Полифункциональность разноуровневых языковых повторов в текстах русских народных сказок (на материале сказок из сборника А.Н. Афанасьева) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Катяян Ришика
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 282
Оглавление диссертации кандидат наук Катяян Ришика
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Достижения и новации в изучении повтора
1.1. Основные подходы к изучению повторов
1.2. Результаты исследований повторов в текстах сказок
1.3. Гипотеза об архаичной стиховой организации текстов
русской народной сказки
Выводы
Глава II. Функции фонетических, семантических и лексических повторов в текстах русских народных сказок
2.1. Виды и функции фонетических повторов в текстах сказок
2.1.1. Звуковые повторы
2.1.2. Фонетический повтор как средство создания рифмы
и рифмоидов
2.2. Виды и функции семантических повторов в текстах сказок
2.3. Виды и функции лексических повторов в текстах сказок
2.3.1. Контактный повтор
2.3.2. Дистантный повтор
2.3.3. Полиптотон
Выводы
Глава III. Функции грамматических повторов в текстах русских народных сказок
3.1. Виды и функции морфемных повторов в текстах сказок
3.1.1. Корнесловный повтор
3.1.2. Повтор аффиксальных морфем
3.2. Виды и функции морфологических повторов в текстах
сказок
3.2.1. Повтор части речи
3.2.2. Повтор грамматической формы
3.3. Виды и функции синтаксических повторов в текстах
сказок
3.3.1. Параллелизм
3.3.2. Повтор синтаксической конструкции
3.3.3. Неоднократное замещение синтаксической позиции
Выводы
Заключение
Литература
Приложение I
Метр, строфика, рифма в текстах народных сказок
из сборникаА.Н. Афанасьева
Приложение II
Метр, строфика, рифма в текстах из собрания «Русские сказки
в ранних записях и публикациях (XVI—XVIII века)»
Приложение III
Комплексный анализ повторов в сказке «Морозко», записанной в Новгородской губернии
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Фонетический, лексико-грамматический и структурно-композиционный аспекты анализа ритма прозы (на материале романов Стендаля, О. де Бальзака, Г. Флобера, Г. де Мопассана)2016 год, доктор наук Бойчук Елена Игоревна
Повторы на звуковом (фонетическом) уровне в эрзянском и немецком языках: Типологический аспект исследования2004 год, кандидат филологических наук Липатова, Наталья Васильевна
Повтор как принцип организации фольклорного текста: Лексико-синтаксический повтор в произведениях русского и англо-шотландского фольклора2004 год, кандидат филологических наук Васильева, Юлия Витальевна
Язык и стиль кумыкских народных сказок2013 год, кандидат филологических наук Абдуллабекова, Умсалимат Багаутдиновна
Фольклорная рифма как прием: синтактика, семантика, прагматика2006 год, кандидат филологических наук Петрова, Анна Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Полифункциональность разноуровневых языковых повторов в текстах русских народных сказок (на материале сказок из сборника А.Н. Афанасьева)»
ВВЕДЕНИЕ
Диссертационная работа посвящена интегративному описанию фонетических, семантических, лексических, грамматических повторов и их функций в текстах русских народных сказок. Начало изучению языка сказок было положено еще в XIX в., однако и в наше время по мере постановки новых вопросов и обнаружения прежде не замеченных фактов открываются новые перспективы для исследований.
Почву для нашего обращения к языковым повторам в текстах русских народных сказок подготовили успехи в изучении систем стихосложения у других народов, а также осмысление версификационных экспериментов современных поэтов, в частности для нашей работы оказалось важным введение понятия гетероморфного стиха. На фоне общего интереса к пограничным явлениям между стихом и прозой изучение сказки с точки зрения ее возможной стиховой основы стало весьма актуальным. Для проверки нашей гипотезы необходимо было выявить способы упорядочивания языковых единиц в текстах сказок. Упорядочивание повторов поддается описанию лучше других. От их плотности и функционально-смысловой нагруженности зависят выводы о характере текста.
Как выяснилось в ходе изучения истории поставленной научной проблемы, основной интерес к повторам в сказке, вызванный достижениями мифологической школы, на протяжении полутора веков концентрировался вокруг сюжетов и функций персонажей и направлялся желанием выявить универсальное и этноспецифичное в текстах. Внимание к лингвистическим повторам в народно-поэтических текстах, проявленное структуралистами в первой половине XX в., обошло сказку стороной как прозаический жанр. Позже появлялись отдельные исследования языка народной сказки, однако повторяемость изучалась по одному-двум параметрам. Комплексного описания всех видов повторов, характера их взаимодействия, реализуемых
3
функций, пригодности языковых единиц разных уровней к выполнению тех или иных функций не производилось. Все это предопределило цели и задачи исследования.
Цель работы: комплексное описание повторов языковых единиц всех уровней в текстах русских народных сказок и выявление их функций для последующей разработки гипотезы о сказке как об архаичном гетероморфном стихе.
Для достижения намеченной цели были решены следующие задачи:
- тексты 20 сказок из двух сборников поделены на строки и строфоиды в соответствии с предварительно разработанной методикой;
- сопоставлены варианты 3 сказок для выявления сходств и различий в их делении на строфоиды и осмысления роли строфоидов в текстообразовании;
- проведено квантитативное изучение длины строк и объема строфоидов в 18 текстах сказок из сборникаА.Н. Афанасьева;
- проведено квантитативное изучение фрагментов устной спонтанной речи для сопоставления ее с организацией сказок по параметрам «среднестатистическое количество синтагм в высказывании», «среднестатистическое количество ударений в синтагме», «среднестатистическое количество слогов в синтагме»;
- последовательно выявлены повторы фонетических, лексических, морфологических, синтаксических единиц, а также различные виды повторяемости семантического наполнения лексических единиц;
- выявленные повторы систематизированы по комплексу параметров с учетом их положения в строке и строфоиде.
Объектом исследования служат особенности упорядочивания языковых единиц в текстах русской народной сказки.
Предметом исследования являются повторы языковых единиц разных уровней и их функции в текстах русских народных сказок.
На начальном этапе исследования была выдвинута гипотеза о том, что тексты русских народных сказок сохраняют следы упорядоченности, отвечающей принципам архаичной индоевропейской системы стихосложения, и являются гетероморфным стихом, трансформированным под влиянием более поздних систем стихосложения, в частности акцентного стиха. Распределение повторов по текстам сказок определяется их стиховой, а не прозаической структурой. Повторы играют важную роль в создании ритма, рифмы и рифмоидов.
