Профессиональная коммуникация языковой подготовки дипломатов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат педагогических наук Зоткина, Ирина Владимировна

  • Зоткина, Ирина Владимировна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2011, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.08
  • Количество страниц 279
Зоткина, Ирина Владимировна. Профессиональная коммуникация языковой подготовки дипломатов: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования. Москва. 2011. 279 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Зоткина, Ирина Владимировна

Введение.

Глава 1. Теоретические основы исследования профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов.

1.1. Профессиональная коммуникация как историко - педагогический феномен.

1.2 Языковая подготовка дипломатов в ретроспективе развития образования.

1.3. Театральные технологии как средство имитации профессиональных ситуаций.

1.4. Творческая личность дипломата - выпускника Дипломатической академии МИД РФ.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Особенности профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов.

2.1. Ролевой репертуар языковой подготовки дипломатов.

2.2. Драматическая импровизация языковой подготовки Дипломатов.

2.3. Экспериментальная модель профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов на факультетах «международные отношения» и «международные экономические отношения» Дипломатической академии МИД РФ.

2.4. Характеристика опытно-экспериментальной работы по профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Профессиональная коммуникация языковой подготовки дипломатов»

Актуальность исследования. В современном мире происходящие политические, экономические и социально-культурные изменения способствуют росту профессиональной коммуникации, расширению сотрудничества в международных проектах профессиональных контактов между представителями разных народов.

Все это требует от специалистов-дипломатов профессиональной компетентности, неотъемлемыми показателями которой является свободное владение иностранным языком (языковая подготовка) и профессиональное общения. В этой связи при языковой подготовке приоритетное значение приобретает проблема подготовки слушателей к профессиональной коммуникации как важное условие интегрирования в полинациональное общество.

Подготовка дипломатов к сотрудничеству с зарубежными партнерами, интеграция личности в мировые национальные системы, профессиональное, интеллектуальное, коммуникативное развитие личности дипломатов как цель обучения нашли свое отражение в деятельности Дипломатической академии МИД РФ в соответствии с федеральными законами «Об образовании», «О высшим и послевузовском профессиональном образовании», директивами МИД России, Уставом Дипломатической академии МИД России, другими внутриакадемическими нормативными актами.

Декларация создания европейской зоны высшего образования к 2010 году, принятая в рамках Болонского процесса, ориентирует на необходимость повышения уровня языковой подготовки для обеспечения готовности слушателей к жизнедеятельности в многоязычном мире.

Как показывает образовательная практика, современные подходы к языковой подготовке дипломатов недостаточно учитывают профессиональную коммуникацию, что приводит к частым сбоям в общении.

В связи с этим перед высшей школой встает задача поисков подходов к языковой подготовке дипломатов, которая бы соответствовали изменившимся запросам общества.

Одним из факторов вхождения в мировое сообщество и преодоления тенденций раскола в многонациональном обществе является способность дипломатов вести диалог на языке представителей другой культуры, что позволит им впоследствии избежать предрассудков по отношению к субъекту другой (иной) культуры, осознать и принять как данность различия в обычаях и традициях других народов.

С другой стороны, общество социальных перемен ставит перед современным образованием ряд все более сложных задач, определяющих успешность деятельности в изменяющимся мире: это интеллектуальная зрелость человека, его социальная и профессиональная мобильность, это овладение им опытом творческой деятельности и опытом эмоционально-ценных отношений к миру, к людям и самому себе. Традиционное положение в том, что человек выступает главным действующим лицом всех социально-экономических перемен, оборачивается методологическим требованием: в трактовке любого явления исходить из творческого начала человека.

Идея формирования творческой личности дипломата, который, интегрируясь в мир культуры другого народа, развивается сам, постигает символы и знаки, наделяет их смыслом, являясь отображением тенденций развития общества, стимулирует поиск способов и средств становления личности будущего дипломата через овладение профессиональной коммуникацией в сегменте языковой подготовки.

Анализ современной литературы по вопросам языковой подготовки дипломатов свидетельствует о необходимости рассмотрения проблемы совершенствования обучения иностранным языкам в тесной связи с профессиональной коммуникацией.

Научные исследования, проведенные в данном контексте, ведутся по комплексу направлений. Вопросы теории и методики обучения иностранному языку, основанного на коммуникативном подходе, исследовались в работах И.Л.Бим, Т.Н.Игнатовой, Г.А.Китайгородской, Г.В. Колшанского, Б.А. Лапидуса, A.A. Миролюбова, Е.И.Пассова и других. Теоретические и методические основы языковой коммуникации исследуются в трудах Г.В.Колшанского, Э.П.Шубина и других. Психологические аспекты обучения иностранному языку представлены в работах И.А.Зимней.

В данных исследованиях рассмотрены проблемы эффективного обучения разговорному иностранному языку взрослых, а также вопросы профессиональной лингводидактики (А.К.Крупченко) и построения образовательных программ в системе профессионального образования для конкретных специалистов.

Проблемы обучения в контексте диалога культур рассматриваются в работах В.С.Библера, Е.И.Пассова и других. Вопрос о важности лингвострановедческого и социокультурного наполнения содержания языковой подготовки представлен в работах Е.М.Верещагина, В.Г.Костомарова, П.В.Сысоева, Г.Д.Томахина и других.

Необходимость межкультурного профессионального становления специалиста, формирования языковой личности, повышения профессиональной компетенции студентов анализируются Т.Н.Астафуровой, О.И.Бурковой, Н.Д.Гальской, М.Г.Корочкиной, О.Л.Кузнецовой, Н.В.Паперной, О.В.Сыромясовым и другими.

Особую значимость в исследованиях Г.В.Елизаровой, О.А.Леонтович, З.Н.Никитенко, О.М.Осияновой, Н.М.Фирсовой и другими приобретает проблема овладения культурным кодом языка, изучение культурного компонента языковых единиц и национальной специфики коммуникации. В проводимых исследованиях показано, что полноценная реализация специалиста в профессиональном общении с многоязычным представителем связана с вопросами профессиональной коммуникации, что обусловливает необходимость разработки средств для их интеграции в процессе языковой подготовки на специализированных факультетах.

Особо следует отметить исследования, в которых ставится и решается проблема формирования творческой личности специалиста (в том числе и дипломата) на основе сопоставления специфики профессиональной коммуникации языковой подготовки с театральной деятельностью (В.М.Букатов, О.С.Булатова, П.М.Ершов, А.П.Ершова, З.Я.Корогодский, А.Мейли, А.И.Савостьянов, П.В.Симонов, В.О.Топорков, П.М.Якобсон и

ДРО

Профессиональная коммуникация языковой подготовки дипломатов в процессе получения специальностей «международные отношения» и «международные экономические отношения» не выступала предметом специального исследования.

Настоящее исследование посвящено проблеме профессиональной коммуникации языковой подготовки студентов Дипломатической академии МИД РФ. Особенностью обучения в Дипломатической академии является ее международный статус, предполагающий реализацию профессиональных задач ее выпускниками на иностранном языке. Вместе с тем анализ практики показал, что процесс профессиональной коммуникации языковой подготовки в рамках Дипломатической академии не ориентирован на современные формы получения образования взрослыми; уровень языковой подготовки большинства выпускников академии не соответствует современным требованиям - осуществление реальной профессиональной коммуникации языковой подготовки при решении профессиональных задач. В основном прослеживается общеобразовательная направленность языковой подготовки в профессиональном образовании, когда изучение иностранного языка выступает как самоцель и не согласовано с профессиональной подготовкой и профессиональной направленностью обучения, при котором профессиональная коммуникация выступает как средство решения профессиональных задач. Это обусловлено отсутствием научно обоснованной модели языковой подготовки, ориентированной на развитие профессиональной коммуникации обучающихся в реальной речевой деятельности в процессе решения ими профессиональных задач. Проведенный анализ показал, что проблема профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов является актуальной.

Теоретический анализ исследований и практики профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов позволил выделить следующие противоречия:

• между потребностью общества и практики в специалистах (дипломатах), способных к полноценной профессиональной коммуникации и несоответствием сложившейся системы языковой подготовки в специализированных вузах современным требованиям;

• между потребностями специалистов (дипломатов) в развитии профессиональной коммуникации как средства решения профессиональных задач и традиционным подходом к обучению иностранному языку, не ориентированному на современные формы получения образования взрослых.

