин: Вамус, 1986.- 48 с.

19. Батаршев А.В. Теория и практика преемственности обучения в общеобразовательной и профессиональной школе: : Дис. . д-ра. пед. наук: 13.00.01./СПбТУ.-С.-Петербург, 1992.-362 с.

20. Батракова С., Соломатина Т. Проблемы учебного текста / С. Батракова, Т. Соломатина // Высш. образ, в России.- 1995.- №4.- С. 71-72.

21. Беляев Б.В. Психологические понимания иностранного текста / Б.В. Беляев // Иностр. языки в школе.- 1941.- № 3.- С. 18-22.

22. Белякова Т.А. Методика обучения студентов технического вуза чтению без словаря немецких научно-технических текстов: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГПИИЯ.- М., 1988.- 16 с.

23. Берман И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковом вузе / И.М. Берман М., Высш.шк., 1970.-230 с.

24. Берман И.М. Обучение чтению: основы преподавания иностранного языка / И.М. Берман Киев: Вища шк., 1986.- 279 с.

25. Беспалько В.П. Основы теории педагогических систем / В.П.Беспалько-Воронеж: Изд-во ВГУ, 1977.-304с.

26. Беспалько В.П., Татур Ю.Г. Системно-методическое обеспечение учебно-воспитательного процесса подготовки специалистов / В.П. Беспалько, Ю.Г. Татур. -М.: Высш. шк., 1989. 144 с.

27. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы / И.Л. Бим // Иностр. языки в школе.- 2000.- № 2.- С. 11-15.

28. Бим И.Л. Методика обучения иностранному языку как наука и теория школьного учебника / И.Л. Бим М.: Русс. Яз., 1977.- 228 с.

29. Бим И.Л. Обучение иностранному языку: поиск новых путей / И.Л. Бим // Иностр. языки в школе.- 1989.- № 1.- С. 19-26.

30. Бим И.Л., Евсикова А.Н. Пути повышения эффективности обучения чтению / И.Л. Бим, А.Н. Евсикова // Иностр. языки в школе.- 1997.- № 4.-С. 33-42.

31. Большая Советская Энциклопедия: 3 изд-во, Т. 20. - 1975. - С. 514 - 515.

32. Борисов Ю.Б. К проблеме роли литературного текста в обучении иностранному языку в языковом вузе / Ю.Б. Борисов // Методика обучения иностранному языку.- Минск, Вышейш. шк., 1988.- Вып. I.- С. 21-26.

33. Бухбиндер В.А. Формирование и развитие лексических умений и навыков // Очерки методики обучения чтению на иностранном языке / отв. ред. И.М. Бормана: Киев, 1977.- С. 120-125.

34. Великородова Л.Я. Методика обучения самостоятельному чтению иностранной литературы на I-II курсах технического вуза / Л.Я. Великородова. М.: МГПИИЯ, 1966.- С. 58.

35. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход/А. А.Вербицкий-М.: Высш. шк., 1991.-204с.

36. Вопросы методики преподавания иностранного языка: Сб. науч. Тр. / ИГПИИЯ; Отв. ред. В.А. Шерстиникина Иркутск, 1970. 85 с.

37. Вопросы методики преподавания иностранного языка в высшей школе: Сб. науч. Тр. / ИГПИИЯ; Отв. ред. Н.В. Языкова Иркутск, 1984. 163 с.

38. Воронина Г.И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодёжных средств массовой информации учащихся завершающей ступени общего среднего образования: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГПУ.- М., 1994.- 15 с.

39. Выготский Л.С. Педагогическая психология / Под ред. В.В.Давыдова- М.: Педагогика-пресс, 1999.-534с.

40. Высшая школа за рубежом: гуманитарная подготовка специалистов / Информационный сборник. М.: МГОПИ, 1992. - 32 с.

41. Гальперин П.Л. Введение в психологию. / П.Л. Гальперин. М.: Изд-во МГУ, 1976.- 150 с.

42. Гальскова Н.Д. Обучение чтению / Н.Д. Гальскова // Современная методика обучения иностранному языку. М.: 2000. - С. 129- 138.

43. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов М.В. Методика обучения иностранному языку в средней школе / Н.И. Гез, М.В. Луховицкий, М.В. Миролюбов. -М.: Просвещение, 1982.- 373 с.

44. Гладкова В.М. Система лексических упражнений при обучении чтению и переводу студентов I-II курсов неязыкового вуза: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГПИИЯ.- М., 1995.- 10 с.

45. Годник С.М. Преемственность воспитательно-образовательной деятельности в условиях непрерывного образования / С.М. Годник // Перспективы развития системы непрерывного образования: Отв. ред. Б.С. Гершунский М.: Педагогика, 1985.- С. 148-163.

46. Годник С.М. Процесс преемственности высшей и средней школы / С.М. Годник. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991.- 208 с.

47. Гольнева A.M. Работа с аутентичным текстом на уроке немецкого языка / A.M. Гольнева // Иностр. языки в школе 1999.- № 5- С. 26-30.

48. Григоров В.Б. Обучение чтению технического текста с поиском и извлечением информации / В.Б. Григоров // Метод. Рекомендации по преподаванию иностранного языка в средне-специальных учебных заведениях. М., 1991.- Вып. XV.- С. 24-42.

49. Гулевская Н.М. Дидактические основы преемственности школьных и вузовских учебных программ: Автореф. дис. . канд. пед. наук. 13.00.01. / БГУ- Улан-Удэ, 2000.- 23 с.

