Морфологические и синтаксические особенности масдара даргинского и арабского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Омаров, Артур Абдулагаджиевич

  • Омаров, Артур Абдулагаджиевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 168
Омаров, Артур Абдулагаджиевич. Морфологические и синтаксические особенности масдара даргинского и арабского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2008. 168 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Омаров, Артур Абдулагаджиевич

Введение.

Глава I. Проблема масдара в арабском и дагестанском языкознании.

§ 1. Масдар в арабском языкознании.

§ 2. Масдар в дагестанском и даргинском языкознании.

Глава II. Морфологические характеристики масдара.

II. 1. Глагольные параметры масдара.

§ 1. Вербальные признаки даргинского масдара.

§ 2. Глагольные признаки масдара в арабском языке.

§ 3. Особенности глагольных параметров масдара даргинского и арабского языков.

II. 2. Именные параметры масдара.

§ 1. Субстантивные признаки масдара даргинского языка.

§ 2. Именные признаки арабского масдара.

§ 3. Особенности именных параметров масдара даргинского и арабского языков.

II. 3. Образование масдара.

§ 1. Масдарообразовательная модель даргинского языка.

§ 2. Масдарообразовательные модели арабского языка.

§ 3. Особенности масдарообразования в даргинском и арабском языках.

II. 4. Транспозиция масдара.

§ 1. Субстантивация масдара в даргинском языке.

§ 2. Категориальная транспозиция арабского масдара.

§ 3. Особенности субстантивации масдара в даргинском и арабском языках.

II. 5. Масдар в системе глагольных производных.

§ 1. Системные связи масдара в даргинском языке.

§ 2. Арабский масдар в системе глагольных образований.

§ 3. Особенности системных корреляций масдара в даргинском и арабском языках.

Глава III. Синтаксические характеристики масдара.

III. 1. Синтагматика масдара.

§ 1. Сочетаемость масдара в даргинском языке.

§ 2. Сочетаемость масдара в арабском языке.

§ 3. Особенности сочетаемостных характеристик масдара даргинского и арабского языков.

III. 2. Классификация масдарных словосочетаний.

§ 1. Типы масдарных словосочетаний даргинского языка.

§ 2. Масдарные словосочетания арабского языка.

§ 3. Особенности масдарных конструкций даргинского и арабского языков.

III. 3. Функции масдара и масдарных словосочетаний в составе предложения.

§ 1. Синтаксические функции даргинского масдара.

§ 2. Синтаксические функции арабского масдара.

§ 3. Особенности даргинского и арабского масдаров как именных членов предложения.

Глава IV. Антропоцентрическая характеристика масдара.

§ 1. Даргинский и арабский языки в парадигме антропоцентрического языкознания.

§ 2. Антропоцентрические особенности масдара даргинского и арабского языков.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Морфологические и синтаксические особенности масдара даргинского и арабского языков»

Признанию новой антропоцентрической парадигмы предшествовали многочисленные дебаты на международных съездах и конференциях [Международный съезд славистов. М, 1995; Лингвистика на исходе ХХ-го века. М, 1995; Новые средства коммуникации. Шецин, 2003 и др.], а также дискуссии в периодической литературе [Алпатов 2001; Циммерлинг 2000; Дюфур 1992; Красухин 2003; Кибрик 1996 и др.]. Однако новая парадигма все еще находится на уровне разработки методологических проблем [Кубрякова 2006; Касевич 1998; Караулов 1999; Фрумкина 2006; Вежбицкая 1999; Лакофф, Джонсон 2006 и др.]. И это не смотря на то, что вопросы антропоцентрической лингвистики стали выноситься на страницы учебных пособий [Маслова 2001; 2007; Тер-Минасова 2004; Чурилина 2006 и др.].

Сказанное, однако, не означает, что системоцентрическая лингвистика, фундаментальные исследования которой дали ценнейшие сведения для антропоцентрического языкознания, ушла в прошлое. Данное направление сохраняется как парадигма научного познания. Это можно объяснить тем, что смена парадигм научного познания не есть результат истощения проблем, поставленных сравнительно-историческим и системоцентрическим направлениями. Это процесс реконструкции на новых основаниях, которые изменяют некоторые наиболее элементарные теоретические обобщения в данной области [Кун 2006].

