Орографическая лексика в орловских говорах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Бурко, Наталья Владимировна

  • Бурко, Наталья Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1998, Орел
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 279
Бурко, Наталья Владимировна. Орографическая лексика в орловских говорах: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Орел. 1998. 279 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бурко, Наталья Владимировна

Введение

Глава I. Отрицательные формы рельефа местности.

Раздел А. ЛСГ "Овраги".

§ 1. Общее наименование оврагов.

§ 2. Наименования оврагов по каким-либо отличительным особенностям.

1. Наименования оврагов по величине, размерам. Наименования небольших оврагов.

2. Наименования оврагов по их глубине и характеру склонов:. а) Наименования глубоких оврагов с крутыми склонами:. с комбинацией двух признаков. с преобладанием одного признака. а. глубины. р. крутизны. б) Наименования неглубоких оврагов с пологими склонами.

3. Наименования оврагов по особенностям их поверхности:. а) Наименования оврагов по наличию растительности. б) Наименования оврагов по наличию влаги, водотока.

§ Наименования частей оврага.

1. Наименования начала оврага.

2. Наименования склонов оврага. а) Общее наименование склоноз. б) Наименования пологих склонов. в) Наименования крутых склонов.

3. Наименования дна оврага.

4. Наименования поворота, изгиба оврага.

5. Наименования ответвлений оврага.

Выводы.

Раздел Б. ЛСГ "Низменное место, низина".

§ 1. Общее наименование низменного места, низины.

§ 2. Наименования низменных мест, низин по какимлибо отличительным особенностям.

1. Наименования небольшой низины.

2. Наименования низменного места по особенностям его местоположения.

3. Наименования низин по особенностям их поверхности (наличию влаги).

Выводы.

Раздел В. ЛСГ "Ямы".

§ 1. Наименования ям в поле, на лугу и пр. Наименования ям естественного происхождения. а) Наименования ям без воды. б) Наименования ям с водой.

2. Наименования ям искусственного происхождения. а) Наименования ям без воды. б) Наименования ям с водой. с грунтовой водой. с родниковой водой.

§ 2. Наименования ям на дороге.

Выводы.

Глава II. Положительные формы рельефа местности.

ЛСГ "Возвышенности".

§ 1, Общее наименование возвышенности, возвышенного места.

§ 2. Наименования возвышенных мест, возвышенностей по каким-либо отличительным особенностям.

1. Наименования возвышенностей разных типов в зависимости от их высоты а) Наименования гор. б) Наименования холмов. в) Наименования бугров. г) Наименования бугорков, горочек и пр.

2. Наименования возвышенностей по форме.

3. Наименования возвышенностей по характеру склонов. а) Наименования возвышенностей с крутыми склонами. б) Наименования возвышенностей с пологими склонами.

4. Наименования возвышенностей по месту расположения.

5.Наименования открытого возвышенного места, где обычно дует ветер.

§ 3. Наименования частей возвышенности.

1. Наименования вершины возвышенности.

2. Наименования склонов возвышенности. а) Наименования крутых склонов. б) Наименования пологих склоноз.

3. Наименования подошвы возвышенности и других частей.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Орографическая лексика в орловских говорах»

Современный национальный язык представляет собой сложную систему, в которой различают, с одной стороны, стандартную, обработанную, литературную разновидность данного языка, с другой — его диалекты.

Проблема изучения словарного состава русских народных говоров, отражение "реального состояния народного языка" [164, с.8]1 является важной задачей современного языкознания.

Подходя к рассмотрению живых говоров русского языка как системы, "составляющие элементы которой внутренне организованы и оказывают друг на друга взаимное влияние" [188, с. 151], исследователи освещают общие закономерности и направления развития лексической системы говоров (Р. К. Лвакесоо [2], Я. К. Баранникова [13, 14], О. И. Блинова [22, 23, 24, 25, 26, 27, 28], Т. С. Коготкова [100, 101, 102, 103], В.А Козырев [105], О. Д. Кузнецова [116, 117, 118, 119], Н. А. Лукьянова [127, 128], И.А. Попов [159, 160, 163, 165, 166], Ф.П. Сороколетов [184, 185, 186, 187, 188], Н.И. Толстой [201, 203], Ф.П. Филин [209, 210, 210, 214, 216, 217] и др. [30, 58, 63, 69, 86, 88, 89, 113, 124, 137, 142, 143, 144, 153, 155, 171, 172, 173, 177, 178, 201, 218, 219, 228]), а также подвергают анализу отдельные её элементы — тематические и лексико-семантические группы (Р.А. Агеева [3,4], Т.В. Бахвалова [16, 17], Э.В Васильева [43], Л.Т. Выгонная [52], М.Я. Запрягаева [85], Л.И. Кислик [95], В.Л. Козлова [104], Э.В. Кузнецова [120], В.Н. Суетенко [196], И А. Попов [161, 162], А.А. Пыхтеева [170], В.И. Чагишева [222] и др. [11, 33, 47, 49, 71, 87, 96, 97, 108, 123, 125, 133, 141, 147, 202, 204, 206, 213]).

Предметом настоящего диссертационного исследования является географическая лексика, важность изучения которой обусловлена её принадлежностью к тем немногим разрядам слов, которые "по самой своей

1 Здесь и далее: в скобках указывается номер цитируемой или упоминаемой работы (см.: Приложения: Список цитируемой и упоминаемой литературы), через запятую ставиться помер страницы используемого источника. природе исторически особенно устойчивы, сохраняются на протяжении многих веков" [112, с. 15].

