Пространственно-временная семантика оригинальной и переводной поэзии Ф.И. Тютчева тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Клюева, Ирина Олеговна

  • Клюева, Ирина Олеговна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Брянск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 226
Клюева, Ирина Олеговна. Пространственно-временная семантика оригинальной и переводной поэзии Ф.И. Тютчева: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. Брянск. 2012. 226 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Клюева, Ирина Олеговна

Содержание

Введение

Глава I. Научное обоснование категорий времени и пространства и языковые средства их выражения

§ 1. Из истории научных взглядов на время и пространство

§2. Учение о времени и пространстве в современной отечественной и зарубежной филологии

§3. Об исследовании времени и пространства на материале художественного

текста

Выводы по главе

Глава II. Система основных временных концептов и специфика выражения их семантики в оригинальной и переводной поэзии

Ф.И.Тютчева

§ 1. Образ времени и способы его реализации в оригинальной поэзии Ф.И.Тютчева

1.1. «Время» как концепт и лексико-семантическое поле

1.2. Лексические средства выражения временной организации в оригинальной поэзии Тютчева

1.3. День и ночь как средство выражения философско-понятийной

временной системы в поэзии Тютчева

§2. Образ времени и способы его реализации в переводной поэзии Ф.И.Тютчева

2.1. Об особенностях перевода понятий времени в немецкой поэзии и ее месте в поэтической системе Тютчева

2.2. Особенности перевода понятий времени в западноевропейской поэзии

и ее месте в поэтической системе Ф.И.Тютчева

Выводы по главе

Глава III. Лексико-семантическое поле «пространство» и основные способы его реализации в оригинальной и переводной поэзии Ф.И.Тютчева

§1. Структура лексико-семантического подполя «земное пространство» и его основные компоненты в оригинальной и переводной поэзии

Ф.И.Тютчева

§2. Структура лексико-семантического подполя «водное пространство» и его основные компоненты в оригинальной и переводной поэзии

Ф.И.Тютчева

§3. Структура лексико-семантического подполя «воздушное пространство» и его основные компоненты в оригинальной и переводной поэзии Ф.И.Тютчева

Выводы по главе.

.с.142-145

Глава IV. Хронотоп как способ реализации пространственно-временной

семантики в поэзии Ф.И. Тютчева

§ 1. Категория хронотопа и история его изучения

§2. Основные темы поэтического хронотопа Ф.И. Тютчева и способы его

реализации

Выводы по главе

Заключение

Библиографический список

Приложение 1

Приложение 2

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Пространственно-временная семантика оригинальной и переводной поэзии Ф.И. Тютчева»

Введение

Творчество Федора Ивановича Тютчева - одно из наиболее значительных явлений в русской поэзии XIX века. Неугасающий интерес современного языкознания к его наследию позволяет открывать новые грани дарования поэта. Яркий поэт, оригинальный публицист, искусный и тонкий дипломат, переводчик - таким вошел в сознание многих поколений Ф.И.Тютчев. В творчестве Тютчева нашли своё отражение многие вопросы бытия, которыми постоянно задавался этот большой художник слова. Мир тютчевской поэзии отличается «удивительной естественностью и глубиной, чуткостью к красоте и мудростью предвидения» [Фет 1969: 37].

Особый аспект исследования составляет деятельность Ф.И. Тютчева -переводчика, связь его поэтического стиля с лирикой зарубежных поэтов. Художественное творчество Ф.И. Тютчева как переводчика осуществлялась благодаря его глубокому проникновению в художественный мир других авторов. Погружение в иной язык и культуру способствовало формированию новых способов мышления, являющихся сегодня предметом исследования литературоведов и лингвистов. Творчество Ф.И. Тютчева интересно не только своей эстетической уникальностью и оригинальностью освоения языковых ресурсов, но также временной протяжённостью (1816-1873 гг.).

Обзор научных работ, посвященных творчеству Ф.И. Тютчева, позволяет говорить о широком и многостороннем его изучении, особенно в последние десятилетия. Впервые очерк о творчестве Тютчева появился в статье H.A. Некрасова, в которой он ставил Ф.И. Тютчева в один ряд с самыми прославленными русскими поэтами A.C. Пушкиным и М.Ю. Лермонтовым [Некрасов 1950: 190-221].

В традиционном тютчеведении сложились разные подходы к изучению творчества поэта. В академических историко-литературных исследованиях творчество Ф.И. Тютчева рассматривается в контексте русской поэтической

традиции: так, например, биографические моменты жизни и творчества поэта освещают Д.Д. Благой [Благой 1933], Б.Я. Бухштаб [Бухштаб 1970], И.С. Аксаков [Аксаков 1997], Н.Я. Берковский [Берковский 1987].

Мировоззрение Ф.И.Тютчева и его поэтическое наследие с литературоведческой точки зрения исследуется в работах В.Н. Касаткиной [Касаткина 1969], JI.A. Озерова [Озеров 1975], Е.А. Маймина [Маймин 1976], К.В. Пигарева [Пигарев 1980], H.H. Скатова [Скатов 1985: 243-253], М.А. Розадеевой [Розадеева 1988], B.C. Соловьева [Соловьев 1990: 105-121], Ю.М. Лотмана ([Лотман 1990: 108-141]; [Лотман 1996]), В.К. Сениной и Г.И. Гладиной [Сенина, Гладина 2003: 242-247], А.Л. Голованевского [Голованевский 2003].

Философский аспект поэтического мировоззрения Ф.И.Тютчева рассматривали Л.Е. Родченко [Родченко 1992: 79-97], A.B. Шапурина [Шапурина 2002], С.Н. Стародубец [Стародубец 2003: 110-114], И.А. Ширшова [Ширшова 2004].

В.Э. Просцевичус рассматривает филологические и культурологические вопросы изучения творчества Ф.И.Тютчева [Просцевичус 2003: 104-111].

В своей диссертационной работе П.Н. Толстогузов анализирует поэзию Ф.И. Тютчева с точки зрения ее жанровых особенностей [Толстогузов 2003].

В сфере научной тютчевианы язык поэзии Ф.И. Тютчева изучался преимущественно с лексико-семантической точки зрения. Однако в настоящее время ситуация изменилась. Появилось много специальных работ, посвященных исследованию языка поэзии Ф.И. Тютчева: статья Р.Г. Сивериной [Сиверина 1981: 61-71], диссертационные работы Е.А. Стальмаховой [Стальмахова 1998], Е.В. Севрюгиной [Севрюгина 2003], И.Б. Непомнящего [Непомнящий 2002], H.A. Гуриненко [Гуриненко 2005], Н.В. Пожидаевой [Пожидаева 2005], Н.В. Атамановой [Атаманова 2006], Б.В.

Орехова [Орехов 2008], A.A. Белова [Белов 2008].

5

Е.М. Николаенко в своей статье рассматривает грамматическую сторону текстов Ф.И. Тютчева в отражении функционально-семантической категории аспектуальности [Николаенко 2003:105-109].

М.В. Маршина в диссертационном исследовании на тему «Лексическая экспликация концептуальной системы Ф.И. Тютчева» проводит комплексный анализ концептуальной системы Ф.И. Тютчева с опорой на лексические средства ее экспликации. Диссертация посвящена исследованию лексической структуры поэтических текстов, составляющих циклы пейзажной, философской и медитативной лирики автора (периода ЗО-бОх гг. XIX в.) [Маршина 2004].

Сложившимся направлением можно считать исследования творчества Ф.И. Тютчева в контексте западноевропейской литературы и философии, проведенные В.Н.Топоровым [Топоров 1990: 32-107], В.М.Жирмунским [Жирмунский 1996], П.Н. Толстогузовым [Толстогузов 1998: 20-41], Ю.Н. Тыняновым [Тынянов 2001: 367-378].

О неугасающем интересе к творчеству Ф.И. Тютчева и его влиянии на культурное развитие современной России свидетельствует выход Полного собрания сочинений и писем (2002 - 2003 гг.), работа над созданием и выпуск «Поэтического словаря Ф.И. Тютчева» А.Л. Голованевского (Словарь высветил целый ряд особенностей поэзии Ф.И. Тютчева, в том числе и такую, как лексическая неоднозначность отдельных групп слов в конкретном поэтическом контексте) ([Голованевский 2004: 44 - 50]; [Голованевский 2005]; [Голованевский 2006: 82 - 8]; [Голованевский 2009]), значительно увеличившийся поток журнальных статей о поэте (П.А.Гапоненко, В.В.Кожинов, Ю.В.Лебедев, Б.В. Орехов, В.Ф. Погорельцев, H.H. Скатов, Б.Н. Тарасов, Л.С. Яницкий и др.)