В течение переходного периода, каковым является современное состояние лингвистики, наблюдается большое, но неполное совпадение проблем, которые могут быть решены с помощью старой и новой парадигм [Кун там же]. Сказанное касается и проблемы масдара, затронутой в нашей диссертации, которую мы решаем в единстве системоцентрической и антропоцентрической лингвистик. Это единство обеспечивается тем, что мы исследуем не только системные связи, словообразовательные модели и сочетаемостные характеристики отглагольного имени, но и его семантику. А в семантике слова, как известно, отражаются особенности национального видения картины мира. А это уже антропологические элементы, присущие традиционному сравнительно-историческому и системоцентрическому языкознанию, но находящиеся в тени антропоцентрической лингвистики -факт, уже отмеченный в отечественном языкознании [Земская, Ермакова, Рудникова-Корват 1998; Гюльмагомедов 1998:11]. Именно антропологический подход позволил критически относиться к фундаментальному положению лингвистики ХХ-го века о произвольности лингвистического знака [Соссюр 1964:372] и определить историческую связь между звучанием и значеним [Абдуллаев 1999; 2006]. Тот же подход позволил также выяснить возможные причины изменения характера ударения латинского языка [Абдуллаев 2006], хотя автор не употребляет терминов современной антропоцентрической лингвистики. Это обстоятельство обусловливает и наш подход к исследованию масдара, который рассматривается и как единица системоцентрической лингвистики, и как единица антропоцентрического языкознания.

Следует отметить, что номенклатура более или менее известной библиографии масдара в современном арабском языкознании, включая и западную и российскую арабистику, насчитывает около тридцати наименований. Во всяком случае, таков список специальной литературы, посвященной вопросам масдара отдельно или в рамках других проблем арабского языкознания в наиболее известной монографии А.Н. Мельянцева по проблеме масдара [Мельянцев 1990: 145-149]. Эту литературу нам удалось дополнить лишь двумя современными статьями (Мельянцев 2004; Преображенская 2004), если не считать учебную литературу.

В дагестанской лингвистике, касающейся арабского языка, последний изучается, как правило, на уровне адаптации лексики языка донора в заимствующем языке (Азаев 1973; Забитов 1983; Курбайтаева 1999;

Курбанова 1998; Мусаев 1978; Стоянова 2004; Халиков 2000; Халунов 1998).

Объект исследования - отглагольное имя в системах даргинского и арабского языков. Внимание к масдару объясняется тем, что он -дихотомическая языковая единица и редкий компонент языка, включающий признаки имени и глагола одновременно.

Актуальность затронутой проблемы обусловлена тем, что сопоставительные исследования в современной лингвистике, как в аспекте системоцентрического языкознания, так и в плане антропоцентрической лингвистики, получили широкое распространение. Однако исследования дагестанских языков в сравнении с арабским носят единичный характер [Гасанова 2004, Зубаирова 2007]. Материалы же сопоставительного исследования масдара даргинского и арабского языков все еще остаются terra incognita. Сопоставительный анализ масдара в таких генетически и типологически различных языках, как даргинский и арабский, дает возможность уточнить знания о таком противоречивом явлении, как отглагольное имя, определить общее и особенное в сопоставляемых языках применительно к масдару в системоцентрическом и антропоцентрическом аспектах.

Освещение этих вопросов будет небесполезным не только для даргинского и кавказского, но и для арабского и всего семитского языкознания в целом с учетом генетической общности компонентов, входящих, соответственно, в семитскую и кавказскую семьи языков.

Методологической и теоретической основой исследования послужили утвердившиеся в языкознании лингвофилософские концепции, касающиеся основных характеристик языка: язык - это динамическая, внутренне организованная коммуникативная система, находящаяся в связи с мышлением и историей народа, несущая в себе национальные и интернациональные признаки; общепризнанные труды отечественных (Ю.Д. Апресяна, А. Вежбицкой, В.В. Виноградова, В.Г. Гака, В.Г. Колшанского,

Е.С. Кубряковой, Л.В. Щербы и др.) и зарубежных (Ш. Балли, В. фон Гумбольда, Ф. де Соссюра и др.) языковедов.

Особое значение имели исследования по даргинскому (З.Г. Абдуллаева, М.-С.М. Мусаева и др.) и арабскому (В.Н. Белкина, Б.М. Гранде, А.Н. Мельянцева, Н.В. Юшманова и др.) языкам.

Научная новизна исследования заключается в том, что делается первая попытка сопоставительного анализа даргинского и арабского языков, имеющих различные лингвистические традиции, выявляются общие и дифференциальные признаки отглагольного имени, определяются особенности фрагмента грамматической картины мира, вербализованной масдаром.