Теоретической базой исследования послужили классические работы по индоевропейскому и славянскому стихосложению Дж. Бейли, Ч.Л. Дрейджа, К. Уоткинса, М. Уэста, Вяч. Вс. Иванова, А.Н. Попова, К.Ф. Тарановского, Н.С. Трубецкого, P.O. Якобсона; исследования по теории стиха М.Л. Гаспарова, Т.В. Скулачевой, Ю.Б. Орлицкого, М.И. Шапира, Б.М. Эйхенбаума, по семиотике текста Ю.М. Лотмана, по поэтике сказки Д.С. Лихачева; работы, посвященные разным аспектам повтора: Ж. Женетта, М.Ф. Квинтилиана, О.М. Брика, Г.В. Векшина, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, А.Г. Грек, В.П. Григорьева, В.М. Жирмунского, Л.В. Зубовой, Г.Н. Ивановой-Лукьяновой, И.И. Ковтуновой, H.A. Кожевниковой, Е.Ю. Кукушкиной, М.В. Ломоносова, A.B. Пузырева, О.И. Северской, Ю.Н. Тынянова, H.A. Фатеевой, в том числе в структуре сказки -И.Ф. Амроян, Ю.В. Васильевой, А.Н. Веселовского, В.Я. Проппа, Н. Рошияну.
Методологической основой исследования является системно-исторический междисциплинарный подход с соблюдением принципа интегративности филологического описания.
Методами исследования послужили эвристический анализ текста, семиотический, структурно-композиционный, когнитивный,
лингвокультурный, семантический, фоностилистический, прагматический анализ отдельных фрагментов текста и языковых единиц, сопоставительный
и стиховедческий анализ текстов, количественный анализ полученных результатов.
Материалом исследования послужили тексты из собраний «Народные русские сказки А.Н. Афанасьева» и «Русские сказки в ранних записях и публикациях (XVI—XVIII века)». Детальному лингвистическому и квантитативному анализу были подвергнуты 18 сказок из собрания А.Н. Афанасьева и 2 сказки из публикаций XVI—XVIII века.
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается многоступенчатым анализом материала, логически выверенной систематизацией полученных данных, их детальным описанием, сопоставлением результатов с результатами, полученными другими учеными иными методами или на другом материале.
Новизна исследования определяется отсутствием работ, выполненных с учетом возможного деления сказки на квантитативно упорядоченные строки и строфоиды. Впервые осуществлено полное системное описание повторов в текстах сказок, включающее фонетические и морфологические повторы, обнаружена рекурсивность разноуровневых повторов в сказке и их взаимная функциональная дополнительность, выявлен и описан общий состав функций повторов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Разноуровневые языковые повторы в текстах русских народных сказок осуществляют когнитивную, информативно-смысловую, образную, оценочную, воспитательную, прагматическую, структурно-композиционную, связующую, выделительную, эмоционально-экспрессивную, эстетическую, гедонистическую функции, маркируют текст повышенной важности, участвуют в формировании ритмомелодического рисунка строки или фрагмента текста, в создании рифмы и рифмоидов.
2. Повторы языковых единиц разных уровней проявляют рекурсивность: более мелкие единицы структурно и функционально подобны более крупным единицам.
3. Повторы языковых единиц от двух до четырех разных уровней с высокой долей постоянства накладываются друг на друга или создают контрапункт. В результате выстраивается многослойный текст, способный минимизировать большой объем информации.
4. Все повторы языковых единиц в текстах русских народных сказок подчиняются принципу «сочетание симметрии с асимметрией» как оптимальному в условиях спонтанного порождения поэтического текста.
5. Существует набор схем, появившихся в результате абстрагирования форм повседневной бытовой деятельности: нанизывание, кумуляция (накопление), маятниковый, кольцевой повтор, плетение. Все эти схемы или их часть используются для структурирования повторов всех уровней, включая текстовый. Перечисленные схемы являются когнитивной основой повторяемости в жанре сказки.
6. Все известные риторические фигуры и тропы, основанные на повторе, встречаются в текстах народных сказок. Наиболее заметными они становятся при разбиении текстов на строки и строфоиды.
Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в концепцию лингвистической эквивалентности, в частности обнаружением рекурсивного структурирования повторов и последовательного проведения принципа сочетания симметрии с асимметрией в текстах определенного жанра.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее результатов в процессе преподавания университетских курсов «Стилистика русского языка», «Лингвистический анализ текста», «Русское устное народное творчество», на занятиях развития речи в курсе «Русский язык как иностранный», в практике перевода.
Апробация и внедрение результатов исследования. Полученные в диссертации результаты и сделанные из них выводы обсуждались на Международной научной конференции «Язык художественной литературы: традиционные и новые методы исследования. Памяти Натальи Алексеевны
7
Кожевниковой» (Москва, ИРЯ РАН, 19-21 ноября 2016 г.), на Третьей международной научно-практической конференции «Магия ИННО: Новые измерения в лингвистике и лингводидактике» (Москва, МГИМО, 24-25 марта 2017 г.), а также на заседании кафедры русского языка и теории словесности ФГБОУ ВО МГЛУ.
По теме диссертации опубликованы 3 статьи общим объемом 1,5 п.л. в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ:
Катяян Р. Звуковые и просодические повторы в русской народной сказке о животных // Общественные науки. - 2016. - № 3. - С. 108-116. - 0,5 п.л.
Катяян Р. Синтаксический параллелизм, его виды и функции в текстах русских народных сказок // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2017. - № 2 (68): в 2-х ч. - Ч. 2. - С. 134-139. -0,5 п.л.
Катяян Р. Семантические повторы в текстах сказок из сборника А.Н. Афанасьева // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология. Журналистика. - 2017. - Т. 17, вып. 2. - С. 151-154. - 0,5 п.л.
Структура и объем работы. Работа состоит из введения, трех глав,
заключения, списка литературы и трех приложений. Во Введении
определяются формальные и содержательные параметры исследования. В
Главе I рассматриваются основные направления в изучении
лингвистической эквивалентности, анализируются сделанные в их рамках
выводы о видах и функциях повторов в устной публичной и бытовой речи, в
художественных текстах, в текстах сказок. Формулируется и обосновывается
гипотеза об архаичной стиховой организации сказок, выявляются тенденции
диахронического развития гетероморфного стиха в этом жанре. В Главе II
дается комплексный анализ фонетических повторов, включая рифму и
рифмоиды, анафонию и фонестезию. Всесторонне анализируются
семантические и лексические повторы. Глава III посвящена интегративному
описанию и функциональному анализу повтора морфем, частей речи,
8
грамматической формы, а также всем видам синтаксического повтора. В Заключении обобщаются основные результаты исследования и намечаются перспективы продолжения работы. Список литературы включает 159 наименований. В Приложении I «Метр, строфика, рифма в текстах народных сказок из сборника А.Н. Афанасьева» представлены 18 сказок в разбивке на строки и строфоиды с указанием количества иктов и слогов в каждой строке, количества строк в каждом строфоиде, с выделением рифм и рифмоидов, а также расчеты, проделанные для определения доминирующего метра и количества отклонений от него. В Приложении II «Метр, строфика, рифма в текстах из собрания "Русские сказки в ранних записях и публикациях (XVI-XVIII века)"» представлены 2 сказки в нашей разбивке на строки и строфоиды и 1 сказка в разбивке собирателей или издателей. Здесь также приведена таблица построчного и построфного сопоставления вариантов сказки «Лиса, заяц и петух» из двух сборников - А.Н. Афанасьева и публикаций XVI-XVIII века. В Приложении III приводится комплексный анализ повторов в сказке «Морозко», записанной в Новгородской губернии. Общий объем диссертации 282 страницы (Приложения с. 168-282).