В плане изучения географической лексики великорусские диалекты обследованы . неравномерно и неполно. Более подробно изучена северновеликорусская диалектная зона: имеются исследования по псковской географической лексике (В.М. Мокиенко: 140, 141), новгородской (B.JI. Васильев: 40, В.П. Строгова: 191, 192, 193) архангельской (Л.О. Чернейко: 227, 228), костромской (В.И. Новичихин: 149, 150), вологодской (Ю.И. Чайкина: 223, 224; Л.А. Субботина: 195; Н.П. Тихомирова: 199), а также географической лексике Приобья (Р.Я. Тюрина: 206), Прииртышья (А.А. Пыхтеева: 170), Сибири (Л.Г. Гусева: 64), Урала (Л.А. Таскаева: 198).

Южнорусская географическая лексика, несмотря на значительно возросший в последнее время интерес к изучению словарного состава южных говоров, исследована в меньшей степени. В этой связи следует отметить работы В.И. Дьяковой [75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82], В.И. Хитровой [79, 80, 81, 82, 220, 221] по материалам воронежских говоров; Л.И. Черепахиной [226] по материалам тамбовских говоров; Г.П. Смолицкой [ 180,181,182], обращающейся к диалектам Поочья; Г.Н. Карнаушенко [91], анализирующей русские говоры Центральной Слобожанины. Следовательно, изучение географической лексики южнорусских территорий остаётся актуальной задачей. В свете сказанного исследование местных географических апеллятивов Орловщины может рассматриваться как необходимое дополнение к уже известной картине южнорусской географической лексики.

Среди работ, посвященных изучению географической лексики, следует особо выделить монографию Н.И. Толстого "Славянская географическая терминология" [204]. Этот труд носит обобщающий характер и посвящен сравнительному исследованию основных славянских географических терминов. "Диалекты дают основной материал для исследования семантических процессов, происходящих в сфере географической терминологии и во взаимодействующих с ней других терминологических сферах", — замечает автор [204, с. 14]. В результате ученый приходит к выводу, что "основной фонд современных славянских географических терминов отличается в общем единством своего лексического состава при довольно большом многообразии семем, относящихся к каждой конкретной лексеме. Семантические сдвиги . при всей их кажущейся разноплановости не произвольны, иногда даже строго лимитированы коррелятивными отношениями в рамках семантического микрополя, в рамках конкретной системы терминов " (204, с. 242).

Углубленный анализ семантики отдельных слов географической лексики находим в исследованиях С. А. Борисовой [37], И. А. Воробьёвой [51], Л.Г. Гусевой [67], И.Г. Добродомова [73], Э.С. Дерягиной [70], И.О. Козырева [106, 107], Б.А. Ларина [121,122], Э.В. Лукичевой [126], Г.П. Смолицкой [179], Л.А. Таскаевой [198], Ю.П. Чумаковой [229] и др.: 12, 21, 54, 55, 82, 94, 138, 139, 141, 146, 158,167, 199, 223.

Ряд исследователей (В.И. Дьякова: 75; С.А. Полковникова: 157; Г.П. Смолицкая: 180; В.П. Строгова: 190, 191, 194); В.И. Хитрова: 220, 221; Ю.И. Чайкина: 224) обращаются к анализу местной географической лексики с точки зрения её исторического развития, привлекая материалы памятников письменности, или же поднимают вопрос о заимствованиях в географической лексике русских говоров (Г.А. Огонькова, Л.А. Пичерова: 151, В.П. Строгова: 193; Л.А. Субботина: 195; Т.Н. Чайко: 225).

С позиций лингвистической географии анализируют местные географические апеллятивы В.Л. Васильев [40], В.И. Дьякова, В.И. Хитрова [79], Л.А. Лекарева [123].

Значительное число работ посвящено параллельному исследованию топонимов и географических апеллятивов, выявлению роли последних и переходе их в состав собственных наименований (Г.П. Бондарук: 32, 34, 35;

Л.Г. Гусева: 65, 66; Л.И. Дмитриева: 72, Ю.А. Карпенко: 93; Э.М. Мурзаев: 145, 146; B.R Тагунова: 197; Л.Л. Трубе: 205 и др.: 47, 48, 68, 74, 84,129,175, 176).

В некоторых работах затрагивается вопрос о соотношении научных географических терминов и местных географических апеллятивов (Т.А. Бабешкина: 10; В.Д. Бондалетов: 31; Н.В. Подольская: 156; Н.И. Толстой: 202).

Объект настоящего исследования ограничивается лексикой, обозначающей орографические объекты. "Орографические термины — непременная часть лексики любого языка, так как невозможно представить язык, в словаре которого не было бы слов, обозначающих формы рельефа. Более того, нет местного диалекта, в котором не содержалось бы определённого количества местных географических терминов, связанных с обозначением деталей рельефа", — подчеркивает В.Д. Бондалетов [31, с. 8].

Актуальность избранной темы исследования определяется как общим интересом современной лингвистики к изучению географической лексики народных говоров, так и необходимостью отбора, систематизации и описания нового диалектного материала, так как географическая лексика орловских говоров ещё не становилась предметом детального научного изучения.

С.М. Кардашевский не без сожаления писал в середине 50-х годов, что "специальных работ, посвященных исследованию лексики Курско-Орловского края в нашей диалектной литературе пока еще нет. В опубликованных небольших и разрозненных описаниях курско-орловских говоров первое место отводится фонетике и морфологии" [90, сЛ13]. На сегодняшний день мы наблюдаем уже иную картину: проводится большая и серьёзная работа по изучению лексики и фразеологии орловских говоров, по выявлению семантической структуры, системных связей слов, образующих разные лексико-семантические и тематические группы. В этом направлении работают Л.И. Анохина [5], Д.З. Арсентьев [8,9], Т.В. Бахвалова [15, 18, 19, 20], С.М. Васильченко [44], Л.А. Власова [49], В.Н. Гришанова [59, 60, 61, 62],

М.В. Костромичёва [109,11], О.А. Макушева [130, 131], Л.И. Меркулова [135,136], В.И. Меркулова [134].