Проблема исследования заключается в разрешении этих противоречий посредством теоретико-методологического обоснования, разработки и опытно-экспериментальной проверки модели профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов на факультетах «международные отношения» и «международные экономические отношения» Дипломатической академии МИД РФ, учитывающей особенности учебной деятельности взрослых.

Цель исследования — разработка и теоретико-методологическое обоснование практико-ориентированной модели и педагогических условий профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов.

Объект исследования — образовательный процесс в вузе.

Предмет исследования — профессиональная коммуникация языковой подготовки дипломатов.

Гипотеза исследования. Профессиональная коммуникация языковой подготовки дипломатов будет успешной, если: определить сущностные характеристики профессиональной коммуникации дипломатов, при этом языковая подготовка будет являться средством решения профессиональных задач; спроектировать экспериментальную модель профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов;

- определить черты творческой личности будущего дипломата на основе спроектированной модели;

- изменить содержательную и процессуальную характеристики языковой подготовки дипломатов, направленных на выработку у слушателей социоигрового стиля деятельности средствами театральных технологий, способствующих созданию контекста творческой деятельности дипломата;

- определить и теоретически обосновать наиболее эффективные педагогические условия, способствующие целенаправленной языковой подготовке слушателей к профессиональной коммуникации;

- разработать и практически реализовать систему критериев языковой подготовки слушателей к профессиональной коммуникации.

В соответствии с проблемой, целью, объектом, предметом и гипотезой исследования были определены следующие задачи:

1. На основе анализа философской, психолого-педагогической, лингводидактической литературы определить сущностные характеристики профессиональной коммуникации как историко-педагогического феномена.

2. Разработать экспериментальную модель профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов.

3. Провести теоретико-методологическое обоснование условий становления творческой личности будущего дипломата на основе спроектированной модели.

4. Создать профессиональное пространство в виде совокупности значимых символов, знаков, которые наделяются слушателями смыслом в специально создаваемых имитационных ситуациях за счет театральных технологий, моделирующих творческую природу дипломата.

5. Определить и апробировать педагогические условия, способствующие целенаправленной языковой подготовке слушателей к профессиональной коммуникации и выявить их критериальные показатели.

Теоретико-методологическую основу исследования составили: основные философские положения о межличностном общении (М.М.Бахтин, В.С.Библер, М.Бубер); идеи классиков отечественной и зарубежной педагогики о роли языка и диалога в обучении (С.И.Гессен, А.Дистервег, Я.А.Коменский, И.Г.Песталоцци, К.Д.Ушинский); результаты исследований в области методологии деятельности и развития личности в процессе деятельности (О.С.Анисимов, Ю.К.Бабанский, В.В.Краевский, А.Н.Леонтьев, И.Я.Лернер, А.М.Новиков, С.Л.Рубинштейн, Г.П.Щедровицкий и другие); достижения в области педагогики и психологии учебной деятельности, развивающего личностно-ориентированного образования (Е.В.Бондаревская, Л.С.Выготский, Т.В.Габай, П.Я.Гальперин, В.В.Давыдов, И.А.Зимняя, И.И.Ильясов, В.Я.Ляудис, А.И.Савостьянов, В.В.Сериков, Н.Ф.Талызина, Д.Б.Эльконин и другие); положения об особенностях обучения взрослых и принципах андрагогики (С.Г.Вершловский, С.И.Змеев, Ю.Н.Кулюткин, Л.Н.Лесохина, В.И.Подобед, К.Роджерс, А.П.Ситник, Г.С.Сухобская и другие); положения о творческом потенциале и становлении личности (Д.Б.Богоявленская, А.В.Брушлинский, А.А.Деркач, А.Н.Леонтьев, Н.Д.Никандров, А.В.Петровский, А.И.Савостьянов, В.В.Столин и другие); теоретические исследования в области профессиональной и языковой коммуникации (Е.М.Верещагин, Г.В.Елизарова, СЛ.Ромашина, В.В.Сафонова, П.В.Сысоев, С.Г.Тер-Минасова, В.П.Фурманова, Э.П.Шубин и другие); методология и методика преподавания иностранных языков (А.А.Алхазищвили, Л.Ш.Гегечкори, И.Л.Бим, И.А.Зимняя, В.П.Кузовлев, В.Я.Ляудис, Г.А.Китайгородская, А.К.Крупченко, Р.П.Мильруд, Е.И.Пассов, Е.С.Полат, В.С.Цетлин и другие); теории игровой деятельности (Т.А.Апинян, М.Я.Басов, Э.Берн, В.М.Григорьев, А.М.Новиков, В.В.Петрусинский, Л.С.Славина, С.А.Шмаков и другие); исследования, в которых ставится и решается проблема языковой подготовки на основе сопоставления специфики дипломатической деятельности с театральной деятельностью (В.М.Букатов, О.С.Булатова, П.М.Ершов, А.П.Ершова, З.Я.Корогодский, А.И.Савостьянов и др.).

Методы исследования. При решении поставленных задач и проверке гипотезы использовался комплекс взаимодополняющих методов исследования: анализ философской, педагогической, психологической научно-методической литературы по теме исследования; анализ учебных программ и учебных пособий по французскому языку; анализ и синтез различных подходов к развитию профессиональной коммуникации языковой подготовки; метод моделирования; беседа, интервьюирование, анкетирование, тестирование слушателей, анализ результатов их деятельности; педагогический эксперимент, включающий констатирующий, формирующий и обобщающий (контрольный) этапы, качественный и количественный анализ данных эксперимента и их математическая обработка.

Наиболее существенные результаты, полученные лично соискателем, их научная новизна:

- конкретизировано представление о понятии «профессиональная коммуникация» как историко-педагогическом феномене, способствующем созданию профессиональной направленности обучения, ориентированной на диалогичность субъектов педагогического общения в соответствии с национальными нормами изучаемого языка, на трансформацию содержания и форм организации учебного процесса;

- выявлены умения профессиональной коммуникации слушателей, которые представляют собой действия, базирующиеся на профессиональной теоретической и практической подготовке слушателей, выражающиеся в способности корректно формулировать мысли, используя адекватные языковые средства, анализировать национальные особенности языка, принимать и правильно интерпретировать национальные особенности поведения собеседника, эмпатически и толерантно относиться к представителю другого народа;

- уточнены базовые понятия: «творческая личность дипломата» (тип личности, ориентированный на самореализацию, в структуре которой интегрируются ценностно-мотивационный, рефлексивный, технологический и поведенческий компоненты); «психодрама» (активный метод выработки социоигрового стиля деятельности на основе моделирования коммуникативных ситуаций и стимулирования импровизационного поведения); «театральные технологии» (организационно-методический инструментарий процесса подготовки будущих дипломатов к деятельности на основе активизации психофизических ресурсов личности); «социоигровой стиль деятельности» (совокупность педагогических действий, направленных на реализацию целей межличностного взаимодействия в специально моделируемых или спонтанно возникающих игровых ситуациях); разработана экспериментальная модель профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов на факультетах «международные отношения» и «международные экономические отношения» Дипломатической академии МИД РФ, состоящая из следующих компонентов: мотивационно-целевого, содержательного, организационно-процессуального, оценочно-результативного;

- определены педагогические условия, обеспечивающие языковую подготовку дипломатов к профессиональной коммуникации; установлены критерии (языковой, информационный, речевой, посреднический, оценочный) языковой подготовки слушателей к профессиональной коммуникации.

Теоретическая значимость исследования заключается в том: осуществлено комплексное теоретическое исследование проблемы языковой подготовки дипломатов к профессиональной коммуникации; представлена и обоснована классификация умений профессиональной коммуникации дипломатов как способ распределения данных умений по видам деятельности, состоящая из блока когнитивных умений, включающего языковую и информационную составляющие; блока практических умений, включающего речевую и посредническую составляющие; блока оценочных умений, представленного диагностической и рефлексивной составляющими; обоснованы педагогические условия языковой подготовки дипломатов к профессиональной коммуникации, способствующие повышению уровня владения языковой подготовки и готовности к профессиональному общению.