50. Гулевская Н.М. О взаимоотношении школьных и вузовских программ в непрерывном образовательном процессе / Н.М. Гулевская // Вест. Бурятского ун-та: Сер. 7: Педагогика. Улан-Удэ. - 1996. - Вып. 4. - С. 50 -59.

51. Гуль Н.В. Подготовка студентов к чтению неадаптированной литературы / Н.В. Гуль // Сб. науч. тр./ С-Пб. ун-т. 2001. с. 151 - 155.

52. Давыдова М.А. Деятельностная методика обучения иностранному языку / М.А. Давыдова. -М.: Высш. шк., 1990. 175 с.

53. Данилюк A.JI. Теория интеграции образования / А.Л.Данилюк- Ростов н/Д.: Изд-во Ростовского пед. ун-та,2002.-440с.

54. Дерендяева Т.М. Технология довузовской подготовки как средство развития готовности абитуриентов к учебной деятельности в вузе: Дис. . канд. пед. наук. 13.00.08 /КГУ.- Калининград, 2000.- 152 с.

55. Дидактика средней школы: некоторые проблемы современной дидактики / М.Н. Скаткина.- 2-е изд., доп. и перераб.- М.: Просвещение, 1982.- 319 с.

56. Должикова Р.А. Преемственность образования детей в дошкольномобразовательном учреждении и начальной школе: Автореф. дис.канд.пед. наук: 13.00.01. / КГУ. Курган, 1998. - 22 с.

57. Дюкина JI.A. Профессиональная подготовка будущих учителей физической культуры в условиях коллективного способа обучения: Дис. .канд. пед.наук: 13.00.01 ; 13.00.04 / ЧГПУ.-Чебоксары, 2000.-181с.

58. Егоров Т.Г. Психология овладения навыком чтения / Т.Г. Егоров. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1953.- 264 с.

59. Еловая Н. Иностранный язык в вузе: опыт параллельного вхождения / Н. Еловая // Высш. обр. в России. 1997. - № 1. - С. 96 - 98.

60. Ерешко М.В., Чумачева О.М. Системно деятельностный подход к обучению грамматическому аспекту чтения / М.В. Ерешко, О.М. Чумачева // Иностр. языки в школе. - 1991. - №4. - С. 26 - 33.

61. Ермакова JI.A. Обучение чтению на английском языке (Первый этап неязыкового вуза): Автореф. дис. . канд. пед. наук. 13.00.02. / МГПИИЯ -М., 1989.- 23 с.

62. Жильцов П. А., Алибеков Г.З. Профориентация и профотбор на педагогические профессии в школах США / П.А. Жильцов, Г.З. Алибеков// Сб. науч. тр./ МГЗПИ. 1990. - с. 58 - 63.

63. Жуковский В.П. Преемственность учебной деятельности в системе «школа военный вуз»: Дис. . д-ра пед. наук: 13.00.08 / СГУ- Саратов, 1999.- 460 с.

64. Жуковский В.П. Преемственность в формировании учебной деятельности учащихся и курсантов: методология, теория, технология Монография. под ред. Железовская Г.И.- Саратов Слово, 1999.-196с.

65. Иванов В. О коммуникативном подходе в обучении английскому языку в школе / В. Иванов // ELT News & Views, Starter Issue. 1996. - с. 18 — 23.

66. Исаев И.Ф. Профессионально-педагогическая культура преподавателя высшей школы: воспитательный аспект. Учебное пособие / И.Ф.Исаев.-М.: Везелица.- 1992.-102с.

67. Каландадзе Д.Ф. Что такое преемственность (сущность, структура, функционирование)/Д.Ф. Каландадзе//Тбилиси: о-во Знание, ГССР: 1984.-32с.

68. Калинкин Е.В. Высшая школа в системе непрерывного образования / Е.В. Калинкин. — Минск: Высшейш. шк., 1990. 142 с.

69. Камровская Т.И. Обучение чтению на начальном этапе неязыкового вуза (французский язык): Автореф. дис. . канд. пед. наук. 13.00.02. / МГПИИЯ М., 1975.- 24 с.

70. Каплина С.Е. К вопросу о методике обучения технике чтения в системе школа технический вуз / С.Е. Каплина // Новые идеи - новому тысячелетию: материалы науч. конф., Чита, 29-30 марта 2001 г.- Чита, 2001.- С. 50-52.

71. Каплина С.Е. Преемственность в обучении иностранному языку / С.Е. Каплина // Мир. Справедливость. Гуманизм.: материалы науч. конф., Чита, 11-12 апреля 2001 г.- Чита, 2001.- С. 55-56.

72. Каплина С.Е. Преемственность в формировании коммутативной компетенции читающего в системе «школа — технический вуз» / С.Е. Каплина // Вест. ЗИП Сиб УПК 2001. - №1. - С. 148 - 152.

73. Каплина С.Е. Проблема преемственности в обучении в отечественном и зарубежном образовании / С.Е. Каплина // Современные тенденцииразвития высшего образования: материалы науч. конф. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2002.-С. 36-37.

74. Каплина С.Е. К вопросу о преемственности в обучении иностранному языку / С.Е. Каплина // Сб. научн. тр. / Вестн. ЧГТУ.- 2001.- Вып. 17.- С. 21-27.