Цель диссертационной работы - определить возможные схождения и расхождения онтологии масдара в даргинском и арабском языках. Поставленная цель предопределила решение следующих задач: а) описание морфологических и синтаксических характеристик масдара в даргинском и арабском языках; б) сопоставление выявленных признаков отглагольного имени; в) определение возможных антропоцентрических особенностей масдара в сопоставляемых идиомах.

Поставленная цель и вытекающие из нее задачи обусловили и выбор методов исследования. Анализ отглагольного имени в даргинском и арабском языках проводится описательным и сопоставительным методами. За процедурой описания в каждом отдельном языке следует непосредственное сопоставление отглагольного имени даргинского и арабского языков на уровне языка и речи по параметрам, обусловленным природой масдара. Из этого сопоставительного анализа извлекается информация об интегральных и дифференциальных признаках отглагольного имени в исследуемых языках.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Различия в типологической принадлежности даргинского и арабского языков на семантике отглагольного имени, как правило, не отражаются.

2. Множество формул масдарообразования в арабском языке сводимы к единой модели.

3. Возможность локализации во времени даргинского мае дара и индифферентность арабского отглагольного имени к категории времени на уровне единиц языка обусловлены особенностями морфологии сопоставляемых феноменов.

4. Даргинский масдар тяготеет в большей степени к глаголу, арабский -к имени.

5. Даргинский масдар более антропоцентричен, чем отглагольное имя арабского языка.

Теоретическая значимость диссертации в том, что в ней приводятся дополнительные материалы и аргументы в пользу уже описанных в общем, даргинском и арабском языкознании лингвистических параметров масдара, а также доказывается, что даргинскому масдару, как единице языка, может быть присуща категория грамматического времени.

Практическая ценность исследования заключается в том, что его материалы могут быть использованы при чтении лекций по даргинской и арабской сопоставительной лексикологии на факультете дагестанской филологии, а также на факультете востоковедения при чтении лекций по теоретической грамматике арабского языка. Определенную помощь данная работа окажет и в преподавании арабского языка в дагестанских школах и вузах.

Материалом исследования послужили сведения, заключенные в литературе по общей и частной лингвистике, контексты, извлеченные из специальной литературы.

Источниками диссертации явились научная литература по общему, даргинскому и арабскому языкознанию, лексикографические справочники, наша компетенция носителя даргинского языка и специалиста по арабскому языку.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного университета. Некоторые положения и отдельные выводы работы нашли отражение в выступлениях на итоговых научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного университета, а таюке в 5 публикациях по теме диссертации.

Структура и объем работы определяются поставленными целями и задачами. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Омаров, Артур Абдулагаджиевич

Заключение

Как вытекает из проведенного сопоставительного анализа масдара даргинского и арабского языков, объекту исследования присущи как общие, так и дифференциальные признаки по всем рассмотренным параметрам.

Мае дар сопоставляемых языков обладает такими интегральными глагольными свойствами, как обозначение действия или состояния, сохранение глагольного управления, категории переходности/ непереходности и сочетание с наречием.

Интегральным в сопоставляемых языках является также отсутствие у масдара личных окончаний и неспособность изменяться по наклонениям, что отличает его от глагола.

Дифференциальными глагольными признаками масдара даргинского языка являются изменение по классам, наличие каузативной и отрицательной форм, сохранение категории вида, в определенных случаях возможность сохранения категории времени и залога - свойства, не присущие отглагольному имени арабского языка.

Возможность (в некоторых случаях) соотнесенности масдара с категорией грамматического времени в даргинском языке составляет его уникальность. Арабский масдар индифферентен по отношению к грамматическому времени.

Что касается именных параметров масдара, то наиболее общим для отглагольного имени исследуемых коммуникативных систем является категория падежа и возможность транспозиции в разряд существительных.

Дифференциальными являются категория грамматического класса и униформность, что не свойственно масдару арабского языка.

Арабский масдар полиформен, и ему присуща категория определенности/неопределенности - свойства, не характерные для даргинского масдара.

Лексико-морфологические параметры масдара даргинского и арабского языков совпадают по структуре отглагольного имени в виде «морфологическая константа + аффикс(ы)». Однако реальное заполнение этой модели дифференциально. В даргинском языке эта структура предстоит как «основа глагола + суффикс -ни», а в арабском - «основа масдара + аффикс(ы)».