Основополагающее значение в предпринятом исследовании имели труды М.М.Бахтина, Н.Я. Берковского, Б.Я. Бухштаба, М.Л. Гаспарова, Ю.М. Лотмана, К.В. Пигарева, Л.В. Пумпянского, Ю.Н. Тынянова, Б.М. Эйхенбаума, Д.С. Лихачева, Н.К. Гея и др.

Настоящая диссертация посвящена исследованию пространственно-временных отношений, характерных для авторской (субъективной) модели мира, воплощенной в оригинальной и переводной поэзии Ф.И. Тютчева, и описанию основных языковых способов их репрезентации. Анализ основных моделей пространственно-временной системы в поэзии Тютчева позволяет наиболее отчетливо выявить доминанты творческой индивидуальности поэта.

Пространство, наряду со временем, относится к базовым концептам во всех культурах. Они вечны и неизменны, но, несмотря на это, данные понятия воспринимаются каждым человеком субъективно, что находит своё отражение в языке. В авторском сознании, в художественных произведениях такие, казалось бы, универсальные категории приобретают индивидуальное осмысление и самые разные семантические оттенки, что очень чётко прослеживается при сопоставлении оригинальных текстов с переводными. В данной работе пространственно-временная семантика рассматривается на материале оригинальных и переводных поэтических произведений Ф.И. Тютчева.

В настоящее время многие вопросы, связанные с изучением предмета, функций и средств науки о переводе уже достаточно полно освещены. Как известно, значения не всех слов можно максимально точно передать средствами языка перевода, принимая во внимание множество этих значений и время, когда то или иное произведение было создано.

Одним из наиболее интересных аспектов теории перевода является проблема передачи стилистических приемов на принимающем языке. Важность изучения перевода образных средств обусловлена необходимостью адекватной передачи образной информации художественного произведения, воссоздания стилистического эффекта оригинала в переводе [Бреева 1999: 43].

Ничто не подводит нас ближе к сущности лирической поэзии, чем

работа над переводом поэтического языка, или, по крайней мере, его

7

глубокая оценка. Как отмечал один из исследователей тютчевского наследия Ф. Джуд, «при переводе лирической поэзии переводчик, скорее всего сам выберет стихотворение, и этот выбор будет обусловлен его собственными пристрастиями и в некоторой степени даже его обязательствами перед самим собой» [ТСРОТ1АЕТ 2000: 43].

Поэтический перевод - это особый перевод, более сложный по сравнению с переводом прозаических произведений, поскольку каждое стихотворение обладает своим оригинальным звучанием, и передать эту неповторимость на другом языке - высшее искусство.

Особенность перевода состоит в том, что мировоззрение автора должно совпадать с мироощущением переводчика. В противном случае переводчику приходится неотступно следовать букве оригинала из-за взаимодействия разных поэтических культур. Ещё сложнее обстоит дело с поэтическими текстами, когда очень часто переводчик вынужден создавать свои собственные произведения на языке перевода. Это взаимодействие сводится к заимствованию темы у соседней культуры и развитию её в иной языковой среде свойственным этой среде образом [ТотНшоп 1803-1873: 5].

Основная цель перевода направлена на то, чтобы сохранить дух оригинала. Об этом упомянул в начале XIX века в своём трактате «О различных методах перевода» Ф. Шлейермахер: «Читатель перевода лишь тогда оказывается в равном положении с внимательным читателем произведения в подлиннике, когда он наряду с духом языка получает возможность почувствовать ... дух автора» [Фёдоров 1983: 33].

По мнению Л.К. Латышева, перевод должен повторять оригинал не только по семантике и грамматической структуре, но и по части воздействия на читателя. Поэтому «переводчик должен стремиться к максимальной эквивалентности оригинального и переводного текстов, несмотря на культурно-исторические различия между носителями исходного и переводящего языков» [Латышев 1981: 4-5.]

Несомненно, Ф.И. Тютчев считается мастером поэтического перевода. Он писал не только на русском и французском, но и занимался переводами с немецкого, французского, английского и итальянского языков. Тютчев переводил Гёте, Шиллера, Гейне, Гердера, Уланда, Ленау, Цедлица, Байрона, Шекспира и других европейских писателей, обретая в собственных сочинениях свой голос и вырабатывая неповторимый стиль. Очевидно, чтобы подойти ближе к сущности его переводов с немецкого языка, необходимо исследовать творческие параллели, текстуальные «переклички» поэзии Тютчева и современной ему немецкой литературой, ведь в мастерстве перевода некоторых стихотворений немецких поэтов Ф.И. Тютчев до сих пор остался непревзойдён. Его первые поэтические переводы оставались почти не замеченными читателями и критиками. Тютчевские переводы с инициалами «Ф.Т.» печатались в небольших альманахах, а иногда вообще оставались в рукописи, поэтому, к сожалению, до нас дошли не все его переводы [ЗПВПТ 2004: 11]. Иногда поэт не заботился о сохранности своих произведений. В письме к Гагарину Тютчев писал, что среди уничтоженных им «поэтических произведений» был «перевод первого акта из второй части «Фауста», быть может лучшее из всего» [Ратгаус 1974: 20].

Актуальность темы диссертации заключается в том, что исследование пространственно-временной семантики русского языка и способов ее передачи на материале русской и переводной поэзии в XXI веке вызывает глубокий интерес лингвистов разных специальностей. Исследование пространственно-временной семантики позволяет выявить особенность взгляда глубоко русского поэта на эти категории. Поэтический текст, с этой точки зрения, представляет довольно сложное и многогранное явление, прежде всего, своей оригинальностью. Обращение к данной теме актуально как в настоящее время, так и в перспективе, так как вскрывает глубинные основы поэтической личности исследуемого автора. Также надо иметь в виду, что всегда остается актуальным изучение поэзии Ф.И. Тютчева, без

которого, по словам Л.Н. Толстого, «нельзя жить» [Тургенев 1963: Т. V. 426].

9

Объектом изучения является поэтическое творчество Ф.И.Тютчева. Предмет исследования - художественная семантика образов пространства и времени поэзии Ф.И. Тютчева и их функциональная значимость.

Языковым материалом для анализа в диссертации послужили все поэтические произведения, написанные Ф.И. Тютчевым на русском языке, при этом детально исследовались конкретные лексические единицы и синтаксические конструкции с пространственно-временным значением в оригинальных и переводных поэтических произведениях Тютчева. Цель работы состоит в следующем:

• проследить развитие представлений о времени и пространстве в науке и соотнести их с языковой картиной мира;

• описать отражение свойств времени и пространства в семантике лексических единиц языка;

• выявить художественный потенциал образов пространства и времени в оригинальной и переводной поэзии Ф.И. Тютчева.

Достижение поставленной цели предполагает решение ряда задач:

• установить теоретическую основу исследования пространственно-временных образов в лирическом тексте;

• построить и системно описать структуру лексико-семантического поля «время» и «пространство» в оригинальной и переводной поэзии Тютчева, а также выявить их роль в тютчевской картине мира;

• сопоставить состав, принципы организации, связь и отличие лексических единиц с пространственной и временной семантикой в переводной поэзии Тютчева и в подлинных поэтических текстах зарубежных авторов;

• определить типы, художественное своеобразие и функцию хронотопов в языке поэзии Ф.И. Тютчева, а также охарактеризовать средства и приемы создания хронотопов.

В работе используются преимущественно следующие методы исследования:

• метод историко-филологического анализа, позволяющий рассматривать особенности поэтического языка Ф.И. Тютчева в историческом контексте;

• комплекс методов лингвостилистического описания (характеристика лингвистических и стилистических особенностей поэтического произведения) с приемами синтезирования и дифференцирования языковых фактов;

• приемы сопоставительного лингвистического анализа;

• приемы концептуального и функционально-стилистического анализа.

Научная новизна. В диссертации впервые проведено комплексное изучение пространственно-временной семантики переводной поэзии Тютчева в сопоставительном плане с пространственно-временной системой оригиналов зарубежных классиков. Впервые проведен концептуальный анализ, в результате которого выявлены основные культурные и личностно значимые мыслительные единицы, составляющие содержательный план концептов «время» и «пространство» в языке поэзии Ф.И. Тютчева. Впервые, насколько нам известно, охарактеризованы основные тематические хронотопы на материале поэзии Тютчева.