Глава I. Достижения и новации в изучении повтора 1.1. Основные подходы к изучению повторов
Повтор играет важную роль в усвоении информации и формировании знаний. Обобщение на основе повторяемости событий было, по мнению Э. Кассирера, одной из первых процедур, сформировавшихся в мифологическом сознании. Ученый пишет: «...В потоке непрестанно сменяющих друг друга впечатлений постоянные отношения, в которых они находятся и в соответствии с которыми они повторяются, постепенно выделяются в нечто самостоятельное и именно этим отличаются по своему характеру от то и дело меняющихся, совершенно нестабильных содержательных моментов чувственного восприятия. Эти постоянные отношения и образуют прочную конструкцию, своего рода жесткий каркас "объективности"» [Кассирер 2001, с. 45]. Иными словами, периодичность и повторяемость явлений природы были обобщены в древнейшей когнитивной схеме, которая воспроизводилась в ритуальных действиях и текстах. Впоследствии «процесс, постоянно повторяющийся в культе, подвергается мифологическому толкованию и "пониманию"» [Там же, с. 230]. Так, по мысли Э. Кассирера, оформляется миф. Когнитивная схема превращается в текстообразующий прием. «Повторение или потенциальное повторение», как считает К. Уоткинс, «гарантирует сохранность поверхностной структуры, или формулировки» [Уоткинс 1988, с. 461]. Поэтому ритмический, фонетический, лексическо-семантический и грамматический повтор встречается в древнейших из дошедших до нас текстов - лувийских [Гамкрелидзе, Иванов 1998; Иванов 2004], индийских, иранских [Уоткинс 1988; Уэст 1988].
Рациональное осмысление повтора началось в эпоху античности. В это время сформировалось представление о повторе как о фигуре речи. Само
понятие "фигура"1 пришло из искусства танца [Культура русской речи 2003]. Под ней подразумевалась модель, наполняя которую в соответствии с коммуникативными потребностями можно получить украшение, не встречающееся в спонтанной речи. Данный подход к изучению повтора мы назовем миметическим, он предполагает вычленение образцов и подражание им.
Представления о типологии повторов, сложившейся в античную эпоху, мы получаем из фундаментального труда позднеримского ритора М.Ф. Квинтилиана "Двеннадцать книг риторических наставлений" [Квинтилиан 1834]. Все фигуры он делит на две группы: фигуры перемены, представляющие собой прибавление или изъятие, и фигуры перестановки. Повторы составляют группу фигур прибавления, но есть и такие, которые представляют собой изъятие.
Судя по последовательности изложения, Квинтилиан интуитивно чувствовал типологические различия повторов, которые уже в наше время были связаны с отнесением их строевых единиц к уровням языка. Он начинает с фигур, которые мы сейчас называем лексическими повторами. В эту группу попали геминация - простой повтор (Ах, Коридон, Коридон!), анафора2 - повтор слова в начале периода или мысли для убедительности, эпифора - повтор с аналогичными целями в конце фраз, симплока -сочетание анафоры и эпифоры, может быть использована для сопоставления или противопоставления (Квинтилиан также допускает, что слово, стоящее в начале фразы, может быть повторено в середине следующей фразы), эпанодос - повтор слова с добавлением отрицания, полиптотон - повтор слова в разных падежных формах, а также согласуемых определений в разных формах рода, анадиплозис - постановка слова, которым
1 М.Ф. Квинтилиан уточняет, что римский термин "фигура" соответствует греческому "Схема" [Квинтилиан 1834, II, с. 124].
2 Греческие термины анафора, эпифора, симплока, анадиплозис Квинтилиан не использовал (см. [Qvintilianus]), они появились в русском переводе. Это говорит о том, что греческие обозначения в позднеримский период еще не стали терминами, их использовали только для нетривиальных "схем", определения которых были размытыми. Простейшие фигуры описывались средствами латинского языка, а также путем предъявления образцов.
заканчивается предложение, в начале следующего предложения, иначе говоря, повтор слова на стыке двух фраз.
Далее следуют повторы, которые современная филология относит к семантическим. Это группа фигур, строящихся на основе сходства, равенства или противопоставления (следует добавить "смысла"). К ним Квинтилиан относит последовательное добавление синонимов - то, что мы сейчас назвали бы градацией, плеоназм - удвоение смысла. Далее автор трактата сбивается на градацию (или климакс), под которой он понимает цепочку аЬ, Ьс, сё и т. д. и которую, по нашему мнению, следовало бы отнести к лексическим повторам. Тут же упоминается и такой явно грамматический повтор, как многосоюзие. К грамматическим повторам относят в наши дни и зевгму - фигуру убавления, под которой Квинтилиан понимает использование лишь одного управляющего глагола при ряде однородных дополнений (в этом случае повтор относится к способу замещения синтаксической позиции).
Еще одну группу слов античный ритор выделяет на основе сходства
звучания, однако речь идет все о тех же семантических повторах. Это
парономазия, или агноминация, - широкая категория, в которую попадают
как собственно парономазия, так и троп, который сейчас принято именовать
каламбуром. К ней примыкает антанакласис - повтор слова в измененном
или даже противоположном значении, т. е. и то, что нам привычнее называть
энантиосемией, и столкновение антонимов, и употребление форм с
противоположными по значению предлогами. Далее следует антитеза.
Античные ораторы стремились построить такое противопоставление, в
котором противоположные по смыслу слова имеют либо равное количество
слогов, либо одинаковые концовки. Такая фигура называлась парисон. К
группе слов, выделяемых по сходству звучания, Квинтилиан относит также
гомеотелевтон - повтор слов с одинаковой финальной частью в одном
предложении или в соседних фразах (если эта фигура связывает концы строк
поэтического текста, она в наши дни называется рифмой) и омиоптот -
12
использование разных слов в одном падеже. Эти две фигуры сейчас считаются разновидностями грамматических повторов.