Практическая значимость исследования состоит в том, что вскрыты резервы совершенствования содержания профессиональной подготовки дипломатов и технологий языковой подготовки; осуществлена апробация комплекса игр, имитирующих профессиональные ситуации; на основе ролевого репертуара и драматической импровизации разработаны средства выработки у слушателей социоигрового стиля деятельности как контекста профессиональной деятельности. Создан и апробирован спецкурс «Способы формирования профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов», который направлен на становление творческой личности дипломата-выпускника Дипломатической академии МИД РФ, что является реальной предпосылкой для модернизации профильного образования.

Материалы исследования могут быть использованы преподавателями высших учебных заведений при чтении лекционных курсов и проведении практических занятий, институтами повышения квалификации при языковой переподготовке учителей для выработки у них социоигрового стиля деятельности средствами театральных технологий.

Экспериментальная работа проводилась на базе ГОУ Высшего профессионального образования Дипломатическая академия МИД РФ на факультетах «международные отношения» и «международные экономические отношения». В эксперименте приняли участие 157 слушателей и 25 преподавателей, из них 74 слушателя дневного отделения и 12 преподавателей факультета «международные отношения» и 83 слушателя дневного отделения и 13 преподавателей факультета «международные экономические отношения».

Этапы исследования. Исследование осуществлялось в три этапа в период с 1980 по 2011 гг. в естественных условиях образовательного процесса:

- первый этап — констатирующий (1980-2005 гг.), в ходе которого проводился анализ изученности проблемы в философской, психолого-педагогической, театральной литературе и ее отражение в практике образовательного процесса высшей школы (г. Москва). В рамках этого этапа были выделены контрольные и экспериментальные группы, был определен исходный уровень языковой подготовки к профессиональной коммуникации слушателей экспериментальных и контрольных групп (ЭГ и КГ);

- второй этап — формирующий (2006-2008 гг.), целью которого была подготовка слушателей к профессиональной коммуникации в процессе языковой подготовки при реализации разработанной модели;

- третий этап - обобщающий (контрольный) (2009-2011 гг), состоял в сопоставлении и анализе результатов экспериментальных и контрольных групп для подтверждения эффективности разработанной модели профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов; формировались основные обобщения и выводы; завершалось оформление диссертационной работы.

Достоверность результатов исследования и, сделанных на их основе выводов, обеспечиваются методологической обоснованностью исходных теоретических положений; комплексом теоретических и эмпирических методов, адекватных предмету, цели и задачам исследования; репрезентативностью объема выборок; длительностью исследования, проводимого с учетом изменяющихся условий; количественным и качественным анализом экспериментальных данных с применением методов математической обработки.

На защиту выносятся следующие положения:

Профессиональная коммуникация? как педагогический феномен, способствует созданию; профессиональной направленности обучения, ориентированной на диалогичность субъектов- педагогического общения, в соответствии с национальными нормами изучаемого языка, на трансформацию содержания и форм организации учебного процесса. ; ''',-••■ ■. ; : О:-".' ■'''"■.

Профессиональная: коммуникация« языковой; подготовки дипломата; обеспечивается; реализацией модели, разработанной на основе системного; деятельностного, культурологического подходов; включающей следующие компоненты: мотивационно-целевой, содержательный, организационно-процессуальный; оценочно-результативный.

В языковой подготовке дипломата существует противоречие между, потребностью, обществом в дипломате, творческая деятельность которого способствует достижению целей России в единстве с ориентацией на создание условий для становления творческой личности, и все еще сохраняющимися тенденциями подготовки дипломата на основе традиционных объяснительно-иллюстративных методов й технологий, не обеспечивающих достижения результата профессиональной подготовки в виде творческой личности дипломата. Одним из способов его разрешения будет система профессионально-педагогической подготовки. дипломата, направленная на выработку социоигрового стиля деятельности, средствами театральных технологий, применением психодраматического подхода;, создающего условия для становления профессионализма действий будущего дипломата: Стратегия деятельности преподавателя ВУЗа по профессиональной: коммуникации языковой подготовки дипломата: будет эффективной тогда, когда реализуется система подготовки будущего дипломата, отражающая логику его действий по формированию и развитию ценностно-мотивационного, рефлексивного, технологического и поведенческого компонентов модели профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломата. Реализация этой модели обеспечивает единство логико-педагогического и субъектно-эмоционального в профессиональной коммуникации, достигаемое не только за счет содержания подготовки, но и с помощью театральных технологий, которые, с одной стороны, являются способом восприятия известных символов и знаков (знание о незнании), а с другой стороны, - способом прогнозирования творческой деятельности в виде социоигрового стиля (поиск неизвестного, обогащающего компоненты в структуре творческой личности дипломата).

5. Комплекс педагогических условий эффективного функционирования модели языковой подготовки дипломата к профессиональной коммуникации включает:

- организацию образовательного процесса на основе положений концепции «диалога наций», обеспечивающих саморазвитие личности слушателя, его интеграцию в системы мировой и национальных культур, познание собственной идентичности и понимание другого человека;

- создание языковой среды, способствующей «погружению» слушателей в сферу иноязычной культуры;

- целостность профессионально-языковой, профессиональной подготовки, которая положена в основу содержания обучения иностранному языку;

- применение активных форм и методов обучения (тренинги, ролевые игры, методы кейс-стади и др.), стимулирующих развитие у слушателей корректной речи, представлений о профессиональной специфике общения;

- организацию внеаудиторной активности студентов посредством креативной работы в студенческом дискуссионном клубе, проведение встреч с носителями языка, участия в праздничных и конкурсных мероприятиях.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялась в Дипломатической академии МИД РФ на факультетах «международные отношения» и «международные экономические отношения». Материалы диссертации докладывались на: Оргкомитете 0лимпиады-80 («Спорт и многоликое общение на 0лимпиаде-80. Франкофония.» (1980, Москва); Методсовете МГПИИЯ им. Мориса Тореза: «Театральные инновации в преподавании иностранного языка на базе французского языка в рамках студенческой практики» (1982, Москва); Оргкомитете XII Всемирного фестиваля молодежи и студентов: «Национальные особенности менталитета молодежи Франции» (1985, Москва); научно-практической конференции на тему: «Язык, языковые состояния и ситуации» (1986, Москва); научно-практической конференции «Вопросы теории и практики преподавания иностранных языков в специализированном Вузе» (1989, Москва); ИРЯз им. А.С.Пушкина, семинар «Новые коммуникативные методики» (1991, Москва); III Межвузовских научно-методических чтениях «Иностранный язык для международного общения» (1993, Москва); «Франкофония: сегодня и завтра. Перспективы коммуникативных учебников» (1995, Тулон, Франция); Межвузовских научно-практических чтениях «Язык и языковой вкус. Проблемы и теория преподавания» (1996, Москва); научно-практической конференции «Профессиональная ориентация дипломатов» (1997, Москва); на семинаре, организованном посольством Франции в РФ «Язык как средство коммуникации» (1999, Москва); межвузовской конференции ИРЯз им. А.С.Пушкина «Интенсивные методики преподавания иностранных языков» (2003, Москва); межвузовской конференции «Практичность, наглядность и актуальность в обучении студентов-дипломатов» (2005, Москва); семинаре ассоциации преподавателей-практиков французского языка «Новые технологии и деловые игры в процессе обучения дипломатов» (2006, Москва); кафедре романских языков Дипломатической академии МИД РФ «Разработка сценария деловой игры «Дипломатический прием» и его проведение в рамках учебной программы по французскому языку» (2007,

Москва); XII международной конференции преподавателей-практиков французского языка «Коммуникативный подход и его преимущества в обучении в специализированных ВУЗах» (2008, Квебек, Канада); межвузовских научно-методических чтениях «Возможности и перспективы дистанционного обучения дипломатов» (2009, Москва); межвузовских научных чтениях «Язык как основное средство коммуникации в процессе подготовки дипломатов» (2010, Москва).