Теоретическое значение исследования состоит в конкретизации, уточнении и обобщении сведений, связанных со спецификой авторского выражения универсальных категорий времени и пространства; в обогащении приемов анализа пространственно-временных образов в лирическом произведении, а также в дальнейшем развитии принципов интерпретации поэтического текста в культурно-историческом аспекте. Теоретическое значение приобретает и выявление способов выражения хронотопов как для лингвистической, так и литературоведческой тютчевианы.

Практическая значимость. В обширной лингвистической тютчевиане имеются отдельные наблюдения за спецификой выражения пространственно-временной семантики в поэзии Ф.И. Тютчева, но детальное исследование этой проблемы не проводилось. Сопоставительный характер исследования темы позволяет усилить его практическую направленность, представить дополнительный материал для наблюдений над спецификой понимания тютчевских текстов переводчиками, а следовательно, носителями других языков. Результаты работы и выводы, аспекты анализа категорий пространства и времени могут быть использованы при изучении других универсальных категорий бытия, языка и культуры. Материалы и результаты исследования послужат фактографической базой при разработке специальных лекционных курсов по лексикологии, филологическому анализу текста, спецкурсов по русской литературе XIX века. Практическую значимость имеют и результаты наблюдений над хронотопами Тютчева. Сопоставительный характер работы открывает новые возможности использования ее материалов при изучении русского языка как иностранного.

Положения, выносимые на защиту:

1. Время и пространство - основополагающие концепты, которые на языковом уровне образуют иерархическую систему лексико-семантических полей, лексико-семантических подполей, микрополей, тематических групп.

2. Содержательная структура лексико-семантических полей «пространство» и «время» в поэзии Тютчева включает в себя лексемы с собственно-пространственным и временным значением и их дериваты, которые образуют набор основных оппозиций и коннотаций, обусловленных особенностями авторского мировоззрения.

3. Мифопоэтический характер тютчевских текстов накладывает особый отпечаток на те свойства, которыми характеризуются концепты

«пространство» и «время»: беспредельность, вневременность, хаотичность и др.

4. Переводы Тютчева органически входят в содержательную и образную структуру его оригинальной поэзии. Они вписываются в дуплетно-циклический характер его поэзии и одновременно высвечивают его индивидуальность как переводчика.

5. Хронотоп Тютчева представляет иерархическое образование, в котором в структуре больших хронотопов содержатся множество малых. Время и пространство в хронотопах Тютчева связаны с присутствием или отсутствием лирического героя.

Апробация результатов исследования. Материалы исследования были изложены на заседаниях кафедры, аспирантского семинара при кафедре русского языка Брянского государственного университета, на внутривузовских конференциях (Брянский государственный университет имени академика И.Г.Петровского); международных научных конференциях (IV Международной научно-практической конференции «Май]«™ ту^ Могтасу^о \vieku - 2009», Пшемысль, Польша; Международной научно-практической конференции «Российско-украинское пограничье: провинция как социокультурный феномен», г. Новозыбков, Брянская обл., 26-27 апреля 2011 г.; VI Международной научной конференция «Язык, культура, общество», Московский институт иностранных языков; Гамолинских научных чтениях, пос. Овстуг, январь 2010 г. Основные положения диссертации нашли отражение в 8 публикациях.

Структура работы определяется поставленной целью и задачами, характером исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка и двух приложений.

Глава I.

Время и пространство как объект научного исследования

§1. Из истории научных взглядов на время и пространство

В человеческом сознании и культуре, частью которой является язык, существуют основополагающие категории, отражающие концептуальную картину мира. К числу таковых относятся универсальные понятия пространства и времени. Они вечны и неизменны. Они формируются в процессе познания человеком окружающей действительности, природы и её явлений. Прошло более 2500 лет с той поры, как было положено начало осмыслению времени и пространства, тем не менее, интерес к проблеме определения природы пространства и времени нисколько не снижается.

Рассмотрим концепции времени и пространства, сложившиеся в мировой науке.

В каждую эпоху у человечества для времени формировался свой образ. Как только человек начал осмыслять своё место в мире, он стал воспринимать время как враждебную стихию, которую он агрессивно пытался подчинить себе. В древности время представлялось цикличным, что было связано с идеей повторяемости природных явлений. Уже тогда время делилось на части, интервалы, что было продиктовано стремлением подчинить жизнь ритму. В древних писаниях время представляли в виде замкнутого круга, где замкнутость времени чаще всего символизировала змея, кусающая свой хвост. Представления о времени, как о некой конечной протяженности, вышедшей из вечности и обязанной вернуться в вечность, претерпевает существенные изменения уже в древнегреческой культуре.

У древних греков время было лишено гомогенности и хронологической последовательности, мир воспринимался не в категориях изменения и развития, а как пребывание в покое или вращение в великом

кругу: события, происходящие в мире, не уникальны, они повторяются, сменяя друг друга.

В средние века в христианскую эпоху время стало восприниматься линейно и необратимо, но в ограниченном смысле. В основном это связано с влиянием христианской идеологии. В человеческой истории появляются опорные точки: сотворение мира, пришествие Христа, страшный суд. Появление опорных точек распрямляет временной цикл, однако при всей своей «векторности» время в христианстве не избавилось от цикличности.

В Древней Руси время принималось не как абстрактная философская категория, оно наделялось более конкретными чертами, такими, как цикличность и повторяемость [Грушко, Медведев 1995]. После принятия христианства на Руси время стало восприниматься по-иному - как линейная, необратимо стремящаяся вперёд величина. Такое двоякое отношение к философской категории времени находит отражение в языке. В современной культурологии выделяют следующие модели времени, которые основаны на цикличности и линейности: 1) циклическое (круговое) - оно возводит все события к первовремени и ориентировано на природные циклы (суточные или годовые), события наступают в нем тогда, когда приходит их черед; 2) спиралевидное - соединяет в себе черты циклического и линейного времени. Оно задается преимущественно лексическими средствами: это слова «ныне», «теперь», «прежде».

Основание для становления «времени» как научного термина было заложено в трудах Платона и Аристотеля. Аристотель начинает анализ с общего вопроса о существовании времени, затем трансформирует его в вопрос о существовании делимого времени. Дальнейший анализ времени ведётся Аристотелем уже на физическом уровне, где основное внимание он уделяет взаимосвязи времени и движения [Аристотель: Электронный ресурс]. У Платона течение времени, его причина и происхождение связывались со вселенной.

Первая физическая теория времени дана в работах Ньютона и Лейбница. Причем они ставят время первым среди основных понятий физики, за ним следуют пространство, место и движение. Благодаря Ньютону и Лейбницу на протяжении нескольких веков пространство и время считались сугубо научными понятиями. Оба мыслителя, постоянно спорившие о пространственно-временном континууме, разделяли единое мнение, что он и только он задает образ и структуру реальности. Именно в эпоху Нового времени реальность становится главным объектом осмысления философов, происходит переход от вещи к реальности, где вещь теряет свой прежний статус, становясь лишь «фрагментом, помещенным в геометризированное пространство» [Пржиленский 1998: 42]. «С этого времени, - пишет Т. Кун, - весь поток сенсорных восприятий, включая восприятие цвета, вкуса и даже веса, объяснялся в терминах протяженности, формы, места и движения мельчайших частиц, составляющих основу материи» [Кун 2003:161 ].

В начале XX века ньютоновское отношение ко времени нашло отражение в специальной теории относительности Эйнштейна, которую многие ученые рассматривают как концепцию, нацеленную на раскрытие диалектических связей в природе.

Многие современные исследователи высказывают мысль о том, что модели времени, сформированные в нашем сознании, претерпевают изменения. Это может объясняться меняющимся мироощущением человека, историческими процессами, расширяющими знания человека об окружающей действительности. Поэтому можно отметить, что рассматриваемая категория воспринимаются человеком субъективно. Данную мысль высказал ещё в середине прошлого столетия известный лингвист Бенджамен Л. Уорф [Уорф 2003:167].

Особого внимания заслуживает современное философское

представление о времени как совокупности отношений, выражающих

координацию сменяющих друг друга состояний. Время как философская

16

категория обозначает «универсальную структуру смены событий в их существовании, движении и развитии» [Миронов 2005: 264].

