Обучение иноязычному профессионально-ориентированному аудированию на среднем этапе в условиях технического вуза: На материале французского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат педагогических наук Яковлева, Валентина Анатольевна

  • Яковлева, Валентина Анатольевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2003, Екатеринбург
  • Специальность ВАК РФ13.00.08
  • Количество страниц 252
Яковлева, Валентина Анатольевна. Обучение иноязычному профессионально-ориентированному аудированию на среднем этапе в условиях технического вуза: На материале французского языка: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования. Екатеринбург. 2003. 252 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Яковлева, Валентина Анатольевна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ И ЛИНГВО-ДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ АУДИРОВАНИЮ.

1.1. Психологические основы обучения иноязычному аудированию.

1.2. Лингвистическая характеристика профессионального речевого общения.

1.3. Личностно-деятельностный подход к обучению иноязычному профессионально-ориентированному общению.

1.4. Сущность понятия и виды профессионально-ориентированного аудирования.

Выводы по 1 главе.

Глава 2. ПРЕДМЕТНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ

ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ

АУДИРОВАНИЮ.

2.1. Принципы обучения профессионально-ориентированному аудированию.:.

2.2. Методы обучения профессионально-ориентированному аудированию.

2.3. Трудности обучения профессионально-ориентированному аудированию и способы их преодоления.

2.4. Ситуации обучения профессионально-ориентированному аудированию.

2.5. Умения и навыки профессионально-ориентированного аудирования.

Выводы по 2 главе.

Глава 3. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ АУДИРОВАНИЮ.

3.1. Комплекс упражнений для обучения профессионально-ориентированному аудированию.

3.2. Принципы отбора текстов для обучения профессионально-ориентированному аудированию.

3.3. Учебно-методический комплекс обучения профессионально-ориентированному аудированию.

3.4. Проверка эффективности методики обучения профессионально-ориентированному аудированию.

Выводы по 3 главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение иноязычному профессионально-ориентированному аудированию на среднем этапе в условиях технического вуза: На материале французского языка»

Актуальность исследования. В технических вузах дисциплина "Иностранный язык " относится к блоку общегуманитарных дисциплин и играет одну из главных ролей в процессе гуманитаризации профессиональной подготовки студентов, их воспитания и культурного развития.

В настоящее время при подготовке специалистов особенно актуальными становятся проблемы обучения иностранным языкам в контексте межкультурного общения. В современных условиях рамки такого общения в профессиональной сфере значительно расширились: международные симпозиумы, конференции, семинары, переговоры, обучение за рубежом, межкультурные обмены стали нормой общественной жизни. Поэтому знание иностранного языка приобретает все большее значение для процесса коммуникации с другими народами как в бытовой, так и в деловой, профессиональной сферах.

Таким образом, цель обучения межкультурной коммуникации расставляет новые акценты в процессе обучения иноязычному общению, которое невозможно без понимания иноязычной речи на слух.

Обучение аудированию иноязычной речи - это наиболее трудный для освоения вид рецептивной речевой деятельности, которому невозможно научиться самостоятельно. Однако, в отличие от обучения чтению, ему пока не уделяется должного внимания в процессе обучения иностранному языку в высшей школе, в частности в техническом вузе.

Между тем, умение аудирования иноязычной речи — одно из важных условий участия выпускников технических вузов, будущих специалистов в сфере международных отношений, деловых коммерческих и личностных контактов. Поэтому в условиях технического вуза проблема обучения аудированию иноязычной речи в профессиональной сфере становится особенно актуальной.

В то же время практика обучения показывает, что профессионально-ориентированное аудирование до сих пор остается наименее разработанной областью в методике преподавания иностранного языка.

Изучив требования программных документов к уровню владения иностранным языком в сфере высшего профессионального образования, мы можем констатировать, что "Государственный общеобразовательный стандарт высшего профессионального образования" предусматривает следующие требования к обучению иностранным языкам в техническом вузе: выпускник высшей школы должен быть "способен продолжить обучение и вести профессиональную деятельность в иноязычной среде (требование может быть рассчитано на реализацию в полном объеме через 10 лет)".

Следующее положение Госстандарта конкретизирует требование к обучению такому виду речевой деятельности, как аудирование: следует учить пониманию диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

Это обусловливает противоречия:

- между социальным заказом, всевозрастающей потребностью в специалистах, способных воспринимать профессионально-ориентированную иноязычную речь на слух и недостаточной исследованностью проблемы обучения профессионально-ориентированному аудированию;

- между требованиями государственных программных документов, предполагающими понимание иноязычной речи в процессе профессиональной деятельности в иноязычной среде, в том числе и реализацию этого требования в полном объеме через 10 лет, и недостаточной разработанностью методики обучения профессионально-ориентированному аудированию иноязычной речи на различных этапах обучения.

Исходя из сказанного проблема исследования заключается в неразработанности методики обучения иноязычному профессионально-ориентированному аудированию в условиях технического вуза, учитывающей специфику различных этапов обучения.

Данная проблема определила выбор темы исследования: "Обучение иноязычному профессионально-ориентированному аудированию на среднем этапе в условиях технического вуза (на материале французского языка)".

Объект исследования - процесс обучения аудированию профессионально-направленной речи в техническом вузе.

Предмет исследования - формирование и развитие умений и навыков профессионально-ориентированного аудирования в техническом вузе на среднем этапе обучения.

Цель исследования заключается в теоретическом обосновании и разработке учебно-методического комплекса упражнений по обучению профессионально-ориентированному аудированию студентов II курса технического университета с использованием аудио-, видео-, мультимедийных средств на примере профессионально направленных ваутентичных аудиотекстов.

Гипотеза исследования состоит в следующем: процесс обучения профессионально-ориентированному аудированию студентов технического вуза на среднем этапе (2-4 семестры) обеспечивает более эффективное формирование и дальнейшее развитие умений и навыков восприятия иноязычной речи на слух, если: обучение осуществляется с учетом видов и ситуаций профессионально-ориентированного аудирования, при обучении применяется специально разработанный учебно-методического комплекса, включающий учебно-методические задания, аудио-видео-мультимедийные средства обучения, практикум самостоятельной работы, терминологический словарь, грамматический справочник), компоненты данного учебно-методического комплекса построены на основе специально разработанного комплекса и последовательности упражнений по обучению профессионально-ориентированному аудированию, при отборе аудиотекстов учетываются принципы коммуникативной значимости профессиональной информации, достаточности профессиональной информации, учета предметно-содержательной стороны текста, занимательности текста, языковой посильности текста, языковой доступности, аутентичности.

Для достижения цели исследования и проверки гипотезы в работе ставились следующие задачи:

1. Проанализировать состояние профессионально-ориентированного аудирования иноязычной речи на современном этапе на основе дидактических концепций и деятельностного подхода к обучению.

2. Определить роль и место профессионально-ориентированного аудирования в подготовке специалистов в современных условиях, уточнив на основании психолого-педагогических работ сущность, виды, трудности и ситуации профессионально-ориентированного аудирования иноязычной речи.

3. На основе выделенных трудностей разработать методику их преодоления.

4. Выделить группы умений и навыков профессионально-ориентированного аудирования.

5. Разработать и описать учебно-методический комплекс по обучению студентов технического вуза профессионально-ориентированному аудированию на среднем этапе и проверить его эффективность в процессе опытного обучения.

