Межкультурная коммуникация как социальный феномен тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 09.00.11, доктор философских наук Наместникова, Ирина Викторовна

  • Наместникова, Ирина Викторовна
  • доктор философских наукдоктор философских наук
  • 2003, Москва
  • Специальность ВАК РФ09.00.11
  • Количество страниц 330
Наместникова, Ирина Викторовна. Межкультурная коммуникация как социальный феномен: дис. доктор философских наук: 09.00.11 - Социальная философия. Москва. 2003. 330 с.

Оглавление диссертации доктор философских наук Наместникова, Ирина Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АНАЛИЗА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ.

§ 1. «Цивилизация» и «культура»: эволюция, соотношение и взаимосвязь.

§ 2. Социокультурные парадигмы коммуникации. Коммуникация и общение: общее и особенное,.,.

§ 3. Система «культура» и коммуникация. К вопросу о категориальной идентификации межкультурной коммуникации.

Глава II. СУЩНОСТЬ СТРУКТУРЫ И СОДЕРЖАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ.

§ 1. Межкультурная коммуникация как фактор динамики культуры.

§ 2. Диалог - основа межкультурной коммуникации.

§ 3. Межкультурное общение как постижение «своего» и «чужого».

Глава III. СТЕРЕОТИПИЗАЦИЯ КАК СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ ПРОБЛЕМА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ.

§ 1. Социокультурная обусловленность и механизм формирования этнических стереотипов.

§ 2. Функции стереотипов в межкультурной коммуникации.

§ 3. Значение стереотипов для межкультурной коммуникации.

Глава IV. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В УСЛОВИЯХ

ГЛОБАЛИЗАЦИИ.

§ 1. Запад-Восток: цивилизационный синтез и культурный плюрализм.

§ 2. Духовная и социальная структура изменений в межкультурной коммуникации.

§ 3. Глобализация культуры как отражение противоречий межкультурной коммуникации.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Социальная философия», 09.00.11 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Межкультурная коммуникация как социальный феномен»

Императивом современной мировой политики становится взаимодействие цивилизаций. В этом взаимодействии проявляются противоречия, которые, не будучи новыми, могут стать центральными в XXI веке. Суммарно они могут быть сформулированы следующим образом:

• противоречие между глобальным и локальным - обретение уровня гражданина мира без утраты собственных корней. Процессы экономической модернизации и социальных изменений все более размывают привычные для людей традиционные взаимоотношения. Это ведет к некоторому ослаблению роли национального государства как источника идентификации человека;

• противоречие между универсальным и индивидуальным: глобализация культуры приобретает всеобщий характер. ф С одной стороны, мир все более становится единым на основе экономической, технологической, информационной интеграции. С другой стороны, усиление интеграции ведет к росту культурного самосознания. В этом процессе складывается конгломерат различных по своей истории, традициям, языку, религии культурных социумов, которые развиваются, взаимодействуют и влияют друг на друга на основе межкультурной коммуникации по внутренне присущим им законам. Они относительно самостоятельны, и оставаясь разными, сталкиваются в едином информационном пространстве. Эти различия сказываются на отношении

• к множеству проблем - прав человека, торговли, охраны окружающей среды и т.п., составляющих суть современной политики.

Учитывая сегодняшнее единство мира, культурные различия обязательно предполагают столкновения, если принять во внимание тот факт, что культурные особенности меньше подвержены изменениям, чем экономические и политические. Становится все более очевидным, что наряду с экономикой и политикой межкультурная коммуникация является важным фактором регуляции, как внутренней жизни, так и взаимоотношений между странами. «Бархатный занавес культуры» отныне заменил «железный занавес идеологии» в качестве главной демаркационной линии в Европе.1

В условиях трансформации современного российского общества, мучительно ищущего свою социокультурную идентичность, стремящегося создать эффективную систему социальной организации, потребность в исследовании проблем межкультурной коммуникации особенно возрастает.

В России проживает более ста этносов и множество иных культурных групп, придерживающихся различных вероисповеданий, культурных традиций и обычаев. Как показал опыт последних лет, проблемы межкультурного общения оказываются не менее важными, а подчас и более напряженными, чем политические и экономические. Они проявляются во взаимодействии со странами ближнего зарубежья, утверждающими свою самобытность, культурную специфичность, собственный государственный язык, формирующими национальную интеллигенцию. Это требует осмысления сложившейся межкультурной коммуникации.

Интеграция России в европейские и общемировые процессы обуловила проблему освоения культурных особенностей других стран. Вхождение в общее пространство невозможно без освоения его культурного контекста. Осознание принадлежности к единому мировому пространству требует достижения понимания между носителями различных культур.

Практика показывает, что многие наши соотечественники оказались не готовы к межкультурным контактам, они слабо осознают свои и чужие национально-культурные особенности. В материалах Европейской Huntington, S. The Clash of Civilization? //Foreign Affairs. 1993, № 3. P. 22. культурной конвенции обращается внимание на необходимость развития взаимодействия через диалог культур, способствующего установлению контактов, осознанию общечеловеческого «мы» и стремлению понять друг друга. Развитие этих способностей неотделимо от освоения «чужой» культуры, ибо «способность одного народа осваивать достижения другого - один из главных показателей жизнеспособности его культуры, • очевиднейший индикатор прогресса культуры»1.

Осуществление межкультурной коммуникации несет надежду на обогащение национальных культур. В то же время этот процесс может представлять опасность забвения и вытеснения собственных культурных истоков. Межкультурная коммуникация способна приводить как к позитивным, так и к негативным последствиям.

Таким образом, практические потребности межкультурной коммуникации задают направление новых теоретических поисков, приводят к переосмыслению традиционных идей и выявляют острую Ф необходимость в соответствующей научной парадигме, базирующейся на эвристических возможностях коммуникации и культуры.

Академический интерес к межкультурной коммуникации возник после Второй мировой войны, когда в США разрабатывались проекты помощи развивающимся странам. Основное внимание исследователей было сосредоточено на выработке навыков и умений межкультурного общения с учетом культурных особенностей стран. К этой работе были привлечены антропологи, психологи, культурологи, лингвисты. Информация для обучения межкультурному общению поступала из разных % наук, поэтому межкультурная коммуникация как область научных исследований с самого начала имела междисциплинарный характер. Это коснулось как заимствования понятий и категорий, так и методов исследования. Ойзерман Т.И. Существуют ли универсалии в сфере культуры? // Вопросы философии. 1989, № 2. С.54.

С годами междисциплинарность не только не преодолевается, но и возрастает, что свидетельствует об исключительной сложности феномена межкультурной коммуникации. Богатство оттенков теоретического осмысления межкультурной коммуникации является ни чем иным, как отражением ее реальной многокачественности.

Интеграция знаний, накопленных в области межкультурной коммуникации, осуществляется посредством выявления межкультурных различий, специфики культур как предпосылок их взаимопонимания и взаимодействия, определения механизма межкультурного общения и факторов, способствующих успешной адаптации субъектов межкультурной коммуникации.

С развитием межкультурных исследований появляются новые формы тренингов, получивших название межкультурных или кросскультурных. Возникает новая профессия - специалист по межкультурному общению, создается Международное общество по межкультурному образованию, обучению и исследованиям (SIETAR), открываются его филиал в Европе (SIETAR Europe), издательство Intercultural Press.

В России идеи межкультурной коммуникации стали активно развиваться в середине 90-х годов. Первоначально они были связаны с изменением парадигмы обучения иностранным языкам: для эффективного установления межкультурных контактов необходимы не только языковые, но и культурные навыки и умения.

Однако задолго до возникновения научного интереса к коммуникации культур в отечественной науке появились фундаментальные труды, указывающие на перспективность подобного рода исследований. К ним можно отнести исследования диалога, как устойчивого фактора взаимодействия культур (М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман, B.C. Библер).

В настоящее время в России межкультурная коммуникация имеет статус учебной дисциплины, опирается на развивающуюся сеть научноисследовательских центров и высших учебных заведений, располагает издательской базой. Однако практическая институализация этой области научного знания опережает ее теоретико-методологическое обоснование. Проблема создания теоретического фундамента остается актуальной.

Исследование межкультурной коммуникации в предметном поле социальной философии призва но решить ряд важных теоретико-методологических задач. Они связанны не столько с унификацией результатов и сведением их к единому дискурсу, сколько с обоснованным анализом предмета и объекта исследования, его толкованием в русле социальной философии, исходя из присущей ей проблематики и концептуального инструментария, соответствующего данной дисциплинарной традиции.

Сегодня, когда складываются предпосылки для реализации комплексных исследований наиболее сложных социокультурных систем и, когда системный подход позволяет философии выстроить соответствующую модель целостного бытия культуры, становится возможным установление продуктивных связей между отраслями знания, изучающими культуру и коммуникацию и в синхроническом, и диахроническом разрезах.

Таким образом, актуальность темы исследования обусловлена: а) исключительным значением межкультурной коммуникации в развитии человеческой цивилизации как гаранта существования самих культур. Длительный и сложный процесс взаимодействия и взаимовлияния культур требует обстоятельного исследования их предпосылок, путей, центров, личностного начала, национального своеобразия и т.д.; б) потребностью в философском осмыслении проблемы, поскольку с самого начала исследования межкультурной коммуникации носили междисциплинарный характер. Углубление знания о природе, сущности, динамике, структуре межкультурной коммуникации требует социально-философского подхода, анализа ее как целого и вместе с тем каждой ее части и грани, равно как и закономерности ее модифицирования в этносоциальном пространстве и историческом времени; в) необходимостью систематизации теоретико-методологических основ, принципов и критериев межкультурной коммуникации, разработанных отечественными и зарубежными исследователями; г) социальной востребованностью в подготовке специалистов, способных эффективно функционировать в условиях развития межкультурных контактов на всех уровнях.

Состояние научной разработанности проблемы.

Понятие «межкультурная коммуникация» вошло в научный дискурс в 1954 г., с выходом в свет книги Э. Холла и Д. Трагера «Культура как коммуникация: модель и анализ», в которой межкультурная коммуникация рассматривалась как особая область человеческих отношений1.

Позднее в работе «Немой язык» Э. Холл развивает идеи о взаимосвязи культуры и коммуникации и впервые выводит проблему межкультурной коммуникации не только на уровень научных исследований, но и самостоятельной учебной дисциплины2. Дальнейшую разработку теоретических основ межкультурной коммуникации продолжили Дж. Кондон и Й. Фати в работе «Введение в межкультурную коммуникацию»3.

