Методология и методика обучения корейских студентов произношению русских глухих и звонких взрывных согласных тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Капарушкина Диана Игоревна

  • Капарушкина Диана Игоревна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2016, ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов»
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 254
Капарушкина Диана Игоревна. Методология и методика обучения корейских студентов произношению русских глухих и звонких взрывных согласных: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов». 2016. 254 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Капарушкина Диана Игоревна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Лингвометодическое обоснование процесса усвоения категории глухости-звонкости русских взрывных согласных в корейской аудитории при обучении практической фонетике РКИ

1. Актуальное состояние и задачи современной методики обучения русскому произношению

1.1. Лингвометодическое обоснование комплексного и аспектного подходов и их реализация в обучении РКИ

1.2. Компетентностный подход в современном процессе обучения РКИ: проблемы формирования лингвистической компетенции корейских учащихся

1.3. Понятие языковой нормы и проблемы речевого стандарта в отношении к методике преподавания РКИ

1.4. Основные современные технологии формирования фонологической компетенции корейских учащихся в процессе обучения русскому произношению

2. Основные принципы обучения русскому произношению на современном этапе

2.1. Учет родного языка и использование сопоставительно-типологического метода

2.2. Фонетическая интерференция и иностранный акцент при обучении русскому произношению корейских учащихся

2.3. Понятие артикуляционной и перцептивной баз в аспекте развития слухо-произносительных навыков

3. Выводы

ГЛАВА II. Сопоставительное описание консонантных систем и артикуляционных баз русского и корейского языков в учебных целях

1. Категория глухости-звонкости взрывных согласных и проблемы обучения

2. Особенности консонантной системы корейского языка: лингводидактический аспект

2.1. Характеристики корейских взрывных согласных по материалам корейской научной литературы

2.2. Характеристики корейских взрывных согласных: обзор российской научной литературы

3. Характеристика русских взрывных согласных: лингводидактический аспект

4. Сопоставление особенностей русских и корейских взрывных согласных в целях прогнозирования возможной звуковой интерференции в русской речи корейских учащихся

5. Выводы

ГЛАВА Ш. Экспериментально-сопоставительное исследование взрывных согласных русского и корейского языков в учебных целях

1. Основные этапы и принципы проведения экспериментального исследования

2. Акустические характеристики русских взрывных согласных в произнесении носителя русского языка как предмет обучения

2.1. Акустический аспект изучения согласных

2.2. Русские согласные в интервокальном положении

2.3. Русские взрывные согласные в начальном положении

2.4. Акустические характеристики фазы смычки

2.5. Акустические характеристики фазы взрыва

3. Акустические характеристики корейских взрывных согласных в произнесении носителя корейского языка: лингводидактический аспект

3.1. Корейские взрывные согласные в интервокальном положении

3.2. Корейские взрывные согласные в начальном положении

4. Произнесение русских звонких и глухих согласных корейскими учащимися, как пример звуковой интерференции

4.1. Произнесение русских звонких и глухих согласных корейскими учащимися в интервокальном положении

4.2. Произнесение русских звонких и глухих согласных корейскими учащимися в начальном положении

4.3. Четыре типа произношения русских звонких и глухих согласных

4.3.1. Четыре типа произношения русских звонких и глухих согласных в интервокальной позиции

4.3.2. Четыре типа произношения русских звонких и глухих согласных в начальной позиции

4.4. Сопоставительное изучение данных времени начала озвончения (ВНО) русских взрывных согласных в произношении носителя русского языка и корейских учащихся

4.5. Шкала оценивания произношения русских взрывных согласных иностранными учащимися

5. Выводы

ГЛАВА IV. Основные лингвометодические принципы постановки и коррекции русских звонких и глухих взрывных согласных в корейской аудитории и формы их реализации

1. Педагогические системы формирования фонетической компетенции иностранных учащихся

2. Особенности формирования слухо-произносительных навыков иностранных студентов при обучению говорению и аудированию на разных этапах обучения