Предлагаемое диссертационное сочинение призвано расширить наши представления о лексической системе орловских говоров, о мировосприятии носителей орловских диалектов, ибо "наиболее явно и непосредственно окружающая действительность и внутренний мир личности отражается в лексике" [39, с. 163].

Цель исследования — рассмотрение и многоплановый анализ орографической лексики орловских говоров, создание классификации местных географических апеллятивов, обозначающих положительные и отрицательные формы рельефа на территории Орловщины.

В качестве первоочередных задач, определившихся в соответствии с поставленной целью, можно выделить следующие:

1. Учитывая существующий в орографии (разделе геоморфологии, изучающем взаимное расположение форм рельефа, их размеры, высоту, направление) принцип классификации рельефных форм, выявить лексико-семантические группы слов (ЛСГ), обозначающих отрицательные и положительные формы рельефа в орловских говорах.

2. Определить состав ЛСГ, сопоставить соотношение общенародных и диалектных слов в составе каждой ЛСГ, выявить их специфические особенности и различия.

3. Описать семантическую структуру отдельных орографических единиц, входящих в состав выделенных ЛСГ.

4. Установить формально-семантические связи языковых единиц, обозначающих орографические объекты в орловских говорах.

5. Рассмотреть семантические изменения и переходы внутри поля географической лексики, а также между последним и другими семантическими полями в орловских говорах.

6. Очертить ареал отдельных диалектных названий географических объектов.

Всё вышеизложенное вызывает необходимость обратиться к некоторым теоретическим положениям и охарактеризовать основные единицы анализа, на которые мы будем опираться в работе.

Как известно, основные признаки ЛСГ были описаны Ф.П. Филиным: "лексико-семантические группы слов представляют собой объединения двух, нескольких или многих слов по их лексическим значениям", слова в составе ЛСГ находятся в отношениях "синонимии, антонимии, всякого рода уточнения, дифференциации и обобщения близких или сопредельных значений" [212, с. 525, с,537]. Как "объединение слов, относящихся к одной части речи и семантически соотнесённых друг с другом по лексическим значениям" понимает ЛСГ и Э.В. Кузнецова. Она пишет: "Поскольку одни и те же семантические признаки присущи не одному слову, а ряду слов, на основании общности этих признаков слова могут объединяться в ЛСГ. .Внутри группы слова связаны между собой семантически по линии полисемии и синонимии" [120, с.99]. Ф.П. Сороколетов полагает, что "лексико-семантическую группу можно считать своеобразной микросистемой", входящей в систему большего порядка — словарь диалекта [188, с.152]. По мнению О.Н. Мораховской, под ЛСГ понимаются "любые совокупности слов, объединённые по каким-либо признакам, релевантным на лексико-семантическом уровне языка" [143, с.З].

Итак, ЛСГ — это группа слов, характеризующаяся высокой степенью упорядоченности семантических связей и являющаяся "наиболее яркой реализацией системности говоров"[131, с. 7].

Общеизвестно, что основу словарного состава любого диалекта составляют слова общенародного языка. Когда употребляют термин "общенародный язык", "обычно имеют в виду всё то общее, что объединяет между собою литературный язык нации и все диалекты этого языка" [171, с.5]. "Своеобразие лексических систем говоров создаётся неповторимым сочетанием диалектных и общенародных лексических элементов, их взаимопроникновением и взаимовлиянием" [187, с.16].

Многие исследователи признают, что "по мере роста своего авторитета литературный язык оказывает всё более широкое и всё более глубокое влияние на окружающие диалекты" [29, с.533], в то же время и "русские народные говоры являются одним из источников пополнения словарного состава русского литературного языка" [98,с.25]. Следовательно, соотношение диалектной лексики и лексики литературного языка — одна из центральных проблем диалектологии (Л.И. Баранникова, О.И. Блинова, Р.Т. Гриб, Л.А. Ивашко, Т.С. Коготкова, О.С. Мжельская, В.М. Мокиенко, И.А. Оссовецкий, Г.Я. Сёмина, ФЛ. Скитова, Ф.П. Сороколетов: 13, 26, 56, 57, 89, 100, 142, 153, 177, 184).

Целесообразно подчеркнуть, что выборочный подход к лексике говора нарушает её системные связи [208, с. 347-377]. Поэтому следует признать логичным включать для рассмотрения в ЛСГ не только диалектные орографические единицы, но и слова литературного языка с тем, чтобы показать лексическую систему говора в целом.

В известных работах по диалектологии, касающихся изучения местных именований географических объектов, традиционно употребляется понятие "географический термин". Но, по замечанию Т.С. Коготковой, слово "со специализированным значением в лексико-семантической системе диалекта не всегда можно назвать термином в собственном смысле слова" [99, с. 4]. Известно, что термины характеризуются однозначностью, абстрактностью, стилистической и экспрессивной нейтральностью в пределах терминологической системы и этим отличаются от слов "не терминов". И "словарная дефиниция термина, окажется, как правило, строже и "упорядоченнее" по сравнению со словарной дефиницией слова общего употребления, и это объясняется не различиями требований, предъявляемых лексикографами в одном и другом случае, а различиями лексической организации терминологических и "общих" значений слова", — подчеркивает

Б.Н. Головин [53, с.5]. Когда же речь идет о народных "географических терминах", мы обнаруживаем, что они тяготеют скорее к словам общего употребления, чем к терминам: они далеко не всегда однозначны, могут вступать в отношения синонимии и антонимии, не отграничиваются чётко от обиходно-разговорной лексики и т.д. Поэтому, на наш взгляд, логичнее и удобнее при описании лексики географических понятий в народных говорах пользоваться более широким и ёмким термином "апеллятив": географический апеллятив, орографический апеллятив.