Первоначально исследования в русле межкультурной коммуникации ориентировались на проблемы межкультурных различий, анализ взаимоотношений между ними и характерным поведением носителей культуры (Р. Бенедикт, Д. Горер, М. Мид и др.)4.

Основой для межкультурных исследований послевоенного периода становится проблема культуры и личности, создание так

1 See: Trager, G., Hall E. Culture as Communication: A Model and Analysis. New York, 1954.

2 See: Hall, E. The Silent Language. New York, 1959.

3 See: Condon, J. and Fathi, Y. An Introduction to Intercultural Communication. N. Y., 1975.

4 See: Benedict, R. Patterns of Culture. Boston, 1934. называемой «культурной модели» личности: каждая культура формирует определенный тип личности, а также уникальную систему ценностей, приоритетов моделей поведения. Таким образом, развивается главная идея американских межкультурных исследований 40-х годов XX века - идея культурного релятивизма, этнорелятивистский подход к описанию, интерпретации и оценке культурных различий.

Исследователи, занимающиеся проблематикой межкультурных различий, неизбежно приходили к необходимости решения вопроса о соотношении культуры и коммуникации, их взаимосвязи и взаимодействии. Следует отметить, что само понятие коммуникация в XX веке претерпело существенные изменения. Сегодня оно применяется в трех методологических контекстах. Эти три подхода в определенных аспектах даже противоречат друг другу, что до сих пор не позволило выстроить стройную теорию коммуникации.

Первый методологический подход базируется на классической позитивистской методологии субъектно-объектных отношений. Он представлен концепцией структурного функционализма, использует системный метод, концепцию информационного общества и др. (Д. Белл, А. Тоффлер1). Онтология коммуникации в данном подходе основывается на системных связях и функциях. Основой культуры и всех культурных ценностей выступает информация.

Второй (неклассический) методологический подход (Ю. Хабермас2) основывается на когнитивной модели субъектно-объектных отношений, в которой сфера коммуникации выделяется в качестве особого онтологического объекта Его изучение основано на методах герменевтической интерпретации смыслов, критической рефлексии, рациональной реконструкции.

1 See: Toffler, A. War and anti-war. Survival at the dawn of the 21-st century. London, 1993.

2 See: Habermas, J. The Theory of Communicative Action. Boston, 1984.

Третий (постнеклассический) подход сводит природу социального к субъектно-объектным отношениям, т. е. к принципу интерсубъективности и исключает объектность. Общество рассматривается как сеть коммуникаций, а коммуникации создают возможность для самоописания общества и его самовоспроизводства (Н. Луман). Коммуникация предстает не как послушный объект управленческих решений, а как активная самоорганизующаяся среда1. Такое рассмотрение природы коммуникации выводит ее на новый уровень и придает ей социетальную роль.

В качестве отдельного исследовательского направления можно выделить проблематику речевой коммуникации, появлению которой предшествовала идея множественности функций языка и его взаимодействий с жизнью, выдвинутая австрийским философом и логиком Л. Витгенштейном. В работах этого направления раскрывается характер воздействия социокультурных факторов на процесс коммуникации и социокультурная обусловленность вербальных и невербальных о коммуникативных средств на любом уровне функционирования .

В отечественных исследованиях межкультурной коммуникации в основном сохраняются западные научные традиции в подходах к этому сложному и многогранному феномену. Их главная особенность -аспектуализация. Они отражают следующие исследовательские аспекты: социологический (социальные, этнические и прочие факторы в межкультурной коммуникации); лингвистический (вербальные и невербальные средства коммуникации, языковые стили, способы повышения эффективности межкультурного общения); психологический (когнитивные и эмоциональные составляющие межкультурной коммуникации, ценностные ориентации и мотивации); коммуникативный

1 Habermas, J., Luhmann, N. Theorie der Gesellschaft oder Sozialtechnologie. F. a. M., 1971.

2 See: Weinreich, U. Languages in contacts. New York, 1970; Дейк T.A. ван. Расизм и язык. М.,1989; Wierzbicka, A. Semantics, Culture and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. New York, 1992; Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001; Hirshfeld Lawrence A. and Gelman Susan A. (eds.) Mapping the mind: Domain specificity in cognition and culture. Cambridge, 1994. коммуникативные навыки и умения, управление конфликтами, развитие межгрупповых связей). Соответственно этому дифференцируются подходы к определению предмета исследования и задачи исследования.

Существенный вклад в разработку проблемных областей межкультурной коммуникации вносят исследования по истории и теории культуры. Расширяется поле культурологического анализа: системное рассмотрение внутренней структуры культуры и ее функционирования как подсистемы бытия выявляет ее многомерность. Введенное В.М.Межуевым понятие «целостное поле культуры» позволяет не противопоставлять, а увязывать в единое целое «ценностно-аксиологические и бытийственные (онтологические) аспекты чеовеческой социально-исторической деятельности»1.

Множество интересных наблюдений и обобщений, вскрывающих символику культуры и дающих нетривиальную интерпретацию разнообразных культурных феноменов прошлого, содержится в книгах и статьях С. Аверинцева, М. Мамардашвили2, в трудах представителей Тартуско-Московской семиотической школы Ю. Лотмана, Б. Успенского3 и других ученых. Подробному изучению подвергается миф как явление культуры, относящееся не только к древним временам, но и сохраняющееся в любом обществе (здесь следует отметить публикацию написанных ранее работ Ф. Лосева4). В работах С. Артановского, Г. Померанца, А. Быстрова, А. Рапопорта и других исследователей формы и типы культуры рассматриваются в связи с межкультурными контактами5.

1 Межуев В.М. Культура как проблема философии // Культура, человек и картина мира. М., 1987. С. 300331.

2 См. Аверинцев С. Византия и Русь //Новый мир. 1988, № 7; Мамардашвили М.К. Мысль в культуре // Философские науки. 1989, № 11. С. 75-81.

3 См. Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Новые аспекты изучения культуры древней Руси // Вопросы литературы. 1977, № 3; Лотман Ю.М., Успенский Б.А. К семиотической типологии русской культуры XV111 века // Из истории русской культуры. T. IV (XVIII-начало XIX века). М., 1996.

4 См. Лосев А.Ф. Из ранних произведений. М., 1995.

5 См. Артановский С.Н. На перекрестке идей и цивилизаций. СПб., 1994; Быстрое А.Н., Киселев В.А. Мир культуры и культура мира. Новосибирск, 1996; Померанц Г. Выход из транса. М., 1995; Рапопорт А. Единство в разнообразии: наследие европейской культуры //Системные исследования. Методологические проблемы. Вып. 25. М., 1997.

Среди работ, посвященных исследованию концепта и выходящих на проблему межкультурной коммуникации, можно выделить публикации Д.С. Лихачева, Н.И. Толстого, Ю.С. Степанова, В.В. Колесова, в которых анализируется концептосфера русской культуры1.

Значительно углубляется морфологический анализ культуры, позволяющий выйти на природу ее диалогизма. Развитие получают сформулированные B.C. Степиным и А.Я. Гуревичем представления о категориях культуры и роли философии в их экспликации и рационализации2. В работах М. Кагана проведен глубокий анализ семиозиса культуры (состава используемых ею языковых средств), обнаруживший ее «полиглотность» и, в частности, существование в ней двух типов языка - монологического и диалогического3.

С развитием средств массовой коммуникации усиливается научный интерес к коммуникативной функции культуры, проблемам трансляции и сохранения культурных ценностей. Предпринимаются попытки анализа эволюции культуры на основе гипотезы информационного отбора, где механизмами культурной динамики выступают скорости коммуникации, обработка информации, наглядность ее отображения, использование обратных связей (А. Дриккер)4.

Развивается информационно-семиотический подход к культуре. Первоначально связанный с литературоведением в дальнейшем он охватывает через свое центральное понятие «текст» (язык) значительно больший объем культурных явлений. У истоков этого подхода на Западе стояли Э. Кассирер, А. Моль, Г. Гадамер, у нас - представители Тартуско-Московской семиотической школы Ю.Лотман и другие исследователи.

1 См. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. Антология. М., 1997; Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995; Степанов Ю.С. Констаныт. Словарь русской культуры. М., 2001; Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб., 2000.

2 См. Степин B.C. Философская антропология и философия науки. М., 1992; Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1972.

3 См. Каган М.С. Системный подход и гуманитарное знание. Л., 1991; Каган М.С. Философия культуры. СПб., 1996.

4 См. Дриккер А. Эволюция культуры: информационный отбор. СПб., 2000.

Информационно-семиотический анализ культурных процессов позволил рассматривать культурные феномены как знаки, несущие в себе значение, информацию1, и выйти на построение информационных моделей культурных процессов.

В последние годы появилось значительное количество интересных работ, отличающихся новизной, расширением представлений о межкультурной коммуникации2. Специальное проблемное поле разворачивается вокруг межкультурного диалога , глобализации культуры и взаимодействия цивилизаций4.

Здесь следует выделить два направления: 1) исследование культуры России и Запада (взаимодействие, взаимовосприятие, взаимовлияние); 2) исследование своеобразия России как особого мира и, вместе с тем, как составной части мировой цивилизации.

Это свидетельствует о том, что накоплен огромный объем научного материала разного уровня обобщения. Он требует теоретического осмысления сущностных характеристик межкультурной коммуникации, выделения и анализа главного методологически-мировоззренческого ядра ее теории. Однако ни в одной работе по проблемным областям межкультурной коммуникации этот аспект не нашел отражения, поэтому в определенном смысле проблематика межкультурной коммуникации в социально- философском аспекте является новой.

Все это в совокупности обусловило выбор темы исследования, определило его цели и задачи.

1 См. Лотман Ю.М. Избранные статьи в 3-х томах. Таллин, 1993; Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992.

2 См. Межкультурная коммуникация. Учебное пособие. Нижний Новгород, 2001; Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000; Халеева И.И. Интеркультура третье измерение межкультурного взаимодействия (из опыта подготовки переводчиков) //Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1999.

3 См. Россия и Запад: диалог культур. Вып. 4. М. 1996; Вып. 5,6. М., 1998; Вып. 7. М., 1999.

4 См. Этос глобального мира. Сост. и ред. В.И. Толстых. М., 1999; Многогранная цивилизация. Отв. ред. Делокаров К.Х. М., 2003.