Решение поставленных задач обусловило выбор следующих методов исследования: изучение и анализ психолого-педагогической, технической и специальной литературы по проблематике исследования; анализ отечественного и зарубежного опыта обучения профессионально-ориентированному аудированию иноязычной речи; анализ учебно-программной документации, электронных учебных пособий по французскому языку; педагогическое наблюдение, анкетирование, беседа с обучаемыми, тестирование, качественный и количественный математический анализ результатов.

Методологической основой данного исследования послужили работы по проблемам психологии речевой деятельности JI.C. Выготского, Н.И. Жинкина, А.Н. Леонтьева, А.А. Леонтьева, С.Л. Рубинштейна, И.А. Зимней, Т.С. Серовой, Дж.А. Миллера, Н.С. Харламова, И.М. Фейгенберга, Н.В. Елухиной; по теории и методике обучения иностранным языкам И.Л. Бим, П.Б. Гурвич, И.А. Зимней, А.А. Леонтьева, Р.К. Миньяр-Белоручева, Е.И. Пассова, Т.С. Серовой, И.А. Гиниатуллина, К.М. Левитана, Н.Н. Сергеевой, Л.В. Скоповой; зарубежные работы М. Лебр-Пейтар, С. Муаран, Ж.-П. Базая, Ф. Картона, П. Ренара, Т. Лансьена; теоретические положения коммуникативного и личностно-деятельностного подходов к обучению ино язычной речевой деятельности

И.А.Зимняя, Е.И.Пассов, Т.С.Серова, В.Л.Скалкин); теоретические положения методики обучения аудированию на иностранном языке (Н.В.Елухина, И.Л.Бим, З.И.Клычникова, С.Ф.Шатилов, Р.К. Миньяр-Белоручев, Л.Ю.Кулиш); теория обучения профессионально-ориентированному аудированию (Н.В.Балкевич, И.С.Онисина, Е.С.Суздалева, М.И.Лунева, Т.С.Серова, АЛ.Гайсина, Е.В.Тарасова, М.П.Базина, Т.В.Скубневская, А.А.Вербицкий, О.А.Обдалова, Н.Н.Конева); лингводидактические теории и концепции (И.Р.Гальперин, О.С.Ахманова, В.Г.Кузнецов, Л.П.Шишкина, Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, М.П.Брандес, М.М.Бахтин, И.В.Беляева, Е.И.Мотина, Е.Ю.Панина); организация учебного процесса с использованием современных средств обучения иностранным языкам (И.Л.Бим, М.Ю.Бухаркина, Ф.Г.Золотавина, С.М.Кащук, Н.Н.Красильников, Е.С.Полат, Т.С.Антонова, А.Л.Харитонова); а также зарубежные работы по проблемам использования информационных технологий (Т.Лансьен, К.Конт, Г.Буайе, Д.Кост, Ж.Поле).

Научная новизна работы заключается в следующем: определены роль и место профессионально-ориентированного аудирования в общей структуре обучения иностранному языку; выявлены ситуации профессионально-ориентированного аудирования, в том числе новая возникшая ситуация презентации образовательных программ зарубежных вузов; выделены группы умений профессионально-ориентированного аудирования; разработана методика обучения профессионально-ориентированному аудированию, в основу которой положен специально разработанный комплекс упражнений с применением аудио-, видео-, мультимедийных средств для обучения профессионально-ориентированному аудированию в техническом вузе, обеспечивающий достаточно высокий уровень владения данным видом речевой деятельности в условиях неполного владения языком.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в дальнейшее развитие теории профессионально-ориентированного аудирования иноязычной речи, что выражается в выявлении теоретических основ обучения профессионально-ориентированному аудированию с применением учебно-методического комплекса. Эти основы связаны, с одной стороны, 8 с лингвистической и психологической характеристиками профессионально-ориентированного аудирования, с другой стороны, с личностно-деятельностным подходом к обучению будущих специалистов научно-технической сферы профессионально-ориентированному аудированию. Данные основания позволили уточнить методические понятия стратегии и тактики в рамках обучения профессионально-ориентированному аудированию с применением учебно-методического комплекса, определить содержание и общие требования к подготовке студентов неязыкового вуза.

Практическая значимость исследования заключается в разработке учебно-методического комплекса для подготовки студентов неязыковых вузов к профессионально-ориентированному аудированию с применением аудио-, видео-, мультимедийных средств, включающего комплекс упражнений по формированию и развитию умений профессионально-ориентированного аудирования, комплект аудио-, видео-, мультимедийных средств обучения, практикум самостоятельной работы. Материалы комплекса также могут быть использованы в курсах повышения квалификации специалистов и переводчиков.

Достоверность исследования обеспечивается его методологической основой, реализацией комплексных теоретических и эмпирических методов, всесторонним анализом данных опытного обучения.

Исследование проводилось в три этапа:

Первый этап (1999-2000) - изучение психолого-педагогической литературы по проблемам обучения профессионально-ориентированному аудированию, наблюдение за процессом преподавания иностранных языков в вузе.

Второй этап (2000-2001) - разработка учебно-методического комплекса по обучению профессионально-ориентированному аудированию иноязычной речи на среднем этапе в техническом вузе.

Третий этап (2001-2003) - проведение опытного обучения и анализ полученных результатов; оформление материалов диссертационного исследования.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялось: в процессе опытного обучения на I курсе (II семестр), на II курсе (III семестр) технических факультетов Уральского государственного технического университета (УГТУ-УПИ), на II, III курсах Уральского государственного экономического университета, на II курсе Пермского государственного технического университета, в группе аспирантов Уральского отделения Российской академии наук, на III курсе Уральского финансово-юридического института, на II курсе Уральского института фондового рынка, на I курсе Нижне-тагильского государственного педагогического института, на II курсе Уральского государственного лесотехнического университета; на межвузовской научно-методической конференции в Уральском государственном экономическом университете (Екатеринбург, 2000, 2001), на региональной межвузовской научно-методической конференции в Уральской государственной горногеологической академии (Екатеринбург, 2002), на региональной научно-практической конференции "Язык и культура" в Уральском государственном техническом университете (Екатеринбург, 2001, 2003), на региональной конференции "Уральские лингвистические чтения. Актуальные проблемы лингвистики" в Уральском государственном педагогическом университете (Екатеринбург, 2001, 2002, 2003), на Всероссийском конгрессе преподавателей французского языка (Екатеринбург, 2002), на XIV сессии Российской Ассоциации преподавателей французского языка "Современная франкофония и межкультурная коммуникация" в Московском государственном лингвистическом университете (Москва, 2002), на федеральном конгрессе преподавателей французского языка (Пермь, 2003), на заседаниях кафедры романской филологии в Уральском государственном педагогическом университете, на заседаниях секции французского языка УГТУ-УПИ, в публикациях научно-исследовательских материалов.

На защиту выносятся:

1. Роль и место профессионально-ориентированного аудирования в общей структуре обучения иноязычной речи, которые обусловлены современными требованиями к подготовке специалистов.

2. Возможность обучения аудированию профессионально направленной речи в условиях технического вуза в соответствии с тематикой обучения дисциплинам по техническим специальностям и темой занятия.

3. Группы умений профессионально-ориентированного аудирования иноязычной речи.