Значение слова (его семема) понимается как смысл, содержательная сторона языковой единицы на коммуникативном уровне [ЛЭС, с. 437]1. Смысл слова при описании ЛСГ, как правило, передаётся через словарное определение (толкование). Поэтому мы полагаем возможным использовать в качестве синонимов "семема", "лексическое значение", "дефиниция". Структурно семема может быть разложена на иерархически организованные компоненты — семы. Такого взгляда придерживается Ю.Д. Апресян [7, с. 254], Л.М. Ва- & сильев [42, с. 36], А.А. Уфимцева [207, с.172]. Под семой понимается "выделимая часть лексического значения, меньшая, чем всё значение [189, с.40]. Различают семы интегральные, т.е. общие, свойственные целому ряду семем, и дифференциальные — различающие значения сравниваемых слов.

Под семантическими переходами (изменениями, переносами, сдвигами) понимаются изменения значений в результате утраты семы, добавления семы, замены одной семы на другую [40, с. 17], что соответствует, по терминологии Н.И. Толстого, десемантизации, семантизации, транссемантизации [203, с.339-365]. Семантические переходы приводят к образованию новых лексических значений слова, которые выстраиваются в "семантические цепи". "Повторяемость некоторых семантических цепей,., позволяет судить более точно об известных закономерностях семантического процесса. по

1 Здесь и далее см.: Приложения: Лексикографические источники и их сокращения; через запятую указывается том и номер страницы (с.) или статьи (ст.). связанности" ряда семем, которые с точки зрения чисто логической классификации оказываются достаточно далёкими друг от друга" [204, с. 244]. Таким образом, многие географические апеллятивы в русских народных говорах характеризуются сложной семантической структурой, при этом отдельные значения могут выходить за пределы семантического поля географической лексики. При рассмотрении совокупности всех значений одной лексемы (как в пределах одного диалекта, так и в системе говоров в целом) употребляются понятия "семантическая амплитуда" [204, с.101], "семантический диапазон" [139, с.148], "семантический спектр", которые в настоящей работе рассматриваются как синонимичные. Следует также отметить, что когда речь идёт о выделении географических значений из общего числа всех значений рассматриваемой лексемы, используется термин "амплитуда". Семантический диапазон (амплитуда, спектр) показывает значительное "варьирование по говорам семантических признаков, образующих семемы, в сфере географической лексики" и отражает "тесную зависимость её семантического наполнения от условий географической среды [40, с. 24].

Орловская область расположена в Европейской части нашей страны, занимает центральный участок Среднерусской возвышенности. Территория области представляет собой слегка приподнятую и всхолмленную равнину. Более возвышенная часть, достигая 282 м над уровнем моря, расположена на водоразделе рек Зуши и Сосны. Постепенное понижение территории идёт на юго-восток и юг. Наиболее распространённые на Орловщине формы рельефа— речные долины, балки и овраги. Они составляют более 10% территории области. Интенсивный рост оврагов до революции объясняется как природными, так и социально-историческими факторами. Размывание водой лессовых почв, вырубка лесов и распашка лугов, особенно усиленно проводившаяся после реформы 1861 г., способствовали появлению и росту оврагов. Сильно изрезаны оврагами центральная и северная части области. К юго-востоку и к западу овражная сеть несколько разреживается [50, с. 9; 159, с. 36].

Известно, что человек воспринимает окружающий мир с прагматических позиций, особо выделяя, маркируя те географические реалии, которые оценивает как важные и существенные для повседневной жизни; те, которые каким-либо образом влияют на его хозяйственную деятельность (мешают распашке земель, передвижению транспорта, человека и т.п.) или же, напротив, те, которые человек приспосабливает к своим хозяйственным надобностям. Поиски же языком номинаций, оптимальных для конкретных географических условий и ситуаций, отражает результаты "познавательной и классифицирующей деятельности человека. В лексических единицах языка содержится богатейшая информация о системе ценностей того или иного народа, раскрывающая особенности видения мира и являющаяся своеобразным ориентиром в его освоении" [45, с.33]. Поэтому скрупулёзное собирание и 1 детальное изучение южнорусской географической лексики помогут восполнить существующие "огромные пробелы в знаниях об ареалах слов и значений" ) [164, с. 4] и "дадут возможность проникнуть в механизм сложного процесса познания и интерпретации мира человеком" [45, с.33].

Поставленные в работе цель и задачи исследования определили и методы исследования. Основной метод исследования — описательный, позволяющий осуществить синхронный анализ орографической лексики орловских говоров. Кроме того, в представленной работе используются методы компонентного анализа и сравнительно-сопоставительный, а также элементы дистрибутивного и статистического анализа.

Научная новизна работы обусловлена тем, что в ней впервые подвергаются анализу ранее не становившиеся предметом специального исследования лексемы, обозначающие орфографические объекты в орловских говорах. 3 данном диссертационном сочинении предлагается семантическая классификация орографических апеллятивов, которая строится с учётом особенностей разграничения орографических объектов и существующей в орографии классификации рельефных форм: в порядке уменьшения величины форм рельефа.