Цель исследования - определение сущности, природы, характера межкультурной коммуникации как составной части целостного видения глобальных процессов, происходящих в мире.

Задачи исследования'. проанализировать теоретико-методологические основания феномена межкультурной коммуникации;

- определить и исследовать те зоны жизнедеятельности человека, общества, в которых функционирует и развивается межкультурная коммуникация;

- конкретизировать категориальный аппарат межкультурной коммуникации;

- раскрыть взаимодействие и взаимовлияние культуры и коммуникации, коммуникации и общения, выявить тенденции их взаимосвязей;

- исследовать сущностные характеристики межкультурной коммуникации, как фактора социокультурных изменений, раскрывающего универсальное и уникальное во взаимодействии культурно-цивилизационных комплексов;

- проанализировать диалог как основу межкультурной коммуникации, его особенности в коммуникативном режиме;

- исследовать межкультурную коммуникацию на межличностном уровне, обосновать межкультурное общение как особый вид дискурса, раскрыть его смысл и условия возможности;

- на основе сущностных характеристик межкультурной коммуникации проанализировать взаимообогащение культур в процессе их взаимодействия;

- исследовать социокультурные факторы, способствующие и препятствующие эффективности межкультурной коммуникации;

- проанализировать духовные и социальные изменения в структуре межкультурной коммуникации в условиях глобализации;

- выявить и исследовать проблемы и противоречия межкультурной коммуникации, возникающие в процессе взаимодействия культур в условиях глобализации.

Объект исследования - социокультурное пространство как общее и национально-специфическое, воссоздающее картину мира и самого субъекта, принадлежащего к конкретной культурной общности.

Предмет исследования - социальная природа и функционирование межкультурной коммуникации.

Научная гипотеза. Наличие структурно-функциональных взаимосвязей и взаимозависимостей между культурой и цивилизацией, культурой и коммуникацией, коммуникацией и общением позволяют рассматривать межкультурную коммуникацию как социальный феномен. Она обеспечивает взаимодействие между подсистемами культуры внутри общества, индивидами внутри одной культуры или на уровне межкультурного общения, а также между различными и разновременными культурами.

В процессе межкультурной коммуникации передается и усваивается социокультурный опыт, происходит изменение взаимодействующих субъектов, формируются новые личностные качества. По мере развития сообщества как всемирного развивается и межкультурная коммуникация, что выражается в возрастающем социокультурном значении для всего человечества общих достижений цивилизаций.

Межкультурная коммуникация предстает как диалектический процесс, в котором разнообразные векторы социокультурного взаимодействия (интеграция-дифференциация; универсализация-партикуляризация; конфликты-сотрудничество) не исключают, а взаимно обуславливают друг друга.

Динамика межкультурной коммуникации рассматривается нами как процесс непрерывного развития, улучшения качества межкультурного взаимодействия, роста взаимопонимания в разных сферах социальной жизни и на разных уровнях (цивилизационном, национальном, межгрупповом, межличностном). В каждом случае, выдвигая целью достижение и расширение взаимопонимания, мы учитываем и возможность инверсии, то есть деградации отношений. Тем не менее, не исключается вероятность, что при возникновении новых факторов и импульсов к взаимодействию и общению, взаимопонимание все же будет углубляться.

Теоретико-методологическая база исследования.

Диссертационное исследование опирается на общенаучные принципы познания общественных явлений в соединении с системным подходом, диалектическим, историческим и логическим методами.

В работе проанализированы труды отечественных и зарубежных ученых, позволяющих раскрыть многогранность феномена межкультурной коммуникации, его социальную природу, структуру, механизмы функционирования.

Источником для разработки теоретико- методологических оснований межкультурной коммуникации как социального феномена стали работы Н. Бердяева, Н. Данилевского, К. Маркса, Ф. Ницше, А. Тойнби О. Шпенглера, К. Ясперса, и других ученых, в которых раскрывается драматическая диалектика цивилизации и культуры.

В исследовании социальной природы и взаимосвязей между культурой и коммуникацией автор опирался на положения теории коммуникативного действия Ю. Хабермаса, культурологическую теорию коммуникации А. Моля и М. МакЛюэна, а также на коммуникативную парадигму Н. Лумана.

Рассматривая культуру как базовую категорию межкультурной коммуникации, автор основывается на концепциях культуры, разработанных Ю. Лотманом, Б. Малиновским, Т. Парсонсом, П. Сорокиным, В. Степиным. Эти концепции позволяют вести речь о культуре как о факторе социального развития и самореализации человека, его бытия.

Важнейшими источниками для исследования диалога как основы межкультурной коммуникации, выявления его интенциальных циклов и особенностей стали диалогические концепции М. Бахтина, В. Библера. М. Бубера. В работе нашли отражение концепции символического интеракционизма («теория символических форм Э. Кассирера, концепция «архетипа» К. Юнга, теория мифа А. Лосева).

В диссертации используются труды отечественных и зарубежных исследователей по проблемам межкультурного общения, в которых большое внимание уделяется межкультурным различиям, специфике культур, влиянию ценностей и стереотипов на межкультурное общение.

Анализируя диалектику межкультурной коммуникации, автор опирается на идею культурного релятивизма (Р. Бенедикт, Б. Малиновский и др.) о самостоятельности и полноценности каждой культуры, об отрицании абсолютного значения американской или европейской системы оценок при сравнении культур разных народов. В качестве предпосылки взаимопонимания в межкультурной коммуникации признается устойчивость культурных субъектов и общностей, отказ от идеи универсальности западного пути развития и западной социокультурной системы.

Автором использованы материалы международных конференций и семинаров по проблемам межкультурной коммуникации. В их числе:

- ежегодная международная конференция «Россия и Запад: диалог культур» (Москва, 1995-2000 г.г.); международный семинар «Проблемы межкультурной коммуникации» (Нижний Новгород, 2000 г.).

- международная научно-практическая конференция «Социальное образование и воспитание современного специалиста на рубеже XX-XXI веков» (Курск, 1999г.);

- международная конференция ЮНЕСКО Евролингвауни (Москва, 1995 г.);

Научная новизна исследования.

В диссертационном исследовании представлена авторская концепция межкультурной коммуникации. Ее теоретико-методологическое ядро составили социальная интерпретация межкультурной коммуникации, соотношение коммуникативного и культурологического аспектов как взаимозависимых и взаимосвязанных, подход к коммуникации как к активной самоорганизующей среде.

Представленная социально-философская интерпретация межкультурной коммуникации развивает и уточняет существующие исследовательские парадигмы коммуникации. В этой связи:

- конкретизируется категориальный аппарат исследования, который позволяет осмыслить межкультурную коммуникацию как социальный феномен и определить рамки ее исследовательского поля в методологии анализа социокультурных процессов. К ключевым понятиям межкультурной коммуникации отнесены «цивилизация», «культура», «коммуникация», «межкультурное общение», «концептосфера», «свое-чужое», « этнический стереотип»;

- дана социально-философская интерпретация культуры как взаимосоотнесенных символических программ мышления, чувствования и поведения людей; в этом аспекте она характеризуется определенными универсалиями, которые специфически преломляются в социальном пространстве и социальном времени во множестве конкретных культур;

- в рамках системного подхода показана обусловленная природой культуры ее дуальность «устойчивость-непредсказуемость», которая является детерминантой межкультурной коммуникации, взаимопроникновения «своего» и «чужого»; на основе отечественных и зарубежных традиций диалогизма уточнены и проблематизированы существенные признаки диалога как основания межкультурной коммуникации. В их числе: а) антиномия диалога, в рамках которой он предстает не как налично-сущее, а как условие для возникновения смысловой и социальной целостности; б) структура диалога, в которой выделены онтологический, экзистенциальный, культурно-символический и институциональный (социальный) уровни; в) особенности диалога культур, которые позволяют рассматривать сам диалог не только как форму толерантности, но и как форму столкновения двух культур, очерчивающих пределы своей индивидуальности в реальном взаимодействии; на основе анализа исследовательских парадигм коммуникации показана взаимосвязь культуры и коммуникации, которая выражается в их взаимном влиянии через ценности, нормы, установки и реализуется в социальных функциях коммуникации, таких как обеспечение и поддержание взаимосвязей в обществе, накопление, сохранение и передача социально-культурного опыта и наследия; выявлен и проанализирован механизм межкультурной коммуникации. В его основе взаимодействие существующих в определенном пространстве и времени культур, в котором культурное взаимодействие приобретает различные формы, находящие свое выражение не только во взаимовлиянии, синтезе, диалоге, обогащении, но и в доминирующем воздействии одной культуры на другую; определены типы коммуникации в культуре: внутрикультурный — на уровне разных видов одной и той же культуры, и межкультурный, связывающий разные культуры; выявлены возможности коммуникации в культуре: коммуникация -условие взаимодействия элементов и средство осуществления прямых и обратных связей системы «производитель - продукт - потребитель», она реализуется как в границах одной и той же национальнойкультуры одного и того же времени, так и за их пределами во времени и в национальном пространстве;

- раскрыто содержание механизма «приращения» (обогащения) смысла культур в процессе коммуникации: в результате корреляции отношений между «производителем» и «потребителем» через «продукт» становится возможным расширение сферы культурного совоения мира и области обозначаемых предметов, приобретающих ценность и значение;

- определены ключевые проблемы и противоречия межкультурной коммуникации в условиях глобализации, которые существенно изменяют ее духовную и социальную структуру. Среди них: нарушение естественного баланса в коммуникации подсистем культуры, проблема соотнесенности разных культурных традиций и ценностей, освоение новых форм культуры, сохранение культурной самобытности и поиск культурной идентичности, противоречия между глобальным и локальным, между «чужим» и «своим», между традицией и инновацией.

Теоретическая и практическая значимость исследования.

Концепция межкультурной коммуникации как социального феномена создает теоретические предпосылки и основу для анализа источников и механизмов социокультурных изменений в обществе. Положения и выводы диссертационного исследования могут быть использованы для решения практических задач в области межкультурного сотрудничества и социального образования при подготовке специалистов по межкультурному общению. Методологические принципы и ключевые понятия межкультурной коммуникации существенно дополняют учебную дисциплину «Введение в теорию межкультурной коммуникации». Материалы исследования могут составить самостоятельный спецкурс по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация».

