Профессиональный язык шахтеров Кемеровской области: Терминология и жаргон тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Прибытова, Лариса Валентиновна

  • Прибытова, Лариса Валентиновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Кемерово
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 221
Прибытова, Лариса Валентиновна. Профессиональный язык шахтеров Кемеровской области: Терминология и жаргон: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Кемерово. 2005. 221 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Прибытова, Лариса Валентиновна

Введение.

Глава 1. Социокультурнаяецифика профессиональных языков.

1.1. Профессиональные языки как предмет лингвистического изучения.

1.1.1. Понятие профессиональных языков.

1.1.2. Структура истав профессиональных языков (специальная терминология и профессиональный жаргон).

1.1.2.1. Терминосистема профессионального языка.

1.1.2.2. Профиональный жаргон как постема профионального языка

1.2. Профессиональные языки в аспекте языковой картины мира.

1.2.1. Содержание понятия языковая картина мира. Направления исследования языковой картины мира.

1.2.2. Типология языковых картин мира

1.2.3. Языковая картина мира, ограниченная профиональнойерой

1.3. Выводы

Глава 2. Терминстема профионального языка шахтеров

2.1. Тематические области терминосистемы профессионального языка шахтеров.

2.2. Способы языковой экспликации фрагмента ЯКМ в терминосистеме профессионального языка шахтеров.

2.2.1. Создание формально новой единицы.

2.2.2. Заимствование.

2.2.3. Семантические изменения слов общеупотребительной лексики.

2.2.3.1. Сужение, расширение и специализация лексических значений общеупотребительныхов.

2.2.3.2. Метонимизация

2.2.3.3. Метафоризация

2.3. Выводы

Глава 3. Профиональный жаргон шахтеров

3.1. Тематические области профессионального жаргона шахтеров

3.2. Спбы языковой эликации фрагмента ЯКМ в профиональном жаргоне шахтеров

3.2.1. Создание формально новой единицы

3.2.2. Заивование из других жаргонов

3.2.3. Семантические изменения слов общеупотребительной иециальной леки

3.2.3.1. Сужение, расширение и специализация лексических значений общеупотребительных иециальныхов

3.2.3.2. Метонимизация

3.2.3.3. Метафоризация

3.2.3.4. Переениемантичи неязанныхов на ове их чичного звукового подобия

3.3. Профессионально-жаргонная фразеология языка шахтеров.

3.4. Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Профессиональный язык шахтеров Кемеровской области: Терминология и жаргон»

Данное диссертационное исследование посвящено описанию термино- и профессионально-жаргонной составляющей языка шахтеров в аспекте их социокультурной обусловленности.

Профессиональный язык шахтеров нередко оказывался объектом исследования лингвистов. Однако он изучался в рамках системно-структурной парадигмы. При этом исследователи концентрировали внимание преимущественно на терминосистеме горного дела. В частности, в фокусе внимания лингвистов находилась структурно-семантическая характеристика терминов горного дела (Буре Н.А., 1988), парадигматическая, структурно-семантическая и функциональная характеристика терминов-наименований горных машин и механизмов (Скидан С.А., 1987), формально-семантическая структура терминов и их словообразовательные связи (Жубуева Ф.Х., 1989), лексико-синтаксические связи между компонентами терминосочетаний (Лазарева JI.K., 1986). Описание профессиональной лексики горняков в целом (включающей термины, профессионализмы, профессиональные жаргонизмы) было предпринято лишь в работах С.И. Иванищева (Иванищев С.И., 1986, Иванищев С.И., 1979а). Однако в задачи данного исследователя не входило рассмотрение профессионального языка шахтеров как языка, отражающего фрагмент картины мира, ограниченный профессиональной сферой.

Социокультурная специфика профессионального языка шахтеров позволяет нам квалифицировать его как социолект. Под социолектом (социальным диалектом) в настоящем исследовании понимается форма существования общенародного языка, функционально закрепленная за определенной социально-профессиональной группой, обладающая специфичной лексической системой и варьирующимся по качеству и количеству инвентарем грамматических и фонетических особенностей, обусловленных социолингвистическими характеристиками его носителей.

В отечественной лингвистической литературе термином социолект обозначаются различные социально обусловленные языковые образования.

В.М. Жирмунский к числу социальных диалектов относил и территориальные диалекты (говоры крестьян), и полудиалекты («язык городского мещанства»), и литературный язык (в его разговорной и письменной форме) [Жирмунский В.М., 1969, с.23]. Ю.С. Степанов под социальными диалектами подразумевает только условные языки (арго бродячих торговцев-офеней и ремесленников) [Степанов Ю.С., 1975, с. 198]. Н.Б. Мечковская в число социолектов включает профессиональную речь, профессиональное арго, тайные корпоративные языки и кастовые языки [Мечковская Н.Б., 1996, с.ЗО]. По мнению В.И. Беликова и Л.П. Крысина, «примерами социолектов могут служить особенности речи солдат (солдатский жаргон), школьников (школьный жаргон), уголовный жаргон, арго хиппи, студенческий сленг, профессиональный «язык» тех, кто работает на компьютерах, разнообразные торговые арго (например, «челноков», торговцев наркотиками) и др.» [Беликов В.И., Крысин Л.П., 2001, с. 47].

Детальная разработка понятия социальные диалекты была предпринята В.Д. Бондалетовым, который выдвинул классификацию социально обусловленных разновидностей языка. В зависимости от природы, назначения, языковых признаков и условий функционирования В.Д. Бондалетов различает следующие типы социолектов:

1) собственно профессиональные «языки» (лексические системы), например, рыболовов, охотников, гончаров, сапожников, а также представителей других промыслов и занятий;

2) групповые, или корпоративные жаргоны, например, учащихся, студентов, спортсменов и других, главным образом молодежных коллективов;

3) условные языки (арго) ремесленников-отходников, торговцев и близких к ним социальных групп;

4) жаргон (арго) деклассированных [Бондалетов В.Д., 1987, с.69].

Актуальность исследования. В аспекте социокультурной обусловленности языка актуальным является вопрос о языковой картине мира. Исследования языковой картины мира (основы которых были заложены еще в 19-ом - начале 20-го веков в трудах В. фон Гумбольдта, И. Гердера, Й.Л. Вайсгербера, Э. Сепира, Б. Уорфа и др.), активно начавшиеся в конце 20-го века в работах Б.А. Серебренникова, Г.В. Колшанского, Е.С. Яковлевой, Н.Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, В.Н. Телия, Ю.Д. Апресяна, Ю.С. Степанова, В.Г. Гака и др., положили начало целостному направлению изучения языковых фактов, а также языков в целом, находящемуся на пересечении лингвокультурологической и когнитивной проблематики.

В настоящее время существует несколько аспектов изучения языковой картины мира. По мнению Е.С. Яковлевой, это 1) типологические исследования: славянская языковая картина мира, балканская модель мира и т.д. (В.В. Иванов, В.Н. Топоров, Т.В. Цивьян, Г. Гачев); 2) изучение языковой картины мира в аспекте реконструкции духовной культуры народа (Н.И. Толстой, С.М. Толстая, С.Е. Никитина); 3) исследование отдельных сторон языка: отражение языковой картины мира в русском словообразовании (Е.А. : Земская), лексической семантике и прагматике (Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, А.Д. Шмелев), в зеркале метафор (Н.Д. Арутюнова, В.Н. Телия) и т.д. [Яковлева Е.С., 1994, с. 9].