В эту же группу Квинтилиан включает изоколон - одинаковую синтаксическую оформленность соседних предложений, т. е. то, что мы сейчас называем синтаксическим параллелизмом. Примечательно, что за изоколоном следует антиметабола - фигура, представляющая собой перекрестный повтор с отрицанием (Мы живем не для того, чтобы есть, а едим, для того, чтобы жить). Это фактически изоколон в сочетании с лексическим и семантическим повтором, и Квинтилиан это тонко уловил.
Для нашего исследования важно, что в глубокой древности, куда уходят, как мы покажем далее, корни анализируемых нами сказок, различали повтор во всем его многообразии, включая однотипный слоговой состав слов ("метр", как пишет Квинтилиан [Qvintilianus]).
Адаптируя латинские трактаты по риторике к особенностям русского языка, М.В. Ломоносов отказался от мелких деталей в прорисовке фигур, указав, что основными фигурами речи являются повторение, усугубление, единознаменование, восхождение, наклонение, многосоюзие, бессоюзие и согласование (в современных терминах повторение - это анафора, эпифора, симплока, анадиплозис; усугубление - геминация; единознаменование -градация; восхождение - это градация в понимании Квинтилиана; наклонение - полиптотон; согласование, судя по примеру, может быть эпанодосом), остальные же "отчасти только сродны латинскому языку, и для того надлежат до грамматики больше, нежели до риторики; отчасти не имеют столько достоинства, чтобы они за особливые способы в красноречии почтены быть могли" [Ломоносов 1952, с. 135]. Игнорирование М.В. Ломоносовым нетривиальных видов повторов, которые между тем мы обнаруживаем в сказках того же периода, говорит о том, что устная поэтическая традиция, воспроизводившая архаичный образец, сохраняла в неотрефлексированном виде больше приемов, чем было доступно филологической науке того времени.
Современное представление о повторе как о фигуре отражено в "Словаре поэтических терминов" А.П. Квятковского [Словарь поэтических терминов 2009] и в Энциклопедическом словаре-справочнике "Культура русской речи" [Культура русской речи 2003]. В последнем представлено поуровневое деление повторов:
1. Звуковой повтор: аллитерация, ассонанс, рифма, звуковая анафора и
др.
2. Морфемный повтор: гомеотелевтон (повтор флексий), гомеоэоптон (корневой повтор), повтор суффиксов, повтор префиксов.
3. Лексический повтор: позиционно-лексический повтор, лексическая анафора, лексическая анаэпифора и др.
4. Морфологический повтор: повторение грамматических форм.
5. Синтаксический повтор: синтаксический параллелизм.
В зависимости от расположения повторяемых единиц выделяют также контактный (редупликация, геминация) и дистантный (кольцо, эпифора, эпаналепсис, т. е. повтор с добавлением ко второй, третьей и т.д. единице усиливающих слов) повторы. Кроме того, они делятся на упорядоченный (хиазм, полисиндетон, анадиплозис) и неупорядоченный (эпимона, т. е. повтор с небольшими вариациями) [Там же, с. 476].
Второе направление в изучении повторов мы назвали текстоориентированным. Поскольку оно развивается большей частью в рамках литературоведения и фольклористики и не связано непосредственно с ходом нашего исследования, охарактеризуем его вкратце. Начало ему было положено А.Н. Веселовским [Веселовский 2007], который обратил внимание на то, что сюжет складывается из мотивов. Ученый высказал важную для нашей работы мысль, что часть в сказках важнее целого. Эту идею развил В.Я. Пропп в работе "Морфология волшебной сказки" [Пропп 2001]. Он заметил, что одна и та же функция может повторяться у разных персонажей. Этими функциями он и заменил мотивы А.Н. Веселовского. Кроме того, В.Я. Пропп установил, что последовательность функций тоже всегда повторяется.
14
Варьирование касается только персонажей или набора функций, а именно его полноты или неполноты. Эта работа повлияла на исследователей сравнительной мифологии (К. Леви-Строс, А. Греймас) - направления, которое тоже связано с изучением повторяемости, а именно повторяемости сюжетов, мотивов, архетипов в разных культурах.
В 1920-е гг. В.М. Жирмунский начинает рассматривать повторы как один из маркеров, по которым можно выявить структуру текста [Жирмунский 2008]. В.В. Виноградов вводит понятие "словесных рядов", за которым стоит в том числе семантический повтор. Такие ряды служат "символизации" "предметной композиции" [Виноградов 1980, с. 246]. Этот методологический прием сохраняет актуальность и в наши дни (см., например, о роли "ключевых знаков" в выявлении поверхностной структуры нехудожественного и семантической структуры художественного текста [Лукин 2005, с. 175-177]).
Проявлениям архетипов, т. е. фактически повторяемости структур коллективного опыта, в текстах классиков русской литературы посвящены многие работы В.Н. Топорова [Топоров 1995].
Повторы мотивов и образов в творчестве одного писателя / поэта, писателей / поэтов одного направления, одного поколения, авторов, принадлежащих к разным национальным культурам, активно разрабатываются А.К. Жолковским, который в соответствии с идеями структурализма выделяет внутри них инварианты [Жолковский 2005].
Языковое оформление разных видов событийной повторяемости в нарративе исследовал Ж. Женетт. Он отметил, что "повторение фактически является мысленной конструкцией, которая устраняет из каждого конкретного события все то, что относится собственно к нему, сохраняя то, что оно разделяет со всеми другими событиями того же класса и что является некоторой абстракцией" [Женетт 1998, с. 354]. Типизация - способ познания действительности, характерный для художественного мышления. Необходимый уровень обобщения во французском языке, тексты на котором
15
исследует Ж. Жеиетт, обеспечивается особыми формами времени глагола и словами с соответствующей семантикой места и времени.
На стыке семиотики, литературоведения и лингвистики разрабатываются проблемы интертекстуальности как повторы-цитирования.
Третье направление в изучении повторов мы называем лингвостилистическим. В центре внимания принадлежащих к нему исследователей лежит совокупность одно- или разноуровневых повторов как эстетически значимое гармоническое единство формы и содержания. Наиболее известными представителями этого направления являются Р. Якобсон, Г.О. Винокур, Ю.М. Лотман, В.П. Григорьев, H.A. Кожевникова, И.И. Ковтунова.
В конце 10-х гг. XX в. вспыхнул интерес к фоносемантическим повторам. Впрочем, формалисты не были первыми, кто обратил внимание на способность однотипных звуков вызывать определенные образы и эмоции. Еще М.В. Ломоносов писал, что "повторение писмени А способствовать может к изображению великолепия, великого пространства, глубины и вышины, а также внезапного страха" [Ломоносов 1952, с. 121]. Ученый связывал нежность с гласными звуками Е, И, Ъ, Ю, сильные страсти - с О, У, Ы, стремительность и силу с согласными С, Ф, X, Ц, Ч, Ш, Р, лень с К, П, T, Б, Г, Д.
