Нико Авалишвили - жизнь, деятельность, творчество тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат филологических наук Церетели, Мари Константиновна

  • Церетели, Мари Константиновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1985, Тбилиси
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 193
Церетели, Мари Константиновна. Нико Авалишвили - жизнь, деятельность, творчество: дис. кандидат филологических наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Тбилиси. 1985. 193 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Церетели, Мари Константиновна

В В Е Д Е Н И Е.

ГЛАВА. I. Жизненный путь Н.Авалишвили.'.II

ГЛАВА П. Журналистская деятельность.

ГЛАВА Ш. Публицистика.

ГЛАВА 1У. Литературно-критические воззрения.••

ГЛАВА У. Оригинальное и переводное художественное наследие. . ' • t : г

ГЛАВА 71. Театральная деятельность.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Нико Авалишвили - жизнь, деятельность, творчество»

Жизнь и деятельность Нико Авалишвили являют собой яркий цример бескорыстного служения Родине и народу. Известный участник национально-освободительного движения, он внес значительный вклад в развитие грузинской национальной культуры и, будучи писателем, журналистом, публицистом, критиком, театральным деятелем и переводчиком, занял достойное место в истории родной страны.

Вернувшись в Грузию в 1867 году, молодой Нико Авалишвили активно включился в общественную и литературную деятельность. Это был чрезвычайно важный период в жизни грузинского народа; отмена в 1864-1866 гг. крепостного права и предшествовавшие крестьянские восстания ускорили разрушение феодальных устоев и укрепление капиталистического способа хозяйствования. Проведение п крестьянской", судебной и других реформ способствовало оживлению общественной жизни, обострению социально-классовых противоречий, углублению цроцесса расслоения интеллигенции.

Формирование мировоззрения Н.Авалишвили происходило в то время, когда воспитанная на идеях русских революционеров-демократов грузинская молодежь, птергдалеули", сильно поколебала устои реакции, ополчившись цротив социального и национального гнета, против уродств, поровденных самодержавием, выступив за утверждение в литературе и искусстве критического реализма. Периодический орган .тергдалеули" »»Сакартвелос моамбэ" (»»Вест-ник Грузии") освещал на своих страницах все сколько-нибудь существенные социальные, национальные и культурные проблемы, требуя коренного цреобразования всех без исключения сторон жизни. Этот журнал сыграл большую роль в деле возрождения и прогрессивного развития страны в целом и общественной мысли, литературы, журналистики в частности.

Органически соединив друг с другом традиции национально-освободительной борьбы и революционно-демократические идеи Белинского, Чернышевского, Добролюбова, »»Современника" в целом, воспитанные в высших учебных заведениях России И.Чавча-вадзе, А.Церетели, Н.Николадзе, Г.Церетели, а также А.Пурце-ладзе и другие повели решительную борьбу за отмену всех старых, отживших, не приносящих пользу стране и народу порядков.

Н.Авалишвили, младшему современнику первого поколения .тергдалеули", выпала честь бороться с ними плечом к плечу, участвовать в осуществлении их замыслов, цродолжать начатое ими дело, искать путей и средств возрождения и црогрессивного развития страны. .

Начало деятельности Н.Авалишвили, в отличие от его предшественников, совпало с пробуждением общества, с оживлением общественной жизни, которым в немалой степени способствовали блестящие художественные, критические и публицистические произведения И. Чавчавадзе, А.Церетели, Г.Церетели и других. В этот период еще существовал журнал пЦискари" («Утренняя заря"), выходила основанная новым поколением в 1866 г. прогрессивно-демократическая газета пДроэба" («Время"), все больший размах получало книгоиздательство.

Будучи живым свидетелем и участником сложных процессов, происходящих в общественной и культурной жизни Грузии, Н.Авалишвили выбирает для своей деятельности самые отсталые сферы -театр, драматургию, переводческое дело, книгоиздательство - и на протяжении 65 лет верно и беззаветно служит родной литературе и искусству.