Актуальность исследования языковой картины мира в социолекте л обусловлена интересом к проблеме множественности языковых картин мира. Как отмечает Е.А. Нефедова, «в современной лингвистике является общепринятым положение о том, что каждый язык членит реальную действительность и представляет ее в сознании говорящего специфическим для него образом. Однако осознание того, что языковая картина мира (ЯКМ) любого языка не является единственной, которая может быть реконструирована на основе его данных, взятых как целое, что своими ЯКМ характеризуются диалекты, язык фольклора, городское просторечие, еще не нашло достаточного распространения в науке. Проблема множественности картин мира или, другими словами, вариативности ЯКМ национального языка еще требует своего разрешения на материале конкретных исследований» [Нефедова Е.А., 2004, с. 89].

Проблема специфики мировидения представителей определенных профессий, занятий или ремесел, отраженной в соответствующей профессиональной лексике, представляется на данный момент весьма актуальной и практически не изученной. К исследованиям такого плана можно отнести работу Г.В. Токарева, посвященную описанию некоторых особенностей восприятия мира русским провинциальным ремесленником [Токарев Г.В., 2002, с.21-23].

Актуальность обращения к профессиональному языку горняков с целью описания фрагмента языковой картины мира, ограниченного профессиональной сферой, определяется значительным своеобразием шахтерского языка. Условия работы в шахте характеризуются рядом особенностей, к числу которых следует отнести, прежде всего, «оторванность» от внешнего мира, и как следствие этого — тесные контакты между горняками, особенности подземного производственного пространства, организации производства, наличие специального оборудования, влияние разных факторов природного и техногенного характера и т.п. Специфика шахтерского труда влияет на формирование особого взгляда на мир, ограниченный сферой профессионального горного дела, который отражается в уникальном в своём роде языке шахтеров. Уникальность языка горняков обусловлена также тендерным фактором, поскольку профессиональный шахтерский язык в своей основе андроцентричен, оязыковление данного фрагмента действительности осуществляется с сугубо мужской точки зрения.

Языковая картина мира отражается, прежде всего, в лексике и фразеологии рассматриваемого языка. При описании ЯКМ в профессиональном языке шахтеров внимание концентрируется, в первую очередь, на номинативных средствах языка — лексемах, устойчивых номинациях, фразеологизмах, обеспечивающих то или иное членение и классификацию объектов действительности, а также на образных средствах языка - метафорике, направлении развития переносных значений, внутренней форме языковых единиц.

Фрагмент ЯКМ, ограниченный профессиональной сферой, в языке горняков в определенной степени моделируется в системе метафорических образов (особенно в профессиональном жаргоне). Актуальность исследования метафорических номинаций профессионального языка шахтеров определяется тем, что в последние годы в лингвистике отмечен активный интерес к метафоре как ведущему способу образного моделирования и отражения действительности, как базовому принципу миромоделирования (Дж. Лакофф, М. Джонсон). Метафора, структурируя восприятие, мышление, действительность, пронизывает повседневную жизнь человека, она заложена в понятийной системе человека [Лакофф Дж., Джонсон М., 1990, с. 387]. «Языковая метафора, - как отмечает Н.А. Мишанкина, - есть отражение метафоры когнитивной, и, анализируя ее, мы получаем возможность исследовать когнитивную модель интерпретации того или иного фрагмента действительности носителями языка» [Мишанкина • Н.А., 2003]. Большое значение для исследования специфического отражения фрагмента мира представляет выявление совокупности метафорических наименований, результативных значений метафорических переносов. «При этом результативное, собственно метафорическое значение также может интерпретироваться в качестве своеобразной призмы, высвечивающей s культурно значимые смыслы исходных баз метафорических номинаций» [Резанова З.И., 2003, с. 10].

Актуальность обращения к профессиональному языку шахтеров конкретного региона, а именно Кемеровской области, определяется важностью исследования проблемы регионального языкового бытия человека.

Таким образом, проблематика работы находится в русле актуальных направлений современной лингвистики:

• социолингвистики — направления, занимающегося изучением особенностей языка разных социальных и возрастных групп;

• когнитивистики - направления, связанного с изучением языка как инструмента осмысления окружающего мира, формирования знаний о нем, способа организации и хранения знаний в сознании человека, с вниманием исследователей к когнитивным моделям, стоящим за теми или иными языковыми единицами;

• лингвокультурологии — направления, исследующего язык как средство создания, развития, хранения и трансляции культурной информации.

Объектом данного исследования является терминологическая и профессионально-жаргонная лексика и фразеология языка шахтеров.

Предмет исследования — общность и специфика средств термино- и профессионально-жаргонной составляющей языка шахтеров в аспекте языковой картины мира.

Цель диссертации заключается в сопоставительном исследовании терминологического и жаргонного пласта лексико-фразеологической системы профессионального языка шахтеров как средства объективации фрагмента ЯКМ.

Для достижения указанной цели необходимо решение ряда конкретных задач:

1) сформировать фактологическую базу исследования;

2) на основании критериев разграничения терминологической и профессионально-жаргонной лексики описать состав профессионального языка шахтеров;

3) структурировать терминологическую и профессионально-жаргонную лексику на основании соотнесенности с определёнными понятийными сферами;

4) определить основные способы и средства номинации в сфере терминологической и профессионально-жаргонной лексики языка шахтеров;

5) провести анализ метафорической терминологии и профессионально-жаргонной лексики языка шахтеров в аспекте моделирования фрагмента языковой картины мира.

Материалом для исследования послужила лексика профессионального языка шахтеров Кемеровской области, собранная путем анкетирования и интервьюирования носителей данного языка - горняков шахт Кузбасса: городов Анжеро-Судженск, Березовский, Белово (использование в качестве материала исследования языковых данных, собранных посредством интервьюирования и анкетирования, обусловлены невозможностью проникновения в среду носителей профессионального языка шахтеров и наблюдения указанного языка в его функционировании). Количество информантов — 52 человека. К исследования привлечено 938 единиц языка горняков (с учетом формального и лексико-семантического варьирования). Собранные языковые единицы классифицировались на термины, профессионализмы и профессиональные жаргонизмы. Основным критерием разграничения терминологической и профессионально-жаргонной лексики служил критерий зафиксированности или незафиксированности лексической единицы в специальных словарях (Горное дело. Терминологический словарь. - М., 1990; Политехнический словарь.- М., 1989). Профессиональный язык шахтеров составляют преимущественно имена существительные и глаголы, поэтому в сферу анализа были включены специальные слова, представленные указанными частями речи.

Научная новизна предлагаемого диссертационного исследования заключается в следующем.

1). Впервые представлено комплексное описание профессионального языка шахтеров в его терминологической и жаргонной составляющих; в том числе терминология и профессиональный жаргон рассмотрены как средства языковой объективации фрагмента ЯКМ, ограниченного конкретной профессиональной сферой.

2).Проанализированы закономерности метафорического моделирования отражаемой в языке шахтеров профессиональной действительности средствами терминологии и жаргона, выявлена совокупность сфер профессиональной действительности, именующихся на основе метафорического переосмысления различных исходных образов.

3). Описан пласт профессионально-жаргонной фразеологии языка шахтеров.

4). Введен в научный оборот новый массив языковых единиц, ранее не подвергавшихся изучению (профессионализмы, профессиональные жаргонизмы).