Общие свойства, характеризующие время, вытекают из его характеристик как одной из основных, коренных форм существования материи. Время обычно характеризуется такими свойствами, как длительность, одномерность, необратимость, однородность. Время одномерно, для фиксации положения события во времени достаточно одной величины. Время обладает свойством однородности, заключающимся в равноправии всех его моментов. Характерным специфическим свойством времени является его необратимость, которая проявляется в невозможности возврата в прошлое. Время течет от прошлого через настоящее к будущему, и обратное течение его невозможно [Алексеев, Панин 2003: Электронный ресурс].

Следует отметить, что время характеризуется посредством оппозиций: обратимость - необратимость, объективность - субъективность, длительность - краткость, завершенность - незавершенность.

Кроме того, согласно утверждению О. Шпенглера, время определяется направлением: «Время есть направленность жизни вперед. Время характеризуется как вектор, чистое стремление» [Шпенглер 1993: 232]. О. Шпенглер говорит о «мучительной внутренней загадке времени» - о его неуловимости. Загадочность времени, по мнению исследователя, заключается не только в направленности жизни вперед, но и в постоянном превращении живого времени в отмершее, ставшее, когда время уходит назад. Здесь примером может стать движение небесных светил, времени суток и даже времен года [там же: 232-279].

Словари русского языка в своих дефинициях отражают такие важнейшие признаки времени, как длительность и цикличность. К примеру, в словарях Д.Н. Ушакова и В.И. Даля ключевыми словами в определении понятия времени являются «длительность», «последовательность» и «развитие».

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Клюева, Ирина Олеговна, 2012 год

Библиографический список

1. Абатурова, С. Лирико - философская концепция времени в поэзии И.Бродского [Текст] / С.Абатурова // Вестн. студ. науч. о-ва: 2005-3: [материалы 60-й студен.конф.] / Ярослав.гос. пед. ун-т. - Ярославль, 2005. -[№3]. - С. 114-117.

2. Азбукина, A.B. Поэтический комплекс «птицы» в поэзии А.Фета и Ф.Тютчева [Текст] / А.В.Азбукина // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ.ред. К.Р.Галиуллина. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2004. - С. 256-257.

3. Азбукина, A.B. Семантика образа птицы в поэзии Ф.И. Тютчева [Текст] / A.B. Азбукина // Поэтическое наследие Ф.И. Тютчева: Литературоведение, лингвистика, методика. - Брянск, 2003. - С. 130-133.

4. Аксаков, И.С. Биография Федора Ивановича Тютчева [Текст] / И.С. Аксаков; науч. ред. В.Н. Касаткина; Авт. сопровод. ст. и коммент., сост. указ. и альбома ил. Г.В. Чагин. - М.: АО «Книга и бизнес», 1997. (Репринтное издание 1886 г.) - 175 е.: ил.

5. Алексеев, П.В. Философия [Электронный ресурс] : Учебник. / П.В. Алексеев, A.B. Панин. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2003. — 608 с. OCR: Ихтик (г. Уфа). - Режим доступа: http://ihtik.da.ru, Ihtik@ufacom.ru.

6. Алексеева, О.В. Категория времени в русской поэзии конца XVIII - начала XIX веков: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Алексеева О.В. - Санкт-Петербург, 2007. - 25с.

7. Анисимова, Р.В. Отражение категории времени как одного из элементов картины мира [Текст] / Р.В. Анисимова // Текст как отображение картины мира: Сб. науч. тр. Вып. 341.-М., 1989. - С. 66-71.

8. Аристотель. Категории [Электронный ресурс] // Аристотель. Библиотека online. Тексты античных авторов. - Режим доступа: www.philosophy.ru/library/Aristotle/kat/01 .html.

9. Атаманова, H.B. Семантика звукообозначений в поэзии Ф.И. Тютчева [Текст]: дис ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Н. В. Атаманова; Брянск, 2006.226 с.

10. Ахапкина, ЯЗ. Семантика времени в поэтическом тексте: (на материале лирики акмеистов) [Текст] / ЯЗ. Ахапкина // Литература, культура и фольклор славянских народов: материалы конф. (Москва, июнь 2002г): к XIII Междунар. Съезду славистов / отв. ред. Л.И.Сазонова; Рос. акад. наук. Отд-ние ист.-филол. наук, Нац. Ком.славистов Рос. Федерации. - М., 2002. -С.185- 195.

11. Ахапкина, ЯЗ. Семантика времени в поэтическом тексте: (на материале лирики Анны Ахматовой и Осипа Мандельштама акмеистического периода творчества [Текст] : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / ЯЗ. Ахапкина; СПб., 2003.-234с.

12. АЧС - Атаманова, Н.В. Алфавитно-частотный словник «Словаря языка поэзии Ф.И. Тютчева» [Текст] / Н.В. Атаманова, А.Л. Голованевский // Проблемы авторской и общей лексикографии. Материалы международной конференции. - Брянск - Москва, 2007. - С. 223 - 295.

13. Баженов, Л. Б. Философия естествознания [Текст] / Л.Б. Баженов, К.Е.Морозов, М.С. Слуцкий. - М., 1966.

14. Базылев, В. Н. Мифологема скуки в русской культуре [Текст] / В.Н.Базылев // RESLINGUISTICA. Сборник статей. К 60-летию профессора В.П. Нерознака. - М., 2000. - С. 20-22.

15. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики [Текст]. Исследования разных лет / М. М. Бахтин. - М. : Худож. лит., 1975а. - 504 с.

16. Бахтин, М.М. Литературно-критические статьи [Текст] / М.М. Бахтин / Сост. С. Бочаров и В. Кожинов. - М., 1986. - 543 с.

17. Бахтин, М. М.Формы времени и хронотопа в романе : очерки по исторической поэтике // М. М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. — М. : Худож. лит., 19756. — С. 234-407.

18. Бахтин, М.М. Эпос и роман [Текст] / М.М. Бахтин. - СПб. : Азбука, 2000. -304 с.

19. Белов, A.A. Лексико - семантическое поле «зной» в поэтических текстах Ф.И.Тютчева: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / А.А.Белов; Череповец, 2008. - 170 с.

20. Белякова, С.М. Темпоральная лексика в поэтических текстах Ф.И.Тютчева [Текст] / С.М. Белякова // Поэтическое наследие Ф.И.Тютчева: литературоведение, лингвистика, методика. - Брянск, 2003. - С. 63 - 67.

21. Берковский, Н.Я. Ф.И. Тютчев. Вступительная статья [Текст] / Н.Я. Берковский // Ф. И. Тютчев. Полное собрание стихотворений / Сост., подгот. текста и примеч. A.A. Николаева. - Л.: Сов. писатель, 1987. - С. 5 - 42.

22. Благой, Д.Д. Тютчев Ф. М. Полное собрание стихотворений. В 2 т. Т. 1: Жизнь и творчество Тютчева / Д.Д. Благой. - М.-Л., Academia, 1933.

23. Богуславская, О. Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных [Текст] / О.Ю. Богуславская // Логический анализ языка. Языки пространств. - Москва, 1997. - С. 20 - 30.

24. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию [Текст]. В 2 т. Т.2. / И.А. Бодуэн де Куртенэ. - М., 1963. — 512с.

25. Бойко, С.С. За каплями Датского короля. Пути исканий Булата Окуджавы [Текст] / С.С. Бойко // Вопросы литературы. - 1998. - № 5. - С. 3-31.

26. Бочарова, М. Сила любви в художественном мире Ф.И. Тютчева [Текст] / М. Бочарова // Литература (газета). - 2001. - № 19 - С. 11-12.

27. Бреева, Л.В. Лексико-стилистические трансформации при переводе [Текст] / Л.В. Бреева, А.А.Бутенко. - М., 1999. - 240 с.

28. Брюсов, В. Я. Собрание сочинений. В 7 т. Т. 6: Ф. И. Тютчев. Смысл его творчества [Текст] / В. Я. Брюсов. - М.: Худож. лит., 1975. - С. 193 -208.

29. Бухштаб, Б. Я. Тютчев [Текст] / Б. Я. Бухштаб // Русские поэты: Тютчев. Фет. Козьма Прутков. Добролюбов. - Л.: Худож. лит., 1970.

30. Буяиова, Л.Ю. Концепт душа как основа русской ментальности: особенности речевой реализации [Текст] / Л.Ю.Буянова // Культура. - 2002. - №2. - С.80.

31. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика [Текст] / Л.М. Васильев. -М.: Высшая школа, 1981. - 186с.