75. Каплина С.Е. Комплексный подход к обучению чтению на английском языке в техническом вузе / С.Е. Каплина // Инновации в высшем образовании на рубеже веков: материалы науч. конф. Братск, 14-16 мая 2001 г.-Братск, 2001.-С. 140- 143.

76. Каплина С.Е., Галыгина JI.B. Курс английского языка // Учебное пособие по английскому языку для студентов автотранспортного факультета. Чита: Чит.ГТУ, 2003.- 181 с.

77. Каталог докторских и кандидатских диссертаций, поступивших в Российскую Государственную библиотеку им. В.И. Ленина / РГБ. — М., 1970-2003 г.

78. Клементьев С.Л. Педагогические условия ускоренного обучения иностранному языку специалистов неязыковых профилей: Дис. .канд. пед.наук: 13.00.01./ЧГПУ.-Чебоксары, 1998.-138с.

79. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке / З.И. Клычникова.- М.: Просвещение, 1983.- 207 с.

80. Колединова А.В. Формирование механизмов чтения на английском языке в школе: Дис. . канд. пед. наук. 13.00.02 / МГПИИЯ-М., 1999.- 190 с.

81. Комарова А.И. Учебные программы: иностранный язык для неязыковых факультетов и вузов / А.И. Комарова //Вестн. МГУ. — 1998. №2.

82. Комарова М.В. Преемственность обучения иностранному языку в средней и высшей школе (на примере технического вуза): Дис. .канд. пед.наук: 13.00.08./ БГПУ.- Барнаул, 2002.-196с.

83. Коменский Я.А. Избранные педагогические сочинения. М.: Педагогика, 1955.

84. Концепция перехода к многоуровневой системе высшего образования // Высш. обр. в России. 1993. - №3. - С. 59 - 64.

85. Копылова В.В., Воронина Г.И. Организация обучения иностранному языку и профессиональной подготовки педагогических кадров в условиях модернизации содержания образования / В.В.Копылова, Г.И.Воронина // Иностр. языки в школе. 2003.- № 1.- С.4-11.

86. Королев М.Ф. Диагностика качества обучения и образовательные стандарты/ М.Ф. Королев. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 25 с.

87. Косилова М.Ф. Обучение чтению научной литературы: мы должны изменить подход / М.Ф. Косилова // Вест. МГУ 1998. - №4. - С. 36 - 42.

88. Котоваева Г.Н. Методика формирования основных умений чтения в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГПНИЯ. -М., 1984.-19 с.

89. Ксензова Г.Ю. Перспективы школьных технологий / Г.Ю.Ксензова- М.: Пед. общ-во России, 2000.-224с.

90. Кудашова М.А. К вопросу о методике проведения коррективного курса по чтению в неязыковом вузе / М.А. Кудашова // Вопросы преемственности в преподавании иностранного языка в средней и высшей школе. Свердловск, 1983.- Вып. VI.- С. 21-27.

91. Кузьменко О.Д. Содержание обучения чтению на английском языке в средней школе: Автореф. дис. . канд. пед. наук. 13.00.02. / МГПИИЯ -М., 1970.- 25 с.

92. Кузьменко О.Д. Содержание обучения чтению на английском языке в средней школе: Дис. . канд. пед. наук. 13.00.02 / МГПИИЯ М., 1970.184 с.

93. Кузьменко О.Д., Рогова Г.Д. Учебное чтение, его содержание и формы / О.Д. Кузьменко, Г.Д. Рогова // Иностр. языки в школе. 1970.- № 5.- С. 2224.

94. Кузьменко О.Д, Рогова Г.В. Учебное чтение, его содержание и формы / О.Д. Кузьменко, Г.В. Рогова //Общая методика обучения иностранному языку.-М., 1991.-С. 238-253.

95. Кузьменко О.Д. Система упражнений учебного чтения // Иностр. языки в школе. 1973.- № 5.- С. 42-53.

96. Кустов Ю.А. Преемственность в обучении. Обзорная информация / Ю.А. Кустов // Сб. научн. тр. / МГУ- 1978.- Вып. 7.- С. 14-18.

97. Кустов Ю.А. Преемственность профессионально-технической и высшей школы / Ю.А. Кустов. Свердловск: Изд-во УрГПУ, 1990. - 117 с.

98. Кустов Ю.А. Преемственность профессиональной подготовки молодежи в профтехучилищах и вузах / Ю.А. Кустов. — Саратов: Изд-во СГУ, 1996.-160 с.

99. Кустов Ю.А. Школа, вуз, производство / Ю.А. Кустов. Куйбышев: Изд-во КГТУ, 1976.- С. 70-78.

100. Левина М.М. Технология обучения, ее роль в структуре педагогике. / М.М. Левина //Разработка и внедрение гибких технологий обучения педагогическим дисциплинам. М.: 1991. - 146 с.

101. Леднёв B.C. Содержание образования: сущность, структура, перспективы / B.C. Леднёв. М.: Высшая шк., 1991.- 224 с.

102. Леонтьев А. А. Принцип коммуникативности сегодня / А. А. Леонтьев // Иностр. языки в школе. 1986. - №2. - С. 27 - 33.

103. Лернер И.Я. Проблемное обучение / И.Я. Лернер. — М.: Знание, 1974. -64 с.

104. Лернер И.Я. Процесс обучения и его закономерности / И.Я. Лернер. -М.: Знание, 1980.- 96 с.

105. Лесохина Т.Б. О преемственности между средней школой и вузом в контексте современной письменной коммуникации / Т.Б. Лесохина // Иностр. языки в школе 2002. - №5. - С. 62 - 68.