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, выделяются объект и предмет исследования, формулируется цель, гипотеза и задачи, раскрываются теоретико-методологическая основа, методы, этапы исследования, определяются научная новизна, теоретическое значение и практическая значимость, достоверность полученных результатов, содержатся положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об апробации и внедрении полученных результатов.

В первой главе «Теоретические основы исследования профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов» представлен теоретический анализ исследуемой проблемы как в исторической ретроспективе, так и в современных педагогических трудах; раскрывается сущность театральных технологий как средство имитации профессиональных ситуаций; определяется творческая личность дипломата - выпускника Дипломатической академии МИД РФ.

Во второй главе «Особенности профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов» описываются методы исследования, логика, содержание и основные этапы опытно-экспериментальной работы, описывается ролевой репертуар языковой подготовки дипломатов; драматическая импровизация языковой подготовки дипломатов; представлена экспериментальная модель профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов на факультетах «международные отношения» и «международные экономические отношения» Дипломатической академии МИД РФ; дается характеристика опытноэкспериментальной работы по профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов.

В заключении обобщены результаты проведенного теоретического и эмпирического исследования, сформулированы основные выводы и намечены перспективы дальнейшего изучения проблемы.

В приложении представлен анкетный материал, страноведческие и лингводидактические тесты, рабочие материалы проводимого исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Зоткина, Ирина Владимировна

Выводы по второй главе

Проведенная опытно-экспериментальная работа осуществлялась на базе разработанной модели профессиональной коммуникации языковой подготовки дипломатов как прикладной основы совершенствования процесса языковой подготовки дипломата к профессиональному общению.

Исходный уровень сформированности языковой подготовки дипломатов к профессиональной коммуникации в контрольных и экспериментальных группах определялся на этапе констатирующего эксперимента с помощью лингводидактических и страноведческих тестов, коммуникативных заданий, анкет, которые выявили недостаточность сформированности когнитивных, практических и оценочных умений у слушателей - будущих дипломатов.

Анализ опроса и бесед с преподавателями показал, что профессиональная информация и работа по языковой подготовке дипломатов к профессиональной коммуникации, связанная с развитием умений определять и анализировать национальный компонент языковых единиц, соотносить их с национальными ценностями, уместно употреблять речевые формулы, корректно вести профессиональный диалог, учитывая своеобразие собеседника, и т.д. носила бессистемный характер, проводилась на случайном дидактическом материале.

В этой связи на этапе формирующего эксперимента была организована системная непрерывная языковая подготовка дипломатов к профессиональной коммуникации, в ходе которой учитывались все компоненты модели и педагогические условия, обеспечивающие эффективность учебно-познавательного процесса. Логика построения образовательного процесса по языковой подготовки дипломатов к профессиональной коммуникации состояла из трех этапов: первого (первоначальное становление профессиональных знаний и умений, создание языковой среды); второго (пополнение профессиональных знаний, преобразование усвоенного материала, расширение национального вокабуляра слушателя); третьего, творческого (дальнейшее развитие корректности речи слушателей, совершенствование умений профессиональной коммуникации).

В качестве ведущих форм и методов выступали активные методы обучения, соответствующие личностно ориентированной технологии, проблемные страноведческие задания (поисково-игровые, познавательно-поисковые, ролевые игры, дискуссии), языковые упражнения, эмоционально-поведенческие задания; технологии театральной педагогики; техника «психодрамы» и другие).

Особое внимание уделялось внеаудиторной работе, которая строилась на базе творческой активности слушателей, их участии в работе дискуссионного клуба, организации различных мероприятий на иностранном языке и способствовала расширению диапазона применения иностранного языка, актуализации знаний языкового материала, повышению мотивации к языковой подготовке.

Для успешного проведения эксперимента был разработан алгоритм процесса интеграции профессиональной информации в языковую подготовку.

Положительная результативность проведенной опытноэкспериментальной работы подтвердилась качественным и количественным анализом серии контрольных замеров, выявившим выраженную динамику роста показателей в экспериментальных группах со значительным увеличением среднего и высокого уровней языковой подготовки к профессиональной коммуникации слушателей по сравнению с контрольными группами.

Полученные в ходе эксперимента результаты свидетельствуют о позитивном влиянии разработанной модели языковой подготовки дипломатов к профессиональной коммуникации. Было установлено улучшение речевой культуры на иностранном языке, рост уровня коммуникативного качества, необходимого для будущей профессиональной деятельности.

Проведенный в работе теоретический анализ проблемы исследования выявил необходимость единства профессиональной, языковой, культурно-языковой и страноведческой подготовки слушателей Дипломатической академии РФ для успешного общения с представителями других стран. В практике современной языковой подготовки будущих дипломатов превалирует страноведчески ограниченный, системно-структурный подход, не обеспечивающий адекватное владение языком и осознание всей многомерности мира. В результате большинство современных выпускников специальностей дипломатической деятельности неспособны полноценно и эффективно использовать языковую подготовку в профессиональном общении, что создает барьер для продуктивных профессиональных взаимодействий.

В настоящем исследовании осуществляется попытка преодолеть существующую проблему в языковой подготовке дипломата за счет рассмотрения ее с позиций профессиональной коммуникации.

В ходе исследования было установлено, что профессиональная коммуникация представляет собой сложное образование, это особая модель коммуникации, в которой национальные особенности собеседников проявляются через вербальные элементы (лексические единицы, грамматические структуры, речевые акты); невербальные элементы (жесты, интонацию, дистанцию и т.д.); стратегию общения (начала разговора, окончание разговора, выражение мнения, сомнения и т.д.).

В выполненной работе понятие профессиональная коммуникация рассматривалась с педагогических позиций. В данном ключе профессиональная коммуникация представляется как комплекс отношений между субъектами общения через посредство языка, основанный на умениях, детерминирующих обмен, восприятие и преобразование языковых сообщений из одной знаковой системы в другую и построение взаимодействия в соответствии с нормами культуры изучаемого языка.

Процесс языковой подготовки дипломата к профессиональной коммуникации рассматривается как последовательная и непрерывная смена этапов обучению межнациональному взаимодействию, в ходе которых студенты овладевают межнациональными знаниями и умениями профессиональной коммуникации.

Умения профессиональной коммуникации представляет собой действия, базирующиеся на межнациональной теоретической и практической подготовке слушателей, выражающиеся в способности анализировать национальные особенности языка, используя адекватные языковые средства, принимать и верно интерпретировать национальные особенности поведения собеседника, толерантно и эмпатически относиться к представителю другой страны.

Учитывая комплексность исследуемых умений, была разработана классификация умений межкультурной коммуникации как способ распределения данных умений по виду деятельности. В структуре умений профессиональной коммуникации выделены три блока: блок когнитивных умений, включающий языковую и информационную составляющие; блок практических умений, включающий речевую и посредническую составляющие; блок оценочных умений, представленный диагностической и рефлексивной составляющей.

Принципами языковой подготовки слушателей - будущих дипломатов к профессиональной коммуникации является принцип диалога культур, странноведческо-связанного соизучения иностранного и родного языков, национальной обусловленности обучения, личностно-деятельностной направленности, этнографичности.

Среди методов и форм, наиболее подходящих для языковой подготовки дипломатов к профессиональной коммуникации выступает «психодрама», социоигровой стиль деятельности, «театральные технологии», драматическая импровизация. Предусматривается комплексное применение методов, форм и средств обучения посредством их оптимального сочетания.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Зоткина, Ирина Владимировна, 2011 год

1. Авдеев, А.Д. Происхождение театра. Элементы театра в первобытнообщинном строе. — JL; М.: Искусство, 1959. 266 с.

2. Аверьянов, А.Н. Системное познание мира: Методологические проблемы/ А.Н.Аверьянов. М.: Политиздат. - 263 с.

3. Аверьянова, Г.Д. Дидактический театр в профессиональной подготовке учителя// Проблемы освоения театральной педагогики в профессионально-педагогической подготовке будущего учителя: Материалы Всесоюз. Науч.-практ. Конф. — Полтава, 1991. С.282-284.

4. Агеев, В.Н. Семиотика/ В.Н.Агеев. М.: Изд-во «Весь мир», 2002. -256 с.