Положения, выносимые на защиту.

В диссертации сформулированы положения, представляющие межкультурную коммуникацию как социальный феномен и в качестве одного из базовых элементов человеческой цивилизации:

• межкультурная коммуникация представляет собой атрибут социокультурной жизнедеятельности общества, в социальном пространстве которого происходит взаимодействие и взаимосвязь между подсистемами культуры (внутри отдельной культуры), между разными культурами в пространственном и временном измерениях, а также между субъектами-носителями культуры на уровне отдельной культуры или на уровне межкультурного общения;

• межкультурная коммуникация выступает фактором социокультурных изменений в обществе. Как социальный феномен она характеризуется многокачественностью и динамичностью, при этом культура рассматривается как родовое понятие, а культурные контакты приобретают различные формы, находящие свое выражение в соприкосновении, взаимовлиянии, синтезе, дополнительности и диалоге;

• межкультурная коммуникация является индикатором развития культуры в обществе: с одной стороны, она раскрывает ее способность к восприятию инокультурных элементов и порождению на основании этого новых для данного социокультурного организма форм; с другой стороны - способность транслировать свои ценности в другие культуры;

• межкультурная коммуникация предстает как ценностно-нормативный регулятив социально-культурной деятельности. Она отличает одно общество от другого (или различные части общества - социально-статусные или профессиональные), способствует его интеграции и придает ему культурную самобытность;

• межкультурная коммуникация выступает генератором смыслов культуры. Обладая системой прямых и обратных связей, она способствует постоянному расширению смыслового потенциала культуры, дифференциации «своего» и «чужого» в культуре;

• межкультурная коммуникация - базисный элемент формирования, воспроизводства, сохранения и трансляции культуры, как в целом, так и ее составляющих. Она закрепляет в виде системы символов, знаков и языкового выражения культурное и общественное значение информации и создает особое семиотическое пространство, которое обеспечивает взаимопроникновение и открытость культур друг для друга и выступает важнейшим условием сознательной общественной деятельности людей, их взаимодействия.

Апробация работы.

Основные положения диссертации апробированы на третьем Российском философском конгрессе «Рационализм и культура на пороге третьего тысячелетия» (Ростов - на - Дону, 2002 г.), международной конференции «Современный мир и Россия в условиях глобализации» (Москва, 2001 г.), международном семинаре «Проблемы межкультурной коммуникации» (Нижний Новгород, 2000 г.), международной научно-практической конференции «Социальное образование и воспитание современного специалиста на рубеже ХХ-ХХ1 веков» (Курск, 1999 г.), а также на ежегодных научных чтениях МГСУ (1998-2003г.г.).

Содержание диссертационного исследования отражено в работах: «Межкультурная коммуникация в контексте диалога культур (социально-философский аспект)» (М., 2003. - 223с.); «Межкультурная коммуникация в условиях глобализации (проблемы и противоречия)» (М., 2002 - 134с.); «Межкультурная коммуникация как социальный феномен» (М., 2001.-149 с.) и ряде других публикаций.

Диссертация обсуждена на заседании кафедры философии Московского государственного социального университета и рекомендована к защите.

25

Похожие диссертационные работы по специальности «Социальная философия», 09.00.11 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Социальная философия», Наместникова, Ирина Викторовна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование межкультурной коммуникации как социального феномена позволяет сделать следующие выводы.

Межкультурная коммуникация принадлежит к классу социальных явлений, сущность которых менее всего выражается в опредмеченно застывших, жестко квантируемых, чувственно воспринимаемых формах. Она не есть некое предметное «это», которое можно выделить, проводя жесткие границы между нею и всем окружающим в обществе, которое не суть межкультурная коммуникация. Поэтому, чтобы теоретически «охватить» феномен межкультурной коммуникации важно стоять на правильных методологических позициях. Если последовательно их придерживаться, то феномен межкультурной коммуникации предстанет как совершенно конкретное - практически и теоретически - социальное явление.

Выявление структурно-функциональных взаимосвязей и взаимозависимостей между культурой и цивилизацией, культурой и коммуникацией, коммуникацией и общением позволяют рассматривать межкультурную коммуникацию как социальный феномен, который выявляет социокультурные особенности и социокультурные отличия как внутри отдельного общества, так и между различными обществами в процессе их взаимодействия.

Структурно-функциональные зависимости между культурой и цивилизацией являются инвариантными, переменными, противоречивыми, вплоть до предельной дисфункции — конфликта. Их структурное содержание определяет «логику пространства» и «логику времени» культурно-цивилизационного процесса. В движении к единой цивилизации межкультурная коммуникация позволяет творчески освоить мировой опыт культур на основе и в контексте социокультурных ценностей и традиций.

Межкультурная коммуникация - явление многокачественное. Она является формой (разновидностью) коммуникации социальной. Как таковая она отражает общественные отношения и социокультурный опыт отдельного народа, равно как и человечества в целом. По мере развития человеческой истории как единой всемирной истории межкультурная коммуникация расширяет социально-историческую почву для выработки трансляции как уникального, так и универсального социокультурного опыта человечества.

Межкультурная коммуникация носит всеобщий исторический характер и неразрывно связана с общей эволюцией культуры человечества. И все же в каждый данный момент времени она исторически конкретна, как исторически конкретна и культура. Она всякий раз выступает как качественная характеристика определенного этапа человеческой цивилизации. Возможно, мы оказались на том этапе истории, когда осуществляется глобальный переход к иной культуре, уходящей от своих локальных образцов и приближающийся к особому интеграционному образованию, которое учитывает новые реалии, связанные с иными средствами коммуникации. Человечество совместно начинает решать ряд проблем, и это поле совместной деятельности попродит и иные структурные образования в культурной сфере.

Реальность межкультурной коммуникации предстает как процесс взаимодействия: а) культур, передающих своеобразие общественно-исторических условий и специфику культурной жизни; б) языка, отражающего культуру народа и выступающего определенной формой культурного поведения; в) субъекта - носителя культуры. Ее функционирование направлено на достижение взаимопонимания, установление взаимоотношений, взаимопознание и сближение различных культурных общностей.

Важным импульсом межкультурной коммуникации как социального феномена является ее противоречивость, которая отражается в противоречиях между глобальным и локальным, «чужим» и «своим», традицией и инновацией.

Межкультурная коммуникация является фактором культурной динамики, ибо культура как открытая, диссипативная и саморегулирующаяся система функционирует на основе коммуникации. Их взаимосвязь и взаимовлияние реализуются во взаимном напряжении через взаимодействие внутренних структурных изменений и внешних влияний. Внешние влияния вступают во взаимодействие с основными структурами и резко увеличивают резерв возможностей непредсказуемости дальнейшего развития, что придает самому движению характер одновременной линейности и непредсказуемости, выступающей в виде антиномии «порядок-хаос». Противоречие снимается через превращение «чужого» в «свое».

Важную нагрузку в этом социальном взаимодействии несет на себе символическая сфера, выступающая в качестве механизма памяти культуры, с помощью которого культурно-семиотические образования переносятся из одного пласта культуры в другой и не позволяют ей распадаться на изолированные хронологические пласты. Единство основного набора доминирующих символов и длительность их культурной жизни в значительной мере определяют национальные и ареальные границы культур.

Постепенные и взрывные процессы в динамике культурного развития выполняют важные функции: одни обеспечивают новаторство, другие, обращаясь к традиции и культурному наследию, преемственность. Это две стороны единого, связанного механизма. Агрессивность одной из них стимулирует развитие противоположной. Они сосуществуют как разные стороны культурного организма, имеющего свою идентичность. Культурная традиция создает предпосылки для надвременного и наднационального бытия культуры и коммуникации. На основании этого обмен культуры с традицией, реальностью или другой культурой представляет собой межкультурную коммуникацию.

Как фактор культурной динамики межкультурная коммуникация расширяет сферу культурного освоения мира и одновременно расширяет область обозначаемых предметов, приобретающих ценность и значение. Благодаря этому культура предстает как осмысленное представление о мире.

Культура потенциально многомерна и ее актуализация происходит лишь в соприкосновении с другой культурой. Она всегда реализуется как диалог между культурами и индивидами, выступающими ее носителями. В этом смысле диалогизм можно рассматривать как сущностную характеристику коммуникации в целом и межкультурной коммуникации в частности. Индивид как существо социальное, вступая в коммуникацию с носителем другой культуры, всегда «диалогизирует» от имени своей культурной общности, социального «мы», в рамках которого произошло его становление как личности.

Диалог между культурами осуществляется как символическая коммуникация и заключается в раскрытии смысла и значения одной культуры для другой. Этот диалог осуществляется в особом коммуникационном пространстве, обеспечивающем взаимопроникновение и открытость культур путем интерпретации и адаптации этих культур друг к другу в условиях принципиального смыслового несовпадения большей части обеих. Таким образом, происходит взаимообогащение культур.

Выступая основанием межкультурной коммуникации, диалог обеспечивает паритет «логоса» и «Другого» в целях совместного поиска истины. Если равное право участников диалога не получает институциональной поддержки, то диалог не становится развернутой и автономной формой для общения. Поэтому межкультурная коммуникация есть не только обогащение одной культуры элементами другой, она также может сопровождаться культурной экспансией, подавлением одной из культур, причем не всегда более высокой.

В ходе диалога обнаруживается, формируется и переформируется неисчерпаемый смысл каждой культуры. На переходе или на «границе» смысл каждой культуры углубляется. Отсюда, диалог культур означает не только взаимное бесконечное развитие культур, но также собственную для данной культуры бесконечную амбивалентность - способность отстраняться от самой себя, не совпадать с собой, быть по отношению к самой себе диалогичной и именно поэтому — быть диалогичной по отношению к другим культурам.

При всей типологической общности разнообразных диалогов культур каждый из них протекает в соответствии с историко-национальными условиями. Вместе с тем взаимодействие двух осевых культурно-цивилизационных комплексов «Запад-Восток» обнажает проблему, связанную с глобальной экспансией западных культурных стандартов, их искусственным насаждением в странах восточного региона, что ведет к противоречию между Западом и Востоком, превращает культуру в товар, обмениваемый на широком рынке, где вместо диалога культур возникает обмен продуктами культуры.

Исследование межкультурной коммуникации через диалог дает возможность понять феномен культуры через его сущностный момент общения и межсубъективную связь, глубже осмыслить реальные процессы и феномен взаимодействия в глубокой человеческой специфике.