Звуковым повторам как созвучиям, т. е. повторам с учетом их
"расстановки", посвящены работы О.М. Брика [Брик 1919]. Он выделял
двухзвучные и многозвучные повторы, которые, в свою очередь, могут быть
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Анафоро-эпифорические производные во французской поэзии XIX - XX вв.2002 год, кандидат филологических наук Власова, Юлия Николаевна
Звуковые трансформации русской лексики: виды и функции (на материале современной поэзии)2024 год, кандидат наук Храмушина Ольга Сергеевна
Языковые особенности переводных сказок (на материале переводов русских народных сказок на татарский язык)2016 год, кандидат наук Шакиров Данис Фанисович
Особенности языка испанских народных сказок2006 год, кандидат филологических наук Баканова, Анна Валентиновна
Лингвостилистическая специфика речевого поведения анималистического персонажа: на материале английских сказок2011 год, кандидат филологических наук Гришучкова, Ирина Борисовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Катяян Ришика, 2017 год
ЛИТЕРАТУРА
1. Аксаков К.С. О различии между сказками и песнями русскими: по поводу одной статьи // Аксаков К.С. Полное собрание сочинений. Т. 1. - М.: Тип. П. Бахметева, 1861. - С. 399-408.
2. Амроян И.Ф. Типология цепевидных структур. - Тольятти: Междунар. акад. бизнеса и банк, дела, 2000. - 122 с.
3. Амроян И.Ф. Повтор в структуре фольклорного текста (на матер, рус., болг. и чеш. сказоч. и заговор, текстов). - М.: Гос. респ. центр рус. фольклора, 2005. - 294 с.
4. Андреева А.Н., Орлицкий Ю.Б. Гетероморфный (неупорядоченный) стих в русской поэзии // Славянский стих. VIII: Стих, язык, смысл / Под ред. A.B. Прохорова, Т.В. Скулачевой. - М.: Языки славянских культур, 2009. - С. 365-389.
5. Аникин В.П. Русская народная сказка. - М.: Худож. лит., 1984. - 176 с.
6. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. - М.: Худож. лит., 1972. - 470 с.
7. Бейли Дж. Был ли 5-стопный хорей древней формой русского эпического размера? // Славянский стих. VIII: Стих, язык, смысл / Под ред. A.B. Прохорова, Т.В. Скулачевой. - М.: Языки славянских культур, 2009. - С. 20-30.
8. Береговская Э.М. Система синтаксических фигур: к проблеме градации // Вопросы языкознания. - 2003. - № 3. - С. 81-91.
9. Богатырев П.Г. Словацкие эпические рассказы и лиро-эпические песни ("Збойницкий цикл"). - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 192 с.
10. Брик О.М. Звуковые повторы // Поэтика. Вып. 2. - Петроград: 18-ая Гос. типография. Лештуков, 1919. - С. 58-98.
11. Будыкина В.Г. Инверсия в нарративе русской литературной сказки: автореф. дис. канд. филол. наук / В.Г. Будыкина. - Челябинск, 2004. -20 с.
12. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. Т.1. Народная поэзия. - СПб: Общественная польза, 1861. -662 с.
13. Васильева Ю.В. Повтор как принцип организации фольклорного текста: Лексико-синтаксический повтор в произведениях русского и англо-шотландского фольклора: автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Саратов, 2004. - 24 с.
14. Векшин Г.В. Фоностилистика текста: звуковой повтор в перспективе смыслообразования: дис. ... доктора филол. наук / Г.В. Векшин. - М., 2006. - 507 с.
15. Векшин Г.В. Метафония в звуковом повторе (к поэтической морфологии слова) // Новое литературное обозрение. - № 90. - 2008. -С. 229-250.
16. Векшин Г.В. Омонимия и повтор (к систематике системных отношений в языке) // Функциональная семантика: К 80-летию профессора Л.А. Новикова: Коллективн. монография. - М.: РУДН, 2011. - С. 44-59.
17. Векшин Г.В. К фонотактике анаграммы и смежных явлений (о формальных условиях звуковой импликации) // Текст и подтекст: Поэтика эксплицитного и имплицитного: Матер. Междунар. конф. (ИРЯРАН,20-22мая2010г.). - М.: Азбуковник, 2011. - С. 136-145.
18. Великорусские народные песни / Изд. проф. А.И. Соболевским. Т. 1. -СПб: Гос. типография, 1895.
19. Веселовский А.Н. Психологический параллелизм и его формы в отражениях поэтического стиля // Веселовский А.Н. Историческая поэтика. - М.: Высшая школа, 1989. - С. 25-51.
20. Веселовский А.Н. Историческая поэтика,- 3-е изд. M.: URSS, 2007. -646 с.
21. Виноградов В.В. К теории литературных стилей // Избранные труды. О языке художественной прозы. - М., 1980 - С. 240-249.
153
22. Винокур Г.О. Слово и стих в "Евгении Онегине" // Пушкин: Сб. ст. / Под ред. А. Еголина. - М.: Гос. изд-во худож. лит., 1941. - С. 155-213.
23. Винокур Г.О. О языке художественной литературы / Сост. Т.Г. Винокур. - М.: Высшая школа, 1991. - 448 с.
24. Воронин C.B. Синестезия и звукосимволизм // Психолингвистические проблемы семантики / Под ред. A.A. Леонтьева. - М.: Наука, 1983. - С. 127-131.
25. Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. - Благовещенск: БГК, 1998. - 420 с.
26. Гасанова Д.С. Лингвокультурологические и структурно-семантические особенности языка сказки: на материале лезгинского, русского и английского языков: дис. ... канд. филол. наук. -Махачкала, 2013. - 159 с.
27. Гаспаров М.Л. Очерк истории русского стиха: Метрика, ритмика, рифма, строфика. - М.: Наука, 1984. - 319 с.
28. Гаспаров М.Л. Оппозиция «стих - проза» и становление русского литературного стиха / М.Л. Гаспаров // Русское стихосложение: Традиции и проблемы развития. - М.: Наука, 1985. - С. 264-277.
29. Гаспаров М.Л. Очерк истории европейского стиха / М.Л. Гаспаров. -М.: Наука, 1989,- 302 с.
30. Гаспаров М.Л., Скулачева Т.В. Статьи о лингвистике стиха. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 288 с.
31. Герасимова Н.М. Формулы русской волшебной сказки (к проблеме стереотипности и вариативности традиционной культуры) // Советская этнография. - 1978. - № 5. - С. 18-28.
32. Голуб И.Б. Секреты стилистики. Правила хорошей речи. - М.: Кнорус, 2016. - 192 с.
33. Грек А.Г. Бессоюзные соединения как категория поэтической речи: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1989. - 20 с.