5. Азаров, Ю.П. Мастерство воспитателя. М.: Просвещение, 1971. - 127 с.

6. Алимов, В.В. Интерференция в переводе (на материале профессиональной ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации) / .В.Алимов. М.: Комкнига, 2005. - 232 с.

7. Ананьев, Б.Г. Избранные психологические труды: В 2 т. Т.1 / АПН СССР; Под ред. А.А.Бодалева, Б.Ф.Ломова; Сост. В.П.Лисенкова. М.: Педагогика, 1980. - 230 с.

8. Андреева, Г.М.Социальная психология. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 415 с.

9. Антология мировой философии в 4-х т. Т.1. — М.: Изд-во социально-экономической литературы «Мысль», 1969. — 759 с.

10. Антология мировой философии в 4-х т. Т.2. М: Изд-во социально-экономической литературы «Мысль», 1970. - 759 с.

11. Антология мировой философии в 4-х т. Т.З. — М.: Изд-во социально-экономической литературы «Мысль», 1971. 776 с.

12. Антология мировой философии в 4-х т. Т.4. — М.: Изд-во социально-экономической литературы «Мысль», 1971. 776 с.

13. Аристотель об искусстве поэзии/ Аристотель. — М.: Гослитиздат, 1957. 183 с.

14. Аролович, A.B. Идеи Г.В.Лейбница об универсальном языке/ A.B. Аролович // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2003. №4. - С.68-77.

15. Астафурова, Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения: Лингвистический и дидактический аспекты: автореф. дис. . докт. пед. наук // Астафурова Татьяна Николаевна. — М., 1997. С.26-33.

16. Бабанский, Ю.К. Системность и общество/ В.Г.Афанасьев . М.: Политиздат, 1980.-328 с.

17. Бганко, О. Д. Становление профессионально значимых качеств будущего педагога средствами театральных технологий: автореф. дис. .канд. пед. наук / Оренб. гос. пед. ун-т. Оренбург, 2000. — 21 с.

18. Богоявленская, Д.Б. Интеллектуальная активность как проблема творчества / Отв. ред. Б.М.Кедров. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1983.- 173 с.

19. Борисенков, В.П. Вызовы современной эпохи и приоритетные задачи педагогической науки/ В.П.Борисенков/ЯТедагогика, 2004. №1. — С.З-10.

20. Бороздина, Г.В. Психология делового общения: Учеб. пособие для экон. и техн. спец. вузов. М.: Инфра-М, 1999. - 224 с.

21. Бубер, Мартин. Я и Ты: пер. с немецкого/ Мартин Бубер; послес. П.С.Гуревича. М.: Высшая школа, 1993. - 173 с. - (Библиотека философа).

22. Буркова, О.И. Подготовка учителя иностранного языка к межкультурной коммуникации в условиях педагогического колледжа: дис. канд. пед. наук/ Буркова Ольга Ивановна. Киров, 2001. - 195 с.

23. Букатов, В.М. Театральные технологии в гуманизации процесса обучения школьников: Дис. . д-ра пед. наук. — М., 2001. 375 с.

24. Булатова, О.С. Использование возможностей театральной педагогики в процессе становления личности учителя: Автореф. дис. .канд. пед наук / Тюм. гос. ун-т, Тюмень, 1999. 24 с.

25. Булкин, А.П. Изучение иностранных языков в России: Социокультур. Аспекты // Иностр. яз. в шк. 1998. - №3. - С. 16-20.

26. Бутягин, A.C., Салтанов Ю.А. Университетское образование в СССР. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. 296 с.

27. Вакуленко, Н.С. Обучение общение или коммуникация? // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам: Межвуз. Сб. / С.-Петерб. гос. ун-т; Отв. Ред. Г.А.Баева, Н.В.Баграмова. -СПб, 2001.-С.32-44.

28. Васильева, Ю.А. Формирование профессиональных умений у студентов старших курсов педагогических вузов // Текст как объект изучения и обучения. Псков, 1999. - С.153-158.

29. Вербицкий, A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. -М.: Высш. шк., 1991.-207 с.

30. Вербицкий, A.A. Игровые формы контекстного обучения: В помощь слушателям фак. новых методов и средств обучения. — М.: Знание, 1983.-95 с.

31. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова/ Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. -М.: Русский язык, 1980. 320 с.

32. Викторова, Л.Г. О педагогических системах/ Л.Г.Викторова. -Красноярск: Изд-во КРГ, 1989. 101 с.

33. Вишнякова, С.М. Профессиональное образование: Словарь: ключевые понятия, термины. Актуальная лексика /Мин-во общ. И проф. Образования РФ. -М.: Новь, 1999. 537 с.

34. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку/ под. ред. А.А.Миролюбова. — Обнинск: Титул, 2001. 80 с.

35. Выготский, Л.С. Педагогическая психология. — М.: Педагогика-пресс, 1996.-534 с.

36. Выготский, Л.С. Психология искусства. 3-е изд. - М.: Искусство, 1986.-573 с.

37. Галин, А.Л. Личность и творчество: Психол. этюды. Новосибирск: Кн. изд-во, 1989. - 128 с.

38. Галльская, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000. - 165 с.

39. Гейхман, Л.К. Интерактивное обучение общению как модель профессиональной коммуникации/ Л.К.Гейхман// Вестник МГУ. Сер.19. Лингвистика и профессиональная коммуникация. — 2003. №3. - С.138-147.

40. Гер дер, И.Г. Избранные сочинения/ И.Г.Гер дер. М.-Л.: Гослитиздат, 1959. - С.270-274.

41. Геродот. История в девяти книгах/Геродот; под общ. Ред. С.Л.Утченко; перевод и примечания Г.А.Стратановского. Л.: «Наука», Ленинградское отдел., 1972. -599 с.

42. Гессен, С.И. Основы педагогики. Введение в прикладную философию/ С.И.Гессен. М.: «Школа-Пресс», 1995. - 448 с.

43. Гиппиус, C.B. Упражнения актерской психотехники / Сценическая педагогика: Сб. тр. Л., 1976. - С.46-64.

44. Гладкина, И.В. Развитие творческой активности студентов на основе использования игровых методов обучения иностранному языку:

45. Автореф. дис. .канд. пед. наук / Рост. гос. пед. ун-т. Ростов н/Д, 1999.-20 с.

46. Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М.: Наука, 1980.- 104 с.

47. Грехнев, B.C. Культура педагогического общения. М.: Просвещение, 1990.- 144 с.

48. Гришечко, О.С. Влияние психологической компетентности на профессионально-личностный рост учителя иностранного языка: Автореф. дис. . канд. психол. наук / Рост. гос. пед. ун-т. Ростов н/Д, 1999.-24 с.

49. Данилюк, JI.B., Томша Т. Элементы драматизации при обучении английскому языку // Проблемы освоения театральной педагогики в профессионально-педагогической подготовке будущего учителя. -Полтава, 1991. С.284-286с

50. Джуринский, А.Н. Поликультурное воспитание: сущность и перспективы развития/ А.Н.Джуринский//Педагогика. 2002. - №10. — С.93-97.

51. Дистервег, А. Избранные педагогические сочинения/ А.Дистервег. — М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во министерства просвещения РССР, 1956. 372 с.

52. Дмитриев, Г.Д. Многокультурное образование/ Г.Д.Дмитриев. — М.: Народное образование», 1999. 208 с.

53. Дмитриенко, Т. А. Педагогическая технология многоуровнего интенсивного обучения студентов педвузов: На примере изучения иностранного языка: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / Моск. пед ун-т. М. 1997. - 15 с.

54. Дьюи, Дж. Демократия и образование: Пер. с англ. / Дж. Дьюи. — М.:Педагогика-Пресс, 2000. 284 с.

55. Дудель, С.Н. Единство плана (логические основы) и импровизация в лекции .-М., Б.и., 1981.-36 с.

56. Евреинов, H.H. Демон театральности. СПб: Лет сад,, 2002. - 535 с.

57. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам/ Г.В.Елизарова. Спб.: КАРО, 2005. - 352 с.