3. Основные принципы и методы обучения произношению

4. Этапы постановки и коррекции произношения

5. Основные методические принципы работы над произношением в корейской аудитории

6. Описание фонетического курса с использованием авторского учебного пособия

7. Выводы

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение I. Фонетический курс для корейских учащихся среднего и продвинутого этапа по коррекции произношения русских взрывных

согласных

Приложение II. Диагностический бланк

Приложение III. Системы траскрипций корейских согласных цитируемых авторов

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Методология и методика обучения корейских студентов произношению русских глухих и звонких взрывных согласных»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования определяется как лингвистическими, так и экстралингвистическими причинами. В последние годы происходит заметное расширение культурных, общественных и научно-исследовательских контактов между Республикой Кореей (РК) и Россией, наблюдается рост количества студентов вузов, школьников старших классов, государственных служащих, военнослужащих и специалистов других областей, изучающих русский язык. За годы сотрудничества и обмена опытом между двумя странами в сфере образования и, в частности, преподавания русского языка, было сделано немало. В РК издаются многочисленные учебные пособия и монографии по русскому языку, проводятся научные конференции русистов Кореи, где обсуждаются вопросы теории русского языка и проблем его преподавания.

Постановка произношения - это одна из первых проблем, с которыми приходится сталкиваться преподавателям и обучающимся [Леонтьев, Самуйлова 1975, 5-6]. Целью преподавания иностранного языка является овладение учащимися способностью свободного общения на этом языке. Постановка правильного произношения занимает первое место в системе обучения языку и должна носить целенаправленный систематический характер. Как показывает практика, в процессе изучения любого иностранного языка не удается полностью избежать фонетической, лексической и грамматической интерференции со стороны системы родного языка. Наиболее частой в речи обучающихся является фонетическая интерференция на уровне звуков, слогов, ударения, интонации, поэтому обучение произношению должно стать обязательным в преподавании иностранных языков.

С другой стороны, в процессе обучения произношение, по сравнению с другими уровнями языка, быстрее усваивается и также быстро «застывает» на том уровне, на котором преподавалось [Хо Ёнг, Ганг Хён Хва, Го Мён Гюн и др.

2007, 102]. Поэтому на начальном этапе обучения иностранному языку следует уделять наибольшее внимание именно постановке правильного произношения учащимся. Кроме того, усвоение артикуляционных и интонационных норм изучаемого языка обеспечивает адекватный внешний облик речи обучающегося, успешное взаимопонимание в процессе языковой коммуникации и служит критерием адекватного владения иностранным языком [Там же 103].

Поскольку произношение является одной из сторон лингвистической

компетенции учащихся, обучение произношению должно происходить как на начальном этапе, так и в течение всего курса обучения русскому языку [Шустикова 2010]. Фонетические курсы могут быть разных видов: вводно-фонетический, корректировочный, сопроводительный. Многолетняя практика обучения русскому языку показывает, что наиболее эффективным является параллельная постановка и коррекция навыков произношения [Любимова 1981, 1993]. Во вводно-фонетическом курсе закладываются систематические основы русского языка: учащиеся знакомятся с теоретическими знаниями, терминологией, необходимой для дальнейшего изучения языка, приобретают начальные практические навыки во всех видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме). Корректировочные и сопроводительные курсы русской фонетики проводятся для учащихся, которые в какой-то степени уже владеют лексическим и грамматическим материалом. Данные виды обучения направлены на исправление акцентных ошибок и более углубленную систематизацию знаний и навыков в сфере фонетики [Брызгунова 1982; Логинова 1989, 1999; Сорокина 2004; Тунгусова 2000; Капарушкина, Сивкова 2010; Шустикова 1995, 2001, 2010 и др.]. Необходимы также общие корректировочные курсы, рассчитанные на обучение различных категорий учащихся (филологи, нефилологи), и целенаправленные курсы, учитывающие различную профессиональную специфику учащихся (экономисты, юристы, медики и др.) [Агопова 1991; Касько 2000; Логинова 1983, 1988; Любимова 1981; Прохорова 1988; Чаузова 1989; и др.].