Субстантивация масдара в сопоставляемых языках сопровождается такими общими признаками, как сочетаемость с атрибутивными словами (прилагательными, причастиями, числительными, местоимениями, существительными в родительном падеже) и наличие форм множественного числа.

В обоих языках субстантивированные отглагольные имена утрачивают глагольное управление и предикативность.

Транспозиция масдара в категорию существительного в сопоставляемых языках отличается тем, что в даргинском языке этот процесс сопровождается утратой масдаром способности изменяться по классам и числам при помощи классных показателей, а в арабском — сохранением категории рода.

В плане системных связей масдара и других отглагольных образований отглагольное имя сопоставляемых идиомов естественно вписывается в корпус единиц, производных от глагола. При этом общим для арабского и даргинского языков является образование отглагольных существительных и причастий.

Основное формальное отличие в морфологии отглагольного словообразования - это единство внутренней и внешней флексий в арабском языке и суффиксация - в даргинском, при редко встречающемся нулевом аффиксе.

В плане сочетаемости масдара интегральным для даргинского и арабского отглагольных имен является сочетаемость с существительными, местоимениями, наречиями, глаголами в определенной временной форме, а также с другими масдарами.

В отличие от арабского отглагольного имени, даргинский масдар сочетается с инфинитивом, с существительными в местных падежах и образует послеложные конструкции.

Арабский масдар, в отличие от даргинского отглагольного имени, может сочетаться с существительными, оформленными определенным артиклем, образует предложные конструкции и структуру «абсолютный масдар».

В функциональном аспекте для масдара исследуемых языков как именной категории общими являются функции подлежащего, именной части составного сказуемого, прямого дополнения (объекта), косвенного дополнения, определения и различного рода обстоятельств.

В плане словопорядка масдарные словосочетания сопоставляемых языков не содержат интегральных признаков. Основная оппозиция предполагает «существительное + масдар» в даргинском языке и «масдар + существительное» - в арабском. Даже при едином компонентном составе масдарные сочетания различаются грамматическим значением: в даргинском языке, к примеру, «имя в именительном падеже + масдар в именительном падеже», в случае арабского языка - «масдар в именительном падеже + имя в родительном падеже».

Исключение составляют масдарные сочетания, в которых указания на особенности действия происходят за счет семантики наречия, где имеем одинаковые синтаксические структуры для сопоставляемых языков -«наречие + масдар».

Из проведенного анализа антропоцентрической валентности сопоставляемых языков следует, что фрагмент грамматического семантического пространства, кодифицированного масдаром на уровне относительно автономной семемы, являет собой межъязыковое соответствие.

И в даргинском, и арабском языках фрагмент картины мира, кодифицированный масдаром, — это процессуальность. Но в сознании носителей сопоставляемых коммуникативных систем она отражается по-разному за счет возможности трехмерной временной локализации отглагольного имени в даргинском языке и индифферентности по времени арабского масдара.

Различие в отражении процессуальное™, присущее арабской и даргинской ментальности, проявляется также в формоизменении отглагольного имени, реализующемся в категории падежа - три в арабском языке и одиннадцать - в даргинском.

И даргинский, и арабский масдары антропоцентричны, однако эта особенность в большей степени присуща отглагольному имени даргинского языка. Большая антропоцентричность даргинского масдара проявляется в оформлении его классными показателями в соответствии с классификацией объективной реальности на три группы: мужчина, женщина, не мужчина и не , женщина. Меньшая антропоцентричность арабского масдара в том, что последний подразделяется только на два класса — мужской род и женский род, к которым относят также явления и предметы, не имеющие непосредственного отношения ни к мужскому, ни к женскому полу.

Даргинский масдар тяготеет к глагольности, тогда как масдар арабского языка в большей степени номинативен.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Омаров, Артур Абдулагаджиевич, 2008 год

1. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык // Языки народов СССР. Т. IV.-M., 1967.

2. Абдуллаев З.Г. Субъектно-объектные и предикативные категории в даргинском языке. Махачкала, 1969.

3. Абдуллаев З.Г. Очерки по синтаксису даргинского языка. — М., 1971.

4. Абдуллаев З.Г. Орфографический словарь даргинского языка. -Махачкала, 1989 (на дарг. яз.).

5. Абдуллаев З.Г Даргинский язык. Т. II-III. М., 1993.

6. Абдуллаев И.Ш. Введение в генетику дагестанских языков. Махачкала, 1999.-С. 166-169.