Нельзя, конечно, не покривив душой утверждать, что сегодня Нико Авалишвили забыт, что историки литературы, журналистики, театра и общественной мысли не вспоминают о нем, однако с горечью приходится цризнать, что рядом с именами глашатаев и радетелей будущего грузинского театра - И.Чавчавадзе и А.Церетели - далеко не всегда упоминается имя Нико Авалишвили, инициатора и вдохновителя возрождения национального театра в 60-70-х годах. Нельзя забывать и о том, что Н.Авалишвили вместе с Иванэ Мачабели стоял у истоков грузинского классического художественного перевода, что он находился в одном ряду с основателями и подвижниками грузинской журналистики -С.Додашвили, Г.Эристави, И.Кереселидзе, И.Чавчавадзе, А.Церетели, Г.Церетели, С.Месхи и др. Трудно назвать какую-либо область грузинской культуры второй половины XIX и начала XX века, в которой Н.Авалишвили не оставил бы своего следа, в которую не вложил бы свой труд, силы, энергию, деньги, наконец!

Причина того, что заслуги Нико Авалишвили перед грузинской культурой до сих пор не оценены должным образом, заключается, по-видимому, в том, что специалисты разных отраслей касаются лишь отдельных сторон его деятельности, тогда как его многообразное наследие в целом до сегодняшнего дня не становилось предметом специального научного анализа.

Литературно-журналистская и театральная деятельность Нико Авалишвили освещена в трудах грузинских историков литературы и общественной мысли: С.Цашпвили, А.Хананашвили, А.Джорджадзе, И.Гомартели, К.Абашидзе, М.Зандукели, В,Котетишвили, Г.Джиб-ладзе, Ш.Радиани, Т.Абзианидзе, А.Гачечиладзе, А.Махарадзе, Г. Мегрелишвили, А.Каландадзе, А.Пагава, С.Герсашя, М.Дзадзамия и др. Заслуживают внимания также отдельные статьи, посвященные этим вопросам: И.Имедашвили (пСталинури ситква", 1947 г., №47), Г.Мегрелишвили («Литературули Сакартвело", 1954 г., & 38), Ш.Радиани („Литературули газета", 1967 г., № 2), Т.Бе-ридзе (пСабчота хеловнеба", 1967 г., № 2), А.Георгадзе («Кутаисская правда", 1964 г., 16.УП).

Исследователю жизни и деятельности Н. Авалишвили большую помощь могут оказать рукописи и документы, сохранившиеся в музеях и архивах Грузии. В этом отношении особенно богат фонд Государственного театрального музея Грузии, в котором собран уникальный материал, относящийся к биографии и творчеству Н. Авалишвили, главным образом - автографы его произведений (иногда в нескольких вариантах); он включает автобиографию писателя, описания его путешествий, дневники, переписку, воспоминания, прошения, афиши, программки, счета и т.д. Этот материал восполняется рукописями, хранящимися в фонде Государственного литературного музея им.Г.Леонидзе. Отдельные материалы содержатся также в Институте рукописей им.К.Кекелидзе и в Государственном историческом архиве. Работа над архивными материалами во многом помогла нам в разрешении спорных вопросов и в уточнении фактов.

Актуальность темы. Достижения грузинской литературы и общественной мысли второй половины XIX века оказали плодотворное влияние на все последующее развитие духовной жизни народа и должны учитываться при изучении отдельных воцросов современной литературы и критики.

С этой точки зрения особое значение имеет творческое наследие Н.И.Авалишвили - писателя, критика, переводчика, театрального деятеля, без изучения которого представление о многих существенных сторонах национально-освободительного движения, грузинской литературы, журналистики, критики, художественного перевода, развития театра прошлого столетия останется неполным.

Н.Авалишвили принадлежал к поколению, воспитанному на идеях русских революционных демократов, выступивших в 60-х годах против социального и национального гнета* за утверждение в литературе и искусстве критического реализма; они поставили на повестку дня острые проблемы современности, высоко подняли знамя борьбы за обновление и црогрессивное развитие страны. Актуальность темы определяется задачами изучения демократических традиций освободительного движения, получившего широкий размах во второй половине XIX столетия.

В современную эпоху, в условиях укрепления взаимосвязей между народами, одним из средств которого является интенсивное развитие художественного перевода, изучение и црактичес-кое использование творческого опыта Н.Авалишвили в этой области могут принести непосредственную и несомненную пользу.

Такое же значение имеет и изучение журналистско-редакторI ской деятельности Н.Авалишвили.

Особого внимания заслуживает полувековая деятельность Н. Авалшпвили в области развития самодеятельного и профессионального грузинского театра.

