Полиграфические средства современного учебного словаря американского варианта английского языка: на материале "NTC,s American English Learner,s Dictionary" и "Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Григорович, Леонид Анатольевич

  • Григорович, Леонид Анатольевич
  • кандидат науккандидат наук
  • 2011, Иваново
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 177
Григорович, Леонид Анатольевич. Полиграфические средства современного учебного словаря американского варианта английского языка: на материале "NTC,s American English Learner,s Dictionary" и "Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English": дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. Иваново. 2011. 177 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Григорович, Леонид Анатольевич

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава I. Полиграфическая семиотика как методологический подход

к анализу учебных словарей

1.1. Современное состояние и тенденции развития учебной лексикографии

1.2. Вопросы формирования и реализации визуального образа текста

1.3. Вопросы организации формы и содержания текста с позиций полиграфической семиотики

Выводы по главе 1

Глава II. Сопоставительный анализ учебных словарей "NTC's American English Learner's Dictionary" и "Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English" с позиций полиграфической семиотики

2.1. Материал и методика исследования

2.2. Анализ англоязычного учебного словаря "NTC's American English Learner's Dictionary" на бумажном носителе (в полиграфическом исполнении)

2.3. Анализ англоязычного учебного словаря "Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English" на бумажном носителе (в полиграфическом исполнении)

2.4 Анализ англоязычного учебного словаря "NTC's American English Learner's Dictionary" на CD-ROM

(электронной версии)

Выводы по главе II

Глава III. Обсуждение результатов сравнительно-сопоставительного анализа различных версий учебных словарей с позиций полиграфической семиотики

3.1. Способы реализации интенции автора / издателя учебного словаря

3.2. Вопросы восприятия интенции автора / издателя учебного словаря

3.3. Проблема выбора формы реализации словаря:

позиция издателя vs позиция пользователя

Выводы по главе III

Заключение

Список использованной литературы

Список использованных словарей как источников примеров

Приложение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Полиграфические средства современного учебного словаря американского варианта английского языка: на материале "NTC,s American English Learner,s Dictionary" и "Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English"»

ВВЕДЕНИЕ

Современная лексикография призвана удовлетворить растущие потребности пользователя в специфической литературе справочного типа, которая должна быть предложена ему в виде, адекатно отвечающем достаточно высокому уровню существующего запроса.

Предметная область, в рамках которой проведено настоящее исследование, находится в рамках той сферы, которая определяется как наука о справочниках и работе с ними (reference science) (Карпова, 2010). Предметом её рассмотрения являются принципы составления и методы оформления разнообразных справочных пособий. Работа велась в русле полиграфической семиотики, истоками которой можно считать неоднократные попытки установить аналогию между соответствующими атрибутами устной речи и их письменными (печатными) коррелятами. Понимая важность корректного взаимоотражения данных свойств устной и письменной речи, A.A. Реформатский в своё время предлагал организовать подготовку специалистов особого рода - лингвографов, обладающих высокой квалификацией лингвиста в сочетании со знанием основ редакционно-издательского дела.

Объектом исследования являются учебные словари в аспекте полиграфической семиотики, что предполагает учет лингвистической ситуации, для которой предназначен словарь. Ориентация на пользователя (антропоцентричность) словаря является достаточно новой, но уже признанной в числе важнейших, тенденцией в лексикографических исследованиях (Торндайк 1929, 1935; Карпова, 2010; Морковкин, 1977; Bejoint, 1994, 2000; Семейн, 2000; Humble, 2001).

Актуальнось данного вопроса определяется тем, что справочное

пособие выступает (с точки зрения пользователя) в роли инструмента

познания. В связи с повышением роли смыслового восприятия визуальной

информации в справочных изданиях в число ведущих типологических

признаков лексикографических произведений включаются материальная

3

форма издания и его дизайн, построенный на основе композиционно-графического моделирования, способствующего оптимальной организации вербальных и невербальных компонентов издания, ориентированный на конкретную пользовательскую аудиторию с ее социально-психологическими и другими особенностями.

В настоящем исследовании предпринимается попытка дополнить существующую языковую картину данными о реализации основных целей и задач, стоящих перед авторами учебных словарей, средствами создания визуального образа словаря, т. е. средствами полиграфической выразительности. Изучение специальной литературы по данной проблематике показывает, что указанные средства и способы их использования являются широкоприменяемыми в практике специального книгоиздания, но малоизученными с точки зрения теориии.

Актуальность избранной темы определяется важностью изучения справочного издания учебного типа в свете взаимодействия плана его содержания с планом выражения, а также тех путей, которые могут обеспечивать оптимальное решение проблемы адекватности формы и содержания. Справочная литература учебного типа, в частности, учебные словари, имеет свои специфические средства полиграфического воплощения, равно как и другие дистинктивные признаки, отличающие их от других изданий подобного рода в силу их антропоцентичности (Берков, 1973; Карпова, 2004, 2010; Карташков, 1992; Лебедева, 2005; Морковкин, 1990; Петросян, 2003). Проблема представляется особенно актуальной в современных условиях информатизации общества, когда книга печатная перестаёт быть единственным средством существования справочной литературы: учебные словари сегодня всё чаще создаются в электронном виде, а ранее изданные печатные словари переводятся в новый формат, что обеспечивает более широкий доступ к ним пользователей. При всём богатстве и широте возможностей визуального воплощения современного учебного словаря пределы концептуальной трактовки полиграфических

4

выразительных средств не безграничны в связи с чем становится понятной необходимость описания и анализа путей их оптимального применения.

Цель работы заключается в установлении специфики полиграфических средств оформления словаря, влияющих на успешность его восприятия пользователем, а также путей достижения оптимального визуального образа словаря как текста в его печатной и электронной формах. Задачи работы формулируются следующим образом:

- Осуществить обзор теоретических работ по изучению полиграфических средств оформления учебного словаря английского языка в его печатной и электронной версиях.

- Выявить композиционную и функциональную специфику каждой из указанных реализаций словаря.

- Установить закономерности восприятия полиграфического оформления словаря.

- Подвергнуть анализу реализацию авторской интенции создателей словаря через его визуальное воплощение путём использования специальных полиграфических средств создания оптического образа текста, а также анализа дистрибуции таких средств в печатной и электронной версиях словаря.

- Описать наиболее типичные приёмы полиграфического исполнения учебного словаря английского языка с уточнением их константных и вариативных характеристик для каждой из реализаций словаря. Объектом исследования являются учебные словари

английского языка.