7. Абдуллаев И.Ш. Еще раз о причинах изменения характера латинского ударения // Языкознание в Дагестане. Махачкала, 2006. - № 9. - С. 17-28.

8. Абдуллаев И.Ш. Размышления по поводу «произвольности» лингвистического знака // Вестник ДГУ, 2006. № 6. - С. 82-86.

9. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). -Махачкала, 1954.

10. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка. Синтаксис. Т. III. Махачкала, 1975 (на дарг. яз.).

11. Абдусаламов A.A. Категория грамматических классов в даргинском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1966.

12. Азаев Х.Г.-М. Арабские заимствования в словарном составе ботлихского языка // Сборник научных сообщений факультета иностранных языков. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1973.-С. 120-137.

13. Акинина О.Г. Синтаксическая схема и дифференциация смысловых отношений в литературном арабском языке // Арабская филология. М., 2004.-Вып. 2.-С. 21-41.

14. Алексеев М.Е., Атаев Б. М. Аварский язык. М., 1998.

15. Алпатов В.М. Мировая лингвистика и национальные лингвистики // Вопросы филологии. 2001. - № 3. - С. 16-24.

16. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафоры в семантическом представлении эмоций // Вопр. языкознания. 1992. — № 3. - С. 34-36.

17. Апресян В.Ю. Образ человека по данным языка // Вопр. языкознания. -1995.-№2.-С. 14-19.

18. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959.

19. Атаев Б.М. К вопросу о типах масдара в аварском языке // Отглагольные образования в ИКЯ. Черкесск, 1989. - С. 130-132.

20. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 2005.

21. Ахунзянов Э.Н. Общее языкознание. Казань, 1981.

22. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка.-Воронеж, 1996.

23. Баранов Х.К. Арабско-русский словарь. -М., 1989.

24. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной лингвистики // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. 1997. - № 1. - С. 11-21.

25. Белкин В.Н. Арабская лексикология. М., 1975.

26. Белова А.Г. Синтаксис письменных текстов арабского языка. М., 1985.

27. Бенвенист Э. О природе языкового знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч. I. М., 1964. - С. 459-464.

28. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М., 1979.

29. Бокарев A.A. Синтаксис аварского языка. М.-Л., 1949.

30. Борисов В.М. Русско-арабский словарь. М., 1993.

31. Будагов P.A. Сходства и несходства между родственными языками. Романский лингвистический материал. М., 1985.

32. Бурчуладзе Г.Т. Об историческом взаимоотношении масдара и инфинитива в лакском языке // Отглагольные образования в ИКЯ.

33. Черкесск, 1989.-С. 133-135.

34. Быховская С.Л. Особенности употребления переходного глагола в даргинском языке // Памяти акад. Н.Я. Марра. М.-Л., 1963.

35. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. Л., 1984.

36. Вашкевич H.H. Выражение коммуникативно-смысловой структуры в современном арабском языке: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1978.

37. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описания языков. -М.,1999.

38. Габучан Г.М. К вопросу об арабских грамматических учениях // Семитские языки. -М., 1963.

39. Габучан Г.М. Теория артикля и проблема арабского синтаксиса. М., 1972.

40. Габучан А.Г. К вопросу об изучении видовременной системы арабского литературного языка // Арабская филология. — М., 2004. Вып. 2. — С. 49-62.

41. Гаджиев М.Н. Синтаксис лезгинского языка. Ч. 2. Махачкала, 1954.

42. Гаджиев М.Г. Сравнительно-сопоставительный анализ масдара в арабском и лакском языках // Языки народов мира и Российской Федерации. Махачкала, 2007. - С. 42-44.

43. Гайдаров Р.И. Морфология лезгинского языка: Учебное пособие. -Махачкала, 1987.

44. Гак В.Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке в сопоставлении с французскими библеизмами // Вопр. языкознания. 1997. -№ 5. - С. 55-65.

45. Гасанова Г.Ш. Именная синонимия лезгинского и арабского языков. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 2004.

46. Гасанова С.М. Об одной глагольной форме сирхинского диалекта даргинского языка // Уч. записки ИИЯЛ ДФ АН СССР. Т. 5. Махачкала, 1958.-С. 264-276.

47. Гасанова С.М. Глагол в даргинском языке. Махачкала, 1962.

48. Гафуров А. Имя и история. Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков: Словарь. -М., 1987.

49. Гранде Б.М. Грамматика арабского литературного языка. М., 1982.

50. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. -М., 1998.

51. Гранде Б.М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. М., 1998.