4. Комплекс упражнений, направленный на формирование и развитие умений и навыков профессионально-ориентированного аудирования иноязычной речи с применением аудио-, видео-, мультимедийных средств на материале аутентичных текстов.

Структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложений. Во введении дается краткий обзор изучаемой проблемы, обосновывается актуальность и цель исследования, выдвигается гипотеза и формулируются задачи работы. В первой главе рассматриваются психологические аспекты иноязычной речевой деятельности, в частности профессионально-ориентированного аудирования; анализируются лингвистические особенности иноязычного профессионально-ориентированного аудирования с позиций личностно-деятельностного подхода к обучению профессионально-ориентированному аудированию; дается дефиниция понятия "профессионально-ориентированное аудирование", рассматриваются виды профессионально-ориентированного аудирования. Во второй главе дается обзор истории развития методов обучения аудированию, рассматриваются принципы обучения профессионально-ориентированного аудирования, раскрывается содержание обучения иноязычному профессионально-ориентированному аудированию, выделяются трудности обучения профессионально-ориентированному аудированию и пути их преодоления; дается классификация ситуаций иноязычного профессионально-ориентированного аудирования, выделяются группы умений и навыков профессионально-ориентированного аудирования. В третьей главе обозначаются основные принципы отбора аутентичных аудиотекстов, предлагается комплекс упражнений для обучения иноязычному профессионально-ориентированному аудированию, рассматриваются современные технические средства для обучения профессионально-ориентированному аудированию, а также дается описание, анализ и результаты опытной проверки. В заключение подводятся итоги и излагаются его основные результаты.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Яковлева, Валентина Анатольевна

ВЫВОДЫ ПО 3 ГЛАВЕ

1. Одним из условий решения проблемы дидактической организации процесса обучения профессионально-ориентированному аудированию является создание и использование в учебном процессе специально разработанного комплекса упражнений, включающего упражнения на антиципацию (языковые и содержательные), формирующие упражнения (на глобальное понимание, селективное понимание, детальное понимание), профессионально-деятельностные упражнения (структурно-функциональные и оценочные), креативные упражнения; реализованных в создании учебно-методических заданий пособия "Audition. Учебно-методические задания по обучению профессионально-ориентированному аудированию в техническом вузе (французский язык)" с кассетой аутентичных фономатериалов.

4. Обучение аудированию должно осуществляться на основе аутентичного материала, использование которого способствует приближению учебных условий к реальной ситуации общения, значительно повышает мотивацию учения и, тем самым, обеспечивает повышение эффективности обучения данному виду речевой деятельности. Для отбора и организации текстового материала мы руководствовались следующими принципами: комуника-тивной значимости профессиональной информации, информационной значимости, достаточности профессиональной информации, учета предметно-содержательной стороны отбираемых аутентичных текстов, занимательности текстов, языковой посильности текстов, адекватности объема аудируемого речевого сообщения психическим возможностям обучающихся, принципом аутентичности.

5. Для эффективной организации процесса обучения речевой деятельности профессионально-ориентированного аудирования необходимо применение специально разработанного учебно-методического комплекса, методологической основой которого является комплекс упражнений по обучению профессионально-ориентированному аудированию, включающего учебно-методические задания, аудио-видео-мультимедийные средства

204 обучения, практикум самостоятельной работы, терминологический словарь, грамматический справочник.

Гипотеза, выдвинутая в исследовании, подверглась проверке в условиях опытного обучения в течение 2001/2002 учебного года, 2002/2003 учебного года.

Результаты опытного обучения позволили подтвердить правильность предположения о необходимости использования специально разработанного комплекса упражнений для процесса формирования умений и навыков иноязычного профессионально-ориентированного аудирования, так как в результате контрольного среза в экспериментальной группе средний прирост уровня сформированности умений и навыков профессионально-ориентированного аудирования составил 51,6 %, что подтвердило эффективность и целесообразность предлагаемой нами методики.

Таким образом, данное исследование позволило обратиться к актуальной проблеме обучения речевой деятельности иноязычного профессионально-ориентированного аудирования с использованием специально разработанного комплекса упражнений.

В настоящей работе была предпринята попытка доказать, что профессионально-ориентированное иноязычное аудирование на современном этапе является одним из основных средств получения, углубления, совершенствования профессиональных знаний и создает основу для их дальнейшего использования в будущей профессиональной деятельности.

Разнообразие видов профессиональной деятельности, разнообразие стилей и жанров аудиотекстов профессиональной направленности требуют сфор-мированности определенных навыков и умений ориентировочного и информативного аудирования и их подвидов.

1. В процессе исследования были решены следующие задачи: а) охарактеризовано состояние профессионально-ориентированного аудирования иноязычной речи на современном этапе на основе дидактических концепций и личностно-деятельностного подхода; выделены этапы обучения иноязычного профессионально-ориентированного аудирования; б) определены роль и место профессионально-ориентированного аудирования в подготовке специалистов в современных условиях, уточнены на основании психолого-педагогических работ сущность, виды, трудности и ситуации профессионально-ориентированного аудирования иноязычной речи. в) изучены, отобраны и дидактически организованы аудиотексты профессиональной направленности; г) на основе выделенных трудностей профессионально-ориентированного аудирования разработана методика их преодоления; д) выделены группы умений и навыков иноязычного профессионально-ориентированного аудирования; е) разработаны и описаны учебно-методический комплекс по обучению студентов неязыковых вузов профессионально-ориентированному аудированию на среднем этапе и проверена его эффективность в процессе опытного обучения.

2. Данное исследование вносит вклад в дальнейшее развитие теории обучения речевой деятельности иноязычного професионально-ориентированного аудирования. Предлагаемый комплекс упражнений, является действенным средством приобретения и постоянного обогащения профосов сиональных знаний с последующим применением ее в профессиональной деятельности.

Анализ результатов опытного обучения позволил подтвердить гипотезу проведенного научного исследования и доказать целесообразность и эффективность предлагаемой методики обучения иноязычному профессионально-ориентированному аудированию.

3. Необходимо дальнейшее исследование проблемы организации процесса обучения иноязычному профессионально-ориентированому аудированию на продвинутом этапе обучения как самостоятельной учебной деятельности с использованием мультимедийных средств обучения на основе специально разработанной системы упражнений по обучению иноязычному професФ сионально-ориентированному аудированию. т

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Яковлева, Валентина Анатольевна, 2003 год

1. Аврорин В.А. Проблема изучения функциональной стороны языка. - Л., 1975. - 270 с.

2. Антонова Т.С., Харитонов А.Л. Мультимедийный учебник. Поиски жанра (http // www.history.ru / muuch.htm).

3. Архипов Б.П. О влиянии темпа речи на аудирование // Уч. зап. Московского гос. пед. института иностранных языков им. М. Тореза. (Психология и методика в обучении иностранным языкам). М., 1968.

4. Афанасенко О.Б. Методика создания и использования намека как приема педагогического воздействия: Автореф. дис. . канд. пед. наук. — Екатеринбург, 2002. 20 с.

5. Багдасарян М.Э. Обучение профессионально-ориентированному общению на основе научно-популярных текстов: Дис. . канд. пед. наук. М., 1990. - 196 с.

6. Бажов Н.М. Информационные потребности и их роль в изучении функционирования библиотеки // Тр. / Гос. б-ка СССР им. В.И. Ленина. Т. 15. -М., 1979.-С. 200-208.