Предметом исследования являются универсальные и специфические характеристики учебного словаря, трактуемые пользователем в зависимости от степени его языковой компетенции и читательского (пользовательского) опыта, а также от степени корреляции между авторской интенцией и её полиграфической реализацией.

Материалом исследования послужили учебные толковые словари английского языка «NTC's American English Learner's Dictionary», выпущенный издательством NTC в 1998 г. (второе издание — 2000 г.) под редакцией Р. Спирса в двух реализациях одновременно — книгопечатной и электронной и «Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English», выпущенный в 2007 г.

Методы исследования определён задачами работы с учётом специфики изучаемого эмпирического материала: научно-теоретический анализ литературы по проблематике исследования; лексикографический анализ печатной и электронной версий словаря; лингвистический анализ данных, полученных в результате количественной обработки данных с использованием статистических методов; социологический опрос пользователей печатных и электронных словарей с применением телекоммуникационных технологий; метод лингвистического моделирования.

Научная новизна работы состоит в том, что изучение выразительных возможностей полиграфических средств создания визуального образа печатного и электронного словаря впервые проводится

- в русле полиграфической семиотики,

- с использованием оригинальной методики отбора эмпирического материала, специально разработанной для решения поставленных задач,

- на избранном лексикографическом материале, который ранее подобному исследованию не подвергался.

Теоретическая ценность исследования состоит в том, что оно вносит вклад в решение задач учебной лексикографии.

Практическая значимость полученных результатов

определяется возможностью их использования в практической учебной

лексикографии, равно как и в вузовской и школьной практике обучения

английскому языку с использованием учебных словарей. Положения,

6

материалы и выводы диссертации могут использоваться в лекционных курсах по лексикографии, библиотековедению и документоведению, а также на практических и семинарских занятиях по указанным дисциплинам.

На защиту выносятся следующие положения в соответствии с целями и задачами исследования:

1. Современные полиграфические средства представляют словарь в виде комплекса вербальных и невербальных знаков, воплощающих отобранное автором содержание; интерпретация пользователем данных средств (знаков) должна быть однозначной в условиях учебного словаря, поскольку лингвистическая компетенция пользователя по определению находится в стадии становления.

2. Словарь, понимаемый как текст, представляет собой особую его разновидность: специфический лингвовизуальный феномен, в котором вербальные и иконические «высказывания» образуют одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, оказывающее комплексное прагматическое воздействие на адресата. Вербальные и иконические средства в словаре взаимодействуют и результируют в визуальном синтезе текста словаря, способствуя также установлению и поддержанию в нем смысловых связей.

3. Успешность справочного издания обеспечивается комплексом мер по формированию содержания, выработке формы его подачи, мониторингу эволюционных изменений пользовательской аудитории и адекватной на них реакции для построения эффективной системы специфической коммуникации и во многом определяется его индивидуальной спецификой.

4. Современные учебные словари имеют следующие черты: все авторитетные справочники базируются на электронных банках данных; наблюдается повышенное внимание составителей к грамматике и указанию на стилистические особенности употребления заглавного слова; толкование проводится с помощью ограниченного вокабуляра; имеет место большое

7

количество иллюстративных и графических примеров, объединение характеристик нескольких типов словарей.

5. Оптимизация материала учебных словарей может быть достигнута совершенствованием не только плана содержания макро- и микроструктуры словаря, его текста, но и плана выражения, как на уровне композиции, так и представления для непосредственного восприятия пользователем.

6. Выделяются две группы компонентов «полиграфического языка»: 1) относительно стабильные компоненты - греческое/латинское начертание и идеографическое письмо, качество носителя информации (береста, глиняные таблички, пергамент, бумага, экран), материальная конструкция блока, расположение текста, и т.п. и 2) мобильные компоненты -специфические комбинации элементов оформления книги (особые шрифты и т.п.).

7. Формирование и историческая жизнь СПВ не конвенциональна и зависит от широкого спектра факторов - от визуальных, технологических и вплоть до социальных условий; степень их воздействия также определяется рядом причин (национальные/региональные и временные факторы, читательский опыт реципиента и т.д.) и может быть оптимизирована в зависимости от адресации конкретного полиграфического произведения.

Структура работы определена концептуальным подходом к исследуемой проблематике и состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

В главе 1 изложены результаты теоретического анализа специальной литературы по основным проблемам объекта, предмета и метода исследования.

В главе 2 изложены результаты сравнительно-сопоставительного анализа

учебных словарей «NTC's American English Learner's Dictionary» и «Collins

COBUILD Advanced Dictionary of American English». Особое внимание

уделено полиграфическим приёмам реализации интенции автора/создателя

8

словаря на примерах эмпирического материала исследования в его печатной и электронной форме.

В главе 3 с позиций полиграфической семиотики обсуждаются результаты сравнительно-сопоставительного анализа различных версий учебных словарей, затрагиваются некоторые экстралингвистические аспекты исследуемой проблематики.

Каждый структурный раздел работы завершается выводами.

Диссертационное исследование изложено на 177 страницах машинописного текста и содержит: список использованных словарей как источников примеров, список использованной литературы-из 244 наименований. В приложении помещены анкета информанта, а также иллюстрации и таблицы, отражающие ход и иллюстрирующие промежуточные результаты работы, представляющие определённый исследовательский интерес, но не включённые по соображениям объёма в основной текст диссертации.

ГЛАВА I. ПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ СЕМИОТИКА КАК

МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ УЧЕБНЫХ СЛОВАРЕЙ

Данное диссертационное исследование вызвано к жизни осознанной необходимостью современной лексикографии удовлетворить растущие потребности отечественного читателя в специфической литературе справочного типа, которая должна быть предложена ему в виде, адекватно отвечающем достаточно высокому уровню существующего запроса. В нашем представлении книгоиздание, «типография» являются медиумом, средством определения и трансляции каждого исследовательского проекта, который представляется вниманию читающей публики. В данной связи представляется совершенно необходимым знание техник «своего» медиума и умение ими пользоваться, равно как и чёткое представление роли этого медиума в настоящем целостном функционировании социальной системы. Игнорирование средств производства, в котором участвует исследователь, являющихся также средствами его самовыражения (по М. МакЛюэну (1962), «медиа — это и есть сообщение», может иметь негативным следствием волюнтаризм и догматический аутизм, что недопустимо для издательства, дорожащего своей высокой репутацией, тем более в современных условиях жёсткой конкуренции на книгоиздательском рынке.

Предметная область, в рамках которой проводится настоящее исследование, находится на стыке искусства книги и той сферы, которая может быть определена вслед за Т. МакАртуром (McArthur, 1986) как наука о справочниках и работе с ними (reference science), предметом её рассмотрения являются принципы составления и методы оформления разнообразных справочных пособий.