32. Верещагин, Е.М. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик [Текст] / Е.М.Верещагин, В. Г. Костомаров. - М. 1999.-427с.

33. Виноградов, В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы [Текст] / В.В. Верещагин. - М., 1980. - 360 с.

34. Воркачев, С.Г. Вариантивные и ассоциативные свойства телеономных лингвоконцептов [Текст] / С.Г. Воркачев. - Волгоград : Парадигма, 2005. -214 с.

35. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) [Текст] / В.В. Воробьев. - М., 1997 - 285 с.

36. Всеволодова, М.В. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке [Текст] / М.В. Всеволодова, Е.Ю. Владимирский. - Москва, 1982. - 262 с.

37. Гак, В.Г. Языковые преобразования [Текст] / В.Г. Гак. - М.: Языки русской культуры, 1998. — 764 с.

38. Гаспаров, М.Л. Избранные труды. В 3 т. Т. 2.: Композиция пейзажа у Тютчева [Текст] / М.Л. Гаспаров. - М., 1997. - С. 332-361.

39. Гей Н. К. Время и пространство в структуре произведения [Текст] / Н. К. Гей // Контекст-74 : литерат.-теоретические исследования. - М. : Наука, 1975. - С. 213-228.

40. Гехтляр, С.Я. Пространство и время...двойное бытие? [Текст] / С.Я. Гехтляр // 50 стихотворений Ф.Тютчева с комментариями. Хрестоматия для словесника. - Брянск. 1995. - С. 107-109.

41. Голованевский, А. Л. Лексическая неоднозначность слова и ее отражение в «Поэтическом словаре Ф. И. Тютчева» [Текст] / А.Л. Голованевский // Вопросы языкознания. 2006. - № 6. - С. 82 - 88.

42. Голованевский, А. Л. О лексикографировании высокочастотных слов в «Поэтическом словаре Ф. И. Тютчева» [Текст] / А.Л. Голованевский // Вопросы лексики и фразеологии русского языка. - Орел: ОГУ, 2004. - С. 44 — 50.

43. Голованевский, А. Л. Первые материалы «Полного поэтического словаря Ф. И. Тютчева» [Текст] / А.Л. Голованевский // Ф. И. Тютчев и тютчеведение вначале третьего тысячелетия: Материалы II научно-практической конференции: 23-24 ноября 2005 г. - Брянск, 2005.

44. Голованевский, А.Л. Поэтическое наследие Ф.И. Тютчева: Литературоведение, лингвистика, методика: Материалы Юбилейной международной научно-практической конференции / под.ред. докт. филол. наук, проф. Голованевского А.Л. - Брянск, 2003. - 302с.

45. Голованевский, А.Л. Конкордансы к «ПСС Ф.И.Тютчева». Г-3 [Текст] / А.Л. Голованевский, Н.В. Атаманова. - Брянск, 2009.

46. Голованевский, А.Л. Поэтический словарь Ф.И.Тютчева: загадки, гипотезы, отгадки [Текст] / А.Л. Голованевский, Н.В. Атаманова, Е.А Чернявская // Вестник БГУ. - №2 : Социально - гуманитарные науки. - Брянск: Изд - во БГУ, 2004.-С.7- 13.

47. Горнфельд, А. Г. На пороге двойного бытия [Текст] / А.Г. Горнфельд // Тютчев Ф.И. «О вещая душа моя!..» Стихотворения. Переводы. Размышления о поэте. - М., 1995. - С. 355-358.

48. Грехнев, В.А. Время в композиции стихотворений Тютчева [Текст] / В.А. Грехнев // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - Т.ХХХП. - В.6. -М.: 1973.-С.481 -493.

49. Гуриненко, Н.А. Взаимодействие компонентов лексико-семантических полей «Человек» и «Природа» в метафоре Ф.И. Тютчева: дис.... канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.А. Гуриненко. - М., 2005. - 174 с.

50. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания [Текст] / П.Н. Денисов. - М: Русский язык, 1980. - 160с.

51. Дешериева, Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам [Текст] / Т.И. Дешериева // ВЯ. - 1975. - №2. - С.116.

52. Есин, А. Б. Время и пространство [Текст] / А.Б. Есин // Введение в литературоведение. - М., 1999. - С. 47-62.

53. Жирмунский, В.М. Немецкий романтизм и современная мистика [Текст] / В.М. Жирмунский. - СПб.: Axioma, 1996. - 232 с.

54. Жирютина, Т.В. Дом в русской поэзии [Текст] / Т.В. Жирютина, А.Л. Голованевский // Рус. Речь. - 2008 - №1. - С.23-26.

55. ЗПВПТ - Зарубежная поэзия в переводах Ф.И.Тютчева [Текст]: Сборник / Составл. Б.Н. Тарасова. М.: ОАО Издательство "Радуга", 2004.- С параллельными текстами на языке оригинала. 320 с.

56. Зотов, A.M. Образ мира в стихотворении Ф.И. Тютчева «День и ночь» [Текст] / A.M. Зотов // Поэтическое наследие Ф.И. Тютчева: Литературоведение, лингвистика, методика. - Брянск, 2003. - С. 215-218.

57. Зунделович, Я. О. Роман-хроника Горького «Дело Артамоновых» (тема времени в романе) [Текст] / Я.О. Зунделович // Труды Узбекск. гос. ун-та. Новая серия. - Самарканд, 1956. - вып. 64. - С. 3—27.

58. Зябликова, Н.Ю. О некоторых приемах создания темпорального континуума в поэтическом тексте: (по произведениям Н.С.Гумилева) [Текст] / Н.Ю. Зябликова // Вестн. Тамбов.гос. ун-та. Сер. Гуманитар, науки. - 2001. -Вып.2. - С.68-73.

59. Исупов, К.Г. Онтологические парадоксы Ф.И.Тютчева («Сон на море») [Текст] / К.Г. Исупов // Типологические категории в анализе литературного произведения как целого. - Кемерово, 1983. - С. 21-29.

60. Капленко, В.Н. Функционирование темпоральных существительных в поэтическом тексте: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / В.Н.Капленко; Урал.гос. пед. ин-т-Екатеринбург, 1997. -20 с.

197

61. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография [Текст] / Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1976.-355с.

62. Караулов, Ю.С. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю.С. Караулов. -М.: Наука, 1987.-263 с.

63. Касаткина, В. Н. Поэтическое мировоззрение Ф. И. Тютчева [Текст] / В.Н. Касаткина. - Саратов, 1969. - 255 с.

64. Касюк, Н.С. Категории времени и пространства в художественном тексте [Текст] / Н.С. Касюк // Славянские литературы в контексте мировой: VII междунар. науч. конф., посвящ. 125-летию со дня рождения Янки Купалы и Якуба Коласа, 1-3 нояб. 2007 / Белорус. Гос.ун-т. - Минск, 2008. - С.461-465.

65. Козлик, И.В. В поэтическом мире Ф.И. Тютчева [Электронный ресурс] / И.В. Козлик / Отв. ред. член - корреспондент НАН Украины Н.Е. Крутикова. -Ивано-Франковск: Плай; Коломыя: BiK, 1997. - 156 с. - Режим доступа : http://www.ruthenia.ru/tiutcheviana/publications/kozlik3.html.

66. Козырев, Б.М. Письма о Тютчеве [Текст] / Б.М. Козырев // Литературное наследство. Ф.И.Тютчев. Книга первая. - М.: «Наука», 1988.

67. Кронгауз, М.А. Время как семантическая категория имени [Текст] / М.А.Кронгауз // Вопросы кибернетики. Семиотические исследования. Вып. 159.-М., 1989.-162 с.

68. Кубрякова, Е. С. О понятиях места, предмета и пространства [Текст] / Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Языки пространств. - Москва, 1997а. - С. 84-93.

69. Кубрякова, Е. С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы ) [Текст] / Е.С. Кубрякова // ИАН СЛЯ. 1997. Т. 56, № 3. - С. 22-31.

70. Кун, Т. Структура научных революций [Текст] / Т. Кун. - М., 2003. - 608 с.

71. Кустова, Г. И. Семантическая сеть предлога НА, Диалог -21 [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://dialog-21 .ru/Archive/2001.

72. Латышев, Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы её достижения [Текст] / Л.К. Латышев. - М., 1981. - 248с.

73. Лебедько, М. Г. Время как когнитивная доминанта культуры. Сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер [Текст] : монография / М. Г. Лебедько. - Владивосток: Изд-во Дальне-вост. ун-та, 2002. — 240 с.