7. Базина М. П. Специфика условно-речевых упражнений для формирования рецептивных лексических навыков // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 20. - М., 1987. - С. 108-115.

8. Базина М.П. Условно-речевые упражнения как средство формирования лексических навыков для обучения аудированию: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1988. - 16 с.

9. Базина М.П. Экспериментальная проверка сравнительной эффективности условно-речевых упражнений для формирования лексических навыков аудирования // Коммуникативный метод обучения иноязычной речевой деятельности. Т. 232. - Воронеж, 1985. - С. 108-113.

10. Балкевич Н.В. Методика обучения аудированию французской научной речи в условиях ускоренного курса: Дис. канд. пед. наук. М., 1980. — 223 с.

11. Балкевич Н.В. Методика обучения аудированию французской научной речи в условиях ускоренного курса: Автореф. дис. . канд. пед. наук. — М., 1980. -24 с.

12. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М., 1955.-416 с.

13. Баранник А .С. Методика формирования коммуникативных и рефлексивных умений подростков на основе сказкотерапии на уроках русского языка: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Екатеринбург, 2002. - 16 с.

14. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. — 444 с.

15. Бахтин М.М. Эстетическое наследие и современность. — М., 1992. -175 с.

16. Беляева И.В. Интервью как вид спланированной беседы на занятиях по устной разговорной практике // Ученые записки гуманитарного факультета / Перм. гос. техн. ун-т. Вып. IV. - Пермь, 2002. - С. 44-45.

17. Берман И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах. М., 1970. - 230 с.

18. Берман И.М., Бухбиндер В.А., Очкасова В.Н. Речевая ситуация и ситуативная направленность упражнений // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 10. - М., 1975. - С. 33-39.

19. Бим И.Л. Методика обучения иностранному языку как науке и проблемы школьного учебника. М., 1977. - 288 с.

20. Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2001. — № 4. — С. 57.

21. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // Иностранные языки в школе. 1985. - № 5. - С. 30-37.

22. Бим И.Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации. М., 1974. - 240 с.

23. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: проблемы и перспективы. М., 1988. - 256 с.

24. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка: Для институтов и факультетов иностранных языков. М., 1990. - 320 с.

25. Брудный А.А. Понимание как философско-психологическая проблема // Вопросы философии. 1975. - № 10. - С. 111-117.

26. Бурденюк Г.М. Управление самостоятельной учебной деятельностью при обучении иностранным языкам. Кишинев, 1988. - 136 с.

27. Бухаркина М.Ю. Мультимедийный учебник: что это? // Иностранные языки в школе. 2001. - № 4 - С.29-33.

28. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М., 1991. - 207 с.

29. Вербицкий А.А. Деловая игра как метод активного обучения // Современная высшая школа. 1982. - № 3.

30. Вербицкий А.А. Теория контекстного обучения как основа педагогических технологий // Среднее профессиональное образование. — 1998. — № 1. -С. 24-34.

31. Верещагин Е.М. Порождение речи: латентный процесс (предварительное сообщение). М., 1968. - 91 с.

32. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и кулыура. Лингвострано-ведение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1976. - 248 с.

33. Вершигора Е.Е. Менеджмент. М., 2002. - 282 с.

34. Винокур Т.В. Говорящий и слушающий. М., 1993. - 172 с.

35. Воробьев Г.Г. Теория тезаурусов в анализе коммуникации // Мышление и информатика. Вып. 11.- М., 1979.

36. Выготский JI.C. Избранные психологические исследования. М., 1956.-519 с.

37. Выготский JI.C. Лекции по психологии. М., 1997. - 143 с.

38. Выготский JI.C. Мышление и речь. М., 1934. - 324 с.

39. Гайсина А .Я. Обучение профессиональному общению на основе текста (устного, письменного) (английский язык, неязыковой вуз): Дис. . канд. пед. наук. М., 1997. - 259 с.

40. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1981.-139 с.

41. Гальперин П.Я. К психологии изучения иностранного языка // Научно-методическая конференция по вопросам обучения иностранным языкам в высшей школе. -М., 1967.

42. Гальперин П.Я. Развитие исследований по формированию умст

43. Ш венных действий // Психологическая наука в СССР. М., 1959. - Т. I.

44. Гальперин П.Я., Запорожец А.В., Эльконин Д.Б. Проблемы формирования знаний и умений у школьников и новые методы обучения в школе // Вопросы психологии. 1963. - № 5. - С. 61-72.

45. Гез Н.И. Типология упражнений и организация обучения аудированию в школе с преподаванием ряда предметов на иностранном языке // Иностранные языки в школе. 1985. - № 6. - С. 19-24.

46. Гиниатуллин И.А. Самостоятельная( учебная деятельность по овладению иностранным языком на специальном факультете. — Свердловск, 1990.-95 с.

47. Гиниатуллин И.А., Левитан К.М. Обучение чтению на иностранном языке в старших классах. Свердловск, 1972. - 59 с.

48. Глухов Б.А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М., 1993. - 370 с.

49. Горчилина Е.Е., Яковлева Л.Н. О новой программе для школ с углубленным изучением немецкого языка // Иностранные языки в школе. — 1999. -№4.-С. 96-97.

50. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М., 2000. - 33 с.

51. Громов В.А. Формирование социальной компетентности у будущего конкурентоспособного рабочего // Среднее профессиональное образование.- 1998.-№ 1.

52. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 2000. - 397 с.

53. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М., 1985. - 451с.

54. Гурвич П.Б. Коррективно-подготовительный аспект методики преподавания иностранных языков. Владимир, 1982. - 76 с.

55. Гурвич П.Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах. Ч. I. - Владимир, 1972. - 155 с.

56. Гурвич П.Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах. Ч. II. - Владимир, 1974. - 175 с.

57. Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранного языка. Владимир, 1980. - 102 с.

58. Дубровина М.А. Дидактические основы формирования мотивации при обучении иноязычному профессионально-ориентированному информативному чтению (на материале немецкого языка): Автореф. дис. . канд. пед. наук. Екатеринбург, 2002. - 23 с.

59. Елухина Н.В. Влияние внешних факторов на темп аудирования // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 19. - М., 1987. - С. 11-21.

60. Елухина Н.В. Обучение аудированию на уроках французского языка в средней школе. М., 1976. - 152 с.

61. Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. — М., 1991.-С. 226-238.

62. Елухина Н.В. Языковые трудности восприятия французской речи на слух и пути их преодоления // Иностранные языки в школе. 1969. — № 4. — С. 31-37.

63. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., 1958. - 370 с.

64. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи учащихся III-VII классов // Изв. АПН РСФСР. 1956. Вып. 78.- С. 141 -250.

65. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. - 159 с.

66. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998. - 366 с.

67. Жустеева Г.А. Использование графических опор в процессе обучения аудированию английской речи (английский язык как второй иностранный): Дис. канд. пед. наук. М., 1991. - 193 с.

68. Загрязкина Т.Ю. "Король, Декарт и гений французского языка" И Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 1999.-№3.-С. 51-54.

69. Захарова М.К. Компьютерная программа "Welcome to Russia!" // Иностранные языки в школе. 2001. - № 2. - С. 38-40.

70. Зимняя И.А. Вербальное общение в коммуникативно-общественной деятельности // Мышление и общение. Алма-Ата, 1973.