106. Леушина И.В.Совершенствование иноязычной подготовки будущих специалистов технического профиля в условиях многоуровневой системы высшего профессионального образования: Дис. . канд. пед. наук. 13.00.08. / ННГТУ-Н/Новгород, 2003.-221с.

107. Лиганова Н.В. Педагогические основы обучения иноязычному информативному чтению: Автореф. дис. . канд. пед. наук. 13.00.01. / ЯГУ.- Якутск, 1999.- 20 с.

108. Лингводидактические проблемы обучения иностранному языку: Сб. науч. тр./ СПб. ун-т., Отв. ред. Г.А. Баева, Н.В. Баграмова СПб.: СПбГПУ, 2001.-188 с.

109. Лушников A.M. Преемственность средней школы и вуза в формировании личности учащихся / A.M. Лушников // Сб. науч. тр. / Изд-во СПИ, 1978.- Вып. 310.- С. 8-24.

110. Лысанова Н.В. Педагогические основы обучения иноязычномуинформативному чтению: Автореф. дис.канд. пед. наук: 13.00.01. /

111. ЯГУ. Якутск, 1999. - 20 с.

112. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков / М.В. Ляховицкий. -М.: Высш. шк., 1981.- 159 с.

113. Маеват С. Некоторые примеры обучения чтению // Иностр. языки в школе. 1999.-№ 5.- С. 15-19.

114. Мазаева Л.Н. Преемственность довузовской и вузовской подготовки как фактор формирования мотивов профессиональной педагогической деятельности: Дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / ЯГПИ Ярославль, 1997.- 192 с.

115. Мазова М.Л. Тест на занятиях английского языка (в условиях неязыковых факультетов) / М.Л. Мазова // Сб. науч. тр. ИГПИИЯ — Иркутск. 1998.-Вып. 9.-С. 139-143.

116. Максимов В.Г. Педагогическая диагностика в школе /В.Г.Максимов -М.: Просвещение, 2003 .-272с.

117. Максимов В.Г. Программа подготовки учителя воспитателя к профессионально-диагностирующей деятельности /В.Г.Максимов — М.: МПГУ им. В.И.Ленина, ЧГПИ им. И.Я.Яковлева, 1993.-84с.

118. Маслыко Е.А. Методика обучения иностранному языку в системе непрерывного образования / Е.А. Маслыко. Минск: Изд-во МГПИИЯ, 1991.- 128 с.

119. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справоч. пособие/ Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. Минск: Изд-во Вышейн. шк., 1999. - 522 с.

120. Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении /А.М.Матюшкин-М.: Просвещение, 1972.-208с.

121. Махмутов М.И. Проблемное обучение / М.И. Махмутов. М.: Просвещение, 1975.- 208 с.

122. Меркулова И.М. Система проблемных в обучении чтению / И.М. Меркулова // Иностр. языки в школе. 1991. - №6. - С. 8 - 12.

123. Методика обучения иностранному языку на начальном этапе в школе и вузе: Сб. науч. Тр. / Рос. Гос. Пед. Ун-т. им. А.Н. Герцена; Отв. ред. С.Ф. Шатилов СПб.: Изд-во Образование, 1991. 155 с.

124. Методы системного педагогического исследования / Под ред. Н.В. Кузьминой. Д.: Изд-во ЛГУ, 1980. - 172 с.

125. Мильруд Р.П., Макмимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку / Р.П. Мильруд, И.Р. Макмимова // Иностр. языки в школе. — 2000. №4. — С. 9 — 16.

126. Мильруд Р.П., Макмимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку / Р.П. Мильруд, И.Р. Макмимова // Иностр. языки в школе. 2000. - №5. - С. 14 -22.

127. Минина Н.М. Программа обучения активному владению иностранным языком студентов неязыковых специальностей,- М.: НВИ-ТЕЗАУРУ С, 1998.-62с.

128. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам / Р.К. Миньяр-Белоручев -М.: Стелла, 1996.-С.83.

129. Миролюбов А.А., Парахина А.В. Общая методика преподавания иностранных языков в средних специальных учебных заведениях: Учеб. Пособие / А.А. Миролюбов, А.В. Парахина. М.: Высш. шк., 1978.- 264 с.

130. Михайлов П.А. Преемственность в учебной работе на подготовительном отделении и младших курсов вузов как дидактическое условие повышения эффективности обучения: Дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 /ЧГПИ-Челябинск, 1982.- 241 с.

131. Моргунова В.Д. Эффективные приемы обучения / В.Д. Моргунова //Народное образование. 1962. - №11. - С. 15-18.

132. Мосунова J1.A. Преемственность в обучении и развитии школьников: Сб. науч.-метод.ст. ВятГПУ, Кир. сред. шк. №42/ Под ред. J1.A. Мосуновой .-2001 .-84с.

133. Низамов P.P. Обучение чтению литературы по специальности на немецком языке в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГПИИЯ.- М., 1976.- 26 с.

134. Николаева Т.М. Индивидуальный подход в обучении / Т.М. Николаева // Советская педагогика. 1970. - №7. - С. 6 - 8.

135. Носонович Е.В. Методика аутентичности в обучении иностранному языку / Е.В. Носонович // Иностр. языки в школе. 2000. - №1. - С. 11 — 16.

136. Ожегов С.И., Шведов Н.Ю. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведов. М., 1992.