Цель и задачи диссертации. Целью диссертации является монографическое изучение жизненного пути и литературно-театральной деятельности Н.Авалишвили, оцределение его роли в развитии грузинской литературы, журналистики, театра, художественного перевода, культурной и общественной жизни в целом. Как редактор и издатель прогрессивно-демократического журнала пМнатоби" Н.Авалишвили оставил неизгладимый след в истории грузинской журналистики. В диссертации ставится цель определить идейно-организационные основы названного журнала, его место в грузинской литературе того периода, его роль в развитии грузинской публицистики, художественной литературы и общественной мысли, выявить .народнические црибавки", отличающие этот орган от других грузинских изданий того времени.

Задачей работы является выявление и изучение принципов художественного перевода, которыми руководствовался Н.Авалишвили, и в этом аспекте - достижений и тенденций грузинского реалистического перевода XIX столетия в целом, особенностей языка, стиля, отношения к подлиннику.

В работе цредпринята попытка осветить разностороннюю деятельность Н.Авалишвили как единое целое, оценить его вклад в отдельные области культуры в свете революционно-демократического движения в России и национально-освободительного движения в Грузии, дать оценку его художественным цроизведениям, установить его роль в развитии грузинской литературной критики, цель работы - дать читателю полное цредставление о жизни и деятельности Н.Авалишвили и тем самым углубить и расширить I знания о развитии прогрессивно-демократической мысли и освободительного движения в Грузии второй половины XIX века.

Научная новизна. Диссертационная работа представляет собой первое-монографическое исследование, посвященное жизни и творчеству Н.Авалишвили. В работе рассматривается и оценивается как единое целое многостороннее наследие Н.Авалишвили, определяется его место в развитии грузинской общественной мысли и освободительного движения.

Показаны связи Н. Авалишвили с величайшими мыслителями эпохи (И.Чавчавадзе, А.Церетели, Н.Николадзе и др.). На этом фоне установлены особенности журналистско-публицистического, критико-литературного, переводческого и театрального наследия Н.Авалишвили. Монография расширяет и углубляет имеющиеся научные данные о деятельности грузинских революционных демократов, об освободительном движении в стране, о развитии общественной мысли и культуры 60-70-х годов, о русско-грузинских литературных и культурных взаимоотношениях, о тесной связи передового грузинского общества с русским революционным движением. Диссертационная работа проливает новый свет на вопросы распространения в Грузии народнических идей, на специфику грузинской народнической журналистики и литературы. В работе освещены заслуги Н.Авалишвили в истории грузинского художественного перевода, выявлены стилевые особенности его переводов.

Апробация исследования. Диссертационная работа полностью заслушана на объединенных заседаниях отделов журналистики и новой грузинской литературы Института истории грузинской литературы им.Шота Руставели АН Грузинской ССР. Две главы труда цро-читаны и обсуждены на республиканских научных сессиях. Несколько отрывков из работы опубликованы в республиканской црессе.

Теоретическая и практическая ценность диссертации. Полученные в результате исследования выводы позволяют переосмыслить некоторые вопросы, касающиеся новейшей истории Грузии, развития общественной мысли, журналистики, критики, художественной литературы и театра, внести в них определенные коррективы. Диссертационная работа окажет помощь преподавателям и студентам высших учебных заведений в подготовке соответствующего курса, будет способствовать более глубокому изучению рассмотренных в ней вопросов.

Методологическую основу исследования составляет учение классиков марксизма-ленинизма, их взгляды на литературу и искусство, постановления и решения руководящих органов партии, труды выдающихся партийных и государственных деятелей. В диссертации использсвана также специальная литература по общему литературоведению, исследования видных советских ученых.

Объем и структура диссертации. Диссертационная работа содержит 193 машинописные страницы состоит из введения, шести глав и заключения. К работе приложен список использованной литературы, включающий 75 наименований.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Церетели, Мари Константиновна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Благодаря своей активной творческой и общественной деятельности Н.Авалишвили занял достойное место в истории духовной жизни Грузии XIX века. Со второй половины 60-х годов он способствует оживлению деятельности журнала „Цискари", пишет публицистические и полемические статьи на злободневные темы, в 1869 году основывает журнал независимого направления „Мнатоби", возглавляет движение за воссоздание постоянного грузинского театра, ведет интенсивную творческо-организаци-онную работу по повышению уровня грузинского реалистического художественного перевода.