71. Зимняя И.А. О смысловом восприятии в речи // Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М., 1972. - С. 22-23.

72. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1985. - 160 с.

73. Зимняя И. А. Психологические особенности интенсивного обучения взрослых иностранному языку // Методы интенсивного обучения иностранным языкам. М., 1977. - Вып. 3. - С. 17-30.

74. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. -М., 1991.-220 с.

75. Зимняя И.А. Речевая деятельность и психология речи // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. - 368 с.

76. Зимняя И.А. Упреждающий синтез и вероятностное прогнозирование в речевом поведении. М., 1973.

77. Зимняя И.А., Малинина Ю.Ф., Толкачева С.Д. К вопросу о психологических механизмах рецептивных видов речевой деятельности // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 12. - М.: Высш. шк., 1977. — С. 106115.

78. Золотавина Ф.Г. Организация спецкурса по обучению практико-языковому самообразованию с применением мультимедийных средств // Актуальные проблемы лингвистики. Уральские лингвистические чтения. — Екатеринбург, 2001. С. 41 -42.

79. Золотавина Ф.Г. Подготовка студентов старших курсов языкового факультета к постдипломному практико-языковому самообразованию с использованием мультимедийных средств: Автореф. дис. . канд. пед. наук. — Екатеринбург, 2002. 24 с.

80. Зуев Д.Д. Школьный учебник. М., 1983. - 257 с.

81. Иванова И. М. Методика обучения студентов-иностранцев аудированию специальных текстов (на примере авиационно-инженерного профиля): Дис. канд. пед. наук. М., 1992. - 178 с.

82. Иванова Л.И. Обучение студентов начального этапа неязыкового вуза аудированию при самостоятельной работе с техническими средствами (на материале английского языка): Дис. . канд. пед. наук. Киев, 1997. - 208 с.

83. Ильина В.И. Некоторые характеристики кратковременной памяти, полученные в условиях аудирования // Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тореза. Т. 44. - М., 1968.

84. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. — 269с.

85. Кащук С.М. Использование компьютерных обучающих программ на занятиях по французскому языку // Иностранные языки в школе. 2001. — №5.-С. 38-42.

86. Клычникова З.И. К вопросу о взаимоотношении внимания и понимания при восприятии иноязычного речевого сообщения // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 4. - М., 1968. - С. 27-36.

87. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностранные языки в школе. 1985. - № 1. - С. 10-14.

88. Комарова З.И. Азбука самостоятельной работы студента лингвиста. Екатеринбург: УрГПУ, 2003. 94 с.

89. Конева Н.Н. Методические основы обучения аудированию деловых людей в сфере профессионального обучения (в условиях ограниченного использования русской речевой среды): Дис. . канд. пед. наук. М., 2001. — 293 с.

90. Красильников Н.Н. Использование технологии мультимедиа при разработке электронных учебников для дистантного обучения (http: // www. vspuru / aanet / conferences / 35 nmk / sec 31 6.htlm).

91. Кузнецов В.Г. Функциональные стили современного французского языка.-М., 1991.- 160 с.

92. Кулиш Л.Ю. Виды аудирования // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М., 1991. - С. 224-225.

93. Кулиш Л.Ю. Виды аудирования // Вопросы языковой структуры. -Киев: Висща шк., 1976.

94. Лезина В.В. Методика обучения аудированию текстов на русском языке иностранных слушателей подготовительных факультетов: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1997. - 16 с. ,

95. Леонтьев А.А. Внутренняя речь и процессы грамматического порождения высказывания // Вопросы порождения речи и обучения языку / Под ред. А.А. Леонтьева, Т.В. Рябовой. М., 1967. - С. 6 -7.

96. Леонтьев А.А. К определению речевой ситуации // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М., 1991. - С. 161-162.

97. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. М.: Изд-во МГУ, 1970. - 87 с.

98. Леонтьев А.А. О речевой ситуации и принципе речевых действий // Русский язык за рубежом. 1968. - № 2. - С. 21.

99. Леонтьев А.А. Основы теории речевой деятельности. М., 1974. —308 с.

100. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969. - 307 с.

101. Леонтьев А.А. Психология восприятия и восприятие речи // Иностранные языки в школе. 1975. - № 1. - С. 76-81.

102. Леонтьев А.А. Язык, речь и речевая деятельность. М., 1969. —214 с.

103. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М., 1981. - 584 с.

104. Леонтьев А.Н. Философия психологии: Из научного наследия. — М., 1994. -287 с.

105. Лунева М.И. Комплексный подход к формированию профессионально ориентированного общения на неродном языке у студентов-нефилологов в сфере таможенной деятельности: Дис. . канд. пед. наук. — М., 1997.- 153 с.

106. Мамичева В.Т., Савкина Н.П. Лексический минимум французского языка. М., 1972. - 39 с.

107. Мамукина Г.И. Создание мультимедийного проекта на немецком языке в средней школе // Иностранные языки в школе. 2001. - № 4. - С. 40-42.

108. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 3. - М., 1955. - 630 с.

109. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. XIV. - М., 1959. - 897 с.

110. Межгосударственный стандарт. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. М., 2001. - 13 с.ф

111. Миллер Дж. А. Магическое число семь плюс минус два // Инженерная психология: Сб. статей / Пер. с англ. М., 1964. - 695 с.

112. ИЗ. Миньяр-Белоручев Р.К. К вопросу о структуре учебно-речевой деятельности учителя иностранного языка // Иностранные языки в школе. — 1980.-№6. -С. 17-22.

113. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку.-М., 1990.-224 с.

114. Миньяр-Белоручев Р.К. О принципах обучения иностранным языкам // Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. - С. 43-53.

115. Михалкина И.В. Лингвометодические основы системы стандартизированного тестирования по русскому языку как средству делового общения // Преподаватель. 1998. - Вып. 4 (6). - С. 20-24.

116. Мосина М.А. Обучение профессионально-ориентированному информативному чтению-диалогу англоязычных научно-методических текстов: Дис. канд. пед. наук. Пермь, 2001. - 186 с.

117. Мотина Е.И. Язык и специальности: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов: Дис. . канд. пед. наук. — М., 1983.- 176 с.

118. Мощанская Е.Ю. Национально-культурное своеобразие невербального поведения в устной межкультурной коммуникации // Коммуникативное обучение иностранным языкам: Межвуз. сб. науч. тр. М.; Пермь, 1998.-С. 181-186.

119. Мощанская Е.Ю. Формирование умений невербального общения в ситуации иноязычного монологического высказывания (на примере ситуации презентации): Дис. канд. пед. наук. Пермь, 2002. - 194 с.

120. Мощанская Е.Ю., Травицкий Э.А. Особенности невербального компонента общения австрийских парламентариев в ситуации парламентских дебатов // Ученые записки гуманитарного факультета / Перм. гос. техн. ун-т. — Вып. IV. Пермь, 2002. - С. 116-122.

121. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. 172 с.

122. Насырова Д.Р. Видеоматериалы как средство обучения аудированию на иностранном языке // Коммуникативное обучение иностранным языкам: Межвуз. сб. науч. тр. М.; Пермь, 1998. - С. 131-135.

123. Немов Р.С. Общие основы психологии. Кн. I. - М., 1994. — 570 с.