58. Елухина, Н.В., Тихомирова, ЕВ Контроль устного неофициального общения общения на иностранном языке // Иностр. яз. в шк. 1998. -№2. - С.14-18.

59. Ершов, П.М., Ершова, А.П., Букатов, В.М. Общение на уроке, или Режиссура поведения учителя. М.: МПСИ: Флинта, 1998. - 336 с.

60. Ершов, П.М. Режиссура как практическая психология: Взаимодействие людей в жизни и на сцене. М.: Искусство, 1972. - 352 с.

61. Иванова, Т.Н. Вербальное взаимодействие преподавателя и студента как проблема межличностной коммуникации // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. СПб, 2001. - С.44-56.

62. Игры обучение, тренинг, досуг. Кн.5: Педагогические игры. - М: Энроф, 1994. -135 с.

63. Ингенкман, К. Педагогическая диагностика/ К. Ингенкман. М.: Педагогика, 1991. - 240 с.

64. Кабакчи, В.В. Теория и практика внешнекулътурной коммуникации/ В.В.Кабакчи// Коммуникативный и номинативный аспекты единиц языка: сб. науч. тр. — Ленинград: Ленинград. Государ. Педагог. Ин-т имени А.И.Герцена, 2989. С. 13-23.

65. Казанцева, Б.В. Речевая компетенция учителя иностранного языка: Концепция, моделирование, технология и механизм формирования: Дис. . .д-ра пед. наук. Тамбов, 2001. - 412 с.

66. Казарцева, О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения. -М.: Флинта, 2001.-496 с.

67. Калошина, И.П. Структура и механизмы творческой деятельности: Нормативный подход. -М.: Изд-во МГУ, 1983. 168 с.Грозный: Чеч. -инг. Изд-во, 1976. - 286 с.

68. Кан-Калик, В.А. Учителю о педагогическом общение: Кн. для учителя. М.: Просвещение, 1987. - 190 с.

69. Кан-Калик, В.А. Педагогическая деятельность как творческий процесс: Исследование субъектно-эмоциональной сферы творческого процесса педагога. Грозный: Чеч.- Инг. Изд-во, 1976. — 286 с.

70. Киппер, Д. Клинические ролевые игры и психодрама / Пер. с англ. — М.: ТОО «Независимая фирма «Класс, Б.г. 222 с.

71. Китайгородская, Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика/ Г.А.Китайгородская. М.: Русский язык, 1992. -254 с.

72. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация/ Е.В.Клюев. — М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. 320 с.

73. Кнебель, М.О. Поэзия педагогики. М.: ВТО, 1984. - 527 с.

74. Козырева, А.Ю. Лекции по педагогике и психологии творчества. — Пенза: Б.и., 1994. 342 с.

75. Коккота, В. А. Лингводидактическое тестирование: научно-теоретическое пособие/ В.А.Коккота. — М.: Высшая школа, 1989. 127 с.

76. Колер, Я.М., Устинова, Е.С.Еналиева, Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учебное пособие для студентов филол. специальностей высш. пед. учеб. Заведений. М.: Academia, 2000, - 258 с.

77. Коменский, Я. Избранные педагогические сочинения ( в двух томах) /Я.Коменский. Москва: «Педагогика», 1982. - Т.2. - 656 с.

78. Кондратьева, Г.В. Деловая игра на занятиях по педагогике //Формы и методы обучения в вузе. — Тамбов, 1998. С.33-34.

79. Конецкая, В.П. Социология коммуникации. М.: Междунар. Ун-т бизнеса и упр, 1997. - 302 с.

80. Корогодский, З.Я. Начало. СПб: СбГУП, 1996. - 432 с.

81. Кривонос, И.Ф. Теория и практика освоения идей театральной педагогики в обучении и воспитании студентов // Проблемы освоения театральной педагогики в профессионально-педагогической подготовке будущего учителя. Полтава, 1991. — С.26-32.

82. Кропоткин, Д.Г., Миклашова, М.Е. Роль театральной педагогики в формировании творческой личности учителя //Материалы научный трудов гуманитарного факультета: Сыктывкар. Гос. ун-т. Сыктывкар, 1995. - С.90-98.

83. Кузовлев, В.П. Профессиональная подготовка студентов в педагогическом вузе: Научно-методический и организационно-педагогический аспекты: Дис. .д-ра пед. наук. -М., 1999. 301 с.

84. Кузьмина, Н.В. Методы исследования педагогической деятельности/ Н.В.Кузьмина. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1970. - 114 с.

85. Кулюткин, Ю.Н. Творческое мышление в профессиональной деятельности учителя // Вопросы психологии. 1986. - №2. - С.21-30.

86. Куприянов, Б.В. Ситуационно-ролевая игра как средство общепедагогической подготовки будущего учителя: Автореф. дис. .канд. пед. наук /Костром. Гос. пед. ун-т им. Н.А.Некрасова. -Ярославль, 1996. — 18 с.

87. Кусый, Ю.А. Ролевая игра метод активного педагогического тренинга // Проблемы освоения театральной педагогики в профессионально-педагогической подготовке будущего учителя. -Полтава, 1991. - С. 251-253.

88. Кушков, Н.Г. Очерки по истории и теории высшего педагогического образования. -4.1. Л., 1955.-215 с.

89. Кучера, 3. Путь к будущему человечества / 3. Кучера// Материалы Международного симпозиума к 400-летию со дня рождения Я.А.Коменского, Москва, 1990: Человек — культура общество в концепциях Яна Амоса Коменского. - М.: 1997. - С.80-84.

90. Лейбниц, Г.В. Новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии/ Г.В.Лейбниц// Соч. В 4 т. М., 1983. — Т.2. - С.289-295.

91. Лейтц, Греете. Психо драма. Теория и практика. Классическая психодрама Я.Л.Морено / Пер. с нем. A.M. Боковикова. М.: Прогресс. Изд. Фирма «Универс», 1994. - 352 с.

92. Леммерман, Хайнц. Учебник риторики: Тренировка речи с упражнениями / Пер. с нем. — М.: Интерэксперт, 1999. 254 с.

93. Леонтьев, A.A. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической деятельности: избранные психологические труды/ А.А.Леонтьев. М./ Воронеж: Московский психолого-социальный институт/ НПО «МОДЭК», 2001. - 448 с.

94. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность/ А.Н.Леонтьев. -М.: Политиздат, 1975. 304 с.

95. Лернер, И.Я. Дидактическая система методов обучения/ И.Я.Лернер М.: «Знание», 1976. - 64 с.

96. Маркова, А.К. Формирование мотивации учения/ А.К.Маркова, Т.А.Матис -М.: «Просвещение», 1990. 192 с.

97. Лук, А.Н. Психология творчества. М.: Наука, 1978. - 127

98. Македон, Т.А. Сценическо-игровая деятельность на уроках литературы в средних классах как средство углубления восприятия художественного произведения: Дис. .канд. пед. наук. -М., 1994.-219 с.

99. Мастерство и личность учителя: На примере деятельности учителя иностр. яз. / Н.И.Пассов, В.П.Кузовлев, Н.Е.Кузовлева, В.Б.Царикова. М.: Флинта: Наука. - 2001. - 238 с.

100. Мильруд, Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению/ Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 1999. -№1. — С.26-34.

101. Мильруд, Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам/ Р.П.Мильруд, И.Р.Максимова// Иностранные языки в школе. 2000. - №4. - С.9-15.

102. Ихалевская, Г.И., Трофимова, Г.С. Основы профессионализма преподавателя иностранного языка: Науч. метод. Пособие. -Ижевск: изд-во Удм. Ун-та, 1995. — 90 с.

103. Моргун, В.Ф. Личность и игра: многомерный психолого-педагогический анализ // Проблемы освоения театральной педагогики в профессионально-педагогической подготовке будущего учителя. Полтава, 1991. - С.246-249.

104. Мухин, В.А., Мамонтов, A.C., Волкова, З.Н. Выделение и описание профессионально-методический навыков в процессе подготовки преподавателей иностранных языков // Вестник ун-та Рос. Акад. Образования. 1999. - №2. - С.3-10.

105. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в Х1Х-ХХ вв. М.: Педагогика, 1972. - 318 с.