Мнатоби", первое грузинское периодическое издание с .народнической начинкой" (Б.И.Ленин), с самого начала отличалось народническими идеями и эстетическим утилитаризмом.Эти традиции в начале 80-х годов были продолжены журналом „Име-ди", в организации и деятельности которого активное участие принимали бывшие сотрудники „Мнатоби" (А.Пурцеладзе, Н.Ломо-ури и др.).

Журнал Н.Авалишвили привнес много нового во все сферы грузинской общественной и культурной жизни, он способствовал углублению национально-освободительного движения, с собственной позиции освещал важные проблемы эпохи. Все это значительно обогатило духовное наследие грузинского народа.

Написанные на актуальные общественно-политические темы статьи и исследования Н.Авалишвили явились важным вкладом в историю грузинской публицистики. Н.Авалишвили принадлежит к тому славному поколению грузинских публицистов (И.Чавчавадзе, А.Церетели, Г.Церетели, Н.Николадзе, С.Месхи, А.Цурцеладзе и др.), которое заложило прочную основу развития грузинской журналистики.

Начиная с 60-х годов грузинское мышление характеризует цроцесс стремительной дифференциации, идейного расслоения и в то же время определенной консолидации единомышленников по мировоззренческой пла.тформе. Н.Авалишвили одним из первых в Грузии в своих публицистических статьях обосновал необходимость объединения идейных единомышленников. С этой позиции он подходил и к направлению периодических изданий.

Публицистическое наследие Н.Авалишвили содержит статьи по актуальным проблемам внутренней и внешней политики, науки и быта, социальной и национальной борьбы, духовной культуры. Ведущие темы его публицистики - положение в стране после отмены крепостного права, обострение социальных противоречий в деревне, вторжение торгово-промышленного капитала в сельское хозяйство, индустриализация, развитие техники, экономические теории, банки и ассоциации, медицина, биология, агрономия, прошлое, настоящее и будущее Грузии, состояние в стране школы, театра, литературы, журналистики, книжного дела, порочность существующего политического режима и др.

В зависимости от темы и идейного замысла Н.Авалишвили мастерски использовал такие различные публицистические формы, как очерк, путевые впечатления, фельетон, корреспонденция, рецензия, внутреннее и международное обозрение, теоретические и полемические статьи, хроника и др. Ему принадлежит большая роль в развитии грузинского сатирического фельетона.

Поскольку в начале 70-х годов Н.Авалишвили не видел более близкого и надежного пути улучшения жизни народа, трудового крестьянства, он обратился к идеям народников, поэтому в его публицистике нашли яркое отражение веяния, идущие от русского народничества и европейского утопического социализма. В его очерках и фельетонах появляются новые темы: артели, кооперативы, просвещение крестьянства, самосознание, развитие хозяйственной техники и др.

Н.Авалишвили утвердил в грузинской публицистике научно-просветительную тематику. Его популярно написанные статьи и исследования по вопросам медицины и гигиены, биологии, педагогики, географии и этнографии, истории и экономики опирались на достижения науки.

Тот факт, что задачей публицистики Н.Авалишвили объявил научную пропаганду, также свидетельствует о продолжении просветительских традиций революционеров-демократов 60-х годов.

Важшм достоинством публицистических статей Н.Авалишвили является простой, доступный язык, обоснованность и практическая целеустановка. Его суждения всегда опираются на. конкретный материал, в них вкраплены народные пословицы и поговорки.

Исходя из того, что 60-70-е годы имели особое значение в истории развития грузинской литературы и что литературная критика этого периода находилась на, сравнительно низком уровне, литературно-критические работы Н.Авалишвили заслуживают серьезного внимания. В разное время им опубликованы литературно-критические и литературно-исторические статьи, рецензии, обозрения. Кроме того, вопросы художественной литературы он часто затрагивает в своих театральных, публицистических и полемических статьях. В его личном архиве сохранились исследования о грузинской литературе 60-х годов. Необходимость анализа критических статей Н.Авалишвили обусловлена также тем, что его позиция по вопросам художественной литературы значительно отличалась от позиции других сотрудников журна,-ла «Мнатоби". В этих вопросах Н.Авалишвили был верным последователем. литературной школы И.Чавчавадзе и А.Церетели.

Для Н.Авалишвили самым существенным признаком художественного образа являлась типичность. По его мнению, способностью отражать действительность обладает только такой художественный образ, которому црисущи характерные для неё конкретные черты. Типизация требует трезвого отношения к действительности, определенности идейной позиции писателя, знания жизни и человеческой црироды.