Предмет и задачи исследования определили выбор применяемых в работе методов. Основным методом исследования стал метод научного описания, реализованный в приемах компонентного анализа, классификации и систематизации языкового материала, а также в обращении к показаниям метаязыкового сознания носителей профессионального языка с целью получения необходимых сведений о семантике, особенностях функционирования различных лексических единиц. При сборе материала использовались методы интервью и анкетирования. Кроме этого, были использованы приемы когнитивного анализа, направленные на изучение ментальных моделей, существующих в сознании человека и выраженных посредством языка, приемы интерпретации материала с позиций линогвокультурологического подхода, элементы статистического анализа.

Методологические основания диссертации образуют теоретические положения о тесной связи мыслительной деятельности человека с его аксиологической сферой, о наличии глубинных пластов семантического структурирования определенных сфер человеческой деятельности (в данном случае — профессиональной), детерминированных: а) объективными особенностями действительного мира, б) субъективным опытом, ценностными установками, этико-эстетическими воззрениями.

Теоретическая значимость исследования состоит в выявлении оппозиции «терминосистема — профессиональный жаргон» как «моделирующий объективный мир - моделирующий субъективно-оценочный мир». Описание закономерностей метафорического моделирования действительности, отраженной в профессиональном языке, является вкладом в общую теорию лингвометафорологии. Материалы диссертации могут также оказаться полезными при решении теоретической проблемы связи языка и профессиональной субкультуры.

Практическая значимость работы связана с возможностями использования представленных в ней наблюдений и выводов при чтении курсов «лексикология», «общее языкознание», в исследованиях по лингвокультурологии, при подготовке и проведении спецкурсов и спецсеминаров по проблематике языковой картины мира, по вопросам социолингвистики, а также в лексикографической практике для создания словаря профессионального жаргона шахтеров.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседании кафедры русского языка Кемеровского государственного университета. Материалы наблюдений были изложены автором на региональном симпозиуме «Эволюция научной картины мира в профессиональном сознании педагога» (10-11 ноября 1999г., Кемерово), на областной конференции молодых ученых «Молодые ученые Кузбассу. Взгляд в 21 век» (16 марта 2001г., Кемерово), на Международной научной конференции, посвященной 85-летию томской диалектологической школы и 125-летию Томского государственного университета (21-23 октября 2003 г., Томск), на научно-методических и аспирантско-студенческих конференциях (ноябрь 1999г., ноябрь 2000г., апрель 2001г., декабрь 2004 г., Анжеро-Судженск). Содержание диссертации отражено в шести публикациях.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложений, включающих список информантов, образцы анкет, список терминологических единиц профессионального языка шахтеров, словарь единиц профессионально-жаргонной лексики и фразеологии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Прибытова, Лариса Валентиновна

3.4. Выводы.

1. ЯКМ в профессиональном жаргоне отражает прежде всего ценностное восприятие окружающей действительности, ограниченной профессиональной сферой. Отражение мира в языке жаргона осуществляется преимущественно путем установления оценки-характеристики объектов, субъектов, явлений действительности. ЯКМ в профессиональном жаргоне отличается высокой степенью субъективности. ЯКМ в профессиональном жаргоне изображает окружающую действительность неоднородно, с неодинаковой «проработанностью» всех ее частей: акцентуированию, наиболее детальной «культурной разработке» подвергаются такие фрагменты действительности, как «Горношахтное оборудование», «Лица, участвующие в производственном процессе», «Спецодежда, снаряжение шахтеров». «Проработанность» отдельных фрагментов профессиональной действительности осуществляется в языковом отношении преимущественно путем синонимии (полной или частичной).

2. Существование единиц профессионального жаргона шахтеров детерминировано общеязыковыми тенденциями: а) тенденцией к номинативности (являющейся следствием преодоления лакунарности и языковой избыточности); б) тенденцией к изобразительности, образности.

Означивание элементов картины мира, ограниченной профессиональной сферой, в жаргоне горняков осуществляется посредством:

- создания формально новой единицы;

- заимствования из других жаргонов;

- различных семантических изменений слов общеупотребительной и специальной лексики: а) сужения, расширения и специализации лексического значения слов, б) метонимизации, в) метафоризации, г) переосмысления семантически не связанных слов на основе их частичного звукового подобия.

При этом в использовании таких способов языковой экспликации фрагмента ЯКМ, как создание формально новой единицы; сужение, расширение и специализация лексического значения слов и метонимизация проявляется в большей степени тенденция к номинативности. В означивании элементов фрагмента картины мира посредством заимствования из других жаргонов, переосмысления семантически не связанных слов на основе их частичного звукового подобия, а также метафоризации реализуется тенденция к образности, выразительности.

3. В профессиональном жаргоне шахтеров для оязыковления элементов фрагмента ЯКМ посредством создания формально новой единицы складываются определенные словообразовательные модели. При образовании субстантивов:

- со значением процессов и операций наиболее продуктивны модели: основа глагола + -к(а);

- со значением единиц горношахтного оборудования — модели: основа глагола + -лк(а), основа глагола + -тель;

- со значением лиц по профессии — модели основа глагола или существительного + -щик; основа глагола или существительного + -чик; основа глагола + -л(а); основа глагола + -ник; основа существительного + -ист.

Распространенными способами образования профессионализмов, соотносящихся с различными реалиями, в шахтерском жаргоне также являются способы усечения и субстантивации.

4. Одним из ведущих способов миромоделирования в профессиональном языке шахтеров является метафоризация. Основные функции метафоры в профессиональном жаргоне - экспрессивно-оценочная и номинативная. В экспрессивной метафоре реализуется как стремление к оцениванию определённых реалий, так и установка на иронию, обыгрывание каких-либо объектов или ситуаций. Метафорический фрагмент ЯКМ в профессиональном жаргоне моделируется преимущественно по принципу зоо- и антропоморфизма. К числу продуктивных метафорических моделей относятся модели «Единицы горношахтного оборудования - это представители животного мира», «Части и детали горных машин и механизмов — это части тела животных (человека)», «Лица, участвующие в производственном процессе, - это представители животного мира».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

1. Профессиональный язык шахтеров является неоднородным по своему составу. В нем выделяется два основных пласта: терминосистема и профессиональный жаргон. Кодирование информации об одном и том же фрагменте действительности средствами двух подсистем профессионального языка - специальной терминологии и профессионального жаргона — осуществляется по-разному. Своеобразие данных подсистем определяет различное языковое осмысление выражаемого и различную организацию языковых единиц. Язык терминов и профессиональный жаргон в составе языка шахтеров по-разному организуют информацию о мире и по-разному соотносят ее с материальными явлениями. Каждая из подсистем выделяет в одних и тех же объектах окружающего мира разные признаки и свойства, по-своему организует и интерпретирует данные опыта.

Фрагмент ЯКМ, представленный в терминосистеме языка шахтеров, статичен, детерминирован преимущественно объективными особенностями отражаемого мира. Термины способствуют отражению наиболее важных сторон профессиональной деятельности горняков, подробно членя окружающий мир в зависимости от практической значимости реалий, обозначенных ими. Практическая значимость реалий обусловливает степень номинативной дробности отражаемой действительности. Осуществляя вербализованное конструирование действительности, термины детально структурируют отдельные ее фрагменты в виде иерархической организации. Деление понятий, соотносимых с терминами, в иерархиях осуществляется на основе родо-видовых (гиперо-гипонимических) отношений.