Таким образом, межкультурная коммуникация - это взаимодействие культур, эксплицирующих тип личности, несущий конкретное содержание эпохи и позволяющий осмыслить взаимные ценности, самосознание и глубокую человеческую сущность. Межкультурная коммуникация открывает возможности познания не только иной культурной реальности, но и самого субъекта, выступающего в качестве представителя определенной этнической общности или социальной группы.

Познание субъекта происходит в процессе межкультурного общения, разворачивающегося в дискурсе поиска «своего» и «чужого» в культуре. Поэтому оно рассматривается как отношения носителей разных культур, разных национальных сознаний, в которых суть поведения, установок и чувств и понимания коммуникантов определяются осознанием своих собственных характерных черт и черт «чужеродности», идентичности и «инаковости», привычного и нового.

Оппозиция «свое-чужое» в разных видах пронизывает всю культуру и является отражением коллективного, массового, народного, национального мироощущения. Постижение «своего» и «чужого» включает осмысление «своего» на фоне «чужого», равно как и «остранение» «своего» и придание личного «чужому».

Возможности постижения «своего» и «чужого» в культуре связаны с характером культур, образующих национальный культурный мир. Национальное своеобразие культурного мира определяется в его сопоставлении с миром иным, выявлении культурных истоков общего и особенного, границ их расхождения и взаимодействия в результате межкультурной коммуникации. Каждая национальная культура имеет свой набор культурных доминант - концептов, образующих национальное культурное пространство, национальную концептосферу. Между национальными границами разных культур лежат обширные зоны смежных полей, которые являют различные варианты межкультурной коммуникации.

Оппозиция «свое-чужое» определяет шкалу оценок и национальную ментальность, проникая в язык, бытовые, ритуальнообрядовые действия и жесты. В процессе этого проникновения логические значения обрастают новыми смыслами, которые живут в памяти народа, в особенностях его психического склада, в национальных пристрастиях и привычках, в литературе и искусстве. Способность субъектов соотносить свои действия и потребности с системой значений, которую они принимают и которой руководствуются, является условием их перехода на новый этап развития. Интеграция в «чужое» позволяет глубже изучить и понять собственную культуру.

В процессе межкультурной коммуникации важная роль принадлежит стереотипам. Они высвечивают границу между «своим» и «чужим», создавая определенную реальность, возникающую на основе контраста между «своей» и «чужой» культурами. Этот контраст предстает как результат специфической интерпретации внешнего мира в рамках собственной культуры в виде упрощенных и обобщенных представлений. На подсознательном уровне идет поиск подтверждения предполагаемому, типичному в чужой культуре. Таким образом, стереотипы не отклонения от нормы, а сама норма. Стереотипы могут вызывать проблемы в межкультурной коммуникации, однако, это еще не повод для борьбы с ними.

Стереотипы носят эмоциональный характер. Это особенно касается негативных характеристик в гетеростереотипах и частично положительных в автостереотипах. Именно эмоциональная сторона представления о чужой культуре, составляющая иррациональный компонент стереотипа, делает борьбу со стереотипами безуспешной. Стереотипы стабильны, как иррациональные оценки они не поддаются ни верификации, ни замене, хотя могут подвергаться модификации в зависимости от политической ситуации.

Широкое овладение культурой других стран, постижение «своего» и «чужого» - это наведение живых мостов между народами, формирование личности, способной к адекватному восприятию многовариантной картины мира. Познать мир во всем его многообразии можно только через освоение культур на основе межкультурной коммуникации.

Исследование показало, что межкультурная коммуникация может сопровождаться не только взаимообогащением культур, но и культурной экспансией, подавлением одной культуры другой, причем не всегда более высокой. Это противоречие межкультурной коммуникации отражается в современной социокультурной ситуации как на уровне взаимодействия глобальной культуры и локальных культур, так и подсистем культуры (культурная оппозиция «верхней» и «низовой» культуры). Они обусловлены коренной модернизацией социальной коммуникации и принципов социальной регуляции в обществе.

Под влиянием новых информационных технологий меняются принципы коммуникации как основы функционирования культуры, протекание и содержание духовных процессов, формы знания и типы мышления. Происходит нарушение естественного баланса между высокой и низовой частями культуры, где господствовать начинает именно массовая культура, которая на уровне обыденного сознания воспринимается как официальная часть культуры. Ее наиболее существенный механизм составляет постоянно расширяющееся потребление в самых различных сферах, обеспечивающее, хотя и унифицированный, но постоянно обновляемый и вариативный образ жизни. Потребление доминирует над освоением. Массовая культура в значительной степени превращается в индустрию культуры, превосходящую по своей доле в валовом национальном продукте многие другие отрасли.

Возникают новые коммуникативные формы культуры, сопряженные с технологиями виртуальной реальности, феноменом интерактивности. Традиционные модели производства и потребления культуры обнаруживают свою недееспособность, резко изменяется статус отдельных ее жанров. Происходит снижение значения авторского, индивидуального, уникального начала, а на первый план выходит массовость, доступность, всеобщность, а также и коллективное начало в производственном процессе, хотя немало усилий тратится на имитацию авторского своеобразия.

Человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Этот процесс охватил различные сферы общественной жизни. Мир все больше напоминает «global village» - «глобальную деревню», поликультурную, полиязыковую, общение в которой возможно только на основе взаимопонимания и взаимодействия. В межкультурной коммуникации глобализация выражается в расширении контактов между государственными институтами, социальными группами и индивидами различных стран и культур, заимствовании культурных ценностей и миграции людей из одной культуры в другую.

В ходе этих контактов исчезает множество форм жизни и способов мышления, но в то же время возникают новые формы культуры и образы жизни. В результате широкой доступности определенных товаров и идей локальные культуры меняются и вступают между собой в необычные комбинации. Эта смесь культур наблюдается не только в жизни отдельных индивидов, она все более становится характерной чертой для многих обществ. В то же время культурные особенности отдельных народов на фоне глобальных процессов приобретают все более резкие очертания или вообще впервые осознаются как таковые. Происходящие изменения все больше подчиняются логике и «законам» межкультурной коммуникации. Несмотря на самые острые столкновения, межкультурная коммуникация на основе взаимовлияния, синтеза культур, внутрикультурного и межкультурного диалога, сохраняет культуру, подразумевая право на существование обеих сторон.

Исследование показало, что коммуникация и культура взаимосвязаны и взаимозависимы. Они существуют и функционируют в рамках того единственного и абсолютного социокультурного пространства, которое называется обществом. Поэтому все большее значение приобретает развитие способностей к межкультурной коммуникации: способности к пониманию чужой культуры, критический анализ оснований собственного поведения, признание чужой культурной самобытности, умение строить диалогические отношения и идти на разумный компромисс. Основным способом в достижении этой задачи является, по-нашему мнению, приобретение соответствующих социальных навыков, включая установление новых социальных связей, изучение культуры, языка, форм поведения и пр. Ведущее значение при достижении взаимопонимания культур имеет изменение отношения к межкультурным различиям. Именно позитивное отношение к существующим различиям между культурами является свидетельством овладения необходимой способности к межкультурному общению.

В межкультурной коммуникации выявляется и находит свое разрешение та взаимозависимость, в которую вступают между собой различные народы. Именно поэтому необходимо содействовать и создавать условия для ее развития на основе принципа единства в многообразии. Этот принцип означает сохранение и автономное существование различных общностей и вариантов культуры, при создании устойчивой общей сети обменов, дополняемой общеполитическими и административными структурами.

Межкультурная коммуникация приводит к целому спектру социальных результатов. Взаимодействие культур влияет на развитие комплекса социально-политического бытия человека: складываются новые социальные общности и отношения между ними, новые институализированные структуры духовного производства, новые связи между народами и государствами, новые информационные каналы.

Таким образом, развиваются все формы общественной жизни, развивается само общество как целостный и сложный социальный организм, во всем богатстве своих духовных и материальных проявлений, развивается и сам общественный человек. Эти процессы, в свою очередь, также воздействуют на развитие межкультурной коммуникации.

Межкультурная коммуникация как бы порождает «новый всеобщий социум культуры»(В.С. Библер) - особую социальность, точнее форму свободного общения людей в силовом поле диалога культур.

Список литературы диссертационного исследования доктор философских наук Наместникова, Ирина Викторовна, 2003 год

1. Авдеев Р.Ф. Философия информационной цивилизации. М., 1994.

2. Айзенштадт Ш. Международные контакты: культурно-цивилизационное измерение//МЭМО. 1991, № 10.

3. Амелина Е. Понятие цивилизации вчера и сегодня //ПОЛИС. 1993, №

4. Андреев А.Л. «Мы» и «Они»: отношение россиян к другим странам мира // Обновление России: трудный поиск решений. М., 1996.

5. Антология исследований культуры. Т. 1. Интерпретации культуры. СПб., 1997.

6. Антонов В.И., Ямпилова З.С. Проблема стереотипов из барьеров в контексте коммуникации культур// Россия и Запад: диалог культур. Вып. 7. М., 1999.

7. Арнольдов А.И. Цивилизация грядущего столетия. Культурологические размышления. М., 1997.

8. Арутюнов С.А. Народы и культура: развитие и взаимодействие. М., 1989.

9. Аскольдов С.А. Концепт и слово// Русская словесность. Антология. Под ред. В.П. Нерознака. М., 1999.

10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.

11. П.Ахиезер A.C. Социально-культурные проблемы развития России. Философский аспект. М., 1992.

12. Ашмарин И.И. Система постижения культуры // Человек. 1999, № 5. С. 178-183.

13. Ашмарин И.И., Иванченко Г.К. Человек, культура информационный подход // Человек. 1999, № 2. С. 182-184.

14. Байбурин А.К. Ритуал в традиционной культуре. СПб., 1993.

15. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989.

16. Бартминьский Е. Этноцентризм стереотипа. Польские и немецкие студенты о своих соседях// Славяноведение. 1997, № 1.

17. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

18. Бенвенист Э. Цивилизация: к истории слова // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

19. Бердяев Н. Мое философское мировоззрение//Философские науки. 1990, №6. С. 85-90.

20. Бердяев Н. Смысл истории. М., 1990.

21. Бердяев Н. Судьба России. М., 1990.

22. Бердяев Н. Философия творчества, культуры и искусства. Соч. в 2-х томах. М., 1994.