Н.Авалишвили считал невозможным нормальное^ развитие литературы без опирающейся на научную основу беспристрастной деловой и передовой в идейном отношении критики.

С идейной точки зрения представляют интерес стихотворения Н.Авалишвили, аллегорически выражающие отношение автора к историческому факту присоединения, параллели которых прослеживаются и в его публицистических статьях.

Много сил, знаний и таланта отдавал Н.Авалишвили художественному переводу. Являясь основоположником классического перевода, он навсегда занял достойное место в истории грузинской литературы.

Н.Авалишвили считал, что перевод должен выполняться непосредственно с оригинала, если же это по какой-либо причине невозможно, следует пользоваться переводом на тот язык, которым переводчик владеет в совершенстве и на котором произведение получило всеобщее признание.

В переводах Н.Авалишвили («Дон Кихот", „Камо грядеши" и др.) убедительно передано содержание оригинала, его дух и настроение. Это - свободные, смысловые переводы. Изучение творческой истории переводов Н.Авалишвили позволяет сделать вывод, что в процессе длительной переработки переводчик всегда стремился максимально приблизить перевод к оригиналу , сохранить его типические признаки и атмосферу, правильно передать стилевые особенности.

Н.Авалишвили положил начало реалистическому переводу. Он глубоко проникает в замысел автора, в мир его чувств, стремится раскрыть тайну его творчества., освоить восприятие и манеру повествования автора, расшифровать и точно передать на родном языке подтекст каждой детали. Он организует словесный материал таким образом, чтобы добиться эмоционального соответствия с оригиналом, достичь его гармоничности и стройности.

По мнению Н.Авалишвили, перевод должен быть свободен от субъективного настроя переводчика и тем самым действовать в соответствии с оригиналом.

Тот факт, что переводы Н.Авалишвили не только адекватно передают оригинал, но и цронизаны грузинским национальным духом, является результатом упорной и продолжительной творческой работы.

Одной из важнейших задач национально-освободительного движения было воссоздание постоянного грузинского театра. Для претворения этой задачи в жизнь потребовалось четверть века, и главенствующая роль в этом деле принадлежит Н.Авалишвили. Анализ обширного фактического материала свидетельствует, что Н.Авалишвили являлся организатором воссоздания постоянного театра, на национальной основе, эрудированным теоретиком театра, разработавшим и воплотившим в жизнь новые принципы, сформулировавшим и неустанно проповедовавшим цели и задачи реалистического грузинского театра. Будучи актером, критиком и историком театра, Н.Авалишвили внес неоценимый вклад в дело развития грузинского театрального искусства. Н.Авалишвили придавал огромное значение патриотической, морально-воспитующей, цросветительной и разоблачительной функции театра.

Таким образом, Н.Авалишвили внес значительный вклад в развитие грузинской журналистики, публицистики, литературной критики и литературы, заложил основы национального грузинского театра и, что главное, положил начало грузинскому реалистическому художественному переводу.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Церетели, Мари Константиновна, 1985 год

1. Маркс К.,.Энгельс,Ф. Соч., 2-е изд., т.36, с.333.

2. Ленин В.И. Полн.собр.соч., т.2, с.178.

3. Ленин В.И. Полн.собр.соч., т.48,,с.4.

4. В.И.Ленин о литературе и искусстве. М., 1967,с.131-154.

5. Абашидзе К. Эткщы о грузинской литературе XIX века. Тби-. лиси: Сабчота Сакартвело, 1970.520.с. .

6. Абзианидзе Г. Очерки из истории грузинской общественной мысли XIX века. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1959.- 520 с.• 7. Агиашвили Н. Жизнь' Сервантеса. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1973. - 338 с.

7. Архивные материалы об общественно-культурной жизни Грузии 70-х годов XIX века. Тбилиси: Мецниереба, 1965. - 269 с.

8. Асатиани Л. Литературные очерки и статьи. Тбилиси: Сабчота мцерали, 1955. 272 с.

9. Боцвадзе И. Грузинская журналистика. Тбилиси: Изд.ТГУ, 1967. - 223 с.

10. Вартагава И. Выдающиеся редакторы грузинских газет и журналов XIX века. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1957. -123 с.

11. Воцросы новой грузинской литературы (сборник). Тбилиси: Мецниереба, 1973. - 130 с.