74. Леонтьева, H.H. Описание слов со значением времени [Текст] / H.H.

Леонтьева // Машинный перевод и прикладная лингвистика.- М., 1964. - №8.

- С. 33-50.

75. Ли, Кю Хо. О хронотопе комедии «Горе от ума». От Василия Жуковского до

Николая Гумилева: ст. о рус. лит [Текст] / Кю Хо Ли. - СПб., 1999. - Вып.З. -С. 42-48.

76. Лихачев, Д.С. Историческая поэтика русской литературы [Текст] / Д.С. Лихачев. -М., 1997.

77. Лихачев, Д.С. Историческая поэтика русской литературы: Смех как

мировоззрение и др. работы [Текст] / Д.С. Лихачев. — СПб.: Алетейя, 1999.

- 508 с.

78. Лихачёв, Д.С. Концептосхема русского языка [Текст] / Д.С. Лихачев // Изв. АН СССР. Сер.лит. и яз. Т. 52 - № 1 - 1993. - 568 с.

79. Лихачев, Д. С. Поэтика древнерусской литературы [Текст] / Д.С. Лихачев. -М.: Изд-во Наука, 1979. - 360 с.

80. Логический анализ языка [Электронный ресурс]: Язык и время: Посвящается светлой памяти Н.И.Толстого / РАН. Ин-т языкознания; Отв.ред.: Н.Д.Арутюнова, Т.ЕЛнко. - М.: Индрик, 1997. - 351 с. - Режим доступа : http://www.auditorium.ru / books / 1752 / rl. Pdf.

81. Логический анализ языка [Текст] : языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М. : Языки русской культуры, 2000. - 448 с.

82. Лотман, Ю.М. Анализ поэтического текста [Текст] / Ю.М. Лотман. - Л., 1972.

- 270 с.

83. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера-история [Текст] /Ю. М. Лотман. — М., 1996. - 464с.

84. Лотман, Ю.М. Заметки по поэтике Тютчева. О поэтах и поэзии [Текст] / Ю.М. Лотман. - СПб.: «Иск-во-СПб», 1996. - 553 с.

199

85. Лотман, Ю.М. Поэтический космос Тютчева [Текст]. Избранные статьи. В 3 т. Т.З. / Ю.М. Лотман. - Таллин: Александра, 1993.

86. Лотман, Ю.М. Поэтический мир Тютчева [Текст] / Ю.М. Лотман // Тютчевский сборник. Статьи о жизни и творчестве Ф.И. Тютчева. - Таллинн: Ээсти Раамат, 1990. - С. 108-141.

87. Лотман, Ю. М. Сюжетное пространство русского романа XIX столетия [Текст] / Ю.М. Лотман // В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголь. - М.: Просвещение, 1988. - С. 325-348. - Режим доступа: http://philologos.narod.ru/lotman/ russpace.htm. - Загл. с экрана.

88. Лотман, Ю.М. Тютчев. История русской литературы: в 4 т. Т. 3: Расцвет реализма [Текст] / Ю.М. Лотман. - Л.: Наука, 1982. — С. 403-426.

89. Лотман, Ю.М. Художественное пространство в прозе Гоголя [Текст] / Ю.М. Лотман // В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголь. - М.: Просвещение, 1988. - 522 с.

90. Лукоянова, Ю.К. Восприятие времени в русской языковой картине мира (на материале произведений В.Токаревой) [Текст] / Ю.К. Лукоянова // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. - Казань: Казан.гос. ун-т, 2004.- 348 с.

91. Маймин, Е.А. Русская философская поэзия [Текст] / Е.А. Маймин. - М.: Наука, 1976.- 190 с.

92. Маршина, М.В. Лексическая экспликация концептуальной системы Ф. И. Тютчева : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / М.В Маршина : СПб., 2004. -213 с.

93. Маслова, В.А. Лингвокультурология [Текст] / В.А. Маслова. - М.: Академия, 2004. - 208 с.

94. Мечковская, Н.Б. К характеристике аксиологических потенций слова: концепты "круг", "колесо" и их оценочно-экспрессивные дериваты [Текст] / Н.Б.Мечковская // - Логический анализ языка. Языки пространств. - М., 1997 . - С. 299 - 308

95. Миловидов, В.А. Парадокс лирического хронотопа: [на материале поэзии А.Рембо и О.Э.Мандельштама] [Текст] / В.А. Миловидов // Искусство поэтики - искусство поэзии: к 70-летию И.В.Фоменко: сб. науч. тр. / отв. ред. В.А.Миловидов; Твер. гос. ун-т. - Тверь, 2007. - С. 179-185.

96. Миронов, В.В. Философия: учеб [Текст] / В.В. Миронов.- М.: ТК Велби, изд-во Проспект, 2005. - 240 с.

97. МНМ - Мифы народов мира: энциклопедия в 2-х т. [Текст] : Т.2 К-Я / Гл.ред.С.А.Токарев. - М. : Советская энциклопедия, 1992. - 719с.

98. Молчанов, Ю. Б. Проблема синтеза различных концепций времени [Текст] / Ю.Б. Молчанов // Синтез современного научного знания. - М.: Наука, 1973. - 546 с. - С. 587-603.

99. Моро-Дефарж Ф. Введение в геополитику [Текст] / Ф. Моро-Дефарж.-Москва, Конкорд, 1996. - Режим доступа : http://grachev62.narod.ru/DFRG/DEF_00.html.

100. Насрулаева, С.Ф. Хронотоп в ранней лирике Анны Ахматовой: (Книги стихов «Вечер» и «Четки»): автореферат диссертации, канд. филолог, наук : 10.01.01 / С.Ф. Насрулаева: Махачкала, 1997. - 200 с.

101. Некрасов, H.A. Русские второстепенные поэты [Текст] / H.A. Некрасов // Полное собрание сочинений и писем. - IX т. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1950. - С. 190-221.

102. Непомнящий, И.Б. Несобранный цикл Ф.И.Тютчева и проблема контекста: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01 / И.Б. Непомнящий - Владимир, 2002.

103. Никитина, И.П. Художественное пространство как предмет философско-эстетического анализа : автореф. дисс. ... док-ра философ, наук / И. П. Никитина. - М., 2003. - Режим доступа: http://www.humanities.edu.ru/db/msg/47726. - Загл. с экрана.

104. Николаенко, Е.М. Грамматика поэтических текстов Ф. Тютчева в свете англоязычных переводов [Текст] / Е.М. николаенко // Поэтическое

наследие Ф.И. Тютчева: Литературоведение, лингвистика, методика. -Брянск, 2003. - С. 105-109.

105. Николина, H.A. Время в поэзии Ф.И. Тютчева [Текст] / H.A. Николина // Русский язык в школе. - 1999 - № 6. - С. 34.

106. Новиков, Л.А. Семантическое поле как лексическая категория [Текст] / Л.А. Новиков // Теория поля в современном языкознании: Тезисы докладов научно - теоретического семинара. - Уфа, 1991.- С. 3-7.

107. Озеров, Л. Поэзия Тютчева [Текст] / Л. Озеров. - М.: Худож. лит., 1975. -109с.

108. Орехов, Б.В. Принципы организации мотивной структуры в лирике Ф.И. Тютчева : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.01 / Б.В. Орехов. - Воронеж, 2008. - 177 с.

109. Панова, Л. Г. Русская «наивная» космология: мир -1.1, свет-1-1, земля -1-2, вселенная-1 (свет") Вселенная -2 (астрономическая) [Текст] / Л.Г. Панова // Русский язык: исторические судьбы и современность. Тезисы докладов. - М., МГУ, 2001. - С. 78—79.

110. Пигарев, К.В. Тютчев Ф.И. Сочинения в двух томах [Текст] / Общ. ред., в ступ. ст. К.В. Пигарева. -М.: Издательство «Правда», 1980. - 384 с.

111. Пожидаева, Н. В. Итальянская тема в поэзии Ф. И. Тютчева и А. Н. Майкова : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.01 / Н.В. Пожидаева. - Череповец, 2005. — 212 с.

112. Попова, З.Д. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку [Текст] / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Антология концептов. Т.1. -Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 7-10.

113. Почепцов, Г.Г. История русской семиотики до и после 1917 года : учеб.-справочное издание / Г. Г. Почепцов. - М.: Лабиринт, 1998. - 336 с. -Режим доступа: http://lib.ru/CULTURE/SEMIOTIKA/semiotika.txt. - Загл. с экрана.