Фрагмент ЯКМ, представленный в профессиональном жаргоне шахтеров, динамичен, обусловлен субъективным опытом, ценностными установками, этико-эстетическими воззрениями, вследствие чего отображает профессиональную действительность, окружающую горняков, неоднородно: акцентуированию, детальной «культурной разработке» подвергается ограниченное число фрагментов действительности. Жаргон восполняет оценочно-характеризующую область, совершенно не покрываемую языком терминов. ЯКМ в профессиональном жаргоне отражает прежде всего ценностное восприятие окружающей действительности, ограниченной профессиональной сферой. Образ мира, представленный в профессиональном жаргоне, весьма субъективен. «Проработанность» отдельных фрагментов действительности, ограниченной профессионально, осуществляется в языковом отношении преимущественно путем синонимии (полной или частичной).

2. Означивание элементов фрагмента картины мира, ограниченного профессиональной деятельностью горняков, осуществляется: в терминосистеме — посредством а) создания формально новой единицы; б) заимствования; в) различных семантических изменений слов общеупотребительной лексики:

- сужения, расширения и специализации лексического значения общеупотребительных слов,

- метафоризации,

- метонимизации; в профессиональном жаргоне — посредством а) создания формально новой единицы; б) заимствования; в) различных семантических изменений слов общеупотребительной и специальной лексики:

- сужения, расширения и специализации лексического значения слов,

- метонимизации,

- метафоризации,

-переосмысления семантически не связанных слов на основе их частичного звукового подобия.

При создании формально новых единиц в терминосистеме наиболее продуктивными являются способы суффиксации, сложения, а также синтаксический способ, в профессиональном жаргоне наряду со способом суффиксации активно используются усечение и субстантивация. Источниками заимствования как способа языковой экспликации фрагмента ЯКМ в терминосистеме служат другие научно-технические терминологии и профессиональные лексические системы, другие языки, территориальные диалекты, в профессиональном жаргоне - другие жаргоны.

3. Различия языкового моделирования в терминосистеме и профессиональном жаргоне наблюдаются также в базовых метафорических моделях, организующих восприятие анализируемого фрагмента действительности. В терминосистеме профессионального языка шахтеров к числу продуктивных метафорических моделей относятся модели: «Подземное пространство шахты - это дом (строение)», «Подземное пространство шахты — это природный ландшафт», «Горные машины и механизмы — это биологические организмы» (и ее разновидность «Части и детали горных машин и механизмов — это части тела человека (животных)»). Восприятие окружающей действительности в профессиональном жаргоне организуется базовыми метафорическими моделями: «Части и детали горных машин и механизмов - это части тела животных (человека)», «Единицы горношахтного оборудования - это представители животного мира», «Лица, участвующие в производственном процессе, — это представители животного мира».

Метафорическое моделирование ЯКМ в профессиональном языке шахтеров в целом осуществляется на основе принципа антропоморфизма, который в терминосистеме действует параллельно с принципом геоморфизма и предметно-социального принципом, а в профессиональном жаргоне - с принципом зооморфизма.

Основная функция метафор-терминов в языке горняков -номинативная (механизмы метафоризации привлекаются в данном случае для номинации конкретных реалий, связанных с профессиональной деятельностью). Техническая метафора серийна, типизированна, задана природой мира. Метафоры в профессиональном жаргоне носят преимущественно экспрессивно-оценочный характер (в экспрессивной метафоре реализуется как стремление к оцениванию определённых реалий, так и установка на иронию, обыгрывание каких-либо объектов или ситуаций).

4. Сложность, нетипичность условий труда горняков, занятых добычей угля подземным способом, влияет на специфику освоения рабочего пространства, которая заключается в стремлении моделирования данного фрагмента действительности по подобию мира привычного, естественного для человеческого существования. В терминосистеме профессионального языка шахтеров данное стремление реализуется через представление фрагмента действительности, связанного с профессиональной деятельностью горняков, в виде естественного мира природы и в виде дома, здания (посредством соответственно геоморфной метафоры и метафоры дома). В профессиональном жаргоне шахтеров моделирование осваиваемого пространства осуществляется через одухотворение неживого, предметного мира (посредством зооморфной метафоры). Довольно развитая система антропо- и зооморфизмов в сфере номинаций языка горняков, возникшая вследствие наделения объектов чертами человека или животного, свидетельствует о восприятии вещи в качестве живого существа. Данные представления восходят к древнейшим мифологическим, в частности анимистическим представлениям, согласно которым одушевляются и олицетворяются неживые предметы.

5. Специфика языкового моделирования фрагмента действительности в профессиональном языке шахтеров демонстрирует эмпиричность сознания горняков. Основной вид физического восприятия действительности носителями анализируемого языка - зрительный (при сведении к минимуму или полном отсутствии других видов восприятия).

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Прибытова, Лариса Валентиновна, 2005 год

1. Аврорин, В.А. О предмете социолингвистики // Вопросы языкознания. -1975.-№4.-С. 16-21.

2. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. — 1995. № 1. - С. 37-67.

3. Апресян, Ю.Д. Избранные труды: в 2 т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Шк.: «Языки русской культуры», 1995. — 766 с.

4. Арутюнова, Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. Сб. науч. ст. М., 1982. - С. 5-23.

5. Арутюнова, Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания. -1985. -№3. С. 21-36.

6. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с.

7. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 5-32.

8. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.

9. Астафьев, Я.У. Постмодернизм в познании общества // Политические исследования. 1992. - № 3. - С. 63-71.

10. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.

11. Ахманова, О.С., Марченко, А.Н. Основные направления в социолингвистике // Иностранный язык в школе. 1971. -№ 4. - С. 2-8.

12. Беликов, В.И., Крысин, Л.П. Социолингвистика. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001.-439 с.

13. З.Белл, Р.Т. Социолингвистика: цели, методы и проблемы. М.: Международные отношения, 1980. — 318 с.

14. Белянин, В.П. Фразеология подростков как языковая субкультура // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. -С. 114-117.

15. Береговская, Э.М. Фразеологизмы арго как специфический взгляд на мир // Фразеология в контексте культуры. — М.: Языки русской культуры,1999. С. 108-113.

16. Блэк, М. Метафора // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 153172.

17. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию. — Т.1.-М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963.-384 с.

18. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т.2.-М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963.-391 с.

19. Болдырев, Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 18-36.

20. Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987. — 160 с.

21. Борисова, Е.Г. Современный молодежный жаргон // Русская речь. 1980. -№ 5.-С. 51-54.

22. Борисова, Л.Т., Донской, Я.Л. Профессионализмы и профессиональные жаргонизмы в отраслевом терминологическом словаре // Термины и их функционирование. Горький: ГГУ, 1987. - С. 34-40.

23. Борхвальдт, О.В. Лексика золотопромышленности в аспекте исторического терминоведения: Дис. . д-ра филол. наук. Красноярск,2000.-513 с.

24. Брутян, Г.А. Язык и картина мира // Философские науки. 1973. - № 1. -С. 108-111.

25. Бойко, Б. «Афганский» лексикон. Опыт исследования русского военного жаргона участников войны в Афганистане 1979-1989 гг// Грани слова. -М., 2005.-С. 585-600.

26. Булгакова, О. А. Языковая картина мира в зеркале многозначного деривата // Наука и образование: материалы Всерос. науч. конф. (12-13 апреля 2002 г.) в 2 ч. Ч. 2. Белово, 2002. - С.41-46.