В настоящее время усиливается тенденция к созданию национально ориентированных курсов, предназначенных для конкретного в языковом отношении контингента [Артемова 2009; Вагнер 2001, 2002 и др.], создания коммуникативных методик обучения [Пассов 1989, Шутова 1990, Шустикова 1997 и др.]. Среди обучающихся русскому языку все больше стало представителей языковых систем, принципиально отличающихся от русской (к их числу относятся и носители корейского языка). В Российском университете дружбы народов (РУДН) созданы национально ориентированные курсы практической фонетики для студентов из Англии, Франции, Китая, Индонезии, Монголии, Вьетнама, Цейлона, Африки и др [Абросимова, Максимов 1964; Балыхина, Евстигнеева 2000; Вагнер 2008; Галеева, Зубкова 1974; Есина, Максимова 1987; Сорокина 2008; Шустикова, Ермоленко, Логинова 1962; Хавронина 2003 и др.]. Разработаны дистанционные методики для студентов из Юго-Восточной Азии [Грязнова 2012].

В целях повышения эффективности процесса обучения произношению

преподавателям русского языка приходится решать такие вопросы, как:

- фонетическая компетенция учащихся [Шустикова 2010],

- применение методических принципов коммуникативности и национальной ориентированности [Колосов 1989, Шутова 1990, Фролова 2006, Шустикова 1997, 2010; Попова 2000 и др.],

- качество тестового контроля знаний [Аванесов 1994; Балыхина, Румянцева, Челышкова 2002; Горбатенко 2002; Балыхина, Нетёсина 2008, Пашковская 1997, 2009; Шустикова, Кузьмина 1999; Шустикова 2001 и др.],

- использование современных технологий в процессе обучения [Азимов 1996; Атабекова 1990, 2000; Гарцов 2009; Городилова 1979; Руденко-Моргун 2006; Руденко-Моргун, Дунаева, Архангельская 2008; Шустикова, Кедрова, Дедова 1999] и др.

Говоря о системе обучения русской фонетике в Республике Корея, следует отметить некоторые ее особенности и недостатки. В настоящее время существует реальная необходимость создания стройной системы обучения корейских учащихся русскому произношению. Многие из корейских студентов, изучающих русский язык, отметили, что во время занятий русским языком не уделялось достаточного времени исправлению их произносительных ошибок [Капарушкина, Ким Ё.Ч. 2010, 19]. Причин этого может быть несколько.

1. Фонетика русского языка не включена в общую систему обучения русскому языку как самостоятельная дисциплина. На таких занятиях учащимся требуется усвоить большой объем знаний: произношение звуков и их позиционные изменения; ударение и его сдвиги; типы интонационных конструкций и ситуации их применения; синтагматическое членение фразы; место интонационного центра в синтагме и его изменение. Отсутствие специального обучения аспектам практической фонетики русского языка приводит к несовершенству и даже к потере базовых коммуникативных навыков говорения и аудирования.

2. Недостаточное количество часов, отведенных на обучение произношению. В сравнении с другими аспектами (грамматикой, чтением, переводом и др.) занятия по произношению занимают последнее место по количеству часов, а в большинстве случаев они вообще остутствуют.

3. В ходе занятий по русскому языку не уделяется достаточного внимания постановке и закреплению звуков, вызывающих наибольшие трудности. Практически не ведется занятий по интонации и ритмике.

4. Если в России уже существуют многочисленные пособия по фонетике (Е.А.