154
34. Грек А.Г. Корнесловный повтор как элемент композиции поэтического текста (на материале творчества Вяч. Иванова) // Поэтическая грамматика. Т. 2 / ИРЯ РАН; отв. ред. Е.В. Красильникова. - М.: Азбуковник, 2013. - С. 186-206.
35. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. -М.: Наука, 1986. - 253 с.
36. Давыдова O.A. О некоторых типах лексических повторов как традиционном приеме русской народной волшебной сказки // Проблемы современной и исторической лексикологии. - М.: Изд-во МГПИ, 1979. - С. 125-133.
37. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. -М.: Русский язык, 2000. - T. II. - 779 с.
38. Добронравова H.H. Глагольный повтор как целостная номинативная единица речи: (На матер, говоров Новосиб. обл.): дис. ... канд. филол. наук. - Томск, 1988. - 185 с.
39. Дозорец Ж.А. Соотношение стихотворной строки с речевым звеном и предложением: На материале стихотворений A.C. Пушкина: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1972. - 25 с.
40. Дрейдж Ч.Л. Развитие русского эпического дактилического гекзаметра, 1596-1802 // Славянский стих. VIII: Стих, язык, смысл / Под ред. A.B. Прохорова, Т.В. Скулачевой. - М.: Языки славянских культур, 2009. - С. 31-41.
41. Евгенъева А.П. Сочетание "жили-были" в сказочном зачине // Памяти акад. Л.В. Щербы. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1951. - С. 165-174.
42. Евгенъева А.П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII-XX вв. - М; Л: Изд-во АН СССР, 1963. - 348 с.
43. Женетт Ж. Фигуры: в 2 т. - М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. -944 с.
44. Жирмунский В.М. О ритмической прозе // Русская литература. - 1966. - №4,- С. 100-125.
45. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. - М.: Наука, 2008. - 408 с.
46. Жолковский А.К. Избранные статьи о русской поэзии: Инварианты, структуры, стратегии, интертексты. - М.: РГГУ, 2005. - 654.
47. Зворыгина О.И. Типология речевых параметров русской литературной сказки: к постановке проблемы // От текста к контексту. - 2013. - № 1. - С. 179-182.
48. Зубова Л.В. Поэзия Марины Цветаевой. Лингвистический аспект. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та,1989. - 262 с.
49. Иванов Вяч. Вс. О значении лувийской поэзии и метрики для реконструкции индоевропейского стиха // Иванов Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - Т. 3. - С. 300 -335.
50. Иванова М.В. Звукоизобразительная лексика в англоязычной детской сказке: автореф. дис. канд. филол. наук / М.В. Иванова. - Л., 1990. - 16 с.
51. Иванова-Лукьянова Г.Н. Художественный текст как искусство: учебное пособие для студентов II—IV курсов филологических специальностей. - М.: Рема, 2009. - 144 с.
52. Иванчикова Е.А. Лексический повтор как экспрессивный прием синтаксического распространения // Мысли о современном русском языке / Под ред. В.В. Виноградова. - М.: Просвещение, 1969. - С. 126139.
53. Иваск Ю. Похвала российской поэзии: эссе / Сост. У. Шульц. -Таллин: Aleksandra, 2002. - 251 с.
54. Измайлов B.C. Повтор как прием орнаментальной прозы: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1995. - 12 с.
55. Ильясова C.B. Корневой повтор как стилистический прием // Проблемы экспрессивной стилистики. - Ростов н/Д: Изд-во Рост, унта, 1992. - Вып. 2. - С. 73-77.
56. Казаева Л.И. Виды и функции повторов в текстах поэтического и художественного жанра // Вестник Югорского гос. ун-та. - 2006. - № 5. - С. 50-53.
57. Капица О.И. Детский фольклор. Песни, потешки, дразнилки, сказки, игры,- Л.: Прибой, 1928. - 15 с.
58. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. - М.: Русский язык, 1993. - 330 с.
59. Карпухина Т.В. Морфемный повтор в художественном тексте в свете общеэстетической теории игры. - Хабаровск: ДВГГУ, 2006. - 391 с.
60. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. - 3-е изд. - Ч.2.- М.: Просвещение, 1965. - С. 85-93.
61. Кассирер Э. Философия символических форм: В 3-х тт. Т. 2. Мифологическое мышление. - М.; СПб.: Университетская книга, 2001. - 274 с.
62. Квинтилиан М.Ф. Двенадцать книг риторических наставлений / Пер. с лат. А. Никольского. - Т. 2. - СПб.: Рос. акад. наук, 1834. 522 с.
63. Кечик Е.В. Деривационный повтор в художественном прозаическом тексте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1995. - 17 с.
64. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. - М.: Наука, 1986. - 205 с.
65. Ковтунова И.И. Соотношение и взаимодействие лексики и грамматики в композиционной структуре стиха // Поэтическая грамматика. Т. 2 / ИРЯ РАН; отв. ред. Е.В. Красильникова. - М.: Азбуковник, 2013. - С. 7-28.
66. Ковтунова И.И. Композиционные повторы в стихах A.A. Блока // Поэтическая грамматика. Т. 2 / ИРЯ РАН; отв. ред. Е.В. Красильникова. - М.: Азбуковник, 2013. - С. 177-205.
67. Кожевникова H.A. Словоупотребление в русской поэзии начала XX века. - М.: Наука, 1986. - 256 с.
68. Кожевникова H.A. Конструкции перечисления // Поэтическая грамматика. Т. 1 / ИРЯ РАН; отв. ред. Е.В. Красильникова. - М.: Азбуковник, 2006.
69. Кожевникова H.A. Контактные повторы в русской поэзии XIX-XX вв. // Славянский стих. VIII: Стих, язык, смысл / Под ред. A.B. Прохорова, Т.В. Скулачевой. - М.: Языки славянских культур, 2009. - С. 172-191.
70. Кожевникова H.A. Избранные работы по языку художественой литературы / Под общ. ред. З.Ю. Петровой. - М.: Знак, 2009. - 896 с.
71. Кожевникова H.A. Симметричные конструкции в композиции стихотворения // Поэтическая грамматика. Т. 2 / ИРЯ РАН; отв. ред. Е.В. Красильникова. - М.: Азбуковник, 2013. - С. 29-37.
72. Колесницкая М.М. О некоторых древнейших формулах народных песен. Песня в сказке... // Русский фольклор. - Л.: Наука, 1971. - T. XII. - С. 25-36.
73. Коробейникова О.Ю. Языковая эквивалентность как фактор организации художественного текста: дис. канд. филол. наук. - СПб., 1996. - 23 с.