Продолжая исследования в рамках данного направления лексикографии, О.М. Карпова отмечает, что, наряду с традиионными

одноязычными, двуязычными и многоязычными лингвистическими и энциклопедическими словарями разных типов, появляются такие справочные издания, как печатные и электронные указатели, рубрикаторы, календари, ономастиконы, атласы, словари кроссвордов и аноаграмм. Цель подобных справочников, по словам ученого, снабдить современного пользователя информационной справкой в любой отрасли знания за небольшой отрезок времени (Карпова, 2006). В сязи с этим особый интерес представляют способы достижения данных требоваий пользователя.

1.1. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ УЧЕБНОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ

Учебная лексикография является самостоятельной частью более широкой предметной области «общая теория лексикографии» и понимается как «особая лингвометодическая дисциплина, содержанием которой являются теоретические и практические аспекты описания лексики в учебных целях» (Карташков, 1992: 3). Данное определение раскрывает суть учебной лексикографии, её дидактический характер и связь с лингвистикой, методикой и психологией обучения родному и иностранному языку: смыслом и содержанием учебной лексикографии являются теория и практика создания учебных словарей различных типов, способы воплощения авторской интенции создателей словарей должны быть основаны на оптимальном использовании достижений современной науки и практики в рассматриваемой предметной области во всём многообразии её аспектов.

Следует отметить, что данная отрасль лексикографии появилась в результате необходимости существования словарей обучающего типа и является сферой приложения интеллектуальных усилий многих отечественных и зарубежных исследователей, изучение работы которых является необходимым условием достижения оптимальных теоретических и практических результатов.

Практическая учебная лексикография - это бурно развивающийся, едва ли не самый плодотворный раздел современной английской лексикографии. Как справедливо отмечает О.М Карпова, Великобритания имеет более стабильные и исторически сложившиеся лексикографические традиции, ведущие историю с VII века (Карпова, 2010) и обладает наибольшим количеством авторитетных лексикографических издательств, известных по всему миру высоким качеством своей продукции: Cambridge University Press, HarperCollins Publishers, Longman Dictionaries, Oxford University Press.

Учебная направленность многих английских словарей объективно обусловлена тем, что английский язык изучается во всем мире, и возможно именно поэтому английские лексикографы называют учебные словари Learner's Dictionaries. Под учебным словарём, вслед за О.М. Карповой, в настоящей работе понимается «лексикографическое произведение, в котором даются характеристики слова как единицы языка» (Карпова, 2010), дистинктивным признаком учебного словаря считается его чёткое лингводидактическое назначение.

Прежде чем перейти к рассмотрению некоторых аспектов развития англоязычных учебных словарей, целесообразно исследовать основные вопросы лексикографии в целом.

Современная лексикографическая картина постоянно дополняется новыми сведениями, будучи рассмотрена в различных аспектах: теоретическом и прикладном (Ступин, 1985, 1997; Денисов, 1974; Карпова, 1992; Svensen, 1993; Atkins, 1992/93; Zgusta, 1992/93, 1988; Щерба, 1995; Дубичинский, 1995, 1998; Hartmann, 1983, 1997; Landau, 1996; Bejoint, 2000 и др.), интернациональном и национально-специфическом (Караулов, 1986; Ступин, 1985; Берков, 1996; Cowie, 1987, 1999; Ilson, 1991; Bejoint, 1994, 2000; Карпова, 2001, 2010; Humble, 2001 и др.), с точки зрения составителя и перспективы пользователя (Ilson, 1985; Martin, 1990; Hartmann, 1989, 1990; Green, 1996; Varantola, 1997; Морковкин, 1997; Минаева, 1999; Cowie, 1999;

12

Bejoint, 1994, 2000; Hinton, Weigel, 2002; Callaghan, 2002 и др.), относительно новых тенденций в развитии теории и практики лексикографии (Zgusta, 1992; Wilks, 1996; Carr, 1997; Haelnet, 1997; Clark, 1998; Ooi, 1998; Rundell, 1998; Карпова, 1999; Лейчик, 1999; Bejoint, 2000; Семейн, 2000; Табанакова, 2001; Canger, 2002 и др.). Всё накопленное лексикографической наукой и практикой информационное наполнение данной отрасли знания в рамках настоящей работы дополняется сведениями книгоиздательского и полиграфического характера в связи со специфическими характеристиками объекта исследования.

Теория лексикографии изучалась и определялась как «целесообразно организованное знание, дающее целостное представление обо всей серии вопросов, связанных с созданием словарей и других произведений словарного типа» (Морковкин, 1990: 7). Продолжая идеи ученого, В.Д. Табанакова к основным проблемам теории лексикографии относит:

- рассмотрение объема, содержания и структуры понятия лексикографии;

- учение о жанрах и типах словарей;

- учение об элементах и параметрах;

- учение об основах лексикографического конструирования и возможности компьютеризации;

- учение о привычных словарных материалах;

- учение о планировании и организации словарной работы;

- выработка и формирование правил лексикографирования (Табанакова, 2001).

Многие ученые отчечают, что основными функциями словарей являются: а) учебная, б) систематизирующая, в) справочная, г) нормативная (Табанакова, Сивакова, 2001; Карпова, 2010). Для оптимального выполнения данных функций справочник должен соответствовать ряду принципов: а) относительность и ориентированность на адресата; б) стандартность; в)

экономность; г) простота; д) полнота; е) эффективность; ж) семантическая ступенчатость описания (Денисов, 1980).

Учебный справочник, таким образом, отличает от других типов словарей, прежде всего, ориентированность на определённого адресата -изучающего язык (иностранный, родной) на различных уровнях (начальном, среднем, высоком - beginner, intermediate, advanced levels), что определяет основные критерии отбора материала в словник и его лексикографической обработки (Морковкин и др., 1992: 81; Hartmann, 1993: 3). В отличие от академического справочника, который максимально полно отражает всевозможные пласты языка, учебные словари обладают средним объёмом и ниже, так как лексика проходит более строгий отбор в соответствии с методической ценностью (Петросян, 2003).

Вместе с тем к любому учебному словарю предъявляются следующие методические требования: 1) адресат словаря; 2) тип словаря; 3) объём словника; 4) структуру словарной статьи и приёмы презентации лексического материала внутри словарной статьи; 5) оформление (Денисов, 1977: 6).