106. Основы педагогического мастерства: Учебное пособие для пед. ин-тов. //Зазюн, И., и др. М.: Просвещение, 1989. - 302 с.

107. Основы публичной речи. Учебное пособие для вузов. М.: Владос,2000.-95 с.

108. Основы теории коммуникации/ под ред. проф. М.А.Василика. -М.:Гардарики, 2003. 615 с.

109. Павловская, A.C. Образование в России: история и традиции. — М.: ОЛМА-пресс, 2003 383 с.

110. Пассов, Е.И. Развитие индивидуальности как цель иноязычного образования/ Е.И.Пассов режим доступа: http://www.learming-mssian/gramota.m/journals.htm^m^mirrsfSin^OO 1 -04@id=207

111. Пассов, Е.И. Методика как теория и технология иноязычного образования. Елец.: Изд-во ЕГУ им.Бунина, 2010. - 543 с.

112. Педагогика: педагогические теории, системы, технологии/ С.А.Смирнов. И.Б.Котова, Е.Н.Шиянов и др.; под ред. С.А.Смирнова. 4-у изд., испр. - М.: Издат. Центр «Академия»,2001.-512 с.

113. Педагогическое наследие: Коменский Я.А., Локк Д, Руссо Ж.-Ж., Песталоцци И.Г. / Сост. .М.Кларин, А.Н.Джуринский. М.: Педагогика, 1987. - 416 с. - (Б-ка учителя).

114. Платов, В.Я. Деловые игры: разработка, организация, проведение: Учебник. М.: ПРофиздат, 1991. - 191 с.

115. Платон. Диалоги: перевод с древнегреческого/ Платон; ред. и авт. вступит. Статьи А.Ф.Лосев; авт. примеч. А.А.Тахо-Годи. — М.: Мысль, 1986. 6-7 с.

116. Полат, Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Е.С.Полат, М.Ю.Бухаркина, М.В.Моисеева, А.Е.Петров. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. 272 с.

117. Пономарев, Я.А. Психология творчества //Тенденции развития психологической науки. — М.: Наука, 1976. 303 с.

118. Постадюк, Н.Ю. Творческий стиль деятельности: педагогический аспект. Казань: Изд-во Казанск. Ун-та, 1989. - 206 с.

119. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации: монография / Г.Г.Почепцов. -М./Киев: Издательство «Рефл-бук»/»Ваклер», 2001. 656 с.

120. Проблемы освоения театральной педагогики в профессионально-педагогической подготовке будущего учителя: Материалы Всесоюзной научн.-практ. Конф. Полтава, 1991.-383 с.

121. Пульбере, А.И. Мониторинг качества знаний в условиях личностно ориентированного образования /.И.Пульбере// Педагогика. 2005. -№9. - С.33-36.

122. Путырская, Ролевая игра и обучение иностранным языкам //Искусство в шк. 1996. - №3. - С.28-30.

123. Райхштейн, А.Д. Национально-культурный аспект интеркоммуникации / А.Д.Райхштейн// Иностранные языки в школе. 1986. - №5. - С.10-14.

124. Риторика / Авт.-сост. .Н.Кузнецова. Минск: Амалфея, 2000. - 464 с.

125. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В.Рогова, Ф.М.Рабинович, Т.Е.Сахарова. М.: Просвещение. 1991. - 287 с.

126. Ромашина, С.Я. Культура дидактического коммуникативного воздействия педагога: учебное пособие для пед. вузов. М.: Изд-во УРАЛ, 2005. - 172 с.

127. Рубинштейн, С.Л. Основы общений психологии / С.Л.Рубинштейн; сост., комен. и послесл. А.В.Брушлинского, К.А.Абульхановой-Славской. СПб.; М.; Харьков; Минск: Питер, 2000. - 705 с.

128. Румянцева, Л.Н. Новый подход в обучении иностранным языкам //Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам. — СПб., 2001. -С.65-75.

129. Савостьянов, А.И. Личностно ориентированный подход в профессиональной подготовке актера: Дис. .д-ра пед. наук. М., 1997.-380 с.

130. Савостьянов, А.И. Техника речи в профессиональной подготовке учителя. М.: ВЛАДОС, 1999. - 142 с.

131. Савостьянов, А.И. 300 упражнений учителю для работы над дыханием, голосом, дикцией и орфоэпией. — М.: Педагогическое общество России, 2005. — 160 с.

132. Савостьянов, А.И. Общая и театральная психология. СПб.: АРО, 2007. -256 с.

133. Савостьянов, А.И. Основы актерского искусства, М.: Экон-Информ, 2008. - 236 с.

134. Савостьянов, А.И. Сценическая речь. М.: Экон-Информ, 2008. -160 с.

135. Савостьянов, А.И. Профессиональная компетентность педагога. — М.: Экон-Информ, 2009. 508 с.

136. Самарач, В.В. Драматизация как средство развития коммуникативных способностей будущих педагогов: Автореф. дис. . канд. пед наук. Ставрополь, 2000. - 23 с.

137. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В.Сафонова. -Воронеж: ИСТОИ, 1996. 237 с.

138. Сафонова, В.В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике / В.В.Сафонова // Культуроведческие аспекты языкового образования: сб. науч. тр. / под ред. проф. В.В.Сафоновой. М.: «Еврошкола», 1998. - С.27-35

139. Сериков, В.В. Личностный подход в образовании: концепция и технологии: монография / В.В.Сериков. — Волгоград: Перемена, 1994.-152 с.

140. Смирнова, Г. Коммуникативные умения учителя // Народное образование. 1999. - №1/2. - С.206-208.

141. Соловова, E.H. Методика обучения иностранным языкам / Е.Н.Соловова. -М.: Просвещение, 2002. — 239 с.

142. Станиславский, К.С. Моя жизнь в искусстве. — М.: Искусство, 1980. -431 с.

143. Станиславский, К.С. Работа актера над собой, М.: Искусство, 1999. - 576 с.

144. Сухомлинский, В.А. Избранные произведения в пяти томах / В.А.Сухомлинский. — Киев: Радянска школа, 1980. — Т.5. — 678 с.

145. Сысоев, П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка / П.В.Сысоев // Иностранные языки в школе. — 2001. №4. - С.12-18.

146. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г.Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 624 с.

147. Томахин, Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? / Г.Д.Томахин // Иностранные языки в школе. — 1996. №6. — С.22-27.

148. Торунова, Н.И., окташева, Г.И., Шерстиникина, В.А. Деловая игра в профессональной подготовке лингвиста-преподавателя // Иностр. яз. в шк. 2000ю - №6. - С.77-83.

149. Усова, A.B. Формирование у учащихся учебных умений / А.В.Усова, А.А.Бобров. -М.: Издательство «Знание», 1987. 80 с.

150. Ушинский, К.Д. Собрание сочинений, Т.2 /К.Д.Ушинский. — В.-Л.Ушинский. — М.:Учпедгиз, 1948. 656 с.

151. Фирсова, Н.М. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке / Н.М.Фирсова. — М. Издательство РУДН, 2000. 128 с.

152. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподаванияиностранных языков: дис. д-ра пед. наук / Фурманова Валентинаi

153. Павловна. М., 1995. - 475 с.

154. Халеева, И.И. Тендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации / И.И.Халеева // Доклады Первой Международной конференции «Гендер: язык, культура, коммуникация». Москва, 2001.-С.7-8.

155. Цицерон, М.Т. Избранные сочинения: Пер. с латин. / Марк Тулий Цицерон. М.: «Художественная литература», 1975. - 454 с.

156. Шубин, Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам / Э.П.Шубин. М.: «Просвещение», 1972. - 350 с.

157. Якиманская, И.С. Принципы построения образовательных программ и личностное развитие учащихся / И.С.Якиманская // Вопросы психологии. 1999. - №3. — С

158. Литература на иностранном языке

159. Abry, D., Chalaron M.L. Phonétique . 350 exercices. Paris: Didier, 1991.

160. Арутюнова, Ж.М., Новикова, Г.A., Сахадзе, С.Г. Русско-французский словарь. Язык прессы. Политика. Экономика. Право. М.:Наука,1995.