124. Носонович Е.В. Методическая аутентичность учебного текста: Дис. канд. пед. наук. Тамбов, 1999. - 205 с.

125. Обдалова О.А. Аудирование как средство обучения иноязычному общению студентов естественнонаучных факультетов на начальном этапе: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Томск, 2001. - 17 с.

126. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А.А. Миролюбова, И.В. Рахманова, B.C. Цетлин. М., 1967. - 501 с.

127. Онисина И.С. Обучение студентов технических вузов аудированию профессионально-направленной речи (III этап, английский язык). — Киев, 1990.-211 с.

128. Осипова И.П. Исследования профессионального чтения и проблемы активизации деятельности библиотек как научно-информационных учреждений // Тр. / Гос. б-ка СССР им. В.И. Ленина. Т. 15. - М., 1979. - С. 209-224.

129. Основы психолингвистики / Под ред. А.А Леонтьева. М., 1997. —285 с.

130. Панина Е.Ю. Рекламные тексты как средство формирования иноязычной коммуникативной компетенции в профессионально-ориентированном чтении (на материале немецкого языка): Автореф. дис. . канд. пед. наук. — Екатеринбург, 1999.-21 с.

131. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 1991. - 222 с.

132. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 1985. - 208 с.

133. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989. - 276 с.

134. Пассов Е.И. Ситуация, тема, социальный контакт // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М., 1991. - С. 162-173.

135. Пассов Е.И. Учитель иностранного языка. Мастерство и личность. -М., 1993.- 158 с.

136. Певзнер Л.Л. Интенсификация обучения грамматике иностранного языка на 2 курсе специальных факультетов педагогических институтов (на материале немецкого языка): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1979. — 16 с.

137. Писарева О.Н. Коммуникативно-ситуативная обусловленность организации учебной среды в процессе обучения иноязычному общению // Ученые записки гуманитарного факультета / Перм. гос. техн. ун-т. — Вып. IV. — Пермь, 2002. С. 33-37.

138. Платонова Н.А. Интернет на уроках немецкого языка // Иностранные языки в школе. 1999. -№ 4. - С. 17-19.

139. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2001. -№ 2. - С. 5-12; № 3. - С. 14-19.

140. Притчина J1.M. Формирование навыков грамматического оформления устной речи в языковом вузе (французский язык): Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1980. - 23 с.

141. Программа общеобразовательных учреждений Министерства образования Российской Федерации. 1-11 классы общеобразовательных учреждений с естественно-математической направленностью. М., 1994.

142. Решетнок Г.А. Проблемные лексические упражнения в профессионально-ориентированном чтении // Проблематичность в обучении иностранному языку в вузе: Сб. науч. тр. Пермь, 1994. - С. 123-126.

143. Рогова Г.В. Методика обучения иностранному языку в средней школе.-М., 1991.-287 с.

144. Рознюк В.К. Психолингвистический подход к обучению иностранному языку // Иностранный язык для специалистов. Психологические, методические, лингвистические аспекты. М., 1990. - С. 11-26.

145. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М., 1989. - 485 с.

146. Сахарова Т.Е. Проблема ситуации при обучении диалогической речи // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. — М., 1991. С.180-187.

147. Сергеева Н.Н. Литературно-исторический подход в обучении иностранному языку (на материале домашнего чтения). .- Екатеринбург, 1999. — 112 с.

148. Сергеева Н.Н. Теоретические основы дополнительного филологического образования в педагогическом вузе: Автореф. дис. докт. пед. наук. — М., 1999.-33 с.

149. Сергеева Н.Н. Теоретические основы дополнительного филологического образования в педагогическом вузе: Дис. докт. пед. наук. — М., 1999. -331с.

150. Сергеева Н.Н., Яковлева В.А. Понятие профессионально-ориентированного аудирования. //Пермь: 2003-

151. Серова Т.С. Коммуникативность и проблемность в современных технологиях обучения в вузе // Проблемность в обучении иностранным языкам в вузе: Сб. науч. тр. Пермь, 1994. - С. 3-10.

152. Серова Т.С. Концептуальные характеристики коммуникативного обучения иностранным языкам в вузе И Коммуникативное обучение иностранным языкам: Межвуз. сб. науч. тр. М.; Пермь, 1998. - С. 8-25.

153. Серова Т.С. Отбор и организация дидактической системы грамматических средств для коммуникативного обучения иноязычной речевой деятельности // Ученые записки гуманитарного факультета / Перм. гос. техн. ун-т. Bbin.IV. - Пермь, 2002. - С. 3-18.

154. Серова Т.С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению в вузе. — Свердловск, 1988.-227 с.

155. Серова Т.С., Горева Т.А. Коммуникативные речевые ситуации в иноязычной речевой деятельности в условиях межкультурной коммуникации И Коммуникативное обучение иностранным языкам: Сб. науч. тр. М.; Пермь, 2000.-С. 31-42.

156. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: Пособие для учителя. М., 1983. - 127 с.

157. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. — М., '1981.

158. Скалкин В.Л. Структура устноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М., 1991. - С. 173-180.

159. Скалкин В.JI., Рубинштейн Г.А. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи // Иностранные языки в школе. 1966. — № 4. -С. 2-9.

160. Скопова Л.В. Методика обучения грамматике французского языка в 5-6 классах средней школы: Дис. . канд. пед. наук. М., 1994. - 166 с.

161. Скубневская Т.В. Методика обучения чтению литературы по специальности на основе аудирования профессионально-направленной речи в неязыковом вузе: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1987. - 16 с.

162. Смирнова Л.П. Личностно-деятельностный подход к формированию личности в учебном процессе // Среднее профессиональное образование. 1998. -№ I.-С. 7-10.

163. Спирин Н.А., Ипатов Ю.В. Информационные системы в металлургии: Учебник для вузов. Екатеринбург: УГТУ-УПИ, 2001. - 617 с.

164. Старков А.П. Обучение английскому языку в средней школе. — М., 1978.-223 с.

165. Суздалева Е.С. Формирование умений аудирования лекций медико-биологического профиля при обучении студентов-иностранцев на среднем этапе: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1998. - 23 с.

166. Тарасова Е.В. Обучение иноязычному профессиональному общению в художественно-сервисной сфере на основе системы печатных текстов по специальности: Автореф. дис. канд. пед. наук. Н. Новгород, 1997. - 22 с.

167. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в ' средней школе / Под ред. А.Д. Климентенко, А.А. Миролюбова. М., 1981. — 455 с.

168. Тихомирова Е.В. Контроль владения диалогической формой устного официального общения: Дис. канд. пед. наук. М., 1995. - 258 с.

169. Томилова В.М. Основные аспекты организации модели обучения ролевому взаимодействию на подготовительном этапе ролевой игры // Коммуникативное обучение иностранным языкам: Межвуз. сб. науч. тр. М.; Пермь, 1998.-С. 139-142.

170. Трошина Е.В. Повышение эффективности обучения аудированию путем развития оперативной памяти учащихся (старшие классы с углубленным изучением французского языка): Дис. . канд. пед. наук. — М., 1993. — 222 с.

171. Уляшкина Г.В. Опыт организации внеклассной работы по созданию мультимедиа шоу // Иностранные языки в школе. 2001. - № 4. - С. 33-40.

172. Ш 175. Фастовец Р.В. Управление иноязычным общением в учебных условиях // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. — М., 1991.-С. 187-193.