23. Бернар Э. Диалог культур 50/50: Опыт словаря нового мышления. М., 1989.

24. Библер B.C. Диалог. Сознание. Культура (идея культуры в работах Бахтина)// Одиссей: человек в истории. Исследования по социальной истории культуры. М., 1989.

25. Библер B.C. О логической ответственности за понятие «диалог культур»// Ежегодник культурологического семинара. Вып. 2., М., 1996.

26. Библер B.C. От наукоучения — к логике культуры. Два философских введения в двадцать первый век. М., 1991.

27. Библер B.C. Цивилизация и культура. Размышления в канун XXI века. М., 1993.

28. Бинсвангер JL Бытие-в-мире. М.-СПб., 1999.

29. Брандес М.П. «Работающий язык» как лингвистическая основа теории перевода// Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод. Курск, 1999.

30. Бубер М. Два образа веры. М., 1999.

31. Булгаков С. Из философии культуры. Размышление о национальностях. Героизм и подвижничество. М., 1992.

32. Булгаков С.Н. Философия имени. Париж, 1953.

33. Валери П. Об искусстве. М., 1979.

34. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

35. Василенко И.А. Диалог культур, диалог цивилизаций //Вестник РАН, 1996. №5. С. 394-402.

36. Вацлавик П., Бивен Д., Джексон Д. Прагматика человеческих коммуникаций. М., 2000.

37. Вебер М. Избранные произведения. М., 1990.

38. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001.

39. Вельфлин Г. Основные понятия теории искусств. М.- Л., 1927.

40. Вернадский В.И. Избранные труды. М. 1993.

41. Вернадский Г.В. Монгольское иго в русской истории // Евразийский временник. Кн. 5. Париж, 1927.

42. Вернан Ж.-П. Происхождение древнегреческой мысли. М., 1988.

43. ВиндельбандтВ. Избранное. Дух и история. М., 1995.

44. Взаимодействие культур Востока и Запада. М., 1991.

45. Вторая международная конференция ЮНЕСКО Евролингвауни. М., 1996.

46. Вышеславцев Б.П. Русский национальный характер // Вопросы философии. 1995, № 6.

47. Гадамер Х.Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики. М., 1998.

48. Гасанов И.Б. Национальные стереотипы и «образ врага». М., 1994.

49. Гачев Г. Национальные образы мира. Курс лекций. М., 1998.

50. Гачев В.Д. Национальные образы мира: Америка в сравнении с Россией и славянством. М., 1997.

51. Гвардини Р. Спаситель в мифе, откровении и политике. Теолого-политические раздумья // Философские науки. 1992, № 2. С. 132-165.

52. Гегель Г. Телеология // Гегель Г. Энциклопедия философских наук. М., 1974. Т. 1. С. 392-398.

53. Гегель Г. Философия истории // Гегель Г. Соч. Т. VIII. М. Л., 1935.

54. Гердер И.Г. Идеи к истории философии человечества. М., 1997.

55. Гидденс Э. Социология // Социс. 1994, № 2. С.129-138.

56. Глобальные проблемы и перспективы цивилизации. М., 1993.

57. Глобальное сообщество. Новая система координат (Подходы к проблеме). СПб., 2000.

58. Голицын Г.А. Информация и творчество. На пути к интегральной культуре. М., 1997.

59. Гофф Ж. ле. Цивилизация средневекового Запада. М., 1992.

60. Грановская P.M., Крижанская Ю.С. Творчество и преодоление стереотипов. СПб., 1994.

61. Громов М.Н. Вечные ценности русской культуры // Вопросы философии. 1994, № 1.

62. Гулыга А. Миф как философская проблема// Античная культура и современная наука. М., 1985.

63. Гумилев JI.H. Этногенез и биосфера Земли. JL, 1990.

64. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1972.

65. Гуревич А.Я. Средневековый мир: культура безмолствующего большинства. М., 1990.

66. Гуревич П.С. М. Бубер и М. Бахтин: интеллектуальная контроверза // Философские науки. 1995, № 1.

67. Гусев С.С., Тульчинский Г.Л. проблема понимания в философии. М., 1985.

68. Данилевский Н.Я. Россия и Европа. Взгляд на культурные и политические отношения славянского мира к германо-романскому. СПб., 1995.

69. Дейк Т.А. ван. Расизм и язык М., 1989.

70. Делокаров К.Х. Вместо введения: к вопросу о цивилизационном потенциале глобализации // Многогранная глобализация. Отв. ред. Делокаров К.Х. М., 2003.

71. Делокаров К.Х Философия в эпоху глобализации: проблемы и противоречия //Философия. Курс лекций. М., 2001. Гл. 26.

72. Диалог историков. Переписка А. Тойнби и Н. Конрада// Новый мир. 1967, № 7.

73. Дилигенский Г.Г. «Запад» в российском общественном сознании // ОНС. 2000, №5. С. 5-19.

74. Доклад о развитии человеческого потенциала за 1996г. Нью Иорк. 1996.

75. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М., 1980.

76. Дриккер A.C. Эволюция культуры: информационный отбор. СПб, 2000.

77. Дубровский Д.И. Постмодернистская мода // Вопросы философии. 2001, №8.

78. Евразийская хроника. Вып. 1. Прага, 1924.

79. Евразийство. Опыт систематического изложения // Пути Евразии. Русская интеллигенция и судьбы России. М., 1992.

80. Ерофеев H.A. Туманный Альбион. М., 1982.

81. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М. 1982.

82. Жуков В.И. Современный мир и Россия в условиях глобализации. М., 2001.

83. Зак JI.A. Западная дипломатия и внешнеполитические стереотипы. М., 1976.84.3емлянова JI.M. Современная американская коммуникавистика. М.,1995.

84. Землянова JIM. Зарубежная коммуникавистика в преддверии информационного общества. Толковый словарь терминов и концепций. М., 1999.

85. Зильберман Д.Б. Традиция как коммуникация // Вопросы философии.1996, №4. С. 76-105.

86. Знаков В.В. Понимание в познании и общении. Самара, 1998.

87. Зусман В.Г. Концепт в культурологическом аспекте// Межкультурная коммуникация. Учебное пособие. Нижний Новгород, 2001.

88. Игнатов А. Евразийство: поиск новой культурной идентичности // Вопросы философии. 1995, № 6. С. 49-65.

89. Искусство в системе культуры. Л., 1980.

90. Каган М.С. К вопросу о понимании культуры // Философские науки. 1989, №5. С. 78-81.

91. Каган М.С. Морфология искусства. Л., 1972.

92. Каган М.С., Хилтухина Е.Г. Проблема «Запад-Восток» в культурологии. М., 1994.

93. Казаринова Н.В. Межличностное общение. СПб., 2000.

94. Кандинский В.В. О духовном в искусстве. Л., 1990.

95. Кант И. Идея всеобщей истории во всемирно-гражданском плане // Соч. в 6-ти томах. Т. 6. М., 1966. С. 5-23.

96. Кант И. Критика способности суждения // Соч. в 6-ти томах. Т. 5. М., 1966. С. 161-531.

97. Карсавин Л.П. Философия истории. М., 1993.

98. Кассирер Э. Естественнонаучные понятия и понятия культуры // Вопросы философии. 1995, № 8. С. 158-173.

99. Кассирер э. Лекции по философии и культуре // Культурология XX в. М., 1995.

100. Ключевский В.О. Неопубликованные произведения. М. 1983.

101. Ключевский В.О. Курс русской истории. Соч. в 8-ми томах. Т. I. М., 1956.

102. Кнабе Г.С. Строгость науки и безбрежность жизни// Вопросы философии. 2001, № 8. С. 113-124.

103. Князева E.H. Случайность, которая творит мир// Философия и жизнь. 1991, №7.

104. Козловски П. Культура постмодерна. Общественно-культурные последствия технического развития. М., 1997.

105. Конрад Н.И. Запад и Восток. М., 1986.

106. Культура в современном мире: опыт, проблемы, решения. Научно-информ. сб. Вып. 6. М. 1999.

107. Культуры: Диалог народов мира. Париж, ЮНЕСКО, 1982-1986.

108. Куропятник А.И. Мультикультурализм: проблемы социальной стабильности и полиэтничности обществ. СПб., 2000.

109. Курьер ЮНЕСКО: Антология. 1990.

110. Кутырев В.А. Культура в объятиях культурологии // Человек. 1998, № 5. С. 22-34.

111. Лапин Н.И. Пути России: социокультурные трансформации. М., ИФРАН. 2000.

112. Ларченко С.Г., Еремин С.Н. Межкультурное взаимодействие в историческом процессе. Новосибирск, 1991.

113. Левинас Э. Философское определение культуры. Ч. I. М., 1998.

114. Лейбниц. Сочинения. Т. II. М., 1983.

115. Лекторский В.А. Идеалы и реальность гуманизма // Вопросы философии. 1994, № 6. С. 22-28.

116. Лекторский В.А. О толерантности, плюрализме и критицизме// Философия, наука, цивилизация. М., 1999. С.284-292.

117. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности. М., 1965.

118. Лернер М. Развитие цивилизации в Америке. Т. 2. М., 1992.

119. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка// Русская словесность. Антология. М., 1997.

120. Лихачев Д.С. Культура как целостная среда // Новый мир. 1994, № 8. С. 3-8.

121. Лихачев Д.С. Прошлое будущему. М., 1985.

122. Лосев А.Ф. История античной эстетики. Ппоздний эллинизм. М., 1980.

123. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1976.

124. Лотман Ю.М. Блок и народная культура города// Наследие Блока и актуальные проблемы поэтики. Тарту, 1981.

125. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семиосфера - история. М., 1996.

126. Лотман Ю.М. Избранные статьи в 3-х томах. Таллин, 1993.

127. Лотман Ю.М. Каноническое искусство как информационный парадокс// Проблема канона в древнем и средневековом искусстве Азии и Африки. М., 1973.

128. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992.

129. Малахов B.C. Парадоксы мультикультурализма // Иностранная литература. 1997, № 11. С. 171-174.

130. Мамардашвили М.К. Мысль в культуре // Философские науки. 1989, № 11. С. 75-81.

131. Маркс К. Предисловие к «Критике политической экономии» // Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 13. С. 5-9.

132. Маркс К. Экономическо-философские рукописи 1844г. // Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 42. С. 41-174.