По справедливому замечанию П.Н. Денисова отдельными признаками учебных словарей являются «быстрота и лёгкость наведения справок, потому что это связано не только с упорядочением материала в словаре, но и со «стилем» словаря, то есть с характером подачи словарной информации таким образом, чтобы она была по возможности краткой, стандартной по форме символического и словесного выражения для всех аналогичных случаев и достаточно исчерпывающей, чтобы исключить возможность обращения учащегося к другим словарям по тому же самому вопросу ...» (Денисов, 1977: 6). Более того, как отмечает О.М. Карпова, именно в учебной лексикографии особенно остро стоит вопрос о типографском оформлении словарного материала, о его расположении {dictionary layout) в макро- и микроструктуре справочника (Карпова, 2003: 74). Уместное и сбалансированное использование графических средств выделения (цвет,

шифр и т.д.) - залог поискового успеха и эффективности использования читателем предложенных сведений в словаре.

В современной учебной лексикографии одним из первоочередных требований к учебному словарю является непременное отражение определённых фрагментов сочетаемости тех лексических единиц, которые предназначены для продуктивного усвоения (Бархударов и др., 1971; Денисов, 1977; Карташков, 1992; Кауль, 2001; Морковкин и др., 1992; Петросян, 2003; Фёдорова, 2001; Cowie, 1999; Hartmann, 1993). Круг комбинаторных возможностей входных единиц, по В.В. Морковкину, включает следующие категории: 1) словосочетания, входящие в так называемую «собственную сочетаемость» заголовочного слова и представляющие контекст; 2) словосочетания, позволяющие устранить возможность ошибки под влиянием внутриязыковой или межъязыковой интерференции (в том числе и коллокации); 3) словосочетания, позволяющие показать учащемуся особенности и нерегулярности заголовочного слова в части его произносительных, акцентологических, морфологических, синтаксических и т.п. свойств; 4) словосочетания, отражающие наиболее типичные ситуации, объекты и понятия, обозначаемые в языке с участием данного слова (Морковкин и др., 1992: 85).

По мнению многих ученых (Денисов, 1977; Карпова, 2000, 2010; Лебедева, 2005; Петросян, 2003) важнейшей составляющей словарной статьи любого учебного словаря являются иллюстративные примеры, демонстрирующие типичные контексты со словом или выражением. По мнению П.Н. Денисова, «указание морфолого-синтаксической, семантической и лексической сочетаемости при наличии дефиниции и при указании близких по значению слов в своей совокупности не могут ещё охватить всех тех правил, которыми регулируется употребление слова в естественных ситуациях и контекстах. ... Это обстоятельство вынуждает нас признать необходимым выделение зоны для иллюстративных предложений в универсальной структуре словарной статьи ...» (Денисов, 1977: 223). В

15

целом, к современным словарям предъявляется требование коммуникативного отражения лексики и грамматики в их макро- и микроструктуре (Карпова, 2000, 2010).

В то же время мегаструктура словарей последних лет, по мнению О.М. Карповой, построена по принципу оптимизации информационного поиска и имеет немногочисленные, но информативные приложения, разъясняет правила пользования словарем с помощью таблиц и упражнений (Карпова, Лихарева, 2000: 79). О.М. Карпова отмечает, важность полиграфического оформления словаря: красочную обложку, вынесение произносительного ключа и списка сокращений на внутреннюю сторону обложки, выделение курсивом информации (которая в первую очередь необходима пользователю), а также использование разных видов шрифтов для разделения информационных категорий в словарной статье (Карпова, 2010). Таким образом, современные полиграфические средства предоставляют авторам учебных словарей широкие выразительные и изобразительные возможности, представляя словарь в виде комплекса вербальных и невербальных знаков, воплощающих отобранное автором содержание. В условиях подобного разнообразия авторам следует помнить о том, что каждая область знания имеет свои знаки, иногда совпадающие со знаками других наук, но имеющие свои дистинктивные признаки, а более всего то, что за каждым конкретным текстом стоят его логико-понятийная система и система знаков, ей соответствующая. Интерпретация пользователем тех средств (знаков), которые были отобраны к использованию автором, должна быть однозначной в условиях учебного словаря, поскольку лингвистическая компетенция пользователя по определению находится в стадии становления.

Как отмечают представители Ивановской лексикографической школы, (Лебедева, 2005; Маник, 2001; Петросян, 2003; Таганова, 2003) сегодня наблюдается тенденция стирания границы между жанрами словарей. Так один справочник может объединять в себе характеристики и

16

энциклопедических, и лингвистических, и академических, и специальных словарей. Причем речь идет уже не столько о «лексикографии как науке о составлении словарей, а как о Reference Science, решающей задачи словаря, грамматики и учебника и включающей в себя принципы составления и технику оформления многочисленных справочных пособий: телефонных справочников, атласов, указателей, классификаторов, рубрикаторов и т.д.» (Карпова, 2000: 8-9).

О.М. Карпова отмечает, что новейшей тенденцией лексикографической теории и практики стало выделение в отдельную группу так называемых билингвализированных словарей (bilingualized dictionaries), не имевших хождения ранее. Сегодня они дополняют классификацию справочников на одноязычные/двуязычные/многоязычные. Данные издания представляют собой перевод на иностранные языки авторитетных одноязычных словарей. Такие лексикографические произведения уже создаются в Израиле, Китае, Японии. Попытка перевода "Longman Dictionary of Contemporary English" на русский язык предпринята и в России (Карпова, 2000: 9).

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Григорович, Леонид Анатольевич, 2011 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Агеев В. Н. Информационное обеспечение издательско-полиграфических

систем. М., 2007.

2. Агеев В.Н. Электронная книга: новое средство социальной коммуникации. М., 1997.

3. Акопов А. Глобальное средство массовой информации // Мир медиа XXI. Новые информационные технологии. 1999. № I.

4. Аманбаева Г.Ю. Текст как объект семиотических исследований. URL: http://www.nspu.ru/%7Eapplied/QUAL2000/amanbay.htm

5. Анисимова Е.Е. Креолизованные тексты - тексты XXI века?: Взаимодействие вербального и паралингвистического в тексте. Воронеж, 1999.

6. Анисимова Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста (к постановке проблемы) // Филол. науки. 1996. № 5.

7. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Филол. науки. 1992. № 1.

8. Апресян Ю.Д. Толковый словарь и интегральное описание языка // ВЯ. 1986. №5.

9. Аристотель. Физика. М., J936.

10. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). М., 1990.

11. Балинская В.И. Графика современного английского языка. М., 1964.

12. Банникова Г.А. Шрифт для художественной литературы // Сборник трудов НИИ полиграфического машиностроения. 1957. № 2.