74. Кривко Р.Н. Перевод, парафраз и метр в древних славянских кондаках, I. Метрика древней церковнославянской поэзии в исследованиях XIX-XXI вв. // Revue des études slaves. 2011. V. 82. N. 2. P. 179-202. - Режим доступа: http://www.persee.fr/doc/slave_0080-2557_2011_num_82_2_8090 (дата обращения 6.03.2016).
75. Крук H.H. Восточнославянские сказки о животных (Образы. Композиция): дис. ... канд. филол. наук. - Минск, 1989. - 218 с.
76. Кукушкина Е.Ю. Синтаксический повтор в стихотворном тексте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1992. - 23 с.
77. Кулаковский Л.В. Песнь о полку Игореве: опыт воссоздания модели древнего мелоса. - М.: Сов. композитор, 1977. - 175 с.
78. Куликова З.П. Повтор как средство экспрессивности и гармонизации поэтических текстов М. Цветаевой и P.M. Рильке: дис. ... канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 2007. - 191 с.
79. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 840 с.
80. Курилович Е. Связь метрики с разговорным языком // Курилович Е. Очерки по лингвистике. - М.: Изд. иностр. лит., 1962. - С. 392-410.
81. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении / Пер. с англ. И.Б. Шатуновского. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.
82. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М.: УРСС Эдиториал, 2004. - 256 с.
83. Лисовицкая Л.Е. Технология лингвистического анализа художественного текста: Учебное пособие для студентов педагогических специальностей. - М.: Директ-Медиа, 2015. - 265 с.
84. Лихачев ДС. Историческая поэтика русской литературы. Смех как мировоззрение и другие работы. - СПб.: Алетейя, 1997. - 508 с.
85. Логвиненко И.А. «Формальный» параллелизм в поэтическом произведении (на основе стихотворений Б. Л. Пастернака) http://www.academia.edu/6519743/Формальный_параллелизм_в_поэтич ескомпроизведении
86. Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию II Ломоносов М.В. Собр. соч. в 10 т. - М.-Л.: АН СССР, 1952. - Т.7. - С. 55-260.
87. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. - М.: Искусство, 1970. - 384 с.
88. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. - 2-е изд. - М: Изд. "Ось-89", 2005. - 560 с.
89. Луннова М.Г. Анафония в русских народных сказках: автореф. дис. канд. филол. наук / М.Г. Луннова. - Пенза, 2004. - 19 с.
159
90. Макаев Э.А. Проблемы и методы современного сравнительно-исторического индоевропейского языкознания // Вопросы языкознания. - 1965. - № 4. - С. 3-19.
91. Мамонова Ю.В. Когнитивно-дискурсивные особенности лексики английской бытовой сказки: дис. ... канд. филол. наук. - М., 2004. -185 с.
92. Матвеева Т.В. К проблеме лексических повторов русского языка // Экспрессивность на разных уровнях языка. - Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1984. - С. 141-147.
93. Москвин В.П. Типология повторов как стилистической фигуры // Русский язык в школе. - 2000. - № 5. - С. 81-85.
94. НКРЯ - Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru
95. НРСА - Народные русские сказки А.Н. Афанасьева: В 3 т. / Ответ, ред. Э.В. Померанцева, К.В. Чистов. - М.: Наука, 1984-85.
96. Николаева Т.М. От звука к тексту. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 679 с.
97. Новикова Н.С. Повтор, вариативность, контраст и семантическая организация текста (К обоснованию интегративного подхода как принципа лингвистического описания) II НДВШ. Филологические науки. - 1997. - № 4. - С. 76-84.
98. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - 4-е изд. - М.: «А ТЕМП», 2004. - 944 с.
99. Орлицкий Ю.Б. Стих и проза в русской литературе: Очерки истории и теории. - Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1991. - 199 с.
100. Линкер С. Субстанция мышления: Язык как окно в человеческую природу / Пер с англ. - М.: Диброком, 2013. - 560 с.
101. Пищалъникова В.А. Фоносемантическое содержание текста: тенденции и методы исследования II Русский язык в школе. - 2009. -№ 5. - С. 76-82.
102. Плахова O.A. Своеобразие финальных формул английской народной сказки // Вестник Сургутского государственного педагогического университета. - 2011. - № 4. - С. 61-65.
103. Плотникова A.B. Диалогический повтор как средство организации речевого взаимодействия: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2007. - 20 с.
104. Попов А.Н. Лолиметрические композиции в русской литературной кантате второй половины XVIII - первой половины XIX вв. // Славянский стих. VII. Лингвистика и структура стиха / Под ред. М.Л. Гаспарова, Т.В. Скулачевой. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 45-58.
105. Потапова Р.К., Прокопенко C.B. К опыту изучения семантико-синтаксической ритмизации текстов художественной прозы // Вопросы языкознания. - 1997. - № 4. - С. 103-112.
106. Поэзия. Учебник / Н.М. Азарова и др. - М.: ОГИ, 2016. - 886 с.
107. Поэтическая грамматика / отв. ред. Е.В. Красильникова. - М.: Азбуковник, 2006.
108. Пропп В.Я. Героический эпос. М.: ГИХЛ, 1958. 603 с.
109. Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. - М.: Лабиринт, 2001. - 143 с.
110. Пропп В.Я. Сказка. Эпос. Песня. - М.: Лабиринт, 2001. - 367 с.
111. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. - М. : Лабиринт, 2010. - 332 с.
112. Пузырев A.B. Анаграммы как явление языка. Опыт системного осмысления: автореф. доктора ... филол. наук. - Саратов, 1995. - 38 с.
113. Рабчинская И.А. Синтаксический параллелизм как способ организации сложных конструкций: автореф. дис. канд. филол. наук. -Минск, 1976. - 23 с.
114. Радина Л.Б. Лексические повторы и вопросительные
конструкции как средства экспрессии и передачи поэтического
содержания в поэзии A.B. Кольцова: автореф. ... дис. канд. филол. наук. - Воронеж, 1991. - 19 с.
115. РАС - Русский ассоциативный словарь: В 2 т. / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. М.: ООО «Издательство Астрель», 2002. - Т. 1. - 784 с.
116. Розенталъ Д. Э. Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. -М.: ЧеРо, 1998. - 400 с.
117. Рошияну Н. Традиционные формулы сказки,- М.: Наука, 1974. -216 с.
118. PC - Русские сказки в ранних записях и публикациях (XVI— XVIII века) / АН СССР. Ин-т этнографии им. H. Н. Миклухо-Маклая. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. - 288 с.
119. Северская О.И. Паронимическая аттракция как явление поэтического языка и как явление индивидуального стиля (семантические преобразования): автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.И. Северская; ИРЯ РАН. - М., 1987. - 24 с.
120. Северская О.И. К описанию семантики паронимической аттракции // Вопросы языкознания. - 1990. - № 3. - С. 32.
121. Сёмина C.B. Языковой повтор как конституент полипредикативного СПП в русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Таганрог, 1999. - 20 с.