133. Маркс К. Тезисы о Фейербахе // Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 3. С. 1-4.

134. Маркс К., Энгельс Ф. Немецкая идеология. Критика новейшей немецкой философии в лице ее представителей Фейербаха, Б. Бауэра и Штирнера и немецкого социализма в лице его различных пророков // Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 3. С. 7-544.

135. Мархинина В., Удалова И. Межнациональное общество: состояние, динамика, взаимодействие культур. Новороссийск, 1996.

136. Махлин В.М. Я и Другой: истоки философии диалога XX века. СПб., 1995.

137. Межуев В.М. Культура как проблема философии //Культура, человек и картина мира. М., 1987. С. 300-331.

138. Межуев В.М. Культурология как наука // Вопросы философии. 1997, № 2. (Материалы круглого стола). С. 8-11.

139. Межуев В.М. Между прошлым и будущим. Избраная социально-философская публицистика. М., 1996.

140. Межуев В.М. О национальной идее // Вопросы философии. 1997, № 2.

141. Мифология древнего мира. Пер. с англ. М., 1977.

142. Многогранная глобализация. Отв. ред. Делокаров К.Х. М., 2003.

143. Моисеев H.H. Универсум. Информация. Общество. М., 2001.

144. Моль А. Социодинамика культуры. М., 1973.

145. Морфология культуры: структура и динамика. М., 1994.

146. Моторина J1.E. Концепция «неявного знания» М. Полани// Философские науки. 1980, № 6. С.115-120. С. 3-27.

147. Мотрошилова Н.В. Бытие// Вопросы философии. 1989, № 4.

148. Неретина С.С., Огурцов А.П. Время культуры. СПб, 2000.

149. Ницше Ф. Воля к власти. М., 1994.

150. Ойзерман Т.И. Гуманистическая альтернатива «техническому» пессимизму // Культура, человек и картина мира. M., 1987.С. 332-348.

151. Ойзерман Т.И. Существуют ли универсалии в сфере культуры?// Вопросы философии. 1989, № 2. С. 51-62.

152. Ойзерман Т.И. Социалистическая концепция Маркса и Энгельса и реальный социализм // Вопросы философии. 2002, № 2.

153. Ортега-и-Гассет X. Дегуманизация искусства и другие работы. М., 1991.

154. Ортега-и-Гассет X. Избранные труды. М., 1997.

155. От массовой культуры к культуре индивидуальных миров: новая парадигма цивилизации. Сборник статей. М., 1998.

156. Панарин A.C. Искушение глобализмом. М., 2000.

157. Павиленис Р.И. проблема смысла (Современный логико-философский анализ языка). М., 1983.

158. Павловская A.B. Россия и Америка. Проблемы общения культур. М., 1998.

159. Панарин A.C. Искушение глобализмом. М., 2000.

160. Парсонс Т., Очерки по теории социологии. М., 1999.

161. Петров М.К. Язык, знак, культура. М., 1991.

162. Печчеи А. Человеческие качества. М., 1985.

163. Пилипенко A.A., Яковенко И.Г. Культура как система. М. 1998.

164. Полковников Г.Н. Диалектика истории. Париж, 1931.

165. Поппер К. Открытое общество и его враги. М., 1992. Т. 2.

166. Потебня A.A. Слово и миф. М., 1989.

167. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. Рефл Бук. Воклер. 2001.

168. Проблемы глобализации: реальность, тенденции, прогнозы. Материалы постоянно действующего Клуба ученых «Глобальный мир». М., 2001. Вып. 6.

169. Пригожин И. Конец определенности. Время. Хаос и новые законы природы. Ижевск, 1999.

170. Пригожин И., Стенгерс И. Порядок из хаоса. Новый диалог человека с природой. М., 1986.

171. Пригожин И. Природа, наука и новая рациональность// Философия и жизнь. 1991, № 7.

172. Проблема национальной идентичности в культуре и образовании России и Запада: материалы научной конференции. Воронеж, 2000.

173. Проблемы межкультурной коммуникации: Материалы международного семинара 28-29 сентября 2000г. Часть I. Отв. ред. Макшанцева Н.В. Нижний Новгород, НГЛУ, 2000.

174. Прокофьев В.Н. Об искусстве и искусствознании. М., 1980.

175. Пути Евразии. Русская интеллигенция и судьбы России. М., 1992.

176. Разлогов К. Феномены массовой культуры // Культура, традиции, образование. М., 1990.-Вып. 1.

177. Разлогов К. Коммерциализация и творчество: Враги или союзники? М., 1992.

178. Размышления и афоризмы французских моралистов XVI-XVIII веков. Л., 1987.

179. Рапопорт А. Единство в разнообразии наследие европейской культуры // Системные исследования. Методологические проблемы. Ежегодник. М., 1997.

180. Рационализм и культура на пороге третьего тысячелетия. Материалы Третьего Российского философского конгресса в 3 т. Ростов н/Д., 2002.

181. Рикер П. Герменевтика. Этика. Политика. М., 1995.

182. Робер М.-А., Тильман Ф. Психология индивида и группы. М., 1988.

183. Розанов В. Религия. Философия. Культура. М.,1992.

184. Российская цивилизация. Этнокультурные и духовные аспекты. М., 1998.

185. Россия и Европа: тенденции развития на пороге третьего тысячелетия. М., 1995.

186. Россия и Запад: Диалог и столкновение культур. Сб. ст. Российский институт культурологии. Сост. Шестаков В.П. М., 2000.

187. Россия между Европой и Азией: евразийский соблазн. М., 1993.

188. Россия на рубеже веков. М. 2000.

189. Рот Ю., Коптельцева г. Встречи на грани культур. Калуга, 2001.

190. Рубинский Ю.И. Французы у себя дома. М., 1989.

191. Рузавин Г.И. Герменевтика и проблемы понимания и объяснения в научном сознании// Структура и развитие научного знания. Системный подход к методологии науки. М., 1992.

192. Савицкая Т.Е. Янусов лик глобализации: размышления культуролога // Культура в современном мире: опыт, проблемы, решения. Науч. информ. сб. Вып. 1. М., 2002.

193. Седов JI.A. Место русской культуры среди мировых культур // ПОЛИС. 1994, № 4. С.97-110.

194. Семенникова Л.И. Цивилизационные парадигмы в истории России // ОНС. 1996, №5, №6.

195. Сергеев A.M. Коммуникации в культуре. Петрозаводск, 1996.

196. Славяне и их соседи. Этнопсихологический стереотип .в середине века. М., 1998.

197. Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. Пер. с англ. М., 1976.

198. Соловьев В. Сочинения в 2-х томах. М., 1989.

199. Сорокин П. Человек, цивилизация, общество. М., 1992.

200. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М. 2001.

201. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М., 1998.

202. Степин B.C. Философская антропология и философия науки. М., 1992.

203. Степин B.C. Эпоха перемен и сценарии будущего: Избр. соц.-филос. публ. М. 1996.

204. Степин B.C., Толстых В.И. Демократия и судьбы цивилизации // Вопросы философии. 1996, № 10. С. 3-19.

205. Тайлор Э. Первобытная культура. М., 1089.

206. Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного общения// Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998.

207. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания// Этнокультурная специфика языкового сознания. М. 1996.

208. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

209. Тишков В.А. Очерки теории и политики этничности в России. М., 1997.

210. Тойнби А. Постижение истории. М., 1992.

211. Тойнби А. Современный момент истории// Цивилизация перед судом истории. М., 1995.

212. Толстых В.И. Цивилизация и модернизация в контексте глобализации// Философия, наука, цивилизация. М., 1999. С. 270-283.

213. Топоров В.Н. Миф. Ритуал, Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. М., 1995.

214. Тоффлер А. Футурошок. СПб., 1997.

215. Трубецкой Н.С. Европа и человечество. София, 1920.

216. Трубецкой Н.С. К проблеме русского самосознания. Париж, 1927.

217. Трубецкой Н.С. Об истинном и ложном национализме// Исход к Востоку. София, 1921.

218. Тульчинский Г.Л. К упорядочению междисциплинарной терминологии: генезис и развитие термина «остранение»// Психология процессов художественного творчества. JI., 1980.

219. Турканенко Е. Культурные коды и современность// ПОЛИС. 1996, №4. С. 188-199.

220. Тэн И. Философия искусства. Л., 1993.

221. Унамуно М. Вглубь! // Литературная газета. 1.05. 1996.

222. Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских// Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998.

223. Флиер А.Я. Современная культурология: объект, предмет, структура// Общественные науки и современность. 1997, № 2.

224. Франк С.Л. Духовные основы общества. М. 1992.

225. Фреге Г. Смысл и денотат// Семиотика и информатика. Вып. 35. М., 1977.

226. Фрейд 3. Будущее одной иллюзии // Вопросы философии. 1988, № 8. С. 132-160.

227. Фрейд 3. Неудовлетворенность культурой. М., 1990.

228. Фромм Э. Человек для себя. Минск, 1992.

229. Фуко М. Археология знака. Киев, 1996.

230. Фуко М. Слова и вещи. М., 1977.

231. Фукуяма Ф. Войны будущего// Независимая газета. 1995, 11 февраля.

232. Хайдеггер М. Время и бытие. М., 1993.

233. Художественный язык Средневековья. М., 1982.

234. Ценности глобализирующегося мира / Отв. ред. проф. К.Х. Делокаров. М., 2002.

235. Ценности и символы национального сознания в условиях изменяющегося общества. М., 1994.

236. Цивилизация. Вып. 1. М., 1992; Вып. 2. М., 1993.

237. Цивилизации и культуры. Научный альманах. Под ред. Ерасова Б.С. Вып. 1-3. М., 1994-1996.

238. Цыганков А.П., Цыганков П.А. Плюрализм или обособление цивилизаций?// Вопросы философии. 1998, № 2. С. 18-34.

239. Челышев Е.П. Сопричастность красоте и духу. Взаимодействие культур Запада и Востока. М., 1991.

240. Чугров B.C. Россия и Запад: метаморфозы восприятия. М., 1993.

241. Чучин-Русов А.Е. Единое поле мировой культуры// Вестник Российской Академии наук. 1996, № 10. С. 913-924.

242. Шеллинг Ф. Философия искусства. М., 1996.

243. Шихарев П.Н. Исследование стереотипа в американской социальной науке. // Вопросы философии. 1971. № 5.