137. Ольгинская И.Г. Обучение учащихся среднего этапа чтению на анлийском языке: Дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / ВГПИ.- Владимир., 1990.- 209 с.

138. Олешков М.Ю. Проблема преемственности в обучении синтаксису между начальным и средним звеном общеобразовательной школы: Дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / МГПИИЯ.- М., 1990.- 152 с.

139. Оценка качества подготовки выпускников основной школы по иностранному языку: Сб. науч. статей/ Сост. В.Н. Симкин М.: Изд-во Дрофа, 2000.-160 с.

140. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению / Е.И. Пассов. М.: Просвещение, 1985.- 208 с.

141. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. М.: Просвещение, 1989.- 276 с.

142. Педагогическое наследие: переводы / Сост. В.М.Кларин, А.Н.Джуринский- М.: Педагогика, 1989.-412с.

143. Пилина Е.В. Обучение чтению трудных в языковом отношении текстов на завершающем этапе курса английского языка в средней школе: Дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / ВГПИ.- Владимир., 1993.- 209 с.

144. Писарева JT.H. Методика обучения чтению на I курсе технического вуза (требования к текстам): Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГПИИЯ.- М., 1982.- 24 с.

145. Педагогический словарь: В 2 т. / Редкол.: И.А. Каиров и др. — М.: Академия Пед. наук, 1960. Т.1. 1960. - 774 е., Т.2. - 1960. - 766 с.

146. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве / Е.С. Полат // Иностр. языки в школе. 2000. - №1. - С. 4 - 11.

147. Полат Е.С. Разноуровневое обучение / Е.С. Полат // Иностр. языки в школе. 2000. - №6. - С. 6 - 11.

148. Попов И.М. Оптимизация обучение иностранному языку в процессе профессиональной подготовки студентов технических вузов (на материале обучения говорению): Дис. канд. пед.наук: 13.00.08/СП6-ГТУ.-СП6., 2001.-164с.

149. Преемственность и перспективность в развитии речи школьников: Сб. науч. Тр. / Отв. ред. Т.И. Чижова JL: ЛГТШ, 1983.- 133 с.

150. Проблемы высшей школы за рубежом: Сб. науч. тр. / МГЗПИ, 199063 с.

151. Программы для общеобразовательных учреждений: иностранные языки / Сост. Н.Д. Гальскова, Е. Я. Григорьева, А.Ю. Горчев 2-е изд. -М.: Просвещение, 1997.

152. Программа по иностранному языку для неязыковых факультетов, университетов и неязыковых вузов. — М.: Изд-во МГУ, 1991.- 60 с.

153. Проект временного государственного образовательного стандарта по иностранному языку // Иностр. языки в школе. 1993. - №5. - С. 5 - 17.

154. Прокопьев И.В. Преемственность в образовании: опыт, проблемы, перспективы / И.В. Прокопьев // Материалы регион, науч. конф. Белгород, 18-20 окт. 1999г. Белгород, 2000.-252с.

155. Протасова Т.Д. Сравнительная эффективность упражнений для обучения чтению (английский язык, неязыковой вуз): Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГПИИЯ.- М., 1988.- 23 с.

156. Процесс преемственности высшей и средней школы / С.М. Годник. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1987. 207 с.

157. Психология. Словарь / Под. ред. А.В.Петровский, М.Г.Ярошевский — М.:Просвещение, 1972.-494с.

158. Пульберг А. Долгов Ю. Колледж вуз / А. Пульберг, Ю. Долгов // Высш. обр. в России. - 1999. - №4. - С. 62 - 63.

159. Радивилова С.И. Грамматические трудности чтения и пути их преодоления: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / ЛГПУ.- Л., 1981.- 19 с.

160. Раппопорт И.А. Чтение вслух как грамматический тест / И.А. Раппопорт // Иностр. языки в школе. 1990. - №4. - С. 22 - 27.

161. Рахманов И.В. Некоторые теоретические вопросы методики обучения иностранному языку в средней школе / И.В.Рахманов // Общая методика обучения иностранному языку: Хрестоматия/ Сост. А.А.Леонтьев — М.: Русский язык, 1991.-С.9-20.

162. Римкус Ч.Ю. Работа над техникой чтения в неязыковом вузе с помощью программного пособия / Ч.Ю. Римкус. М., 1970.- 87 с.

163. Рогова Г.В., Мануэльян Ж.И. Методическое содержание работы над иноязычным текстом разного характера в старших классах / Г.В. Рогова, Ж.И. Мануэльян // Иностр. языки в школе. 1974.- № 5.- С. 48-56.

164. Рогова Г.В. Методика работы над текстов в старших классах средней школы / Г.В. Рогова // Иностр. языки в школе. 1983.- № 5.- С. 28-31.

165. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранному языку / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. М.: Высш. шк., 1991.- 287 с.

166. Рогова Г.В. Чтение как цель и как средство обучения иностранному языку / Г.В. Рогова // Иностр. языки в школе. 1977.- № 3.- С. 84-85.

167. Рока Ревилья М. Некоторые данные об уровне сформированности навыков и умений чтения на английском языке учащихся 10 классов / М. Рока Ревилья // Обучение устной речи и чтению в средней школе. JL, 1984.-С. 43.

168. Романова В.Ю. преемственность и перспективность изучения лексики в начальной и средней школе: Дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / МГПИИЯ.-М., 1969.- 240 с.

169. Румянцева Е.С. Обучение чтению как основа перехода к другим языковым навыкам / Е.С.Румянцева // Сб. науч. тр./ СПб. ун-т. 2001. с. 155-160.