12. Гагоидзе В. Николай Чернышевский и грузинские шестидесятники XIX века. Тбилиси: Цодна, 1979. - 32 с.

13. Гамезардашвили Д. Очерки из истории грузинского реализма.- Тбилиси: Сахелгами, 1957, с.410-416.

14. Гаприндашвили М. Очерки из истории грузинской общественной мысли XIX века. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1959.- 508 с.

15. Гачечиладзе А. Очерки из истории грузинской литературы XIX века, т.п. Тбилиси: Мецниереба, 1952. - 388 с.

16. Гачечиладзе А. Очерки из истории грузинской драматургии и театра XIX века. Тбилиси: Хеловнеба, 1957. - 350 с.

17. Гачечиладзе Г. Воцросы теории художественного перевода.- Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1959. 60 с.

18. Гомартели И. Основные особенности поэзии Шиллера. Тбилиси, 1905 - 80 с.

19. Горгиладзе Л. Из истории грузинской общественной мысли.- Тбилиси: Изд.ТГУ, 1961, с.383-420.

20. Герсамия С. Театр Г.Эристави. Тбилиси: Сахелгами, 1950.- 220 с.

21. Гозалишвили Ш. Генрик Сенкевич и грузинская общественность. Ахалгаздра ^сомунисти, 1966, Л 84.

22. Голбунов А.В. Борьба Н.Г.Чернышевского за реалистический путь развития русской литературы. Саранск: Мордгиз, 1952. - 240 с.

23. Гришашвили И. Собр.соч., т.З, Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1963. - 324 с. .

24. Гришашвили И. В старом театре. Тбилиси: Хеловнеба, 1948. - 140 с.

25. Гришашвили И. Статьи о театре. Тбилиси: Хеловнеба, I960. - 168 с.

26. Грузинские переводы европейской литературы второй половины XIX века (ред.Д.Лашкарадзе). Тбилиси: Мецниереба, 1970. - 150 с.

27. Гуния В. Грузинский театр. Тбилиси, 1953.

28. Джанелидзе Д. Валерьян Гуния. Тбилиси: Литература да хеловнеба, 1963. - с.40-61.

29. Джибладзе Г. Критические этвды, т.1. Тбилиси: Сабчота мцерали, 1958. - с.345-460.

30. Джорджадзе А. Соч., т.У, Тбилиси, 1914. - 288 с.

31. Дзадзамия М. Журнал Мнатоби (1869-1872 гг.): Автореф. дисс.канд.филол.наук. Тбилиси, 1968.

32. Донадзе В. Грузинские шестидесятники о цроблемах новойистории. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1970. - 325 с.

33. Зандукели М. Новая грузинская литература, т.Ш. Тбилиси: Министерство просвещения ГССР, научно-методический кабинет, 1962. - 384.

34. Зандукели М. .Тергдалеули" и народники в грузинской литературе. Тбилиси: Изд.ТГУ, 1928. - 318 с.

35. Каландадзе А. История грузинской журналистики, т.2. -Тбилиси: Ганатлеба, 1984, с.552-699.

36. Каландадзе А. Очерки из истории грузинской журналистики. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1965. с.499.

37. Кикнадзе Г. К истории развития грузинской сатиры и юмора. Тбилиси, 1953. - 283 с.

38. Кикнадзе В. Грузинские режиссеры. Тбилиси: Хеловнеба, 1978. - 283 с.

39. Кикодзе Г. Этюды и портреты. Тбилиси: Сабчота мцерали, 1946. - 160 с.

40. Кикодзе Г. Литературные очерки. Тбилиси: Федерация, 1938. - 195 с.

41. Козьмин Б.П. Журнал .Современник" орган революционной демократии. Курнально-публицистическая деятельность Н.Г. Чернышевского и Н.А.Добролюбова. Лекции. - М., 1957.

42. Котетишвили В. История грузинской литературы. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1959. - 640 с.

43. Махарадзе А. Очерки из истории грузинской литературы, т.Ш. Тбилиси: Изд.ТГУ, 1978. - 486 с.

44. Медзвелия К. «Тергдалеули" и русские революционные деятели 60-х Годов, т.1. Тбилиси: Цодна, 1959. - 352 с. .

45. Месхи С. Статьи о тёатре. Тбилиси: Хеловнеба, 1959. -192 с.

46. Меунаргия И. Грузинские писатели. Тбилиси: Изд.научно-методического кабинета, 1944. - 208 с.