173. Фейгенберг И.М. Память и обучение. М., 1974.-29 с.

174. Фейгенберг И.М., Иванников В.А. Вероятностное прогнозирование и преднастройка к движениям. М., 1978. - 112 с.

175. Филиппова Л.В. Обучение студентов педагогического вуза речевому этикету как компоненту иноязычной культуры: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Екатеринбург, 2002. - 19 с.

176. Фоломкина С.К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в неязыковом вузе // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М., 1991. - С. 253-261.

177. Фрумкина P.M. Словарь-минимум и понимание текста // Русский язык за рубежом. М., 1967. - № 2.

178. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи.-М., 1989.-236 с.

179. Харламов И.Ф. Педагогика. М., 1990. - 576 с.

180. Харламова Н.С. Методика формирования прогностических умений при обучении профессионально-ориентированному иноязычному чтению в вузе: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1982. - 24 с.

181. Цетлин B.C. Основы методики обучения грамматике французского языка в средней школе: Автореф. дис. докт. пед. наук. — М., 1996. 31 с.

182. Черепнева Г.М. Формирование навыков и умений языковой догадки при обучении аудированию на материале французско-русских когнатов:

183. Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1988. - 16 с.

184. Чупрякова М.Э. Правила деловых отношений. Екатеринбург, 2001.-255 с.

185. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. Л., 1977. - 295 с.

186. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней ф школе. -М., 1986. -223 с.

187. Шехурин Д.Е. Природа и сущность информационных потребностей // Научно-техническая информация. Сер.1. 1970. -№ 6.

188. Шишкина Л.П. Формирование лексикона при обучении профессионально-ориентированному чтению на иностранном языке (немецкий язык, начальный этап): Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1993. - 18 с.

189. Шишкина Л.П., Дружинина Г.В. Тезаурус-лексикон в различных видах иноязычной речевой деятельности в условиях делового общения // Коммуникативное обучение иностранным языкам: Межвуз. сб. науч. тр. — М.; Пермь, 1998.-С. 120-121.

190. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения ино-^ странным языкам. Воронеж, 1971. - 143 с.

191. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. —428 с.

192. Яковлева В.А. Функции ситуаций в обучении профессионально-ориентированному иноязычному общению в техническому вузе. С. 21-24.//Лингвометодические чтения. Тезисы региональной межвузовской научно-методической конференции. Екатеринбург: УГГГА, 2002.

193. Яковлева В.А. Учебно-методические материалы для студентов всех специальностей заочного отделения. Екатеринбург: УрФЮИ, 2002. — 50с.

194. Яковлева В.А. Элементы аудиовизуального и аудиолингвального методов при обучении профессионально-ориентированному аудированию. С. 138-143.// Сопоставительная лингвистика № 2. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург: УрГПУ. 2003.

195. Яковлева Т.Л. Развитие прогностических умений иностранных студентов в условиях аудирования диалогической речи (средний этап): Авто-реф. дис. . канд. пед. наук. М., 1999. - 21 с.

196. СЛОВАРНО-СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

197. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. — 607с.

198. Психологический словарь / Под ред. В.П. 3инченко. М., 1999. - •440 с.

199. Рахманов И.В. Основные направления в методике преподавания иностранных языков XIX-XX веков. М., 1972. - 318 с.

200. Философская энциклопедия / Под ред. Ф.В. Константинова. М., 1964.-584 с.

201. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. М., 2001. — 719 с.

202. Яковлева В.А. Методические указания с терминологическим словарем для студентов дневной и вечерней форм обучения всехспециальностей металлургического факультета (французский язык). Екатеринбург: УГТУ-УПИ. 1999. 23 с.

203. Bailly Sophie, Carette Emmanuelle, Carton Francis, Gremmo Marie-Jose, Hobec Henri. Vacances Cubaines. Modulos de frances para las profesionel del turismo. Funciones de servicios. Crapel. Editorial Academia, Cuba. Mayo 1999.

204. Balmet, Simone Eurin. Henao de Legge, Martine. Pratique du frampais scientifique. Hachette. FLE. 1992. ~ 255 p.

205. Boyer, H. Petit ecran et representation collective // Le Frangais dans le monde.- 1989.-№222.

206. Basaille, Jean-Paul. Fransais scientifique et technique. Document de travail. CLA. 1994. - 64 p.

207. Carton, Francis. Seminaire "Dimensions interculturelles de l'enseignement / apprentissage des langues: quelques distinctions" (Universite Nancy 2). 5 novembre 2001.

208. Carton, Francis. Seminaire: "Fransais pour objectifs specifiques" (Universite Nancy 2). 6 novembre 2002.

209. Compte, Carmen. La video en classe de langue. Hachette, 1993. 141 p.

210. Compte, Carmen. Un ecran a qui parler, in Nouvelles technologies et apprentissage des langues // Le Fran pais dans le monde, Recherches et Applications, aout-septembre, 1998.

211. Coste, D. Lecture et competence de communication // Le Frangais dans le monde. 1978. -№ 141.

212. Demorgon, J. Exploration interculturelle. Armand Colin Editeur. — Paris, 1989. 269 p.

213. Duwell, Hennig. Selectionner, regrouper, enseigner le vocabulaire // Le Fran^ais dans le Monde, janvier, 1998. P. 145-162.

214. Galisson, R. Lexicologie et enseignement des langues (essais methodologiques). Paris; Hachette, 1979. - 215 p.

215. Kocourek, R. La lange fran<?aise de la techniaue et de la science. — Ziesbaden, 1982.

216. Lacoste, Michel. Un regard nouveau sur le travail de l'entreprise: au-tour de l'ethnographie de la communication // Publics specifiques et communication specialisee / LFdlM, Hachette, 1990. P. 44-51.

217. Lancien, Thierry. Le multimedia. CLE International, 1998. 127 p.

218. Lancien, Thierry. Le document video dans la classe de langues. CLE International, 1986. - 144 p.

219. Lancien, Thierry. Reseau et formation, in Multimedia, reseau et formation // Le Fran^ais dans le monde, Recherches et Applications, juillet, 1997. 192 p.

220. Lebre-Peytard, Monique. Situations d'oral. CLE International, 1990. -174 p.

221. Le nouveau Petit Robert. Le Robert, 1996. - 2551 p.

222. Le petit Larousse. Larousse. 1999. - 1784 p.

223. Le petit Robert. Paris, 1992. - 2175 p.

224. Moirand, Sophie. Decrire des discours produits dans les situations pro-fessionnelles // Publics specifiques et communication specialisee / LFdlM, Hachette, 1990.-P. 52-62.

225. Moirand, Sophie. Enseigner a communiquer en langues etrangere. Hachette, 1990. 188 p.

226. Oudar, Pierre. Cyber ventes sur 1'Internet // Le Fran^ais dans le monde, juillet, 1997. P. 74-75.

227. Neuner G., Hufeld H. Methoden des fremdsprachlichen Deutchunterrichts. Langenscheidt. 1990. 184 p.

228. Pestre, Dominique. La science, du texte au contexte // Publics specifiques et communication specialist / LFdlM, Hachette, 1990. P. 30-34.

229. Polet, Jacques. 6 Methodes de choc a l'ecoute de votre anglais // Sience Vie Micro. 1999. -№ 172, Juin. - P. 162-175.