170. Савенко Е.Н. Система занятий по иностранному языку в техническом вузе как одна из основ для построения учебников: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.01. / МГППИЯ.- М., 1969.- 24 c.oj

171. Самойленко О.И. Организация обучения иностранному языку в неязыковых вузах: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.0.01. / МГПИИЯ.-М., 1970.- 27 с.

172. Санкова Е.И. Методика преемственного развития лексического навыка чтения на первом этапе обучения английскому языку (неязыковой вуз): Автореф. дис. канд. пед. наук: 13.00.02. /ЛГПИ.- Л., 1985.- 19 с.

173. Светлищева Г.К. О преемственности учебного материала для чтения в средней школе и неязыковом вузе / Г.К. Светлищева // Вопросы преемственности в преподавании иностранного языка в средней и высшей школе. Свердловск, 1981.- Вып. VI.- С. 34-43.

174. Селанович Н.А. Обучение чтению аутентичных текстов лингвострановедческого характера / Н.А. Селанович // Иностр. языки в школе. 1999.-№1.-С. 18-21.

175. Сенашенко В. Преемственность общего среднего и высшего профессионального образования / В. Сенашенко // Высш. обр. в России. — 1997.-№1.-С. 53-56.

176. Сергиевская И.Л. Обучение пониманию при чтении текста по специальности с помощью диалоговых обучающих программ в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГПИИЯ.-М., 1989.-16с.

177. Сёмин Ю.Н. Интеграция содержания профессионального образования / Ю.Н. Сёмин // Педагогика. 2001. - №2. - С. 20 - 25.

178. Симдянкина Е.Е. Некоторые аспекты преемственности в системе непрерывного образования / Е.Е. Симдянкина //Актуальные вопросы региональной педагогики: Сб. науч. тр., Саратов, 2000. С. 23 - 25.

179. Сидоренков В.А. Преемственность как лингвометодическая категория / В.А. Сидоренков // Преемственность и перспективность в развитии речи школьников. Л.: ЛГУ.- 1983.- С. 8-13.

180. Симдянкина Е.Е. Преемственность технологии обучения в системе лицей университет: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.01. / СГАУ.-Саратов, 2000.- 23 с.

181. Симдянкина Е.Е. Проблема преемственности в образовательных системах / Е.Е. Симдянкина // Вопросы практической психологии: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 13. Саратов: Изд-во Сар. пединститута, 2000. -С. 170- 173.

182. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Шиянов Е.Н. Педагогика / В.А. Сластенин, И.Ф.Исаев, Е.Н.Шиянов.-М.: Издательский центр «Академия», 2002.-576с.

183. Сластенин. М.: Издательский дом Магистр — Пресс, 2002. - 488 с.

184. Смирнова А.И. Пути интенсификации процессов обучения чтению с целью повышения его методического потенциала / А.И. Смирнова // Интенсификация процесса обучения иностранному языку в средней школе. Астрахань, 1980.- С. 74-81.

185. Совершенствование методики преподавания в вузе: проблемы и опыт: Сб. науч. тр./ Удм. Гос.Ун-т., Отв. ред. Г.В. Мерзлякова Ижевск: Уд.ГТУ, 1990.-83 с.

186. Современный словарь иностранных слов. М., 1992.

187. Соколов Е. Эксперимент по организации трудового обучения в школах Швеции / Е. Соколов // Советская педагогика. 1974. - №11. - С. 131 -138.

188. Стравчинская Г.И. Проблемы обучения технике чтения на начальном этапе: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГГТИИЯ.- М., 1970.32 с.

189. Стронин М.Ф. Нужно ли учить умению читать вслух на иностранном языке? / М.Ф Стронин // Иностр. языки в школе. 1986. - №3. - С. 16-19.

190. Сурыгин А.И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке / А.И.Сурыгин СПб.: Изд-во «Златоуст», 2000.-230с.

191. Тарвидене З.Ю. Преемственность самостоятельной учебной работе учащихся средней образовательной школы и студентов педвуза: Дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 /ВГУ.- Вильнюс., 1987.- 164 с.

192. Типовая программа по иностранному языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений. М., 1990. — С. 6.

193. Типовая программа по иностранному языку для вузов неязыковых специальностей. МГЛУ, 1994. - С. 3.

194. Уварова Н.Л. Лингвообразовательный процесс в профессиональной подготовке государственного служащего / Н.Л. Уварова Н.Новгород: Изд-во ВВАГС, 1998.-183 с.

195. Урубкова Л.М. К вопросу о взаимосвязанном обучении чтению и письменной речи на иностранном языке / Л.М. Урубкова // Формирование познавательной активности учащихся на уроке иностранного языка. -Рязань, 1990.- С. 25-37.

196. Ушанова З.И. Работа над техникой чтения в VI классе / З.И. Ушанова // Иностр. языки в школе. 1983. -№3.-С. 50-51.

197. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. М.: Педагогика, 1953-1954.

198. Философский словарь / Под. ред. И.Т.Фролова.-5-е изд.-М.: Политиздат, 1987.-590с.

199. Философский энциклопедический словарь. М.: Юрист, 1983. — 837 с.

200. Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГПИИЯ.-М., 1974.- 64 с.

201. Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе: Дис. . д-ра. пед. наук: 13.00.02 / МГПИИЯ.- М., 1974.422 с.