47. Николадзе Н. Соч., т.З, Тбилиси: Цодна, 1963. - 614 с.

48. Николадзе Н. Избр.соч., t.I-П, Тбилиси: Федерация,1.3I-I932, 454, 416 с.

49. Пагава А. Л.Месхишвили. Тбилиси: Хеловнеба, 1938, с. 240-270.

50. Пурцеладзе А. Избр.соч., Тбилиси: Соблитгами, 1946. -554 с.

51. Радиани Ш. История новой грузинской литературы. Тбилиси: Изд.ТГУ, 1949. - 510 с.

52. Ратиани Ш. Из истории грузинской публицистики 60-х годов XIX века. Тбилиси: Мецниереба, 1983, с.70-105.

53. Сенкевич Г. Полн.собр.соч., пер.Ф.В.Домбровского, в 6 томах, т.1, М., 1895.

54. Сенкевич Г. Камо грядеши (на груз.яз.). Тбилиси: Литература да хеловнеба, 1964.

55. Сервантес Сааведра Мигель де Дон Кихот Ламанчский, пер.Масальского. - СПб, 1948.

56. Сервантес Сааведра Мигель де Дон Кихот, роман в 2-х частях, пер.с исп.Н.Любимова, прим.В.Узина и А.Грибанова. -М., 1978.

57. Сервантес Сааведра, Мигу эль. Дон Кихот Ламанчский. -Соч., пер.с исп. В.Карелина, 1866.

58. Сервантес Сааведра Мигель де. Соч., т.1, Дон Кихот Ламанчский. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1967.

59. Сервантес Сааведра Мигель де. Соч., т.2, Дон Кихот Ламанчский. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1967.

60. Сервантес Мигу эль. Дон Кихот.- Тбилиси: Сахелгами, 1929.

61. Сервантес. Рассказ Сервантеса о Дон Кихоте из Ламанчи (сокр.). Тбилиси, 1906.

62. Сервантес Мигель де Сааведра. Ламанчский рыцарь Дон Кихот. Тбилиси: Соблитгами, 1938.

63. Сервантес Мигу эль. Ламанчский рыцарь Дон Кихот, соч. Ми-гуэля Сервантеса, ч.1. Тбилиси, 1906.

64. Сервантес Сааведра Мигель. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский, кн.1 Тбилиси: Сабчота мцерали, 1958.

65. Сервантес Сааведра Мигель. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. кн.2 Тбилиси: Сабчота мцерали, 1959.

66. Сервантес, Сааведра Мигель де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский, т.1. Тбилиси: Соблитгами, 1951.

67. Сервантес, Сааведра Мигель де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский, т.2. Тбилиси: Соблитгами, 1953.

68. Сургуладзе А. Очерки из истории грузинской интеллигенции.- Тбилиси: Мецниереба, 1980. 394 с.

69. Туманишвили Г. Как создавался грузинский театр. Тбилиси, 1880. - 32 с.

70. Урушадзе Н. Фридрих Шиллер на грузинской сцене. Тбилиси: Цодна, 1956. - 40 с.

71. Хундадзе С. Материалы к истории грузинской литературы и общественной мысли.-Тбилиси: Сабчота Сакартвело,1949, -с.1065.

72. Хундадзе С. К истории социализма в Грузии, Т.П.- Тбилиси: Сахелгами, 1972. 20 с.

73. Хундадзе С. Ориентация грузинской интеллигенции в XIX веке. Тифлис, 1927. - 124 с.

74. Хуцишвили С. Грузинская публицистика 80-х годов XIX века- Тбилиси: Изд.ТГУ, I960, с.334-347.

75. Хуцишвили С. К истории грузинской литературной критики, т.1, Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1959, с.307.

76. Цаишвили С.Нико Авалишвили.-Тбилиси :Хеловнеба,1955.-104 с.

77. Церетели А. Соч., т.7, Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1954. - 663 с.

78. Чавчавадзе И. Полн.собр.соч., т.Ш, Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1953, с.1-120.

79. Чичинадзе 3. История грузинских газет и журналов. Тбилиси, 1903. - 64 с.

80. Чумбуридзе Д. Очерки из истории грузинской литературы и критики. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1958. - 363 с.лиси, 1903* 64 с,

81. Чумбуридзе Д. Очерки из истории грузинской литературы и критики, Тбилиси; Сабчота Сакартвело, 1958ь - 363 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.