27. Буре, Н.А. Структурно-семантическая характеристика терминов горного дела в современном русском языке. (Терминология подземнойразработки месторождений полезных ископаемых): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — JL, 1988. 15 с.

28. Бурцева, В.В. Профессионализмы в словарях // Русская речь. 1975. - № З.-С. 96-97.

29. Бурцева, В.В. Профессиональная лексика в толковых словарях // Русская речь. 1978. - № 3. - С. 69-75.

30. Вайсгербер, Й.Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. 1993. -№ 2. - С. 10-15.31 .Вайсгербер, Й.Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993. - 245 с.

31. Васильев, А.Д. Слово в российском телеэфире. Очерки новейшего словоупотребления. М.: Флинта: Наука, 2003. - 224 с.

32. Васильев, Л.М. Семантическая категория оценки и оценочные предикаты // Исследования по семантике. Уфа, 1996. - С. 55-62.

33. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. -411 с.

34. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 287 с.

35. Вендина, Т.И. Словообразование как способ дискретизации универсума // Вопросы языкознания. 1999. - № 2. — С. 27-49.

36. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИИФЛИ. Сб. ст. по языковедению. -М, 1939.-Т. 5.-С. 3-54.

37. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. -М.: Наука, 1988.-200 с.

38. Володина, М.Н. Информационная природа термина // Филологические науки. 1996. - № 1. - С. 90-94.

39. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - 228 с.

40. Вольф, Е.М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.-С. 52-65.

41. Воробьев, В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М.: Изд-во РУДН, 1997.-330 с.

42. Гак, В.В. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-26.

43. Гачев, Г. Национальные образы мира: Космо Психо — Логос. - М.: Прогресс: Культуры, 1995. — 480 с.

44. Герд, А. Жаргонология: предмет, объект и типы единиц // Грани слова. -М., 2005.-С. 614-621.

45. Головин, Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Семантические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Сб. науч. ст. М., 1971. - С. 64-67.

46. Головин, Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987. - 104 с.

47. Горное дело. Терминологический словарь. -М.: Недра, 1981.-479 с.

48. Горное дело. Терминологический словарь. — М.: Недра, 1990. — 486 с.

49. Грачев, М.А. К вопросу о функционировании зоо- и фитоморфизмов в русском арго // Вестник СпбГУ. Сер. 2. 1998. - № 9. - С. 42-46.

50. Гридина, Т.А. Языковая игра: стереотипы и творчество. Екатеринбург, 1996.

51. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-397с.

52. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. -449 с.

53. Гулякова, И.Г. Судостроительная терминология современного русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1984. - 16 с.

54. Гусев, С.С. Наука и метафора. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. - 152 с.

55. Гусев, С.С. Упорядоченность научной метафоры и языковые метафоры // Метафора в языке и тексте.-М.: Наука, 1988.-С. 119-133.

56. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. М.: Русский язык, 1981.

57. Даниленко, В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания М.: Наука, 1977. - 246 с.

58. Деменский, С.Ю. Научность метафоры и метафоричность науки. Омск: Изд-во ОГТУ, 2000. - 115 с.

59. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. - С. 17-33.

60. Дешериев, Ю.Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории. -М.: Наука, 1977.-382 с.

61. Динес, JT.A. Специфика составного термина в частноотраслевой терминосистеме. На материале кардиологической терминологии русского и английского языков: Автореф. дис. канд. филол. наук. JL, 1986.- 19 с.

62. Дорошенко, А.В. Лексико-фразеологический фрагмент языка биржевой субкультуры (на материале английского языка) // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 86-95.

63. Дубровина, К.Н. Студенческий жаргон // Филологические науки. 1980. -№ 1.-С. 78-81.

64. Елистратов, B.C. Словарь московского арго: Материалы 1980-1994 гг. -М.: Русские словари, 1994. 699 с.

65. Елистратов, B.C. Словарь русского арго: Материалы 1980-1990 гг. М.: Русские словари, 2000. - 694 с.

66. Елистратов, B.C. Арго и культура // Елистратов, B.C. Словарь русского арго. М., 2000. - С. 574-691.

67. Ермакова, О.П. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона. М.: Азбуковник, 1999. — 273 с.

68. Ермакова, О.И. Этика в компьютерном жаргоне // Логический анализ языка. Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 246-253.

69. Ермоленкина, Л.И. Метафорическое моделирование этико-эстетической оценки человека в русских народных говорах: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2002. - 21 с.

70. Жирмунский, В.М. Национальный язык и социальные диалекты. JI.: Худож. лит-ра, 1936. - 297 с.

71. Жирмунский, В.М. Проблемы социальной диалектологии // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1964. - Т. 23, вып. 2. - С. 99-112.

72. Жирмунский, В.М. Марксизм и социальная лингвистика // Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, 1969. - С. 5-25.

73. Земская, Е.А. Язык как деятельность. Морфема. Слово. Речь. М., 2004. -688 с.

74. Иванищев, С.И. Терминология Горного дела // Русская речь. 1978. - № 1.-С. 72-75.

75. Иванищев, С.И. Источники лексики горняков (заимствования из общерусского языка и диалектов) // Лексика русского языка. Рязань, 1979а.- С. 7-12.

76. Иванищев, С.И. Родо-видовые отношения слов как показатель системности терминологической лексики (на материале горного дела) // Лексика русского языка. Рязань, 19796. - С. 12-16.

77. Иванищев, С.И. Лексика горняков в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Свердловск, 1986. - 18 с.

78. Ивин, А.А. Основание логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. -230 с.

79. Ивина, JI.B. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем. — М.: Академический Проект, 2003. 304 с.

80. Ильина, В. Компьютерный жаргон во французском языке // Грани слова. -М., 2005.-С. 634-638.

81. Калинин, А.В. Лексика русского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. -231 с.

82. Канделаки, Т.Л. Семантика и мотивированность термина. М.: Наука, 1977.- 167 с.

83. Капанадзе, Л.А. О понятиии «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. -М.: Наука, 1965. С. 75-85.

84. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. -262 с.

85. Карпинская, Е.В., Новикова, Н.В. Культура научной и профессиональной речи // Культура русской речи: Учебник для вузов. — М.: НОРМА -ИНФРА-М, 1998.-С. 169-215.

86. Картина мира: модели, методы, концепты. Материалы Всероссийской междисциплинарной школы молодых ученых «Картина мира: язык, философия, наука (1-3 ноября 2001 г.). Томск, 2002. -360 с.

87. Картина мира: язык, философия, наука. Доклады участников Всероссийской школы молодых ученых (1-3 ноября 2001 г.). Томск, 2001.-200с.

88. Касевич, В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб., 1996. - 275 с.

89. Кассирер, Э. Сила метафоры. М., 1990. - с. 33-43.

90. Касьянова, К. О русском национальном характере. -М., 1994.- 367 с.

91. Кириллова, Т.С. Проблемы формирования научной терминологии (на материале названий медицины и экологии): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1999. - 35 с.

92. Кияк, Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев: УМПВО, 1989.- 104 с.

93. Климов, Е.А. Образ мира в разнотипных профессиях. М.: Изд-во МГУ, 1995.-223 с.

94. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.-104 с.

95. Комарова, А. И. Язык для специальных целей: содержание понятия // Вестн. МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -1998. 1.-С. 70-82.

96. Копыленко М.М. О семантической природе молодежного жаргона // Социально-лингвистические исследования. — М.: Наука, 1976. С. 79-86.