161. Александровская, Е.Б., Лосева, Н.В., Читахова, Л.Л., «Le français.ru» (учебник французского языка) Al. M.: Нестор Академик, 2006.

162. Александровская, Е.Б., Лосева, Н.В., Читахова, Л.Л.,1. français.ru» (учебник французского языка) А2. М.: Нестор Академик, 2006.

163. Александровская, Е.Б., Лосева, Н.В., Манакина O.E.,1. français.ru» (учебник французского языка) Bl. M.: Нестор Академик, 2009.

164. Бакушева, Г.И. Лексико-грамматическое пособие к учебникам Guy Capelle .Espaces. Le Nouvel Espaces. -М.:Научная книга, 1998.

165. Бакушева, Г.И., Мастеркова, В.П. Задания по развитию речевой деятельности на французском языке. 1 цикл. — М.:МГПИИЯ им.М.Тореза, 1984.

166. Бакушева, Г.И., Мастеркова, В.П. Лабораторные задания по французскому языку. Часть 1. — М.:МГПИИЯ им.М.Тореза, 1984.

167. Бакушева, Г.И. Введение в язык французской прессы. Visites.Sommets.Délégations. М.гДА МИД РФ, 1994.

168. Бакушева, Г.И.Введение в язык французской прессы. Conflits régionaux. M. : ДА МИД РФ, 1995.

169. Бакушева, Г.И.Введение в язык французской прессы. Elections. -M.:ДА МИД РФ, 1996.

170. Bady, J. Grammaire .350 exercices.Niveau débutant.-Paris .-Hachette, 1990 .

171. Beaujeu, G . M ., Carlier, A . Grammaire.350 exercices. Niveau moyen .- Paris: Hachette, 1991.

172. Boularès, M., Fréros, J.-L .Grammaire progressive du français. 400 exercices. Niveau avancé. — Paris :Clé international, 2004.

173. Boivin , A Dufour, В . Les identités francophones.Anthologie didactique. Québec : Les publications Québec français, 2008.

174. Bourque, H., Dion, D., Ostiguy, B.L'ile d'Orléans, un enchantement. -Québec.Les Editions du Chien Rouge, 1999.

175. Capelle, G. Le nouvel Espaces .Méthode de français. -Paris :Hachette, 1995.

176. Capelle, G. Le nouvel Espaces.Cahier d'exercices. —1. Paris :Hachette, 1995.

177. Capelle , G. Espaces . Guide pédagogique . Paris :Hachette , 1995.

178. Cadiot-Cueilleron, J., Frayssinhes . Grammaire .350 exercices. Niveau supérieur. — Paris :Hachette , 1992

179. Chamberland, R. Québec comme bondissement de comète. Anthologie de poésie québécoise. — Québec :Université Laval, 2002.

180. Cortès, J., Dhaoudi, H., Janin, P. Synergies monde. Faire vivre les identités francophones. — Québec : Revue du Gerflint, 2008.

181. Corbeil, P. Le Québéçois : pour mieux voyager. Québec :Uîysse, 2004.

182. Courtillon, J., de Salins, G.D.Libre Echange.Nouvelle édition. Methode de français. Paris :Hatier\Didier, 1995.

183. Chamberlain, A., Steele, R. Guide pratique de la communicition. Paris : Didier, 1991.

184. Громова, О.A., Алексеева, Г.К., и др. Практический курс французского языка. — М.: Высшая школа, 1995.

185. Гак, В.Г., Григорьев, Б.Б.Теория и практика перевода. Французский язык. -М.: Интердиалект, 1997.

186. Газеты: Le Monde. Le Monde diplomatique. Le Figaro.

187. Гаршина, H.Le pays de France. — М.:Просвещение,1995.

188. Григорьева, E. A travers les pays du Maghreb. M. :Просвещение, 1995.

189. Грет, К.Разговорный французский язык в диалогах. -С.-Петербург: КАРО, 2006.

190. Gaboury, S.,Ostiguy, B.Parlure etparlotte québéçoises illustrées.-Québec: Les éditions du chien rouge, 2006.

191. Gill, M.L'enseignement du français à l'Université M.Gill. Plus de 100 ans d'expérience au service des étudiants. Savoir-faire ,excellence,innovation, découverte. — Montréal ¡Université M.Gill, 2008.

192. Dion, D., Lebel, J- M., Ostiguy, B.Québec,trésor d'Amérique. 1608-2008. Québec :Les éditions du chien rouge,2008.

193. Davost, E.,Une famille bien française. Paris :Hachette, 1972 .

194. Davost, E.,De la Provence à Paris. Paris :Hachette, 1972.

195. Журналы: Le Point. L'Express.

196. Иванченко, А.И.20 устных тем по французскому языку. С-Петербург: КАРО, 2007.

197. Иогансон, С.Б., Пименова, В.В.Вводный курск учебнику французского языка G. Mauger, M.Bruèzière. Le français accéléré. М.:МГПИИЯ им.М.Тореза, 1982.

198. Kimmel, A., Michaud, G. Le nouveau guide de France.-Paris : Hachette, 1994.

199. Казакова, Ж.A., Ковальчук, Г.И., Попова, И.П. Грамматика французского языка. М.:Нестор Академик, 2006.

200. Назарян, А.Г. Французские пословицы и поговорки. М.:Диана,1996.

201. Потушанская, JI.JI., Шкунаева, И.Д., Юдина, И.А. Французский язык. Практический курс. Продвинутый этап. -М.: Высшая школа, 1990.

202. Recueil de nouvelles des auteurs contemporains. -М.:Высшая школа, 1980.

203. Савина, Т.Н.Французский язык за 16 уроков (учебник французского языка). М.:Восток-Запад,2007.208. Sarkozy, Nicolas.Libre. —

204. Editions Robert Laffont/XO Editions,2001.

205. Sarkozy, Nicolas.Témoignage. XO Editions,2006.

206. Sarkozy, Nicolas. Ensemble. XO Editions,2007.

207. Simenon, G. Maigret tend un piège. M.: Прогресс, 1978.

208. Troyat, H.Carnet vert.C6opmiK новелл. М.:Прогресс, 1974.1. Фономатериалы

209. Александровская, Е.Б., Лосева, Н.В., Читахова, Л.Л.Ье français.ru. (учебник французского языка) Al. М: Нестор Академик, 2006.

210. Александровская, Е.Б., Лосева, Н.В., Читахова, Л.ЛХе français.ru. (учебник французского языка) А2. М: Нестор Академик, 2006.

211. Александровская, Е.Б., Лосева, Н.В., Манакина, O.E.Le français.ru. (учебник французского языка) В2. М: Нестор Академик, 2006.

212. Chamberlain, A., Steele, R.Guide pratique de la communication. -Paris :Didier,1991.

213. Capelle, G. Espaces. Le Nouvel Espaces.Méthode de français. -Paris :Hachette,1995.218. Chanson française.

214. Courtillon, J., de Salins, G.D.Libre Echange.Nouvelle édition.Méthode de français. — Paris :Hatier\Didier,1995.

215. Грет. К.Разговорный французский язык в диалогах. С-Петербург: КАРО, 2006.

216. Dominique, P., Giradet, J.Le nouveau sans frontières. Méthode de français. — Paris :CLE International, 1988.

217. Иванченко, А.И.20 устных тем по французскому языку.-С-Петербург:КАРО, 2007.

218. Pagniez Delbart, T. A l'écoute des sons français. Paris : CLE international, 1994.

219. Передачи радио Франции по культуре и цивилизации.

220. Савина, Т.Н. Французский язык за 16 уроков (учебник французского языка). -М.: Восток-Запад, 2007.1. Видеоматериалы

221. Monnerie, A.Bienvenue en Ргапсе(видеокурс). Paris :Hatier\Didier,1991.

222. Видеофильмы: Paris, Histoire de la France, France, Normandie, Cameroun, Chateaux de la Loire, Mont St-Michel, Versailles , Canada, Québec, L'ile d'Orléans.

223. Film . Calendrier des Français .229. Film . Extra !230. Film . Avec plaisir !

224. France 24 на французском языке.

225. Le journal télévisé, TV5 на французском языке.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.