В зависимости от величины форм различают рельеф нескольких порядков: мегарельеф, включающий как планетарные формы (например, материковые выступы, ложе океана), так и формы несколько меньшего порядка (горные системы, равнинные страны); макрорельеф (горные хребты, межгорные впадины, возвышенности, низменности); мезорельеф (овраги, подводные каньоны, холмы); микрорельеф (карстовые воронки, степные блюдца и др.), нанорельеф (мельчайшие западины, кротовые и сурчиные кучки, термитники и пр.)" [БСЭ, т.21, с.633].

В настоящей работе рассматриваются названия форм мезо-, микрорельефа (овраги, низины, ямы, бугры) и некоторых форм нанорельефа (ямы на дороге).

Материалом для исследования послужили данные богатейшей Картотеки словаря орловских говоров, хранящейся в словарном кабинете кафедры русского языка Орловского государственного университета, а также записи живой речи жителей Орловской области, произведённые автором во время диалектологических экспедиций (1992-1997 гг.)

Практическая ценность работы. Фактический материал и отдельные положения диссертации могут быть использованы в исследованиях по лексикологии, диалектологии, лингвистической географии, топонимии; в спецкурсах и спецсеминарах по общей и исторической лексикологии, далектологии; при составлении Словаря орловских говоров. Они могут учитываться при составлении карт Лексического атласа русских народных говоров, в работе краеведческих обществ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения (12с,), двух глав (202с.) заключения (6с.) и приложений: указателя рассмотренных орографических единиц, списка цитируемой и упоминаемой литературы (24с.),

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Бурко, Наталья Владимировна

ВЫВОДЫ:

1. В орловских говорах зафиксировано 62 лексические единицы для называния возвышенностей и возвышенных мест. Около 20% занимают слова, совпадающие со словами литературного языка и в плане выражения, и в плане содержания: возвышенность, возвышение, взгорок, взгорье, пригорок, пригорочек, гора, горка, бугор, бугорбк, бугорочек, холм, холмик, юр; 19% составляют слова, совпадающие со словами литературного языка в плане выражения, но отличные в плане содержания: косогор — в литературном языке "склон горы или холма" [БАС, т.5, ст.1510], в орловских говорах "возвышенное место, возвышенность с крутыми склонами"; в литературном языке буй "сигнальный поплавок на море, озере, реке для обозначения отмели, места рыбацкой сети и т.д." [БАС, т.1, ст.804], в орловских говорах буй возвышенное открытое место, где обычно дует ветер"; в литературном языке рынок "место розничной торговли съестными припасами и другими товарами под открытым небом или в крытых торговых рядах; базар" [MAC, т.З, с.746], в орловских говорах рынок "небольшой холм, бугор, горка" и др.; 61% — диалектные наименования положительных форм рельефа: игоря, кочугур, лылы, верхник, узвалье, взлыз и т.д.

Для обозначения частей возвышенности отмечено 26 апеллятивов, большая часть которых (54%) — слова, совпадающие с лексемами литературного языка в плане содержания и в плане выражения: верх, вершина, верхушка, макушка, склон, скат, уклон, сторона, косогор, круча, подножье, подошва; 26% — слова, совпадающие с литературными только в плане выражения: пригорок — в литературном языке "холм, бугор, горка" [MAC, т.З, с.403], в орловских говорах — "нижняя часть, основание возвышенности"; порог — в литературном языке многозначное слово, одно из значений которого можно отнести к географической лексике: "каменистое поперечное возвышение дна реки, нарушающее плавность её течения" [БАС, т.10, ст.1377), в орловских говорах "уступ на возвышенности" и др.; 20% — диалектные наименования элементов возвышенности: выш, вышь, огрнвок, верхуша, полог и др.

Среди наименований возвышенностей и их составных частей, зафиксированных на Орловщине, отмечены полидиалектные слова, о чём свидетельствуют данные региональных словарей и СРНГ (например, верх, буй, буйдан, юр, бугрина, взлобок, рынок, крутёц и др.), а также узкорегиональные апеллятивы, зафиксированные только в орловских говорах (игоря, надгорье, бугорка, взлобочек, взлыз, бугорочка, кочугурчик, завёрх, заяма, выш).

2. При обозначении возвышенностей в орловских говорах прежде всего учитывается квантитативный признак, указывающий на величину, размер возвышенности; а также качественный признак, указывающий на форму географической реалии, характер склонов, наличие растительности; локативный признак, подчеркивающий место расположения географического объекта; реляционный признак, указывающий на отношения оценки; партитативный признак, актуализирующий значение составляющих частей возвышенности.

Самая большая в количественном отношении подгруппа слов — апеллятивы, объединенные семой "небольшой" (24 лексических единицы). Наибольшее число отмеченных лексем употребляется для обозначения "средних" возвышенностей, то есть бугров, горок (16 лексических единиц), что можно объяснить объективными экстралингвистическими факторами — характером географической структуры Орловщины, для которой не характерны резкие перепады высот и очень значительные возвышенности.

3. Среди наименований положительных форм рельефа местности отмечены монофункциональные лексемы (т.е. содержащие указание на один признак): каланча, рынок, шелом, шихан, вершбк, верхник и др. — на размер; завёрх, заяма — на место расположения и т.д., и полифункциональные лексемы (содержащие указание на несколько признаков): гривка — "форма" + "наличие растительности", вал — "размер" + "форма", огривок — "форма" + "размер" + "наличие растительности", косогор — "размер" + "характер склонов" + "обращённость к солнцу".

Чем больше количество дифференциальных признаков в значении насчитывает лексическая единица, тем дальше отстоит она "от беспризнакового члена, от нуля" [227, с, 16] и тем ближе находится к периферии и пересечению семантических микрополей.