202. Фоломкина С.К. Об одной из задач обучения чтению на первом этапе в неязыковом вузе / С.К. Фоломкина // Иностр. языки в школе. 1974.- № 8.- С. 33-44.

203. Фоломкина С.К. Обучение чтению / С.К. Фоломкина. М.: МГПИИЯ, 1980.- 76 с.

204. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе / С.К. Фоломкина. М.: Высш. шк., 1987.- 208 с.

205. Фоломкина С.К. Тестирование в обучении иностранному языку / С.К. Фоломкина // Иностр. языки в школе. 1986. - №2. — С. 16-21.

206. Фоломкина С.К. Типовая программа по иностранному языку для неязыковых специальностей / С.К. Фоломкина // Иностр. языки в высш. школе. 1991.- № 24.- С. 3-9.

207. Харченко В.Д. О путях и средствах индивидуализации дифференциации обучения иностранному языку / В.Д. Харченко // Обучение чтению и устной речи на иностранном языке в школе. — Иркутск, 1980.- С. 63-71.

208. Цетлин B.C. Трудности текстов для чтения / B.C. Цетлин // Иностр. языки в школе. 1994.- № 3.- С. 9-13.

209. Чернявская JI.A. Роль коммуникативных задач и учет ситуаций общения при обучению чтению / JI.A. Чернявская // Иностр. языки в школе. 1986. - №3. - С. 20 - 26.

210. Чучалин И.П. Модель управления учебным процессом вуза / И.П. Чучалин. Томск, 1992. - 210 с.

211. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе / С.Ф. Шатилов. -М.: Просвещение, 1986.- 223 с.

212. Швецов М.Ю. Аспекты гуманизации высшего образования / М.Ю. Швецов // Высшая школа: Гуманитарные науки и гуманистические основы образования и воспитания: Материалы науч. конф. Чита, 1996. -С. 67 70.

213. Швецов М.Ю. Основные принципы активизации деятельности личности при групповой форме обучения в вузе / М.Ю. Швецов // Проблемы комплексного изучения человека: Материалы науч. конф. Чита, 1995.-С. 127-129.

214. Швецов М.Ю. Системный анализ в оценке качества учебного процесса вуза / М.Ю. Швецов //Профессионально педагогическая культура: сущность, строение, формирование: материалы Всероссийской науч. конф. Москва, 1995. - С. 46 - 48.

215. Швецов М.Ю. Системный подход в совершенствовании учебного процесса высшей школы / М.Ю. Швецов // Проблемы комплексного изучения человека: Материалы 3-й науч. конф. Чита, 1996. — С. 170 176.

216. Швецов М.Ю. Основы профессиональной подготовки (для первого уровня в условиях многоуровнего образования / М.Ю. Швецов. Чита: Изд-во ЧГПИ, 1993. - 29 с.

217. Шевченко Н.И. Методика обучения ознакомительному чтению на английском языке в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / МГПИИЯ.- М., 1978.- 21 с.

218. Шестоперова JI. Английский язык в комплексе «школа вуз» / JI. Шестоперова // Высш. обр. в России. - 1997. - №3. - С. 81 - 84.

219. Шестоперова JI.A. Иностранный язык в комплексах школа вуз в современных условиях / Л.А.Шестоперова // Высш. обр. в России.-1996.-№1.-С.93-96.

220. Шестоперова Л.А. Обучение эффективному чтению / Л.А. Шестоперова // ELT News & Views.- 1998.- Вып. III.- С. 12

221. Янушкевич Ф. Технология обучения в системе высшего образования / Ф. Янушкевич: Пер. с польского. — М., 1986. — 144 с.

222. Ященко Н.В. Преемственность в организации самостоятельной деятельности студентов (на материале изучения иностранного языка): Дис. канд. пед. наук: 13.00.08/ БГПУ.- Барнаул, 2001.-198с.

223. J. Gipson, B.Hall Career Education. One Promising Alternative / J. Gipson, B.Hall / Geneva, 1974. - 153 p.

224. Higgs Т., Clifford R. The Push toward communication /Curriculum, Competence and the Foreign Language Teacher.- Skokie: NTC,1982.-P.209-218.

225. R. Howden, H. Dowson Practical Guidance in Schools / R. Howden, H. Dowson/ London, 1972/ - 186 p.

226. Ryan, Cooper Those Who Can Teach / Ryan, Cooper / Houghton Mifflin Company, Boston, 1988. - 546 p.

227. The Emerging History of Career Education / E.L. Herr / Wach., 1976258 p.1. Уважаемый студент!

228. Вы окончили школу с углубленным изучением иностранного языка? Да. Нет.

229. Отметьте, куда бы Вы хотели пойти работать после окончания университета:а) крупное предприятиеб) предприятие среднего и малого бизнесав) собственное предприятиег) пока не знаю

230. Как Вы считаете, понадобится ли Вам знание иностранного языка для успешной профессиональной деятельности? Да. Нет.

231. По Вашему мнению, Вы будете использовать знания иностранного языка в целях:а) устного общения с зарубежными партнерамиб) письменного общенияв) чтения и перевода иностранной литературыг) другие варианты ответов1. Спасибо.