122. Скулачева Т.В. Стих и проза: семантические различия // Славянский стих. VII. Лингвистика и структура стиха / Под ред. М.Л. Гаспарова, Т.В. Скулачевой. - М.: Языки славянской культуры, 2004. -С. 167-178.
123. Скулачева Т.В. Методы анализа стиха при неизвестной системе стихосложения // Вестник Оренбургского гос. ун-та. - 2014. - № 11 (172). - С. 41-46.
124. Скулачева Т.В., Буякова M.B. Стих и проза: сочинение и подчинение // Славянский стих. VIII: Стих, язык, смысл / Под ред. A.B. Прохорова, Т.В. Скулачевой. - М.: Языки славянских культур, 2009. -С. 149-171.
125. Словарь поэтических терминов / авт.-сост. А.П. Квятковский; под ред. С.М. Бонди. - Изд. 2-е. - М.: Либроком, 2009. - 238 с.
126. Собинникова В.И. Смежное лексическое повторение в обиходно-бытовой речи диалекта и народных сказках // Материалы по русскому и славянскому языкознанию. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1973. - С. 22-30.
127. Соборная И.С. Этнокультурные особенности русских, польских и немецких сказок (лингвориторический аспект). - Сочи: РИО СГУ Т и КД, 2005. - 108 с.
128. Суханова B.C., Сало И.В. О некоторых типах лексических повторов в севернорусской диалектной речи и севернорусской сказке // Язык жанров русского фольклора. - Петрозаводск: ПГУ, 1977. - С. 8087.
129. Таннен Д. Ты меня не понимаешь! Почему женщины и мужчины не понимают друг друга. - М.: Персей, Вече, ACT, 1996. - 375 с.
130. Тарановский К.Ф. Формы общеславянского и церковнославянского стиха в древнерусской литературе XI-XIII вв. // Тарановский К.Ф. О поэзии и поэтике. - М.: Языки славянской культуры, 2000. - С. 257-273.
131. Тарановский К.Ф. Русские двусложные размеры. Статьи о стихе / Под ред. В. Тарановской-Джонсон, Дж. Бейли, A.B. Прохорова; Пер с серб. - М.: Языки славянской культуры, 2010. - 552 с.
132. Тодоров Ц. Поэтика // Структурализм: "за" и "против". - М.: Прогресс, 1975. - С. 37-113.
133. Топоров В.И. Петербург и "петербургский текст русской литературы" (введение в тему) // Топоров В.Н. Исследования в области мифопоэтического. Избранное. - М., 1995. - С. 259-367.
163
134. Топоров В.Н. Еще раз о некоторых теоретических аспектах этимологии // Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 41-59.
135. Трубецкой Н.С. К вопросу о стихе русской былины // Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. - М., 1987. - С. 352-358.
136. Тынянов Ю.Н. О Хлебникове // Собр. соч. Велимира Хлебникова: в 5 т. - Л.: Изд-во писателей, 1928. - Т. I. - С. 3-32.
137. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка: Статьи / Ю.Н. Тынянов. - М.: Сов. писатель, 1965. - 301 с.
138. Уоткинс К. Аспекты индоевропейской поэтики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXI: Новое в современной индоевропеистике. - М.: Прогресс, 1988. - С. 451-473.
139. Устина Н.В. Синергетика повтора как энергия смыслового структурированиятекста. - Пятигорск: ПГЛУ, 2013. - 133 с.
140. Уэст М. Индоевропейская метрика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXI: Новое в современной индоевропеистике. - М.: Прогресс, 1988. - С. 474-506.
141. Фатеева H.A. Поэтика тавтологических повторов в стихотворном тексте // Лингвистика и поэтика. Преодоление границ. Памяти Натальи Алексеевны Кожевниковой. - М., 2008. - С. 104-117.
142. Фатеева H.A. Проза как поэзия: о языке романа «Доктор Живаго» // Фатеева H.A. Синтез целого: на пути к новой поэтике. - М., 2010. - С. 204-216.
143. Федотов О.И. Основы русского стихосложения: теория и история русского стиха. - М.: Флинта: Наука, 2002. - 359 с.
144. Филатова Т.С. Изоморфизм разноуровневых повторов в художественном тексте как основа лингвостилистической интерпретации текстового целого: (на материале современной немецкой прозы) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 1992. -18 с.
145. Фрэзер Дж. Золотая ветвь. - М.: ACT, 1998. - 784 с.
146. Хворостъянова Е.В. Условия ритма: историко-типологические очерки русского стиха. - СПб.: Изд. Русской христианской гуманитарной академии, 2008. - 463 с.
147. Хроленко А.Т. Системность языка фольклора и роль принципа симметрии // Очерки по стилистике русского языка. Вып. 1. - Курск: КГПИ, 1974. - С. 24-41.
148. Черванева В.А. Квантитативный аспект фольклорно-языковой картины мира: количественные характеристики концептов пространства и времени в их объективации вербальными средствами русской волшебной сказки: дис. ... канд. филол. наук. - Воронеж, 2003. - 348 с.
149. Черемисина-Ениколопова Н.В. Законы и правила русской интонации: учеб. пособие. - М.: Флинта, 2013. - 520 с.
150. Чистое К.В. Вариативность и поэтика фольклорного текста // IX международный съезд славистов. История, культура, этнография и фольклор славянских народов. - М.: Наука, 1983. - С. 143-169.
151. Шапир М.И. Стих и проза: пространство-время поэтического текста (Основные положения) // Славянский стих: стиховедение, лингвистика и поэтика. - М.: Наука, 1996. - С. 41-50.
152. Шейн П.В. Великорус в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т.п. Т. 1, вып. 2. - СПб.: Императ. Акад. наук, 1990. - 837 с.
153. Эйхенбаум Б.М. О поэзии. - Л.: Сов. писатель, 1969. - 551 с.
154. Юдаева О.В. Глагольная редупликация на базе номинативного повтора: лингвистическая природа и поэтическая функция: На материале рус. яз. : дис. ... канд. филол. наук. - М., 2005. - 186 с.
155. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против". - М.: Прогресс, 1975. - С. 129-132.
156. Якобсон P.O. Грамматический параллелизм и его русские аспекты // Якобсон P.O. Работы по поэтике. - М.: Прогресс, 1987. - с. 99-132.
157. Jakobson R. Studies in Comparative Slavic Metrics // Oxford Slavonic Papers, III. 1952. P. 21-66.
158. Qvintilianus M. Fabius. Institutiones [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.thelatinlibrary.com/quintilian.html (Дата обращения 06.02.2017).
159. Trubetzkoy N. Ein altkirchenslavisches Gedicht // Zeitschrift für Slavische Philologie. 1934. Bd. XI. S. 52-54.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.