4. Среди местных географических апеллятивов отмечены слова, сохранившие в орловских говорах древнерусские и старорусские значения, не вошедшие в состав современного русского литературного языка: шелом "холм", вышь, вершок "небольшой холм, бугор", косогбр "возвышенность с крутым склоном", И это не случайно. Ибо слова, нарицательные наименования различных географических объектов и особенностей строения земной поверхности, относятся к тем разрядам слов, "которые по самой своей природе исторически особенно устойчивы, сохраняются на протяжении многих веков" [112, с.15].

5. Наиболее продуктивным является морфологический способ образования слов. Словообразование идет по известным в современном русском языке моделям: производящая основа существительного + суффикс (бугор + -к- —>• бугорка, бугор + -ин- -> бугрина, кочугур + -чик-кочугурчнк, взлобок + взлобочек, буй + -дан—» буйдан и др.); производящая основа прилагательного + суффикс (крутой + -ец—> крутёц, отлогий + нулевой суффикс отлог, пологий + нулевой суффикс —» полог); приставка + корень существительного + суффикс (вз- + лоб + -ок—► взлобок, о- + грива + -ок—> огривок). В некоторых случаях наблюдается изменение значения словообразовательных аффиксов (огривок).

В отношении семантических изменений в рассмотренной ЛСГ можно выделить метафорический перенос значения ("внешний", по терминологии В.И. Дьяковой [77, с.276]), когда географическое значение получает лексема, относящаяся к другому семантическому полю: каланча, вышка, варган, а также метонимический перенос ("внутренний"), при котором значения слова не выходят за пределы одного семантического поля. Можно отметить развитие значения по линии "целое" "часть целого": верх, верхушка, вершок "верхняя часть чего-либо, вершина" -» "возвышенность", рынок "место торговли" "возвышенность", косогбр — "склон горы, холма" "возвышенность с крутым склоном". В некоторых случаях (например, в словах вершйк, верхушка) можно предположить несколько путей развития значения.

Среди лексем, называющих части возвышенности, отмечены случаи энантиосемии (скат, отлбг "пологий склон возвышенности" "крутой склон возвышенности").

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование орографической лексики орловских говоров позволило (на основе существующей в геоморфологии классификации рельефных форм) построить семантическую классификацию лексем, обозначающих орографические объекты в изучаемых говорах. Выделены две большие группы орографических апеллятивов, называющих отрицательные и положительные формы рельефа, неравнозначные по объёму и структуре. Первая — "Отрицательные формы рельефа местности" —т- включает три ЛСГ: ЛСГ "Овраги", ЛСГ "Низменное место, низина", ЛСГ "Ямы". Вторая — "Положительные формы рельефа местности" — представлена одной ЛСГ: ЛСГ "Возвышенности". Это объясняется экстралигвистическими факторами: спецификой геоморфологической структуры территории Орловской области (которая представляет собой приподнятую равнину, изрезанную оврагами, балками) и особенностями восприятия и оценки различных географических реалий диалектоносителями.

Анализ наименований орографических объектов показал, что в сознании

11м носителей орловских говоров существуют оппозиции овраг — "возвышенность", "низменное место, низменность" — "возвышенное место, возвышенность". Эти реалии воспринимаются как противоположные. Они важны и существенны при определении географической структуры территории Орловщины, так как являются ландшафтнообразующими, сразу фиксируются взглядом и могут выступать в качестве определённых ориентиров. Оппозиция "яма" — "очень небольшая возвышенность" не возникает, так как последнее (глыба, глуда, ком на дороге) не существенно, с точки зрения субъекта речи, быстропреходяще, изменчиво, поэтому не воспринимается носителями говоров как рельефная структура и, следовательно, не вступаеет в отношения с "яма".

Выявленные ЛСГ характеризуются наличием номинативно-денотативных и номинативно-характеризующих единиц. Существенно, что среди последних наблюдается сходный набор характеризующих признаков:

-^Сарактеризующие кванти- качест- лока- реля- функци- парти

-^ризнаки татив- венный тив- цион- ональ- татив

ЛСГ ный ный ный ный ный

Овраги" + + е +

Низменное место" + + +

Ямы" + + +

Возвышенности" + + + + + — релевантный признак — дополнительный, факультативный признак

Многие из рассмотренных наименований орографических объектов имеют сложную семантическую структуру. Новое значение у таких лексических единиц появляется в результате различных семантических переходов, сдвигов как в пределах одного семантического поля географической лексики, так и в результате взаимодействия различных семантических полей: получения географического значения словом, ранее относящемся к другой понятийной сфере.

Из переносов внутри семантического поля географической лексики можно отметить семантические изменения по линии:

1. "верх" "низ": верх, вершок, круча ("овраг" <-» "возвышенность");

2. "целое" "часть целого": вершина, вершок ("овраг" о "начало оврага"), вывершек, вывершки ("начало оврага" "ответвление оврага"), лог, логовина, ложина, луговина ("овраг"1*-» "дно оврага"), круча, косогор ("возвышенность" <->• "склон возвышенности"), огривок ("возвышенность" "вершина возвышенности"), пригорок ("возвышенность" <-> "подножье возвышенности");

3. "большой" <-» "малый": рытвина ("овраг" "яма на дороге"), бук, бочаг, яма ("овраг" "яма в поле, на лугу"), колдобина ("яма на дороге" О "яма в поле, на лугу").