13. Бархударов С.Г., Новиков J1.A. Каким должен быть учебный словарь?// Русский язык за рубежом. 1971. № 3.

14. Берков В.П. Двуязычная лексикография. СПб., 1996.

15. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963.

16. Большаков М.В., Гречиха Г.В., Шицгал А.Г. Книжный шрифт. М., 1964.

151

17. Большой полиграфический словарь. URL: http://www.pushel.ru/polyslovar

18. Большой энциклопедический словарь: Языкознание. М., 1998.

19. Борисов М. Издательские пакеты на любой вкус // Publish. 2001. № 9. URL: http://www.osp.ru/publish/2001/09/044.htm

20. Брудный A.A. Коммуникация и семантика // Вопросы философии. 1972. №4.

21. Валуенко Б.В. Выразительные средства набора в книге. М., 1976.

22. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

23. Винокур Г.О. Язык типографии//Журналист. 1924. №4.

24. Владимиров Л.И. Всеобщая история книги. М., 1988.

25. Выготский Л.С. Мышление и речь. М., 1934.

26. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

27. Георгиев Д. Архаисты и новаторы. Л., 1929.

28. Георгиев Д. Архитектура газеты. М., 1979.

29. Георгиев Д. Режиссура газеты. М., 1979.

30. Герд A.C. Предмет и основные направления прикладной лингвистики // Прикладное языкознание. СПб., 1996.

31. Герд A.C. Специальные словари и их источники // Современная русская лексикография: 1981. Л., 1983.

32. Герд A.C., Богданов В.В., Роменская В.Ф. и др. Информационно-поисковый тезаурус как объект лексикографии // Структурная и прикладная лингвистика. Вып. 1. Л., 1978.

33. Герчук Ю.Я. История графики и искусства книги. М., 2000.

34. Герчук Ю.Я. Художественная структура книги. М., 1984.

35. Гончаров А.Д. Об искусстве графики. М., 1960.

36. Горелов И.Н., Енгалычев В.Ф. Безмолвный мысли знак: рассказы о невербальной коммуникации. М., 1991.

37. Городецкий Б.Ю. Проблемы и методы современной лексикографии // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. М., 1985.

38. Городецкий Б.Ю., Раскин В.В. Методы семантического исследования ограниченного подъязыка. М., 1971.

39. Горохов В.М. Мода или закономерность? / Социально-психологические проблемы теории печати // Вести. Моск. ун-та. Сер. X. Журналистика. 1969. № 5.

40. Гринев C.B. Введение в терминоведение. М., 1993.

41. Гринев C.B. Введение в терминографию. М., 1995.

42. Гринёв C.B. Введение в терминологическую лексикографию. М., 1986.

43. Гринёв C.B. К уточнению некоторых основных понятий семиотики // Филол. науки. 1997. №2.

44. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 19932 (19801).

45. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М., 1974.

46. Денисов П.Н. Типология учебных словарей// Проблемы учебной лексикографии/отв. ред. П.Н. Денисов, В.В. Морковкин. М., 1977.

47. Дмитриев М. Искусство книги. Харьков, 1925.

48. Добкин С.Ф. Оформление книги. Редактору и автору. М., 1980.

49. Дубичинский В.В. Искусство создания словарей. Харьков, 1994.

50. Дубичинский В.В. Теоретическая и практическая лексикография. Варшава, 1998.

51. Дубровский E.H. Информационно-обменные процессы как факторы эволюции общества. М., 1996.

52. Еремия Н.Л. Принципы построения системы учебных и толковых словарей: автореф. дис. ... канд.фил.наук. Л., 1980.

53. Зберский Т. Семиотика книги//Система книги. М., 1981.

54. Зиндер Л.Р. Очерк общей теории письма. Л., 1987.

55. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М., 1990.

56. Капр А. Эстетика искусства шрифта. М., 1979.

57. Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981.

58. Караулов Ю.Н. Общая и русская лексикография. М., 1976.

59. Караулов Ю.Н., Молчанов В.А., Афанасьев В.А., Михалев Н.В. Анализ метаязыка словаря с помощью ЭВМ. М., 1982.

60. Карпова О.М. Why Internet Dictionaries // Лексика и лексикография. Вып. 10. М., 1999.

61. Карпова О.М. Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии. Иваново, 1992.

62. Карпова О.М. Словари современного английского языка. СПб., 2002.

63. Карпова О.М. Словари языка писателей. М., 1989.

64. Карпова О.М. Современная лексикографическая картина Великобритании и США// Словарь в современном мире: Материалы третьей международной Школы-семинара. / Отв. ред. О.М. Карпова. Иваново, 2000.

65. Карпова О.М. Учебная лексикография современного английского языка (на материале словарей серии CollinsCOBUILD)// Лексика и лексикография/ отв. ред. Ю.Г. Коротких. Вып. 14. М., 2003.

66. Карпова О.М. Лексикографические портреты словарей современного английского языка. Иваново, 2004.

67. Карпова О.М. Лексикография или Reference Science? Справочники нового поколения// Вестник Ивановского государственного университета. Иваново, 2006.

68. Карпова О.М. Английская лексикография. Москва, 2010.

69. Карпова О.М., Коробейникова О.В. Словари языка писателей и цитат в английской лексикографии. М., 2007.

70. Карпова О.М., Лихарева И.П. О новых типах словарей в современной английской лексикографии // Вестник ИвГУ. 2000. №1. С. 78-86.

71. Карпович А.Е. О лексикографической терминологии // Современная русская лексикография. JL, 1976.

72. Карташков А.Н. Принципы построения учебно-толковых словарей английского языка для иностранцев (проблема словника и лексикографической разработки слова в словарях серии Хорнби). Иваново, 1992.

73. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М., 1958.

74. Кауль М.Р. Новое в учебной лексикографии// Язык. Культура. Словари: Материалы четвёртой международной школы-семинара/ отв. ред. О.М. Карпова. Иваново, 2001.

75. Клюканов И.Э. Печатный текст и его параграфемные элементы. М., 1987.

76. Клюканов И.Э. Структура и функции параграфемных элементов текста: Автореф. дис.... канд. филол. наук. Саратов, 1983.

77. Книга в России 1861-1881 гг. Т. 1. М., 1988.

78. Книга в России 1881-1895 гг. СПб., 1997.

79. Книга. Энциклопедический словарь. М., 1999.

80. Книговедение. Энциклопедический словарь. М., 1981.

81. Колегаева И.М. Экспрессивная графика в оригинале и переводе худ. и научной прозы // Контрастивные исследования оригинала и перевода худ. текста. Одесса, 1986.