52. Губанов Ю.П. Лексикология и фразеология арабского языка. М., 1977.

53. Гюльмагомедов А.Г. К проблеме исследования языковой картины мира // Языкознание в Дагестане: Лингвистический ежегодник. Махачкала, 1998.-№2.-С. 10-15.

54. Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное языкознание. Христоматийное учеб. пособие. Махачкала, 2004.

55. Дюфур Ж.П. Хаос в российской науке // За рубежом. 1992. - № 20. - С. 18-19.

56. Жирков Л.И. Грамматика даргинского языка. М., 1926.

57. Жирков Л.И. Система классного согласования в даргинском языке // Вопросы изучения иберийско-кавказских языков. М., 1961.

58. Забитов С.И. Арабские заимствования в литературном лезгинском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1983.

59. Звегинцев В.А. История арабского языкознания (краткий очерк). М., 1958.

60. Земская Е.М., Ермакова О.П., Рудникова-Корват 3. Теоретические проблемы сопоставительного изучения словообразования славянских языков (Семантико-функциональный аспект) // Международный съезд славистов. Краков, 1998.

61. Зубаирова Л.М. Лексико-фразеологические средства и их семантико-структурные особенности в лакском и арабском языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 2007.

62. Исаев М.-Ш. А. Словосочетания даргинского языка и их изучение в школе. Махачкала, 1982.

63. Исаев М.-Ш. А. Русско-даргинский словарь. Махачкала: Дагучпедгиз, 1988.

64. Исаева Э.Ф. Типология настоящего грамматического времени в лезгинском и арабском языках // Языки народов мира и Российской Федерации. Махачкала, 2003. - С. 121-122.

65. Кадибагамаев A.A. Сравнительная морфология даргинского языка (цудахарская группа диалектов). Махачкала, 1999.

66. Караулов Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Языки и личность. М., 1999.

67. Касевич В.Б. О когнитивной лингвистике // Общее языкознание и теория грамматики. СПб, 1998.

68. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.

69. Кибрик А.Е. О Международной конференции «Лингвистика на исходе XX века. Итоги и перспективы» // Вопр. языкознания. 1996. - № 2. - С. 5-6.

70. Кибрик А.Е. Багвалинский язык. М., 1999.

71. Клоков В.Т. Особенности контактирования арабского языка савтохтонными и импортированными языками франкоязычной Африки //

72. Вопр. филологии. 2001. - № 3. - С. 55-62.

73. Ковалев A.A. Выражение категории времени в современном арабском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1950.

74. Ковалев A.A., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка. М., 2000.

75. Кодухов В.И. Общее языкознание. М., 1974.

76. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и в языке. М., 1990.

77. Коцарев Н.К. Предикативные средства выражения модальности в современном арабском литературном языке: Автореф. дис. . канд.филол. наук. -М., 1974.

78. Красухин К.Г. Сумерки лингвистики: из истории отечественного языкознания // Вопр. языкознания. 2003. - № 5. - С. 140-146.

79. Крачковский И.Ю. Предисловие // Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка. М., 1985.

80. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигматического анализа) // Чурилина Л.Н. Актуальные проблемы современной лингвистики. М., 2006.

81. Кубрякова Е.С. Международная научная конференция «Новые средства коммуникации в новой Европе». Щецин (Польша), 2003.

82. Кун Т. Структура научных революций // Чурилина Л.Н. Актуальные проблемы современной лингвистики. -М., 2006. С. 17-41.

83. Курбайтаева Н.Б. Арабские заимствования в лакском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1999.

84. Курбанова З.Г. Арабские заимствования в рутульском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1998.

85. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Чурилина Л.Н. Актуальные проблемы современной лингвистики. М., 2006. - С. 267-306.

86. Лебедев В.В. Задачи сопоставительного изучения глагольных систем арабского и русского языков // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 13. Востоковедение. 1985. - № 1. - С. 48-56.

87. Лебедев В.В. Отрицательные предложения и вопросы арабского синтаксиса. -М., 1989.

88. Лебедев Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. -М., 1998.

89. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 2002.

90. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное языкознание: Хрестоматийное учебное пособие.

91. Махачкала, 2004. С. 257-259.

92. Магометов A.A. О грамматических классах в даргинском языке // Сообщения АН СССР. Т. 14. Тбилиси, 1960.

93. Магометов A.A. Кубачинский язык. Тбилиси, 1963.

94. Магометов A.A. Мегебский диалект даргинского языка. Тбилиси, 1982.