На пересечении разных семантических полей в орловских говорах находятся лексемы, получившие географическое значение в результате перехода из следующих понятийных сфер:

1. названия животных: жабина "углубление в земле, ямка";

2. части тела человека и животных: голова, головка, головочка, головище, лапка, лапочка, охвосток "начало оврага", бок "склон оврага";

3. посуда: ендова, ендовпще "овраг", бочаг "овраг", "специально выкопанная и заполненная водой яма для замачивания пеньки";

4. строительство: рыга "углубление в земле, яма", крюк, крючок "поворот оврага", порог "уступ на возвышенности", каланча "значительная возвышенность, гора", вышка "бугор", печурок "ответвление оврага";

5. одежда: порточики "ответвление оврага";

6. растительность: омшара "низкое сырое или заболоченное место", мшара, мошара, мошннк "болотистое место, поросшее мхом";

7. земледелие: ляда, лядина "низкое сырое место", карёк "яма с родниковой водой", залбжка "небольшой овраг".

Наши наблюдения подтверждают вывод о том, что "рассмотрение полисемии орографического термина приводит к выводу о регулярном пересечении в его значении нескольких определённых семантических пространств" [147, с. 149] (см. таблицу на с. 223).

Анализ местных географических апеллятивов, обозначающих отрицательные и положительные формы рельефа, позволил выделить группу наименований, сохранивших в своей семантической структуре значения, известные в древнерусский и старорусский период и не вошедшие в литературный язык (подол, мшара, шелом, вершбк, вышь, косогор), а также слова, в которых мотивировочный признак можно установить, лишь прибегнув к помощи этимологического анализа (вертёпь, ложбина, лощина, подол, кук, буй), и группу слов с утраченным мотивировочным признаком (буерак, плота, тяпник, яр, кабичка, конубри, рычки, лылы, шихан).

Семантические поля I П ш IV V VI Семантич. V\ микрополе Овраг Начало оврага Дно оврага Склон оврага Ответвление оврага Низина Яма Возвы шен- ность Склон возв. СП Лексема 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 верх + + . вершок + + + вершина + лог + круча + + + + рытвина + + бук + + + бочаг + + яма + + бугор + + косогор + голова + + лапка + + бок + + ендова + д. рыга + + порточики + + мшара + +

I. Географическая лексика. II. Части тела. III. Посуда. IV. Строительство. V. Одежда. VI. Растительность.

1. Общее название (о.н.) оврага.

2. Небольшой овраг.

3. Глубокий овраг.

4. Крутосклонный овраг.

5. О.н. склона.

6. О.н. ямы,

7. Яма естественного происхождения без воды.

8. Яма естественного происхождения с водой.

9. Яма искусственного происхождения с водой.

10. Яма на дороге.

11. О.н. возвышенности.

12. Возвышенность с крутыми склонами.

13. Крутой склон.

Известно, что с семантическим анализом тесно связан анализ словообразовательный. Словопроизводство в говорах Орловщины идёт по известным в современном русском языке моделям, чисто диалектных словообразовательных моделей в данной группе лексики нами не обнаружено. Однако зафиксированы изменения значений, не свойственные аффиксам в литературном языке.

Проведенный в данной работе анализ лексического материала показал, что он многообразен и выразителен. Основной процент его занимает диалектная лексика. По отношению к литературному языку входящие в состав различных ЛСГ географические апеллятивы можно условно разделить на:

1. тождественные литературному языку в плане содержания и в плане выражения: овраг, рытвина, колдобина, низина, низ, возвышенность, бугор, бугорок, пригорбк и др.;

2. совпадающие в плане выражения, но различные в плане содержания: верх, вершбк, вершина, бук, бок, голова, яма, лог, луговина, лиман, левада, каланча, вышка, бугор, косогор и др. (тем самым пополняющие процент диалектной лексики);

3. не отмеченные в литературном языке: вывершек, отвершек, охвосток, су гибель, буковище, болотник, тяпник, мочерина, ржавёц и др.

По отношению местных орографических апеллятивов к лексике других русских народных говоров можно выделить группу узкорегиональных (собственно-орловских) слов: бугорочка, взлобок, взлыз, густбвань, завёрх, зарой, заройка, заяма, игоря, кабичка, конубри, кручка, обвалица, охвосток, ямник.

Наблюдения над ареалом орографических единиц показали, что большая часть слов известна на всей территории Орловщины, Отмечены также лексемы, имеющие ограниченную территорию распространения и единично зафиксированные.

Анализ географических апеллятивов Орловщины позволил выявить монофункциональные лексемы (буковище, вертёпь, густовань, каланча, обвал, обрыв, ровчак, рынок, тяпник, шелом, шихан и др.) и полифункциональные лексемы (балка, буерак, вал, гривка, косогор, круча, кручка, лог, огривок, плота, подзаяма, про вал ь и др.).

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бурко, Наталья Владимировна, 1998 год

1. Т. 1-2. — М.: Наука, 1980. БАС — Словарь современного русского литературного языка. —

2. Т. 1-17. —М., Л., 1950-1965. БСЭ — Большая советская энциклопедия: В 30 т. / Под ред.

3. A.M. Прохорова. — М.: Сов. энцикл., 1970-1978. ГС —Агапов С.В., Соколов С.Н., Тихомиров Д.И.

4. Географический словарь. — М., 1968. ГЭС — Географический энциклопедический словарь: Понятия итермины / Гл. ред. А.Ф. Трешников. — М.: Сов. энцикл., 1988.

5. Даль — Даль В.И. Толковый словарь живого великорусскогоязыка. —Т. 1-4. —М., 1981-1982. Деулино — Словарь современного русского народного говора (д.

6. Словарь русских старожильческих говоров СНГТ265 —

7. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред.

8. В.Н. Ярцевой. — М.: Сов. энцикл., 1990.

9. Словарь современного русского литературного языка. —1. Т. 1-4. —М., 1981-1984.

10. Срезневский Н.Н. Материалы для словаря древнерусскогоязыка. — Т. 1-3. — М., 1958.