114. Пржиленский, В.И. Онтологические предпосылки познания социальной

реальности [Текст] / В.И. Пржиленский. - Ставрополь, 1998. - 198 с.

202

115. Просцевичус, В.Э. Форма души [Текст] / В.Э. Просцевичус // Литературоведческий сборник: творчество Ф.И. Тютчева: филологические и культурологические проблемы изучения. Вып. 15-16. - Донецк: 2003. - С. 104-111.

116. ПСС - Тютчев, Ф.И. Полное собрание стихотворений [Текст] / Вступ. Ст. Н.Я. Берковского; Сост.,подгот. текста и примеч. A.A. Николаева. -Л.: Сов. писатель, 1987. - 448 с.

117. Пумпянский, Л.В. Поэзия Ф.И. Тютчева [Текст] / Л.В. Пумпянский // Урания. Тютчевский альманах. 1803 - 1928. - Л.: Прибой, 1928. - С. 957.

118. Ратгаус, Г.И. Немецкая поэзия в России. Вступительная статья к кн. Золотое перо. Немецкая, австрийская и швейцарская поэзия в русских переводах [Текст] / Г.И. Ратгаус. - М., 1974. - 735 с.

119. Рахилина, Е.В. Семантика русских позиционных предикатов: стоять, лежать, сидеть и висеть [Текст] / Е.В. Рахилина // Вопросы языкознания. -М., 1998. -№6.-С. 69-80.

120. Родченко, Л.Е. Поэтическое воплощение философских идей в лирике Ф.И. Тютчева 1830-х годов [Текст] / Л.Е. Родченко // Актуальные вопросы филологии. - М., 1992. - С. 79-97.

121. Розадеева, М.А. Творчество Тютчева в контексте русского литературного процесса 30-х гг. 19 в.: дис. ... канд. филол. наук / М.А. Розадеева. - Воронеж, 1988. - 200 с.

.22. Севрюгина, Е.В. Языковое выражение концептов «любовь» и «красота» в поэзии Ф.И. Тютчева и У. Вордсворта: дис. канд. филол. наук : 10.02.01, 10.02.20/ Е.В.Севрюгина.-М., 2003.-251 с.

23. Семенова, С.Ю. О некоторых свойствах имен пространственных параметров [Текст] / С.Ю. Семенова // Логический анализ языка. Языки пространств. - Москва, 1997. - С. 117 - 127.

24. Сенина, В.К. Жизнеутверждающее начало в лирике Ф.И. Тютчева [Текст] / Сенина, В.К., Гладина Г.И. // Поэтическое наследие Ф.И.

Тютчева: Литературоведение, лингвистика, методика. - Брянск, 2003. -С. 242-247.

125. Сиверина, Р.Г. Антонимия в области лексики, обозначающей эмоции, и ее место в поэтической системе Ф.И. Тютчева [Текст] / Р.Г. Сиверина // Художественная речь. Организация языкового материала. - Куйбышев, 1981.-С. 61-71.

126. Скатов, H.H. О "двух тайнах" русской поэзии (Некрасов и Тютчев) [Текст] / Н. Н. Скатов // Литературные очерки. - М., 1985. - С. 243-253.

127. СРЯ - Лекант, П.А. Современный русский язык: учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология» [Текст] / П.А.Лекант, Е.И.Диброва, Л.Я.Касаткин и др.; под ред. П.А.Леканта. - 4-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2007. - 557 е., [3].

128. Соловьев, B.C. Поэзия Ф.И. Тютчева [Текст] / B.C. Соловьев // Литературная критика. - М., 1990. - С. 105-121.

129. Соловьев B.C. Поэзия Ф.И. Тютчева [Текст] / B.C. Соловьев // Философия искусства и литературная критика. - М., 1991. - С. 465 - 483.

130. Стальмахова, Е.А. Философская категория «Время» в языке русской поэзии : Семантико-стилистический аспект: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.А. Стальмахова. - Брянск, 1998. - 295 с.

131. Стародубец, С.Н. Философский план содержания в поэтическом дискурсе Ф.И. Тютчева [Текст] / С.Н. Стародубец // Поэтическое наследие Ф.И. Тютчева: Литературоведение, лингвистика, методика. -Брянск, 2003. - С. 110-114.

132. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры [Текст] / Ю.С.Степанов.-М.: Академ, проект, 2001. - С.216-229.

133. Сухих, И.Н «От жизни той, что бушевала здесь...» Ф.И. Тютчева [Текст] / И.Н. Сухих // Анализ одного стихотворения. - Л.: ЛГУ, 1985. - С. 187198.

134. Тапина, А.Ф. Филологический анализ текста [Текст] / А.Ф. Тапина. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 240 с.

135. Толстогузов, П.Н. Лирика Ф.И. Тютчева: поэтика жанра: дисс. ... д-ра филол. наук: 10.01.01 / П.Н. Толстогузов. -М., 2003. - 370 с.

136. Толстогузов, П.Н. Тютчев - переводчик Сагт. III 29 Горация [Текст] / П.Н. Толстогузов // Тютчевский сборник: Межвузовский сборник научных трудов. - Биробиджан, 1998. - С. 20-41.

137. Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика [Текст] / Б.В. Томашевский. - М., 1996. - 333 с.

138. Топоров, В.Н. Заметки о поэзии Тютчева (Еще раз о связях с немецким романтизмом и шеллингианством) [Текст] / В.Н. Топоров // Тютчевский сборник: Статьи о жизни и творчестве Ф.И. Тютчева / Под общ.ред. Ю. М. Лотмана. - Таллинн: Ээстираамат, 1990. - С. 32-107.

139. Топоров, В.Н. Модель мира (мифопоэтическая) [Текст] / В.Н. Топоров // Мифы народов мира. Энциклопедия: В 2 т. Т.2. - М., 1988. - С. 232 -245.

140. Тороп, П. X. Хронотоп [Текст] / П. X. Тороп // Словарь терминологии тартуско-московской семиотической школы / сост. Я. Левченко; под рук. И. А.Чернова. - Режим доступа: http://diction.chat.ru/xronotop.html. - Загл. с экрана.

141. Тургенев, И.С. Несколько слов о стихотворениях Ф.И.Тютчева [Текст]. Полн. собр. соч.: В 28т. Т.У. / И.С. Тургенев. - М.; Л., 1963.

142. Тынянов, Ю.Н. Тютчев и Гейне [Текст] / Ю.Н. Тынянов // История литературы. Критика. - СПб., 2001. - С. 367-378.

143. Тынянов, Ю.Н. Тютчев и Гейне [Текст] / Ю.Н. Тынянов // Поэтика. История литературы. Кино. - М., 1977. - С. 29 - 37, 350-395.

144. Уорф, Б. Наука и языкознание [Текст] / Б. Уорф // Языки как образ мира. - М.: ООО «Издательство АСТ», 2003. - 576 с.

145. Уорф, Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку [Текст]. Пер. с англ. // Б.Л. уорф. - М.: Прогресс, 1960. - Вып.1: Новое в лингвистике. - С. 135-169.

146. Фаликова, H. Э. Хронотоп как категория исторической поэтики [Текст] / Н.Э. Фаликова. - Режим доступа: http://www.philolog.ru/filolog/compos.htm. - Загл. с экрана.

147. Фатющенко, В.И. Владимир Соловьев - критик и публицист [Электронный ресурс] / В.И. Фатющенко, Н.И. Цимбаев // Литературная критика / Сост. и коммент. Н.И. Цимбаева, вступ. ст. Н.И. Цимбаева и В.И. Фатющенко. - М., 1990. - С. 5-34. - Режим доступа: http ://www.modernlib .ru/books/fatyuschenko_v/vladimir_solovev_kritik_i_p ublicist/read_l/.

148. Фет, A.A. О стихотворениях Ф.Тютчева [Текст] / A.A. Фет. - М., 1969.

149. Фёдоров, A.B. Основы общей теории перевода [Текст] / A.B. Федоров. -М., 1983.-304 с.

150. Флоренский, П.А. У водоразделов мысли (Черты конкретной метафизики) / П. А. Флоренский. - III. Обратная перспектива. - Режим доступа : http://www.magister.msk.ru/ library/philos/florensk/floren07.htm. -Загл. с экрана.

151. Хализев, В.Е. Теория литературы [Текст] / В.Е. Хализев. - М.: Высшая школа, 2002. - 437 с.