82. Коллербах Э.Ф. Применение шрифта в книжной графике. М., 1956.

83. Колодяжная Л.И. Принципы создания филологического словаря на персональном компьютере // Мат.. III Всесоюзн. конф. по созданию машинного фонда русского языка. М., 1990.

84. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М., 1974.

85. Коньков В.И. Речевая структура печатного текста. СПб., 1995.

86. Корецкий В. Заметки плакатиста. М., 1958.

87. Коробейникова О. В. Принципы построения английских толково-энциклопедических словарей (на материале словарей цитат и словарей языка писателей): автореф. дис. ... канд.филол.наук. Иваново, 2007.

88. Королькова А. Живая типографика. М., 2008.

89. Кричевский В. Типографика в терминах и образах. М., 2000.

90. Кубрякова Е.С. Возвращаясь к определению знака // Вопросы языкознания. 1993. № 4.

91. Кузнецов Э.Д. Художники шрифта. М., 1971.

92. Кузьменко О.Д. О функциях взаимодействия знакового материала и также оперирования с ними // Материалы V Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. 4.2. М., 1975.

93. Куфаев М.Н. История русской книги в XIX веке. JL, 1927.

94. Куфаев М.Н. Книга в процессе общения. М., 1927.

95. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка, М., 1988.

96. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.

97. Лебедева C.B. Учебные словари различных типов в культурологическом аспекте (на материале британских справочников). Дисс. ... канд. филол. наук. Иваново, 2005.

98. Лейчик В.М. Типология словарей на пороге XXI века // Вестник международного славянского университета. Сер. Филология. Том II. № 4. Харьков, 1999.

99. Леонтьев А.А. Восприятие текста как психологический процесс // Психологическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев, 1979.

100. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.

101. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

102. Лисицкий Л.М. Книга с точки зрения зрительского восприятия -визуальная книга // Искусство книги. М., 1962.

103. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970.

104. Лындин B.C. Программы визуальной коммуникации // Искусство и научно-технический прогресс. М., 1973.

105. Ляхов В.Н. Искусство книги. М., 1978.

106. Ляхов В.Н. Оформление внешних элементов советской книги // Книга: исследования и материалы. 1960. Сборник 2.

107. Ляхов В.Н. Оформление советской книги. М., 1966.

108. Ляхов В.Н. Очерки теории искусства книги. М., 1971 .

109. Магидова И.М. Современный толковый словарь на пороге XXI века // Словарь в современном мире. Иваново, 2000.

110. Малаховский Л.В. Оксфордский словарь английского языка 1884-1933 гг. Анализ построения. Автореферат дис. ... канд.филол.наук. Л., 1954.

111. Малаховский Л.В., Еремия Н.Л. Система учебно-толковых словарей английского языка Торндайка-Бернхарта // ИЯШ. 1976. № 2.

112. Маник С.А. Общественно-политическая лексика (оценочный аспект) в словарях различных типов. Дис.....канд .филол. наук. Иваново, 2001.

113. Мандельброт Б. Теория информации и психолингвистика. Теория частот слов // Математические методы в социальных науках. М., 1973.

114. Марусенко М.А. Учебная лексикография // Прикладное языкознание. СПб., 1996.

115. Марчук Ю.Н. Основы терминографии. М., 1992.

116. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 19973 (19821; 19872).

117.Месхишвили Н.В. Экспрессивные средства письменной

/ U с/ V/ v^

коммуникации (на материале русской, английской и американской рекламы): автореф. дис. ... канд.филол.наук. М., 1990.

118. Минаева Л.В. Словарь как учебно-методическое пособие // Актуальные проблемы лексикографии. М., 1999.

119. Михеев A.B. О некоторых типах взаимодействия изображения и текста // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. М., 1987.

120. Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии: Дисс. ... докт. филол. наук. М., 1990.

121. Морковкин В.В. Типология филологических словарей // Вестник Харьковского университета. № 19. Вокабулум ет вокабуляриум. Харьков, 1994. Вып. I.

122. Морковкин В.В. Учебная лексикография как особая лингвометодическая дисциплина // Актуальные проблемы лексикографии. М., 1977.

123. Морковкин В.В., Кочнева Е.М. Ориентация на пользователя как доминанта учебной лексикографии// EURALEX'92 I-II. Proceedings/ Ed. by H. Tommola et al. Tampere, 1992.

124. Мучник Б.С. Культура письменной речи. М., 1996.

125. Мучник Б.С. Человек и текст. М., 1985.

126. Мушковский Я. Книга как общественное явление. М., 1951.

127. Назаров А.И. Октябрь и книга. М., 1968.

128. Нестеренко О.И. Краткая энциклопедия дизайна. JL, 1994.

129. Новиков JI.A. Значение эстетического знака // Филол. науки. 1999. № 5.

130. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. М., 1983.

131. Олейникова H.A. Психологические особенности обучения иностранным языкам в условиях искусственного билингвизма // Язык. Культура. Словари: Материалы IV Международной школы-семинара (Иваново, 10—12 сент. 2001 г.). Иваново, 2001.

132. Пал М. Двойное сообщение в одной картине // Семиотика и художественное творчество. М., 1977.

133.Петросян И.В. Отражение сочетаемости в учебных словарях современного английского языка различных типов. Дисс. ... канд. филол. наук. Иваново, 2003.

134. Поликарпов A.A. Проблемы и перспективы автоматизации лексикологического и лексикографического анализа с помощью ЭВМ // Использование ЭВМ в лингвистических исследованиях. Киев, 1989.

135. Поликарпов A.A., Курлов В.Я. Стилистика, семантика, грамматика: опыт анализа системных взаимосвязей (По данным толкового словаря) // ВЯ. 1994. № 1.

136. Поликарпов, A.A. Теоретические проблемы прикладной лексикологии // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1989. № 5.

137. Постникова В.В. Словарная статья словарей словоупотрбления как особый тип текста // Теоретические и практические аспекты лексикографии. Иваново, 1997.

138. Потебня А. Эстетики и поэтики. М., 1976.

139. Почепцов Г.Г. История русской семиотики до и после 1917 года. М., 1998.

140. Прикладное языкознание / Под ред. A.C. Герда. СПб., 1986.

141. Пронина Е.Е., Пронин Е.И. Визуальная коммуникация и социокультурная функция фоторепортажа // Вестн. Моск. ун-та. Сер.Х. Журналистика. 1990. № 4.

142. Раевска Н. М. English Lexicology. Киев, 1971.

143. Рекламный текст: семиотика и лингвистика / отв.ред.Пирогова Ю.К., Паршин П.Б. М., 2000.

144. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М, 19874 (19995).

145. Реформатский A.A. Лингвистика и полиграфия // Письменность и революция. М.-Л., 1933. Сборник 1.

146. Реформатский A.A., при участии Каушанского М.М. Техническая редакция книги. М., 1933.

147. Розенталь М.М., Юдин П.Ф. Философский словарь. М., 1970.

148. Розенталь Д.Э. Лексикография. Основные типы словарей. URL: http://www.teneta.ru/rus/le/lexica_op_leksikografia.htm (рус.) 25.05.2001.

149. Розина Р.И. Новое в теории и практике англоязычной лексикографии // Советская лексикография. М., 1988.

150. Роменская В.Ф. О классификационной схеме понятия "тип словаря" // Структурная и прикладная лингвистика. Л., 1978.

151. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М., 1946.

152. Русский язык: Энциклопедия. М., 1998. Семейн Л.Ю. Антропоцентризм в учебных словарях родного языка (на примере британской лексикографии) // Словарь в современном мире. Иваново, 2000.

153. Семенова Т.А. Сохранность документов на традиционных носителях. URL: http://www.gpntb.rU/win/ntb/ntb99/3/f03_18.html. 15.07.2002

154. Семченко П.А. Основы шрифтовой графики. Минск, 1990.

155.Сигман А. Психология восприятия шрифтов - социальный и эмоциональный контекст // Publish. 2001. № 10. URL: http://www.osp.ru/publish/2001/10/090.htm

156. Сидоров A.A. Искусство книги. M., 1979.

157. Смирнов С.И. Шрифт в наглядной агитации. М., 1990.

158. Современная газетная публицистика/ под.ред.Засурского Я.Н. М., 1989.

159. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М., 1995.

160. Солнцев A.M. Язык и письмо // Амирова Т.Н. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. М., 1985.

161. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучаемого текста. М, 1985.

162. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М., 1990.

163. Сороколетов Ф.П. Общая и учебная лексикография. Л., 1985.

164. Стам И.С., Косогорова Л.И. Дифференциация способов оказания речевого воздействия в газетно-информативном и публицистическом

стилях // Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М, 1991.

165. Статистика речи и автоматический анализ текста / Отв. ред. Р. Г. Пиотровский. Л., 1980.

166. Степанов Ю.С. Семиотика. М., 1971.

167. Ступин Л.П. Лексикография английского языка. Л., 1985

168.Ступин Л.П. Нормативность и лексикография // Проблемы лексикографии. СПб., 1997.

169. Ступин Л.П. Теория и практика английской лексикографии. Л., 1982.

170. Супрун А.Е. Лекции по лингвистике. Минск, 1980.

171.Сусов И.П. Введение в теоретическое языкознание: Электронный учебник. Тверь, 1999.

172. Сэндидж Ч., Фрайбургер В., Ротиолл К. Реклама: теория и практика. М., 1989.

173. Табанакова В.Д. Теоретическая лексикография. URL: http://www.tsu.tmn.ru/frgf/No5/text3.htm. 22.03.2001.

174. Табанакова В.Д., Сивакова Н. Еще раз к вопросу о типологии словарей. URL: http://www.tsu.tmn.ru/frgf/No7/text6.htm. 15.05.2001.

175.Таганова Т.А. Заимствования в американский вариант английского языка: культорологический и лексикографический аспекты: Дисс. ... канд. филол. наук. Иваново, 2003.

176. Тарасов Е.Ф. Письменный текст как превращенная форма речевого воздействия // Материалы V Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. Ч. 2. М., 1975.

177. Телень Э.Ф. Дифференциация способов оказания речевого воздействия в зависимости от социальной установки газеты // Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М., 1991.

178.Торндайк Э.Л. Принципы обучения, основанные на психологии. М., 1929.

179. Торндайк Э.Л. Процесс учения у человека. М., 1935.

180. Тулупов B.B. Дизайн и реклама в системе типологических признаков российских газет. Автореф. дис. ... докт. филол. н. Краснодар, 2000.

181. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., 1986.

182. Ульяновский А. Мифодизайн рекламы. СПб, 1995.

183. Фаворский В.А. О графике как об основе книжного искусства // Искусство книги. 1961. Вып. 2.

184. Фаворский В.А. Об искусстве, о книге, о гравюре. М., 1986.

185. Фаворский В.А. Шрифт, его типы и связь иллюстрации со шрифтом // Гравюра и книга. М., 1925. № 1/2.

186. Фёдорова И.В. Система прескрипций в учебном двуязычном словаре// Язык. Культура. Словари: Материалы четвёртой международной школы-семинара/ отв. ред. О.М. Карпова. Иваново, 2001.

187. Феллер М.Д. Стиль и знак: стиль как способ изображения действительности. Львов, 1984.

188. Филиппов Н.М. Технико-орфографический справочник для корректоров. М., 1980.

189. Филиппович Ю.Н. Семиотика информационных технологий. М., 2003.

190. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М., 1988.

191.Фокеев В.А. Информация в контексте культуры. // Методология и организация информационно-культурологических исследований. М., 1997.

192. Фридрих Й. История письма. М., 1979.

193. Хабаров И.А. Философские проблемы семиотики. М., 1978.

194. Червинский М. Система книги. Зберский Т. Семиотика книги. М., 1981.

195. Шведова Н.Ю. Однотомный толковый словарь: специфика жанра и работы // Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. М., 1981.

196. Шемакин Ю.И., Романов А.И. Компьютерная семантика. М., 1997.

197. Шерковин Ю.А. Некоторые социально-психологические вопросы пропагандистского воздействия // Вопросы психологии. 1969. № 4.

198.Шицгал А.Г. Фонема, графема и шрифт // Книга: исследования и материалы. 1972. Сборник 24.

199. Шпикерман Э. О шрифте. М., 2005.

200. Щерба J1.B. Опыт общей теории лексикографии // Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность. Д., 1974.

201. Щерба J1.B. Предисловие к Русско-французскому словарю // Языковая система и речевая деятельность. М., 1974.

202. Щерба JI.B. Теория русского письма. JI.,1983.

203. Эко У. От Интернета к Гутенбергу: текст и гипертекст (публичная лекция студентам экономического факультета МГУ 20 мая 1998 г.). URL: http://kiev.philosophy.ru/library/eco/internet.html.

204. Эскарпи Р. Революция в мире книг. Париж, 1965; рус. перевод: М., 1972.

205. Якобсон Р. Лингвистика в её отношении к другим наукам //Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985.