11. Словарь современного русского литературного языка:

12. В 20 т. —Т. 1-3. — М.: Рус. язык, 1991 —1992,

13. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред.

14. Н.Ю. Шведовой. — М.: Сов. энцикл., 1990,

15. Псковский областной словарь с историческими данными.

16. Л.: Изд-во ЛГУ, 1967-1990. —Вып. 1-8.

17. Словарь брянских говоров / Под редакцией В.И. Чагишевой и В.А.Козырева. — Вып. 1-5. — Л.* Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та, 1976-1988.

18. Словарь вологодских говоров / Под ред. Т.Г. Паникаровской. — Вып. 1-5. — Вологда, 1983-1990.

19. Войтенко А.Ф. Словарь говоров Подмосковья. — Вып. 1.1. М., 1995.

20. Иванова А.Ф. Словарь говоров Подмосковья. — М.: Издво Моск. обл. пед. ин-та, 1969.

21. Словарь русских донских говоров. — Т. 1-3. — Ростов-на1. Дону, 1975-1976.

22. Словарь иностранных слов. — М.: Рус. язык, 1988.

23. Словарь русских старожильческих говоров средней частибассейна реки Оби. (Дополнение). Ч. 1-2. — Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1975.

24. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических1. СМЛОГ1. СОГ1. СРГКК1. СРДГ1. СРНГ1. СРЯссссг1. ССРЯА1. ССРЯЕэсгт1. ЭСРЯП1. ЭСРЯФ1. ЭСРЯШ266 — терминов. — М., 1984.

25. Макушева О.А. Словарь метеорологической лексикиорловских говоров. — Орёл, 1997.

26. Словарь орловских говоров / Под ред. Т.В. Бахваловой. —

27. Вып. 1-4. — Ярославль, 1989-1991. Вып. 5-8. — Орёл, 1992-1996.

28. Словарь русских говоров южных районов Красноярскогокрая / Под ред. В.Н. Роговой. — Красноярск, 1988.

29. Словарь русских донских говоров: В 2 т. / Под ред.

30. B.C. Овчинниковой. — Т. 1. — 1991.

31. Словарь русских народных говоров. — Вып. 1-30. — Л.,1965-1996.

32. Словарь русского языка XI-XVII в.в. — Вып. 1-21. — М.,1975-1995.

33. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под редак.

34. П.Н. Денисова, В.В. Мокровкина. — М.: Рус. яз., 1983.

35. Словарь смоленских говоров / Под ред. А.Ф. Ивановой. —

36. Вып. 1-4. —Смоленск, 1974-1985.

37. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. —1. М., 1968.

38. Словарь синонимов русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. — Т. 1-2. — М., 1971.

39. Энциклопедический словарь географических терминов /

40. Под ред. С.В. Колесник. — М.: Сов. Энцикл., 1968.

41. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русскогоязыка. —Т. 1-2. —М., 1959.

42. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. —1. Т. 1-4. —М., 1986-1987.

43. Этимологический словарь русского языка / Под ред. Шанского. — Вып. 1-8. —М., 1963-1982.267— >

44. ЭСРЯШБ —Шанский Н.М., Боброва Т.М. Этимологический словарьрусского языка. — М.: Прозерпина, 1994.

45. ЭСРЯШк —Шанский Н.М., Иванова В.В., Шанская Т.В. Краткийэтимологический словарь русского языка. — М., 1971.

46. ЭССЯ — Этимологический словарь славянских языков:

47. Праславянский лексический фонд: Вып. 1-13 / Под ред. О.Н. Трубачева. — М.: Наука, 1974-1987.

48. ЯОС —Ярославский областной словарь / Под ред. Г.Г Мельниченко.—Вып. 1-10. —Ярославль, 1981-1991.268— .

49. НАЗВАНИЯ РАЙОНОВ ОРЛОВСКОЙ ОБЛАСТИ И ИХ УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

50. Болх. — Болховский (г, Болхов)

51. Верх. — Верховский (пос. Верховье)

52. Глаз. — Глазуновский (пос. Глазуновка)

53. Дмитр. — Дмитровский (г. Дмитровск-Орловский)

54. Долж. — Должанский (пос. Долгое)

55. Залег. — Залегощенский (пос. Залегощь)

56. Знам. — Знаменский (с. Знаменское)

57. Колпн. — Колпнянский (пос. Колпны)

58. Коре. — Корсаковский (пос. Корсаково)

59. Краен. — Краснозоренский (пос. Красная Заря)

60. Кром. — Кромской (пос. Кромы)

61. Лив. — Ливенский (г. Ливны)

62. Малоарх. — Малоархангельский (г. Малоархангельск)

63. Мцен. — Мценский (г. Мценск)

64. Новодер. — Новодеревеньковский (пос. Хомутово)

65. Новое. — Новосильский (г. Новосиль)

66. Орл. — Орловский (г. Орёл)

67. Покр. — Покровский (пос. Покровское)

68. Свердл. — Свердловский (пос. Змиёвка)

69. Соек. — Сосковский (с. Сосково)

70. Троен. — Троснянский (с. Троена)

71. Урицк. — Урицкий (пос. Нарышкино)

72. Хот. — Хотынецкий (пос. Хотынец)

73. Шабл. — Шаблыкинский (пос. Шаблыкино)269 — СПИСОК КАРТ:

74. Карта 1 — Наименования оврага и его частей с корнем верх

75. Карта 2 — Лексема бук в орловских говорах

76. Карта 3 — Наименования глубоких оврагов

77. Ч I ШлбМ/XVHO . Ч /.-. ,•*"*" /•/ / \1. Л С

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.