97. Копылова, Э.В. Профессионально-терминологическая лексика рыбаков Волго-Каспия: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Астрахань, 1968.-21 с.

98. Коровушкин, В. Лексикографическое описание русского военного социолекта // Грани слова. М., 2005. - С. 638-646.

99. Кравченко, А.В. Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблема метода // Вопросы когнитивной лингвистики. -2004.-№. 1. -С. 37-52.

100. Краснова, И.Е., Марченко, А.Н. О некоторых проблемах профессиональной речи в социолингвистическом освещении // Теоретические проблемы социальной лингвистики. — М.: Наука, 1981. -С. 324-344.

101. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003.-375 с.

102. Красса, С.И. Арготические фразеологизмы в современном русском языке: семантический и лингвокультурологический аспекты: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Ставрополь, 2000.- 20 с.

103. Крысин, Л.П. К социальным различиям в использовании языковых вариантов // Вопросы языкознания. 1973. - № 4. - С. 14-19.

104. Крысин, Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. - С. 42-52.

105. Крысин, Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) // Язык и личность. М.: Наука, 1989а. -С. 78-86.

106. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. — М.: Наука, 19896. 188 с.

107. Крючков, Г.Н. Лексика экономики промышленного предприятия. (Опыт составления словника специального переводного словаря): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1984. 24 с.

108. Крючкова, Т.Б. К вопросу о методах социолингвистических исследований // Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981.-С. 165-188.

109. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира.-М.: Наука, 1988.-С. 141-172.

110. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. -1994.-№4.-С. 34-47.

111. Кубрякова, Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 6-17.

112. Лазарева, Л.К. Лексико-синтаксические связи между компонентами терминосочетаний (на материале русской терминологии горного дела): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1986. — 24 с.

113. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978.-543 с.

114. Лакофф, Дж., Джонсон, М., Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры.-М.: Прогресс, 1990.-С. 387-415.

115. Лапиня, Э.А. Метафора в терминологии микроэлектроники (на материале английского языка) // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.-С. 134-145.

116. Лейчик, В.М. Об относительности существования термина // Материалы научного симпозиума «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики». М., 1971. - Ч. 2. - С. 436-442.

117. Лейчик, В.М. Особенности функционирования терминов в тексте // Филологические науки. 1990. - № 3. - С. 80-87.

118. Лейчик, В.М. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия // Терминоведение. 1994. - № 2. - С. 5-16.

119. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.-683 с.

120. Липилина, Л.А. Когнитивные аспекты семантики метафорических номинаций: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1998.-24 с.

121. Лихачев, Д.С. Арготические слова профессиональной речи // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1964. -С. 311-360.

122. Лихачев, Д.С. Черты первобытного примитивизма воровской речи // Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (Речевой и графический портрет советской тюрьмы). М.: Края Москвы, 1992. - С. 354-398. n

123. Лихолитов, П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. 1997. - № 3. -С. 43-49.

124. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. — М.: Изд-во АН СССР, 1961. 158 с.

125. Маккормак, Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С. 358-386.

126. Маслова, В А. Лингвокультурология. Минск: Академия, 2001. - 208 с.

127. Маслова, В.В. Когнитивная лингвистика, Минск: Академия, 2004, -256 с.

128. Маркелова, Т.В. Функционально-семантическое поле оценки в русском языке // Вестн. МГУ. Сер. 9. Филология. 1994. - № 4. - С. 1219.

129. Маркелова, Т.В. Выражение оценки в русском языке // Русский язык в школе.- 1995. 76-81.

130. Маркелова, Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки. 1995. - № 3. - С. 67-69.

131. Машарипов, Р.Д. Строительная терминология русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1980. - 19 с.

132. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — 174 с.

133. Ментруп, В. К проблеме лексикографического описания общенародного языка и профессиональных языков // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1983. - Вып. 14. Проблемы и методы ' лексикографии. — С. 301-333.

134. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект-пресс, 1996. -205 с.

135. Митурска-Бояновска, Й. Компрессивное словообразование в современном русском языке // Грани слова. — М., 2005. С. 312-314.

136. Миронова, И.В. Зоометафора в свете антропоцентричности языка (на материале английской лексики) // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - С. 149-151.

137. Михайловская, Н.Г., У Хао К проблеме межстилевой омонимии («люди» и «животные» в литературном языке и в арго) // Русский язык в школе.-2002. -№ 4.-С. 87-91.

138. Мишланова, C.J1. Терминоведение XX века: история, направления, перспективы // Филологические науки. 2003. - № 2. - С.94-101.

139. Мокиенко, В.М., Никитина, Т.Г. Фразеология в контексте субкультуры (фразеология в жаргоне и жаргон во фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. -М.: Языки русской культуры, 1999. -С. 80-85.

140. Мокиенко, В.М., Никитина, Т.Г. Большой словарь русского жаргона. — СПб: Норинт, 2000. 717 с.

141. Мухачева, A.M. Пространственные метафоры как фрагмент русской языковой картины мира: Дис. . канд. филол. наук. — Томск, 2003. — 299с.

142. Нефедова, Е.А. Идиолект и языковая картина мира // Русский язык: исторические судьбы и современность. 2 Международный конгресс исследователей русского языка. М., 2004, С. 89-90.

143. Никитин, М.В. О семантике метафоры // Вопросы языкознания. -1979. № 1.-С. 100-101.

144. Никитина, С.Е. Семантический анализ языка науки: На материале лингвистики. М.: Наука, 1987.- 141 с.

145. Никитина, Т.Г. Так говорит молодежь: Словарь. СПб: Фолио-ПРЕСС- 1998.-587 с.

146. Никитина, Т. Приколы нашего словообразования // Грани слова. М., 2005.-С. 646-652.

147. Никифоров, В.А. О системности термина // Вопросы языкознания. -1966. -№ 1.-С. 111-114.

148. Никольский, Л.Б. Синхронная социолингвистика: Теория и проблемы. -М.: Наука, 1976.- 168 с. .

149. Новикова, Н.С., Черемисина Н.В. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира // Филологические науки. — 2000. № 1.- С. 40-49.

150. Ожегов, С.И. Словарь русского языка. Екатеринбург, 1994. — 800 с.

151. Опарина, Е.О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 65-77.

152. Опарина, Е.О. Исследование метафоры в последней трети XX в. // Лингвистические исследования в конце XX в. — М., 2004. С. 186-204.

153. Ортега-и-Гассет, X. Две великие метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 68-81.

154. Павиленис, Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. -М.: Мысль, 1983. — 286 с.

155. Перерва, В.М. Перерождаются ли термины в общем употреблении? // Современная русская лексикография — 1980. —Л., 1981.-С. 89-97.

156. Петров, В.В. Метафора: от семантических представлений к номинативному анализу // Вопросы языкознания. — 1990. № 3. - С. 135146.

157. Петрова, И.JI. О некоторых особых условиях функционирования терминов // Термины в языке и речи. Горький: Изд-во ГГУ, 1987. - С. 24-33.

158. Подколзина, Т.А. Метафора и типология терминосистем // Филологические науки. 1992. - № 3. - С. 90-101.

159. Политехнический словарь / ред. А.Ю. Ишлинский. М.: Советская энциклопедия, 1989. - 656с.

160. Попова, Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания // Филологические науки. 2002. - № 3. - С. 69-77.

161. Попова З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. 191 с.

162. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Язык и сознание: теоретические разграничения и понятийный аппарат // Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2002. - С. 8-50.

163. Постовалова, В.И. Язык как деятельность: Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. — М.: Наука, 1982. — 222 с.

164. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С. 8-70.

165. Постовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. -С. 23-33.

166. Почепцов, О.Г., Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110-122.

167. Прохорова, В.Н. О сходстве и различиях терминологической и жаргонной лексики // Исследования по современному русскому языку. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. С. 206-211.

168. Прохорова, В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в современном русском языке: Лекции по спецкурсу. -М., 1980.-87 с.

169. Резанова, З.И. Языковая картина мира // Картина мира: язык, философия, наука. Доклады участников Всероссийской школы молодых ученых (1-3 ноября 2001 г.). Томск, 2001. - С. 3-6.

170. Резанова, З.И., Катунин, Д.А., Мишанкина, Н.А. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. 4.1. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 2003. 209 с.

171. Реформатский, А.А. Что такое термин и терминология. М., 1959. -14 с.

172. Реформатский, А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1967.-С. 103-126.

173. Рикер, П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 435-455.

174. Ричарде, А.А. Философия риторики // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 44-67.

175. Розина, Р.И. Семантические процессы при образовании жаргона // Ермакова, О.П. Слова, с которыми мы все встречались: словарь. М.: Азбуковник, 1999. - С. XXV - XXXV.

176. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-216 с.

177. Руднев, В.П. Словарь культуры XX века. М., 1988. - 543 с.

178. Русская разговорная речь: фонетика, морфология, лексика, жест. М.: Наука, 1983.-240 с.

179. Русский язык. Энциклопедия. М.: Дрофа, 1997. - 690 с.

180. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 2000. - 477 с.

181. Савчук, Г.В. Отражение в русской фразеологии пространственной модели мира: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Орел, 1995. — 23 с.

182. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999. — 541 с.

183. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993.-654 с.

184. Сергеев, В.Н. Профессионализмы как объект лексикографии // Современная русская лексикография 1980. — Л., 1981.— С. 97-105.

185. Серебренников, Б.А. Социальная дифференциация языка // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970.-С. 478-501.

186. Серебренников, Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. С. 87-107.

187. Серебренников, Б.А. Язык отражает действительность или выражает ее знаковым способом? // Роль человеческого фактора в языке. Язык игкартина мира. М., 1988. - С. 70-86.

188. Скворцов, Л.И. Профессиональные языки, жаргоны и культура речи // Русская речь. 1972. - № 1. - С. 48-59.

189. Скворцов, Л.И. Литературный язык, просторечие и жаргоны в их взаимодействии // Литературная норма и просторечие. М.: Наука, 1977. -С. 29-57.

190. Скидан, С.А. Терминосистема наименований горных машин и механизмов в современном русском языке. (Парадигматическая, структурно-семантическая и функциональная характеристика терминов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Днепропетровск, 1987.-22 с.

191. Скляревская, Г.Н. О соотношении лексикографических понятий «разговорное» и «просторечное»: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1973.-20 с.

192. Скляревская, Г.Н. Языковая метафора как объект лексикологии и лексикографии: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. — Л., 1987. 37 с.

193. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка. — СПб, 1993 .- 151с.

194. Сковородников, А.П. О понятии и термине «языковая игра» // Филологические науки. 2004. - №2. - С. 79-87.

195. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975.-271 с.

196. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. — М.: Наука, 1985. — 335с.

197. Суперанская, А.В., Подольская, Н.В., Васильева, Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. М.: Наука, 1989. — 246 с.

198. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.-141 с.

199. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988а.-С. 26-52.

200. Телия, В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 19886.-С. 173-204.

201. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М.: Шк. «Языки русской культуры», 1996. 288 с.

202. Телия, В.Н. Первоочередные задачи и методологические исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. -С. 13-24.

203. Теория метафоры.-М.: Прогресс, 1990.-512 с.

204. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000.-261 с.

205. Термины в языке и речи. Горький: Изд-во ГГУ, 1985. - 121 с.

206. Термины и их функционирование. Горький: Изд-во ГТУ, 1987. — 100с.

207. Тимофеев, В.П. Личность и языковая среда. Шадринск, 1971.

208. Токарев, Г.В. Лексика гармонного производства (историко-лингвистический, функциональный, семантический аспекты): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Орел, 1997. -21 с.

209. Токарев, Г.В. О некоторых особенностях восприятия мира русским провинциальным ремесленником // Лексический атлас русских народных говоров. Материалы и исследования 1999. СПб, 2002. - С. 21-23.

210. Толстой, Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995. - 509 с.

211. Топорская, А.Ю. Структурно-семантический и функционально-парадигматический анализ терминологии театрального искусства: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1997. 14 с.

212. Туманян, Э.Г. Язык как система социолингвистических систем. М.: Наука, 1985.-247 с.

213. Тухарели, Н.Л. Терминология дизайна в лексической системе русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1994. - 18 с.

214. Урысон, Е.В. Языковая картина мира УБ.обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. -№2.-С. 3-21.

215. Уфимцева, А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Рольчеловеческого фактора в языке. Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. -С. 108-140.

216. Феденева, Ю.Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно-политических текстах 90-х годов XX века: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998. — 17 с.

217. Фельде, О.В. Профессиональное просторечие старателей Енисейской губернии 19- нач. 20 вв. в свете теории коннотации // Русский язык и литература в Сибири / Под ред. К.В. Анисимова, О.В. Фельде. -Красноярск, 2004. С.53-58.

218. Флоренский, П.А. Термины // Вопросы языкознания. 1989. -3 1. - С. 126-127.

219. Флоренский, П.А. Термин // Татаринов, В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. — М., 1994.-Т. 1.-С. 359-400.

220. Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология. М.: Высшая школа, 1978. 256 с.

221. Фрумкина, P.M., Звонкин, А.К., Ларичев, О.И., Касевич, В.Б. Представление знаний как проблема // Вопросы языкознания. 1990. - № 6.-С. 85-101.

222. Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999.-333с.

223. Хайдеггер, М. Время и бытие. М.: Республика, 1993. - 445с.

224. Ханина, И.Б. К вопросу о профессиональной составляющей в структуре образа мира // Вестн. МГУ. Сер. 14. Психология. — 1990. № 3. -С. 42-50.

225. Цивьян, Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. — М., 1990.

226. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М., 1997. — С. 340-369.

227. Черникова, Н.В. Метафора и метонимия с аспекте современной неологии // Филологические науки. 2003. - № 2. - С. 82-90.

228. Чесноков, П.В. Спорные проблемы курса «Общее языкознание». — Таганрог, 1996. -176 с.

229. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург,2001.-238 с.

230. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. - 327 с.

231. Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. М.: Наука, 1977. - 175 с.

232. Швейцер, А.Д., Никольский Л.И. Введение в социолингвистику. — М.: Высшая школа, 1978.— 216 с.

233. Шелов, В.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы. (К проблеме классификации специальной лексики)// Вопросы языкознания. 1984. - № 5. - С. 76-87.

234. Шипулина, Г.И. Формирование туристской лексики в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1981. 19 с.

235. Шитикова, Е.В. Процесс формирования метафорического значения: когнитивный аспект: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул,2002.- 19 с.

236. Шмелев, А.Д. О словаре ключевых слов русской языковой картины мира // Русский язык сегодня. Сб-к ст. М., 2004. - Вып. 3. - С. 347-353.