95. Магометов A.A. Образование отрицательных форм глагола в диалектах даргинского языка // ИКЯ. Вып. 26. Тбилиси, 1987.

96. Мадиева Г.И. Морфология аварского языка. Махачкала, 1981.

97. Маллаева З.М. О функционировании временных деепричастий в аварском языке // Отглагольные образования в ИКЯ. Черкесск, 1989. - С. 160-164.

98. Мамедалиев В.М. Категории времени, лица и наклонения в современном арабском литературном языке. — Баку, 1979.

99. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студентов высших учебных заведений. М., 2005.

100. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: Учеб. пособие. М., 2007.

101. Махмудова С.М. Морфология рутульского языка. М., 2001.

102. Мейланова У.А. Гюнейский диалект основа лезгинского литературного языка. - Махачкала, 1970.

103. Мельянцев А.Н. Масдар в теории и структуре арабского языка. М., 1990.

104. Мельянцев А.Н. О специфике функционирования категории числа в масдаре // Арабская филология. Вып. 2 М., 2004. - С. 99-109.

105. Мишкуров Э.Н. Основы теоретической грамматики современного арабского литературного языка: Курс лекций. Ч. 2. М., 1979.

106. Морозова B.C. Национально-культурная специфика метонимических фразеологизмов современного арабского литературного языка // Арабская филология. Вып. 2. М., 2004. - С. 110-120.

107. Мусаев М.-С.М. Лексика даргинского языка (сравнительноисторический анализ). Махачкала, 1978.

108. Мусаев М.-С.М. Падежный состав даргинского языка. Махачкала, 1984.

109. Юб.Мусаев М.-С.М. Словоизменительные категории даргинского языка (категория грамматических классов и абстрактные падежи). -Махачкала, 1987.

110. Мусаев М.-С.М. История словоизменительных категорий даргинского языка: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1989.

111. Мусаев М.-С.М., Абдусаламов A.A. Даргинский язык: Учебник для 8-9 кл. Махачкала, 1995.

112. Мусаев М.-С.М., Магомедова Дж.Х. Масдарные формы глагола даргинского языка // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Вып. 2. Махачкала, 2000. - С. 176-181.

113. Мусаев М.-С.М. Даргинский язык. М., 2002.

114. Муталов P.O. Глагол даргинского языка. Махачкала, 2002.

115. Мухин A.M. Лингвистический анализ. Теоретические и методологические проблемы. М., 1976.

116. Налич Т.С. К вопросу о грехопадении Иблиса // Арабская филология. Вып. 2. М., 2004. - С. 121-127.

117. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. М., 1973.

118. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2003.

119. Пак В.М. Ритмическая структура слова в египетском диалекте и ее составляющие // Арабская филология. Вып. 2. М., 2004. - С. 128-147.

120. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. — Воронеж, 2002.

121. Преображенская Т.В. Масдарная генитивная конструкция и ее специфика в процессе изучения закономерностей лексическойсочетаемости в литературном арабском языке // Арабская филология. Вып. 2. М., 2004. - С. 148-153.

122. Распопов И.П. Методология и методика лингвистических исследований. -Воронеж, 1976.

123. Рахтеенко В.А. Система сложноподчиненных предложений с придаточными обстоятельственными в современном арабском языке в сопоставлении с русским: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1986.

124. Решение Международной научной конференции «Язык и культура» // Вопросы филологии. 2001. - № 3. - С. 13-14.

125. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. -М., 1990.

126. Ромачев Б.Н. Подход к энантиосемии в современном арабском языке // Арабская филология. Вып. 2. М., 2004. - С. 154-161.

127. Саидова П.А., Гарунова К.И. К характериситике масдара и масдарныхсловосочетаний в аварском языке // Отглагольные образования в ИКЯ.-Черкесск, 1988.-С. 178-181.

128. Сканови A.A. Арабский этикет: лингвострановедческие аспекты // Вопросы филологии. 2005. - № 1 (19). - С. 89-98.

129. Словарь тендерных терминов / Под ред. И.Л. Данисовой. — М., 2002.

130. Соссюр Ф.де. Курс общей лингвистики // Звегинцев В.А. Историяязыкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 1. М., 1964. 1. С. 36М11.

131. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 2002.

132. Стоянова Н.И. Лексико-семантическое и фонетико-морфологическое освоение арабизмов в даргинском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 2004.

133. Сулейманов Б.С. Фонетика и морфология даргинского языка. -Махачкала, 1964 (на дарг. яз.).

134. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа.1. Петрозаводск, 1978.

135. Телия В.Н. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты // Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное языкознание: Хрестоматийное учеб. пособие. -Махачкала, 2003. С. 260-267.

136. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2004.

137. Услар П.К. Хюркилинский язык. Тифлис, 1892.

138. Услар П.К. Аварский язык. Тифлис, 1889.

139. Ушаков В.Д. Фразеология Корана (Опыт сопоставления фразеоречений Корана и арабского классического языка). М., 1996.

140. Финкельберг Н.Д. Арабская конструкция «формального примыкания» и перевод // Арабская филология. Вып. 2. М., 2004. - С. 172-181.

141. Фролов Д.В. Мусульманское учение об именах Корана // Арабская филология. Вып. 2. М., 2004. - С. 182-190.

142. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология ? // Чурилина JI.H. Актуальные проблемы современной лингвистики. М., 2006.

143. Хайдаков С.М. Система глагола в дагестанских языках. М., 1975.

144. Халиков К.Г. Арабизмы в багвалинском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 2000.

145. Халиков К.Г. Специфика фразеологической картины мира с компонентом «голова» в арабском и багвалинском языках (предварительные замечания) // Языки народов мира и Российской Федерации. Махачкала, 2007. - С. 108-111.

146. Халунов А.Н. Ориентализмы в аварском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1998.

147. Ханмагомедов Б.Г.-К. Очерки по синтаксису табасаранского языка. — Махачкала, 1970.

148. Храковский B.C. Очерки по общему и арабскому синтаксису. М., 1973.

149. Циммерлинг A.B. Американская лингвистика сегодняшнего дня глазами отечественных языковедов // Вопр. языкознания. — 2000. № 2. — С. 118— 133.

150. Чернов П.В. Справочник по грамматике арабского литературного языка. -М., 1995.

151. Чурилина JI.H. Актуальные проблемы современной лингвистики: Учеб. пособие. М., 2006.

152. Шагаль В.З. Структурно-семантическая характеристика субстантивных словосочетаний в арабском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1958.

153. Шагаль В.З. Словосочетания с масдаром в качестве главного слова в современном арабском языке // Сборник трудов по языкознанию. М., 1963.-С. 44-57.

154. Шарбатов Г.Ш. Современный арабский язык. -М., 1961.

155. Шарбатов Г.Ш. К проблеме выделения мягких и твердых согласных фонем в арабских диалектах и обиходно-разговорных языках // Арабская филология. Вып. 3. -М., 2004. С. 191-197.

156. Шейхов Э.М. Масдар и целевая форма глагола лезгинского языка в сопоставлении с инфинитивом // Отглагольные образования в ИКЯ. — Черкесск, 1989. С. 207-221.

157. Шитов Б.А. Связь предложений в письменном монологическом тексте арабского литературного языка (в сопоставлении с русским): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1985.

158. Юсупов И.М. Основные структурные модели простого предложения в современном арабском литературном языке: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1977.

159. Юсупов Х.А. Русско-даргинский словарь. Махачкала 2005.

160. Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка. М., 1985.

161. Языки народов СССР. Т. ГУ: Иберийско-кавказские языки. -М., 1973.

162. Языки народов Дагестана. М., 2002.

163. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: модели пространства, времени и восприятия. — М., 1994.

164. Blachère R. Eléments de l'arab classique. Paris, 1958.

165. Bulos A. The Arabie Trileteral Verb. A Comparativ Study on Grammatical Concept and Processus. Beirut, 1965.

166. Haywood G.A., Haywood H.M. A New Arabie Grammer of Written Language. London, 1962.

167. Monteil V. L'Arabe moderne. Paris, 1960.

168. Sola-Solé L.M. L'infmitive semitique. Paris, 1924.

169. Thatcher M.A. Arabic Grammer of the Written Language. London, 1942.

170. Tritton A. Teach Yourselt Arabic. London, 1958.168. -O3 — .Hll iûhij — .AjjàjÎ j 4iL>j (J*iîl ¡j\jauA) fOfcijj.169. mLya .wr iS>UII -ULLlo j Uliu jxil ¿L^Ui170. * Ï .о* Ио1 tajjjj- .¿ЛЗИ Ajjj*^ JJ^I f W. (^iubUil ^iU. ^

171. V % ^ .сК» tftjAlïîl— .JjVt «■jaJl .(Jfàljil jaiM <juhc.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.