Брызгунова, Л.А. Вербицкая, Ю.Г. Лебедева, Н.А. Любимова, Т.В. Попова и др.), то в Корее их насчитывается значительно меньше (Ганг Док Су Пак Хэ Ок

Есина З.И.). Корейские учебные пособия по русскому языку не дают развернутых объяснений по русской фонетике и достаточного количества практических заданий по постановке звуков русского языка. В системе таких упражнений не всегда учитывается национальная ориентированность, не используются уже существующие результаты сопоставительного анализа фонетических систем русского и корейского языков и накопленный опыт по классификации фонологических ошибок (В.Д. Яковлев, Ким Ён Чхун Ли Мён Джа и др.). Следует заметить, что отдельные

теоретические исследования содержат значительно больше информации, которая могла быть полезной преподавателям и учащимся. Так, в статье «Корректировочный курс русской фонетики для корейских студентов: постановка проблемы» авторы рассмотрели проблемы обучения фонетике в корейских вузах, указали на наиболее часто встречающиеся в практике обучения типы фонетических ошибок и представили возможные пути их коррекции и автоматизации [Сивкова, Капарушкина 2010].

5. Особенно ощущается нехватка качественных обучающих аудиозаписей, прилагаемых к корейским пособиям по русскому языку. Например, в учебнике «Поговорим по-русски», изданном столичным университетом «Гон-кук (2010), тексты на русском языке начитывает корейский преподаватель, а в диалогах часто мужскую роль исполняет женщина, а женскую - мужчина. В одном из последних изданий пособия по русскому языку «Русский язык: первые шаги» (2010) видеолекции с объяснением особенностей русских звуков ведет корейский преподаватель, произнося русские звуки с корейским акцентом.

6. Серьезной проблемой является недостаток занятий по аудированию и говорению без развития навыков восприятия русской речи. В случае проведения занятий по аудированию они сводятся к банальному решению тестов по типу сертификационных экзаменов ТРКИ (Тестирование по русскому языку как иностранному) без анализа причин недопонимания и ошибок в восприятии.

7. В настоящее время, когда стремительными темпами развиваются различные учебные технологии, стало возможно создание учебных программ для самостоятельного изучения иностранных языков. Однако, к сожалению, для обучения русскому языку таких программ нет или они мало распространены, отсутствуют и системы упражнений для самостоятельной практики и контроля над произношением.

8. Одной из главных причин низкого уровня обучения русскому

произношению в РК является недостаток квалифицированных преподавателей-фонетистов.

Такое несовершенство системы обучения русскому произношению в Корее приводит к дальнейшим коммуникативным неудачам, т. к. правильное произношение иностранного учащегося говорит об уровне подготовки специалиста и степени престижа изучаемого русского языка.

Так, в корейской программе обучения русскому языку следует во многом менять порядок и подход к подаче материала, а также корректировать курс фонетики в зависимости от особенностей родного языка и задач обучающихся. Необходимо соблюдать принцип системной и поэтапной подачи фонетических материалов, что стимулирует обучающихся к коррекции артикуляции звуков, постепенно совершенствует произносительные навыки и заметно уменьшает акцент.

В общей фонетике известно, что в различных языках мира фонологический признак глухости-звонкости согласных акустически определяется разным соотношением тона и шума в парах согласных типа [п-б], что является результатом разного способа работы голосовых связок, соответственно: напряжения и дрожания под влиянием проходящей струи воздуха (артикуляция «голоса») и сближения ненапряженных голосовых связок, о края которых трется проходящая воздушная струя (артикуляция «шепота»). В артикуляционном плане, помимо специфической работы голосовых связок, звонкие согласные характеризуются меньшим напряжением мышц речевых органов при фонации, чем глухие, что ведет к различению «слабых» [lenis] и «сильных» [fortes] согласных. При этом первые часто характеризуются как «неполнозвонкие» («полузвонкие») и воспринимаются на слух как глухие. И те, и другие могут сопровождаться дополнительными артикуляциями: фарингализацией для «звонких» и придыхательностью (сильной воздушностью) для «глухих», что усиливает их акустическое различие. В одних языках (в том числе и в русском) решающую роль в различении этих согласных как полнозвонких и глухих берет на себя способ работы голосовых связок, в других - слабые и сильные согласные различаются по степени мускульной напряженности артикуляции [Зиндер 1979].