244. Шпенглер О. Закат Европы. М., 1993.

245. Шрейдер Ю.А. Свобода как творческая ориентация в мире // Вопросы философии. 1994, № 1.

246. Шубарт В. Европа и душа Востока. М., 2000.

247. Эко У. Заметки на полях «Имени розы» // Иностранная литература. 1988. № 10. С. 88-104.

248. Эпштейн М. Прото или Конец постмодернизма //Знамя. 1996, № 3. С. 196-209.

249. Этос глобального мира. М., 1999.

250. Юдин Э.Г. Методология науки. Системность. Деятельность. М., 1977.

251. Юнг К.Г. Архетип и символ. М., 1991.

252. Ядов В.А. Идеология как форма духовной деятельности общества. Л., 1961.

253. Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985.

254. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика// Структурализм: «за» и «против». М., 1975.

255. Якобсон Р. Семиотика и искусствометрия. М., 1972.

256. Яковенко И.Г. Противостояние как форма диалога //Рубежи. 1995, №6.

257. Яковец Ю.В. Глобализация и взаимодействие цивилизаций. М., 2001.

258. Янов А. Русская идея 2000 года. Нью-Йорк, 1988.

259. Яновский Р.Г. Поиск народной идеи // Социс. 1997, № 5. С. 15-20.

260. Ясперс К. Смысл и назначение истории. М., 1994.

261. Adler P.S. The Transitional Experience: an Alternative View of Cultural Shock// Journal of Humanistic Psychology. Brigman, 1975.

262. Allport G.W. The Nature of Prejudice. Cambridge, Mass., 1954.

263. Barber B. Jihad contra Mcuwiat. Warszawa: Muza, 1997.

264. Barber T.D. The Pulse of Politics: Electing presidents in the Media Age. №4. L., 1980.

265. Bausinger H. Stereotypic und Wirklichkeit// Jarbuch als Fremdsprache. 1998, Bd. 14.

266. Bell D. The Coming of Post-Industrial Society. Oxford. 1973.

267. Bell D. The Framework of the Information Society. Oxford, 1980.

268. Bennet M. Basic concepts of intercultural communication. Selected Readings. Yarmouth, 1998.

269. Binkly R.S. The Common Concept of Public Opinion in the Social Sciences// Social Sciences. V. 6, 1928.

270. Boudrillard J. La Transparence du Mal: Essai sur les phenomenes extremes. Paris, Gallee, 1990.

271. Bourdieu J. the Market of Symbolic Goods // Poetics. 1985, № 14.

272. Brown A., McCrone D., Paterson L. Politics and Society in Scotland. London, 1996.

273. Brzezinski. Between two ages: American's role in the technotronic era. N. Y. 1970.

274. Buchanan W., Cantril H. How Nations See Each Other. Urbana, 1953.

275. Carnap R. Introduction to Semantics. Cambridge, 1942.

276. Cayrol R. La nouvelle communication politique. P., 1986.

277. Condon J.C., Yousef F.S. An introduction to intercultural communication. Indianapolis, 1975.

278. Cultural studies (ed. by L. Grossberg, G. Nelson, and P. Frieberg). N.Y.: Routledge, 1992.

279. Dennet D. Consciousness Explained. Boston, 1991.

280. Didier J. Dictionnaire de la Philosophie. Paris cedex, 1984.

281. Dodd C. Dynamics of intercultural communication. Boston, 1998.

282. Driven R., Putz M., Jager S. Intercultural communication. Bern, 1994.

283. Eilers F.-J. Communicating between cultures. Manila, 1992.

284. Enderlein E. Wie Frembilder sich verändern: Überlegungen am Beispiel von Russland und Deutchland// Interkulturelle Dimensionen der Fremdsprachenkompetenz. Hrg. Ambos, E. Bochum, 1996.

285. Firat F.A. Consumer Culture or Culture Consumed // Marketing in Multicultural World. London-New Delhi, 1993.

286. Fischer H-D., Merrill J.C. International and intercultural communication. N. Y. 1976.

287. Friedman T. The Lexus and the Olive tree. New York, 1999.

288. Foulquie P. et Saint-Jean R. Dictionnaire de la Lange Philosophique. Paris, 1969.

289. Fukuyama F. The End of History and the Last Man. New York, 1992.

290. Fukuyama F. Trust. The Social Virtues and the Creation of Prosperity. N.Y., 1995.

291. Geertz C. The interpretation of cultures. N. Y. 1993.

292. George F. The Brain as a Computer. Oxford, 1962.

293. Globalization with Human Face. UNDP Report 1999 // Held D., Mc Crew A. The Global Transformation Reader. Oxford, 2000. P. 341-347.

294. Gudykunst W. Intercultural Communication Theory. Current Perspectives. Newbury Park, 1983.

295. Guirdham M. Communicating across cultures. West Lafayette, 1999.

296. Habermas J. The Theory of Communicative Action. Boston, 1984.

297. Hall E. Beyond Culture. New York, 1976.

298. Hall E. The Dance of Life. New York, 1983.

299. Hall E. The Hidden Dimension. New York, London, 1990.

300. Hall E. The Silent Language. New York, London, 1990.

301. Hall E., Hall M. Understanding cultural differences. Yarmouth, 1990.

302. Held D., McGrew A., Goldblatt D., Perraton J. Global Transformations: Politics, Economics and Culture. Cambridge, 1999.

303. Hofstede G. Lokales Denken, Globales Handeln. Kulturen, Zusammenarbeit und Management. München, 1997.

304. Huntington S.P. The Clash of Civilization? // Foreign Affairs, 1993.

305. Hassan I. Postmoderne heute // Wege aus der Moderne: Schlusseltexte der Postmoderne-Diskussion. Berlin, 1994.

306. Hayakawa S.I. Language in Action. New York, 1939.

307. Ihde D. Technology and the lifeworld // From garden to earth. Bloomington: Indiana Press, 1990.

308. Jandt F. Intercultural Communication: An Introduction. Newbury Park, 2000.

309. Jenks Chr. Culture. London, New York, 1983.

310. Kaplan D., Manners R.A. Culture Theory. New York, 1972.

311. Katz D., Braly K. Racial Stereotypes in one hundred college students // Journal of Abnormal and Social Psychology. 1933, V. 28.

312. Keen S. Faces of the enemy: Reflections on hostile imagination. San Francisco, 1986.

313. Klenberg O. Tensions Affecting International Understanding. New York, 1950.

314. Kroeber A.L. and Klukchon C. Culture. A critical review of concepts and definitions. Cambridge, 1952.

315. Kroker A., Cook D. The postmodern scene: Experimental culture and Hyperaesthetics. Basingstoke, London, 1988.

316. Krzysztofek K. Cultural Development and Globalization: How to Protect Cultures as Life Support Systems? // Culturelink. Special Issue. 2000. Zagreb. Croatia.

317. Krzysztofek K.Vernacular Cultures in the Face of Market Forces. Yearbook of the international Cultural Center. Krakow, 1998.

318. Lalande A. Vocabulaire technique et critique de la philosophie. Paris, 1972.

319. La Pier R.T. Type-rationalization of Group antyplay. Social Forces, 1936. V. 15.

320. Levy- Strauss C. Antropologie structuralle. Paris, 1973.

321. Levy-Strauss C. Race et histoire. Paris, 1973.

322. Lippman W. Public opinion. Toronto, 1965.

323. Luckman T. The social construction of reality (with Berger). N.Y. 1966.

324. Maffesoli M. Le tempts des tribus. Paris, 1980.

325. Malinovsky B. A Scientific Theory of Culture and other Essays. N.Y., 1969.

326. Marandon S. Image de France dans l'Angleterre victorienne, 1848-1900. Paris, 1968.

327. Martin J., Nakayama Th. Intercultural communication in contexts. London, Toronto, 2000.

328. Meyers kleines Lexicon, Philosophie. Mannheim, Leipzig. Wein,1. Zurich, 1987.

329. Morris Ch.W. Foundation of the theory of Signs // International Encyclopedia of Unicified Science. V. 1, № 2. Chicago, 1938.

330. Naisbitt J. Megatrends. Ten New Directions Transforming Our Lives. New York, 1982.

331. Parsons T. The Social System and Evolution of Action Theory. N. Y. 1977.

332. Phillips J. Coping with Germany. Oxford, 1989.g. 335. Rahnema M. Under the Banner of Development // Development. 1996.1.2.

333. Ramonet I.A. A New Totalitarism // Foreign Policy. Summer, 1997.

334. Ritzer G. Mcdonaldyzacja ywiata. Warszawa: Muza, 1997.

335. Robertson J. The American Myth and the American Reality. N.Y. 1980. P. 86.

336. Rose A. The Roots of Prejudice. The Race Question in Modern Science. UNESCO (Paris), 1961.

337. Rothkopf D. In Praise of Cultural Imperialism // Foreign Policy. ^ Summer, 1997.

338. The Philosophy of Martin Buber. Ed. by P.A. Schilipp and v. Friedman. La Salle-London, 1967.

339. The Cultural Studies Reader. Ed. by During S. London, N. Y., 1991.

340. Rose A. The Roots of Prejudice. The Race Question in Modern Science. UNESCO (Paris), 1961.

341. Schutz A. Concept and Theory Formation in the Social Sciences // Philosophy of the Social Science. N. Y. 1963.

342. Shaller M. Social Categorization and the Formation of Group Stereotypes // European J. Social Psychology, 1991. Jan-Feb.

343. Shweder R. The cultural Psychology of the Emotions. N. Y., 1993.

344. Six U. The Function of Stereotypes in the process of cross-cultural Understanding. A Social Psychological Approach //P. Funke (ed.) Understanding the USA. A Cross-Cultural Perspective. Tübingen, 1989.

345. Smiers J. The Abolishment of the Copyright System: better for artists, third World Countries and Domain. Utrecht, 1999.

346. Toffler A. Le maitre wot esy reconversion par assistance //Xallurs actuelles. 1989, 2 Jan.

347. Toynbee A. A Study of History. V. XII. London, 1961.

348. Toynbee and History. M.F. Ashley- Montagu (ed.) Boston, 1956.

349. United Nations Human Development Report 1999. New York, 1999.

350. Valicki A. Polska, Naröd, Europa; an interiew // Zdanie. 1997, № 3-4.

351. Wiseman R., Jolene K. Intercultural Communication Competence. Newbury Park, 1993.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.