206. Atkins В. Theoretical Lexicography and its Relation to Dictionary-Making // Dictionaries. 1992/1993. № 14.

207. Bejoint H. Modern Lexicography. An Introduction. Oxford, 2000.

208. Bejoint H. Tradition and Innovation in Modern English Dictionaries. Oxford, 1994.

209. Callaghan C.A. Writing a User-Friendly Dictionary // Making Dictionaries / ed.by Frawley W., Hill K., Munro P. University of California Press, 2002. URL: http://www.ucpress.edu/books/pages/9489.html

210. Canger N.U. An Interactive Dictionary and Text Corpus for Sixteenth- and Seventeenth-Century // Making Dictionaries / ed.by Frawley W., Hill K., Munro P. University of California Press, 2002. URL: http://www.ucpress.edu/books/pages/9489.html

211.Carr V. Internet Dictionaries and Lexicography // International Journal of Lexicography. 1997. Vol. 10.

212. Clark R. Electronic Dictionaries // European Messenger. 1998. Vol. 10.

213. Cowie A.P. English Dictionaries for Foreign Learners: a History. Oxford, 1999.

214. Cowie A.P. The Dictionary and the Language Learner. Tübingen, 1987.

215. Cowie A.P. English Dictionaries for Foreign Learners: a History. Oxford, 1999.

216. Dubois J., Dubois C. Introduction a la Lexicographie: le Dictionaraire. Paris, 1971.

217. Eco U. From Internet to Gutenberg (a lecture presented at The Italian Academy for Advanced Studies in America, November 12, 1996). URL: http://www.hf.ntnu.no/anv/Finnbo/tekster/Eco/Internet.htm. 14.02.2001.

218. Green J. Chasing the Sun: Dictionary-Makers and the Dictionaries They Made. Lnd., 1996.

219. Haelnet K. Looking-Up Procedures in an Electronic Meaning Dictionary: Considerations on the Role of a Meaning Dictionary in Textual Communication // Lexicographica Series Maior 13. Tübingen, 1997.

220. Hartmann R.R.K. On Theory and Practice // Lexicography: Principle and Practice. Lnd-N.Y., 1983.

221. Hartmann R.R.K. The Dictionary as an Aid to Foreign-Language Teaching // Dictionaries. International Encyclopedia of Lexicography. Vol. I. N.Y., 1989.

222. Hartmann R.R.K. Theoretical and Practical Aspects of Lexicography // Теоретические и практические аспекты лексикографии. Иваново, 1997.

223. Hartmann R.R.K. What's the Use of Learners' Dictionaries? Hong Kong, 1990.

224. Hartmann R.R.K. What's the Use of Learners' Dictionaries? // ILF Journal. 1993. N1.

225. Householder F. W., Saporta S. Lexicographic Definition in Descriptive Semantics // Problems in Lexicography. Bloomington: Indiana University, 1975. URL: http://www3.oup.co.uk/jnls. 14.02.2001.

226. Humble Ph. Dictionaries and Language Learners. Haag und Herchen, 2001.

227. Hinton L., Weigel W.F. A Dictionary for Whom? Tensions between Academic and Nonacademic Functions of Bilingual Dictionaries // Making Dictionaries / ed.by Frawley W., Hill K., Munro P. University of California Press, 2002. URL: http://www.ucpress.edu/books/pages/9489.html

228. Ilson R. Dictionaries, Lexicoraphy and Language Learning. Oxford, 1985.

229. Ilson R. Present-Day British Lexicography // International Encyclopedia of Lexicography. Hildesheim, 1991.

230. Landau S.I. Dictionaries. The Art and Craft of Lexicografy. Cambridge, 1996.

231. Martin W. User-Orientation in Dictionaries: 9 Propositions // Budalex'88. Budapest, 1988.

232. McArthur Th. Worlds of Reference. Lexicography, Learning and Language from the Clay Tablet to the Computer. Cambridge, 1986.

233. McLuhan M. The Gutenberg Galaxy. N.Y., 1962.

234. Ooi M.P. Computer Corpus Lexicography. Edinburgh, 1998.

235.Rundell M. Recent Trends in English Pedagogical Lexicography // International Journal of Lexicography. 1998. Vol. 11. № 4.

236. Scherba L.V. Towards a General Theory of Lexicography // International Journal of Lexicography. 1995. Vol. 8. № 4.

237. Svenssen B. Practical Lexicography. Principles and Methods of Dictionary-Making. Oxford, 1993.

238. Varantola K. On the Information Needs of Dictionary Users// Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии/ отв. ред. О.М. Карпова. Иваново, 1997.

239. Varantola К. The Dictionary User as Decision Maker// EURALEX'94 I-II. Proceedings/ Ed. by W. Martin et al. Amsterdam, 1994.

240. Visemics: a proposal for a marriage between semiotics and visual communication // Visual Communication'94, Blairsden, California. URL: http://spot.colorado.edu/~moriarts/visemics.html.

241.Wiegand H. E. On the Structure and Contents of a General Theory of Lexicography // Proceedings Papers from the International conference on Lexicography. Exeter 9-12 September, 1983.

242. Wilks Y.A. et al. Electric Words: Dictionaries, Computers, and Meanings. Cambridge, 1996.

243.Zgusta L. Lexicography, its Theory, and Linguistics // Dictionaries. 1992/1993. № 14.

244. Zgusta L. Pragmatics, Lexicography and Dictionaries of English // World Englishes. 1988. № 7.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

1. Collins COBUILD English Language Dictionary, L., 2004.

2. Lingvo x.x. URL: http://www.infoart.ru/misc/dict/bit_com.htm

3. Longman Active Study Dictionary. L., 2000.

4. Longman Exams Dictionary. L., 2007.

5. Longman Photo Dictionary. 1988.

6. Longman Writing Assistant. L., 2006.

7. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, Oxford, 2006.

8. Merriam-Webster's Word CrazyTM, Diskette or CD-ROM. URL: http://www.m-w.com/book/diction/diction.htm

9. Multilex x.x URL: http://www.medialingua.ru/russian/MultilexOnline/MOLFrames.htm

10.The Newbury House Online Dictionary. URL: http://nhd.heinle.com 1 l.The Oxford Dictionary for Writers and Editors. Oxford, 1990.

12.Webster's 1828 Dictionary. URL:

http ://www. christiantech. com/websters.htm

13. Webster's online. URL: http://work.ucsd.edu.-5141/cgi-bin/http_webster

14.WWWebster by Merriam-Webster Inc. URL: http://www.m-w.com/ 15 .Young Learner" s Dictionary. Harper Collins. 1995.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.