237. Штейнгарт, Е.А. О метафорической мотивированности в профессиональном просторечии работников алюминиевой промышленности // Русский язык и литература в Сибири / Под ред. К.В. Анисимова, О.В. Фельде. Красноярск, 2004. - С. 70-86.

238. Юсселер, М. Социолингвистика. Киев, 1987. - 197 с.

239. Энциклопедический словарь по культурологии / под ред. А.А. Радугина. -М.: Центр, 1997.-480 с.

240. Язык и личность. -М.: Наука, 1989.-211 с.

241. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 2002. 314 с.

242. Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты: Материалы международной научно-практической конференции, посвященной 60-летию БиГПИ, 290-летию г. Бийска, 70-летию В.М. Шукшина (3-5 декабря 1998 г.) В 2 т. Бийск, 1998.

243. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344 с.1. Список информантов.

244. Астапов А.Н. (1950 г.р.), ш/у «Физкультурник».

245. Ахтямов Р.А. (1955 г.р.), ш. «Анжерская».

246. Биктогиров В.Р. (1956 г.р.), ш/у «Физкультурник».

247. Бурушкин В.Г. (1970 г.р.), ш/у «Физкультурник».

248. Валеев Р.Ф. (1969 г.р.), ш/у «Сибирское».

249. Валиахметов Р.А. (1953 г.р.), ш. «Таежная».

250. Ванифатьев О.В. (1965 г.р.), ш/у «Физкультурник».

251. Вахтеров А.Т. (1935 г.р.), ш. «Анжерская».

252. Германов В.Ф. (1964 г.р.), ш. «Анжерская-Южная».

253. Горбач Г.С. (1934 г.р.), ш. «Восход».

254. Дик В.И. (1955 г.р.), ш. «Физкультурник».

255. Дяглов С.Г. (1960 г.р.), ш/у «Физкультурник».

256. Елисов А.В. (1964 г.р.), ш/у «Физкультурник».

257. Здоренко Ф. В.(1934 г. р.), ш/у «Восход».

258. Иванов В.П. (1980 г. р.), ш. Анжерская-Южная».

259. Капранов В.М. (1957 г. р.), ш/у «Сибирское».

260. Кожухов С.Г. (1954 г.р.), ш/у «Сибирское».

261. Коротов В.Н. (1934 г.р.), ш. «Таежная»

262. Кривонеров С.К. (1956 г.р.), ш. «Анжерская».

263. Кулаков А.С. (1979 г.р.), ш/у «Сибирское».

264. Литвинов К.А. (1962 г.р.), ш. «Анжерская-Южная».

265. Назмутдинов Ю.С. (1964 г.р.), ш/у «Физкультурник»

266. Некрасов А.Н. (1957 г. р.), ш/у «Физкультурник».

267. Островик И.Е. (1934 г.р.), ш. «Восход».

268. Паначев С.Г. (1968 г.р.), ш. «Анжерская-Южная».

269. Пестриков И.Т. (1942 г.р.), ш. им. 7 ноября.

270. Подоличенко В.Н. (1961 г.р.), ш. «Анжерская».

271. Пологов Ж.А. (1959 г.р.), ш/у «Физкультурник».

272. Пугачев B.C. (1936 г.р.), ш/у «Физкультурник».

273. Пугачев Е.В. (1972 г.р.), ш/у «Физкультурник».

274. Рахимкулов Ф. (1957 г.р.), ш. «Анжерская».

275. Рожков С.В. (1959 г.р.), ш/у «Физкультурник».

276. Рязанцев В.И. (1950 г.р.), ш. «Восход».

277. Сапрыкин А.Г. (1971 г.р.), ш/у «Сибирскоое».

278. Силкин В.И. (1955 г.р.), ш/у «Сибирское».

279. Смирнов В.П. (1973 г.р.), ш/у «Анжерская-Южная».

280. Скобцов С.Г. (1950 г.р.), ш. «Судженская».

281. Сластенин И.Ф. (1918 г.р.), ш. им. 7 ноября.

282. Степанов А.В. (1963г.р.), ш/у «Физкультурник».

283. Ступин O.JI. (1950 г.р.), ш/у «Физкультурник».

284. Тараканов Б.А. (1931 г.р.), ш. «Анжерская».

285. Тараканов А.Б. (1958 г.р.), ш/у «Сибирское».

286. Тиссен Д.Ф. (1950 г.р.), ш/у «Физкультурник».

287. Толмачев С.В. (1951 г.р.), ш/у «Сибирское».

288. Толмачев Е.С. (1976 г.р.), ш/у «Сибирское».

289. Троегубов М.И. (1918 г.р.), ш. «Комсомолец».

290. Фартуков Д.О. (1965 г.р.), ш. «Комсомолец».

291. Фоменко А.А. (1955 г.р.), ш/у «Сибирское».

292. Черепанов О.С. (1970 г.р.), ш/у «Физкультурник».

293. Черкасов С.Ю. (1965 г.р.), ш/у «Физкультурник». 51.Чирков Ю.М. (1957 г.р.), ш. «Комсомолец».

294. Шарапов А.И. (1972 г.р.), ш. «Анжерская-Южная».

295. Примерные вопросы интервью.

296. Кем вы работаете на шахте? В чем заключается ваша работа? Опишите вкратце, как проходит ваш рабочий день.

297. Каковы условия работы в шахте?

298. Какие интересные случаи из практики можете припомнить?

299. Как сложились отношения с товарищами по работе?

300. Как добывается уголь на шахте?

301. Какие горные выработки есть в шахте? Назовите их. Каковы их особенности? Имеются ли на вашей шахте собственные названия каких-либо выработок, определенных мест в шахте?

302. Какие участки есть на вашей шахте? Как называете их между собой, в неофициальной обстановке? Как называете тех, кто работает на этих участках?

303. Какие пласты угля разрабатываются на вашей шахте? Как они называются?

304. Какие специальности есть на шахте? Какие специальности есть у горнорабочих? В чем особенности их работы?

305. Какое оборудование используется в работе на шахте? Какие особенные названия есть у вас для разного оборудования?

306. Какие механизмы используются в работе на шахте? Назовите их части, детали. Какие детали чаще всего выходят из строя? Есть ли у вас свои, особенные названия механизмов и их деталей?

307. Часто ли случаются у вас аварии? Попадали ли вы в аварию? (Если да, как это случилось?).

308. Фамилия, имя, отчествоКожухов С.Г.2. Год рождения1954

309. Место работы (должность)ш/у «Сибирское»

310. Как вы называете свою спецодежду? ЕэкР. Спегр. Брезентуха? Спецура! (если по-другому, укажите как)спецовка

311. Как вы называете паек, который берете с собой в шахту? Пайка? Кусок? Тормозок? Прогресс? (если иначе, укажите как)кусок, пайка, паек

312. Горнорабочего, занимающегося откачкой воды из забоя, называютводолеем

313. Фамилия, имя, отчествоФартуков Д.О.2. Год рождения1965

314. Место работы (должность)ш. «Комсомолец»

315. Как вы называете свою спецодежду? Еж? Спец? Брезентуха?

316. Спецура! (если по-другому, укажите как)еж, спец, спецура,спецовка

317. Как вы называете паек, который берете с собой в шахту? Пайка? Кусок? Тормозок? Прогресс? (если иначе, укажите как)пайка, паек, тормозок, прогресс

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.