232. Технологическая карта эксперимента

233. Этапы Задачи Содержание работы Методы исследованиян X изучение учебно- 1. Изучение педагогическое

234. V 5 S методических государственных и наблюдение;а материалов и с (j нормативно-правовых авторских программ -констатирующийa Л « документов, обучения чтению вэксперимент;

235. S 3 2 сложившейся системы системе «школа —обучения чтению на вуз» изучение

236. Os методик определения исследования экспертная

237. С я уровня владения 3. Изучение опыта оценка;студентами работы учителейкоммуникативной анкетирование;школ икомпетенцией преподавателей вузов тестирование;читающего;

238. Этапы Задачи Содержание работы Методы исследованиян Я создание и 1. Внедрение педагогическоеu S s внедрение теоретической наблюдение;

239. CL V В w теоретической модели на практике, -педагогическоеа л 3S модели реализации уточнение ее моделирование;1. S a принципа структуры ив 2 формирующий

240. M преемственности в содержания

241. CL s S A обучении 2. Выявление и эксперимент;

242. Bri О ■e- иностранному теоретическое анкетирование;i N © языку в системе обоснование индивидуальные

243. Прочитайте объявление автоматической камеры хранения и ответьте на вопрос.

244. Сколько времени можно хранить вещи в камере?а) неделю;б) сутки;в) с шести тридцати утра до десяти вечера;г) с девяти утра до десяти вечера.

245. GGAGE LOCKERS Fee for 24 hours'use Large 20 p1. Medium 20 p Small 15 p

246. Articles deposited will be removed after 24 hours to the Left-luggage office1. HOURS OF BUSINESS

247. Monday to Saturday 06.30 to 22.00 Sunday 09.00 to 22.001. Тест 2

248. Какую информацию содержат следующие объявления?1. PRIVATE LAND

249. ALL DOGS MUST BE KEPT ON LEAD

250. Согласно этому объявлению в данном месте.а) запрещается выгуливать собак;б) необходимо привязывать собак;в) можно выгуливать собак только на поводке.1. NO DOGS NO BALL GAMES

251. Это объявление запрещает в данном месте.а) играть с собаками в мяч;б) выгуливать собак;в) любые игры. PENALTY FARE Minimum £10

252. YOU FAIL TO PRO- А. Это объявление

253. DUCE VALID TICKET можно встретить.

254. WHEN REQUIRED TO а) в аэропорту;

255. DO SO FOR YOUR EN- б) на автобусной

256. TIRE JOURNEY AFTER остановке;

257. JOINING THE TRAIN в) на железнодорож

258. Образцы тестов для определения уровня понимания текста и проверкитехники чтения1. Тест № 1

259. Абитуриентам были предложены следующие задания:1. чтение текста про себя (без словаря), без ограничения во времени;2. устные ответы к тексту, предложенные в письменной форме;3. определение темы сообщения.1. Тест № 2

260. Для тестирования был использован несложный оригинальный текст из общественно-политической литературы объемом 380 слов. Целью тестирования была проверка техники чтения.

261. Абитуриентам были предложены следующие задания:1. чтение текста вслух за ограниченный промежуток времени (2-3 мин.);2. фонетически правильное чтение слов при соблюдении необходимой интонации.

262. Прочитайте текст и ответьте на вопросы, помещенные после текста, выбрав один из предлагаемых вариантов ответа.1. You' re my Hero

263. Nine-year-old Nicola Turner thought it was the end of the wold when her dad banned her from having her shoulder-length hair cut into a short, trendy style.

264. But just two weeks later, her long hair saved her five-year-old brother Andrew from drowning.

265. A few minutes later the pair were rescued by passersby. They carried the youngsters to a local church and wrapped them in blankets.After a night in hospital, Andrew was allowed to go home.

266. Thank God Nicola didn't get her own way and have her hair cut», says mum Sandra. «After this Г m not so sure she'll want it short».from Best 13 April 1999)

267. Nicolas' father didn' allow her:a). .to play with her brother.b). to cut her hair short.c). to look trendy.

268. Why did Nicola jump into the river?a) To save her brother.b) To play with her brother.c) To feed the ducks.

269. Wat did Andrew do when he saw Nicola in the river?a) He tried to swim from her.b) He got under surface.c) He took her by the hair.

270. Who helped the children to get out of the river?a) Their mum.b) Some people from church.c) Passers-by.

271. Изучите данное туристическое объявление об одном из эдинбургских музеев и отметьте, соответствуют ли его содержанию утверждения, помещенныепосле объявления.

272. Scotland's Historical Torture1 Museum1. Edinburgh Dungeon1. EXECUTIONS DAILY)

273. Witness the last moments of Mary Queen of Scots, and Horror of Witches burned at the stake on Castle Hill.

274. Uncover the Dreadful crimes of Burke & Hare. the body snatchers and resurrectionists, with judicial drownings and hangings. Take in the double life of Deacon Brodie and lear of the tragic fate of Scotland's Hero, William Wallace.

275. Shandwick Place, Edinburgh.1. Torture пытка.1. Yes No

276. В музее представлены в том числе звуки и запахи.

277. Экспонаты музея основаны на исторических исследованиях.

278. В музее представлены сцены из жизни королевы Марии.

279. Посетители музея могут ознакомиться с биографией Уильяма Уолеса.

280. Администрация музея предупреждает о том, что людям со слабыми нервами посещение запрещено.

281. Большие группы посетителей могут получить скидки при оплате входных билетов.

282. В летние месяцы музей работает до 20.00.

283. Методика оценки и самооценки сформированности педагогических умений преподавателя иностранного языка

284. Оцените по пятибалльной шкале следующие умения:1. Проектировочные умения

285. Умение выбирать рациональную структуру занятия и определять его композиционное построении.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.