152. Хализев, В. Е. Теория литературы: Учеб. [Текст] / В. Е. Хализев. 4-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во Высшая школа, 2004. - 405с.

153. Цейтлин, А. Г. Время в романах Достоевского [Текст] / А.Г. Цейтлин // Русский язык в средней школе, 1927 - № 5. - С. 12.

154. Цуканова, Е.М. Семантическая связь эпиграфа с текстом: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.19 / Е.М. Цуканова- Орел, 2003. -26 с.

155. Чернейко, Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени [Текст] / Л. О. Чернейко. - М: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. -320 с.

156. Шамне, H. JI. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации : учеб. пособие [Текст] / Н. Л. Шамне. - Волгоград : Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1999.-208 с.

157. Шаповалова, Т.Е. Поэтическое наследие Ф.И.Тютчева [Текст] // Т.Е. Шаповалова // Литературоведение, лингвитска, методика: Материалы Юбилейной международной научно - практической конференции. Имперфективное значение синтаксического настоящего времени (на материале лирических произведений Ф.И.Тютчева). - Брянск, 2003. -302 с. -С.117-120.

158. Шапурина, A.B. Лирика природы Ф.И. Тютчева: философско-поэтические созерцания : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.01.01 /

A.B. Шапурина.- М., 2002. - 19 с.

159. Шеллинг, Ф. Философия искусства [Текст] / Ф. Шеллинг. - М., 1966.

160. Ширшова, И.А. Поэтическая софиология Ф.И. Тютчева: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01 / И.А. Ширшова. - Иваново, 2004. - 230 с.

161. Шкловский, В. Художественная проза. Размышления и разборы [Текст] /

B. Шкловский. - М., 1961. - 667 с.

162. Шпенглер, О. Закат Европы [Текст]. Очерки морфологии мировой истории. В 2 т. T.I: Гештальт и действительность / О Шпенглер. - М., 1993. - 668 с.

163. Шутая, Н.К. Сюжетные возможности хронотопа «присутственное место» и их использование в произведениях русских классиков XIX в. (на примере прозаических произведений А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя и Л. Н. Толстого) [Текст] / Н. К. Шутая // Вестник моек, ун-та. Сер. 9, Филология. - 2005. - № 5. - С. 64-75.

164. Щепанская, Т.Б. Культура дороги в русской мифоритуальной традиции XIX-XX вв. [Текст] / Т.Б. Щепанская. - М.: Индрик, 2003 - 528 с.

65. Щукин, В. Г. О филологическом образе мира (философские заметки) [Текст] / В.Г. Щукин // Вопросы философии. - 2004. - № 10. - С. 47- 64.

166. Яковлева, Е.С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира [Текст] / Е.С. Яковлева // В Я. 1993. - № 4. - С. 48-62.

167. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) [Текст]. - М.: Гнозис, 1994. - 344 с.

168. Яковлева, Е.С. Час в русской языковой картине времени// Вопросы языкознания.-М., 1995.- № 6. - С. 54-76.

169. Der kleine Duden, Deutsche Grammatik [Text] / Der kleine Duden.-Mannheim, 1988. - B. 4. -350 s.

170. Dirven, R. Cognitive Exploration of Language and Linguistics [Text] / Dirven R, Yerspoor M. - Amsterdam - Philadelphia, 1998. - 274 p.

171. Jakobson, R. Poetry of Grammar and Grammar of Poetry If In: Poetics [Text] / R. Jakobson. - Poetyka. Поэтика. Warszawa, 1961.

172. Lyons, J. Language and linguistics: An Introduction [Text] / J. Lyons. -Cambridge: Cambridge University Press, 1981. - 561 p.

173. Meyerhoff, Hans. Time in Literature [Text] / Hans Meyerhoff. - Berkeley -Los Angeles, University of California Press, 1960.

174. Piper Predrag. Jezik I prostor [Text] / Predrag Piper. - Beograd: Biblioteka XX. vek, 1997. - 220 s.

175. Poulet G. Etudes surle temps humain [Texte] / G. Poulet. - Edinburgh, 1949.

176. TCPOTIAET - The complete Poems of Tyutchev In An English Translation by F. Jude [Electronic resource] / F. Jude. - Durham, 2000. - Режим доступа: http://www.tutchev.net.ru/lib/al/book/1792/.

177. Tomlinson Charles. Versions from Fyodor Tyutchev 1803-1873 [Text] / Charles Tomlinson / With an Introduction by Henry Gifford. - London : Oxford University Press, 1960.

178. Vater H. Einführung in die Zeitlinguistik [Text] / H.Vater.- Köln, 1994.

Словари и энциклопедии

1. АРСМ - Мюллер, В.К. Англо-русский словарь [Электронный ресурс] /

B.К. Мюллер. - М.: Русский язык, 1995; Электронная версия: "Палек", 1998. - 2106 с. - Режим доступа: http://dict.rambler.ru.

2. БАС - Большой толковый словарь русского языка [Текст] /Сост. и ред.

C.А. Кузнецов. - СПб.: «Норинт», 2000.- 1536 с.

3. БТСРЯ - Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. - 1-е изд. - СПб.: Норинт, 1998. - 947 с.

4. БНРСЛ - Большой немецко-русский словарь [Электронный ресурс] / под ред. К. Лейна. - Режим доступа: http://dict.rambler.ru/.

5. Грушко, Е.А. Словарь славянской мифологии [Текст] / Е.А. Грушко, Ю.М. Медведев. - Н.Новгород: «Русский купец», «Братья славяне», 1995.-368с.

6. Ефремова, Т.Ф. Толковый словарь русского языка [Текст] / Т.Ф. Ефремова. - Режим доступа: http://www.slovoblog.ru/efremova/.

7. MAC - Словарь русского языка: в 4 т. [Текст] / под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. - Режим доступа: http ://dic. academic .ru/contents.nsf/mas/.

8. Кубрякова E.C. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Л.Г. Лузина [и др.]. - М.: 1996. - 732 с.

9. ПСТ - Голованевский, А.Л. Поэтический словарь Ф.И.Тютчева [Текст] / А.Л. Голованевский Брянск, 2009. 962с.

Ю.Рамблер-Словари dict.rambler.ru. - Режим доступа: http://dict.rambler.ru.

11.РАС - Русский ассоциативный словарь [Электронный ресурс]. Книга 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть I / Ю.Н.Караулов, Ю.А.Сорокин [и др.]. - М.: «Помовский и партнеры», 1994. - 224с. - Режим доступа: http://softacademy.lnpu.edu.ua/Programs/Dictionaries/Karaulov.html.

12.Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. [Текст] / Под ред. В. И. Чернышёва. — М., Л.: Изд-во АН СССР, 1948—1965.

209

13.СО - Ожегов, С.И. Словарь русского языка: 70 ООО слов [Текст]. / Под ред. Н.Ю.Шведовой. - 23-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1990. - 917 с.

14.СС - Тресиддер, Джек. Словарь символов [Электронный ресурс] / Джек Тресиддер. - Режим доступа: http://5ballov.qip.ru/dictionary/slovar-simvolov/.

15.ТСРЯ - Даль, В. И. Толковый словарь русского языка [Текст]. Современная версия / В. И. Даль. - М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000. -736 с.

16.Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка [Текст] / Д.Н. Ушаков. -ВИТ.- М.: Гос ин-т "Сов. Энцикл."; ОГИЗ; Гос изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940.

17.ХПС - Художественно-педагогический словарь [Текст] / сост. Н. К. Шабанов [и др.]. - М. : Академический Проект : Трикста, 2005. - 480 с.

18. ШЭСРЯ - Шанский, Н.М. Школьный этимологический словарь русского языка [Текст] / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. - 8-е изд. - М., 2005.-398 с.

19. ЭСБЕ - Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона в 82 тт. и 4 доп. тт [Электронный ресурс] / Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. — М.: Терра, 2001. — 40 726 с. - Режим доступа: http://slovari.yandex.Ru/ пространство/ БСЭ/Пространство и время/.

20.Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

21.LingvoPro.ABBYYonline.com [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://lingvopro.abbyyonline.com/ru.

22.LDCE - Longman Dictionary of Contemporary English [Электронный ресурс] / Т. Longman. - Harlow, 1995. - Режим доступа: http ://www. ldoceonline. com/.

23.Skeat, W.W. An Etimological Dictionary of English Language [Text] / W.W. Skeat. - Oxford, 1961.- 780 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.