230. Portine, Henri. Les langues de specialite comme enjeux de representations // Publics specifiques et communication specialisee / LFdlM, Hachette, 1990. -P. 63-71.

231. Renard, Patrick. Situations professionnelles. Etude de cas // Seminaire du Frangais des Affaires / Universite d'economie d'Ekaterinbourg. 25-27 fevrier 2002.

232. Renard, Patrick. La grammaire theatrale // Congres fёdёral des profes-seurs des frangais / Universite Polythecnique, Ekaterinbourg. 3-5 avril, 2002.

233. Walker, T. Computor science. English for academic purposes series. Oxford, 1989. 153 p.

234. Zolotavina, F. Multimedia et auto-apprentissage des langues // Congres federal des professeurs de frangais / Universite Polytechnique, Ekaterinbourg. 3-5 avril, 2002.

235. АНКЕТА НА ПОНИМАНИЕ АУДИОТЕКСТА "LA MONTRE VIDEOPHONE"

236. О чем идет речь в тексте? О какой марке часов упоминается в тексте?

237. Какую новую функцию могут выполнять современные часы согласно названию текста? На чем основано действие часов?

238. Какие дополнительные функции смогут выполнять часы в перспективе?

239. АНКЕТА ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ТРУДНОСТЕЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОГО АУДИРОВАНИЯ

240. Какие тексты показались Вам наиболее трудными для восприятия?

241. Отметьте в порядке возрастания тексты, которые оказались для Вас наиболее интересными.

242. Какие задания были наиболее трудными с точки зрения:- фонетики- лексики- грамматики- устной речи- темпа речи

243. Какие задания оказались самыми доступными для выполнения (вопросы, пересказ, выбор правильного ответа, составление предложений, дополнение предложений, изложение идеи текста)?

244. Подчеркните нужный вариант.

245. Напишите, какие задания помогли Вам в восприятии текста?

246. Напишите, тексты по какой тематике хотелось бы Вам прослушать?

247. Какие задания или опоры облегчили бы Ваше понимание на слух?- ключевые слова- рисунки- заголовок- план- знание темы и интерес к ней- установка преподавателя

248. Считаете ли Вы свое умение воспринимать иноязычную речь наслух:- хорошим- средним- слабым

249. Достаточно ли двукратного предъявления текста для понимания?

250. Сколько раз Вы слушаете текст для его понимания при самостоятельной работе с текстом?

251. Удается ли Вам сделать записи и пометки во время аудирования текста ?- да- нет

252. Хотели бы Вы заниматься аудированием ча каждом занятии?

253. Предпочитаете ли Вы заниматься аудированием на аудиторных занятиях или на самостоятельной подготовке?

254. Сколько времени надо уделять аудированию на занятии?10 мин. 20 мин. 30 мин. 40 мин.

255. Нравится ли Вам воспринимать иностранную речь на слух?- да- нет

256. ТЕСТЫ К АУДИОТЕКСТАМ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ

257. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ СРЕЗОВ ДЛЯ ВЫЯВЛЕНИЯ УРОВНЯ СФОРМИРОВАННОСТИ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО -ОРИЕНТИРОВАННОГО АУДИРОВАНИЯ

258. TEST DE CONTROLE DE LA COMPREHENTION ORALE DUTEXT "MA FORMATION"1. Repondez a ces questions.

259. Mettez une croix dans une case correspondant a une bonne reponse.

260. Combien d'enfants у a-t-il en famille?1. Deux □1. Trois П1. Quatre □

261. A quel age le narrateur, a-t-il termine ses etudes? A dix-huit ans I I1. АНКЕТАУ

262. A dix-huit ans et demi A dix-neuf ans□3. Quelle formation a-t-il?

263. Electromecanicien Technicien Physicien

264. II a suivi ses etudes aux cours□ □1. Du soir □1. Dujour I—I1. Par correspondance ^

265. И a passe son diplome d'ingenieur.1. VRAI FAUX□

266. II a termine le Conservatoire des Arts et Metiers.1. VRAI FAUX□

267. Le service militaire existe en France jusqu'a present. VRAI FAUX□

268. II n'y a plus de service militaire en France depuis cette annee.m1. VRAI FAUX□

269. Depuis quand travaille-t-il dans le commerce international?1. Depuis 1968 □1. Depuis 1967 □1. Depuis 1958 □

270. II a reoriente sa carriere pour un metier commercial.1. VRAI FAUX□i ' •1. Repondez a ces questions.

271. Mettez une croix dans une case correspondant a une bonne reponse.

272. Qu'est-ce qui apparait a I'ecran?1.s informations Q1.s films Q1.s schemas Q

273. Pour que les informations apparaissent a I'ecran il faut montrer:1. Patte blanche Q

274. Empreintes digitales П Billets □

275. Quelles sont les fonctions essentielles du PC? Qu'est-ce qu'on peut faire?

276. Consulter son agenda I I Imprimer un document f~~j„1. Adresser un e-mail Q1. Envoyer un col is □3. Mark Weiser, qui est-ce?1. grand promoteur Le grand ecrivain Le grand acteur

277. Quels laboratoires dirige-t-il?1.s laboratoires de R & D de Xerox1.boratoires d'IBM1. Medialab□ □

278. TEST DE CONTROLE DE LA COMPREHENTION ORALE D U TEXT "ECOLE POL YTECHNIQUE"1. Repondez a ces questions.

279. Mettez une croix dans une case correspondant a une bonne reponse.

280. Combien de personnes parlent?deux Q trois П quatre | |

281. De quelle Grande ecole s'agit-il?

282. Ecole Polytechnique П L'Ecole de Commerce □ La Sorbonne Ц

283. Quelle ecole est-ce au depart?1. Militaire I I1. Commerciale □1. Polytechnique Q

284. Par qui a ete creee l'Ecole Polytechnique?1. Napoleon Louis IV1. Charles de Gaulle

285. Apres l'Ecole Polytechnique on a carriere tres bonne devant soi.1. VRAI FAUX□

286. Quelles matieres faut-il maitriser a l'Ecole Polytechnique?1.s mathematiques La philosophie La chimie

287. Les jeunes doivent a l'armee un certain nombre d'annees.1. VRAI FAUX□

288. Les entreprises achetent а Гаггпёе la liberte de la persoraie.1. VRAI FAUX□40 % □80 % □

289. L'Ecole Polytechnique a ete creee pour former les techniciens.1. VRAI FAUX□

290. СТЕНОГРАММА ОТВЕТА ОБУЧАЕМЫХ ПО АУДИОТЕКСТУ "LA MONTRE VIDEOPHONE"

291. Bonjour! Bonjour! Comment <?a va? Qa va bien.

292. Tu entends de la montre "Philips"?

293. Oui, j'entends de la montre "Philips", je voudrais la montre de "Philips".

294. Pourquoi tu voudrais avoir cette montre? La montre de " Philips" il у a fonctions: les fonctions de video, les fonctions de pilotage a distance, les fonctions de telephone,

295. СТЕНОГРАММА ОТВЕТА ОБУЧАЕМЫХ ПО АУДИОТЕКСТУ "LA CHAUSSURE ORDINATEUR"

296. СТЕНОГРАММА ОТВЕТА ОБУЧАЕМЫХ ПО АУДИОТЕКСТУ "L'HITOIRE DU MINITEL"

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.