На этом фоне корейский язык демонстрирует уникальную особенность, т. к. располагает тройными фонологическими оппозициями шумных согласных по степени напряженности и придыхательности: слабые непридыхательные, придыхательные и напряженные. Признак звонкости в этих оппозициях иррелевантен, но в ряде позиций (между гласными и в соседстве с носовыми) слабые

согласные могут частично озвончаться. Это «полузвонкое» озвончение воспринимается корейцами и иногда отражается в латинизированном письме при передаче латиницей корейских топонимов.

При изучении русского языка корейцы на начальном этапе не дифференцируют русские глухие и звонкие согласные, однако в дальнейшем приобретают навык различать их. Это позволяет предположить, что реализация корейских согласных, допускающая в ряде позиций полузвонкость, помогает усвоению русской категории глухости-звонкости, однако требует досконального изучения этого фрагмента звукового строя с применением объективных экспериментально-фонетических методик для оптимизации обучения корейцев русскому произношению. Выбор темы и методов диссертационного исследования обусловлен этноспецифической моделью корейской фонологической системы и необходимостью поиска методических решений коррекции произношения корейских учащихся применительно к практике обучения русскому языку как иностранному, и на начальном этапе (во вводно-фонетическом курсе), и на продвинутом этапе (при автоматизации произносительных навыков).

Выбор темы и методов диссертационного исследования обусловлен: а) наличием характерных особенностей этноспецифической модели корейской консонантной системы и отсутствием таковых в русской консонантной системе; б) возможностью выявить и показать конкретные трудности, стоящие перед корейскими учащимися в процессе обучения русскому языку, при помощи современных методов исследования; в) необходимостью поиска ранее недоступных в силу объективных причин методических рекомендаций для обучения корейцев правильному русскому произношению на начальном этапе (постановка звуков во вводно-фонетическом курсе), а также коррекции произношения - на продвинутом этапе (при формировании произносительных навыков).

Методологическая составляющая исследования связана, прежде всего, с детальным анализом и интерпретацией акустических характеристик звуков, произносимых на месте изучаемых согласных в русском языке и на месте их аналогов в корейском языке. Методическая составляющая исследования связана с выводами, сделанными в ходе проведенного анализа, которые позволили дать конкретные рекомендации о том, каковы способы оптимизации постановки звонких и глухих взрывных согласных русского языка, вызывающих затруднения в произношении у носителей корейского языка.

Таким образом, актуальность исследования определяется:

1) особенностью организации подсистемы глухих и звонких согласных в корейском языке на фоне представления этой категории в языках мира;

2) отсутствием методических указаний и необходимостью создания рекомендаций для обоснования способов и приемов обучения глухим и звонким согласным русского языка на всех этапах обучения РКИ и в разных видах речевой деятельности;

3) потребностью в получении точных данных в ходе экспериментального исследования объективных механизмов различения изучаемых согласных в обоих языках;

4) необходимостью разработки системы упражнений и заданий к ним на базе полученных в результате экспериментального исследования данных.

Темой настоящего исследования является методология и методика обучения категории глухости-звонкости русских взрывных согласных в корейской аудитории, постановка и коррекция слухо-произносительных навыков корейских учащихся.

Объектом исследования являются:

1) сопоставление реализации категории глухости-звонкости в фонологической системе и артикуляционной базе русского и корейского языков в лингводидактических целях;

2) использование результатов исследования при разработке ориентированной на корейских учащихся методики обучения произношению русских взрывных согласных.

Предметом исследования являются

1) пути и способы обучения русским глухим и звонким взрывным согласным, в частности постановка и коррекция слухо-произносительных навыков и умений корейских студентов;

2) звуковая интерференция и особенности ее проявления в устной речи корейских студентов.

Целью данной диссертационной работы является:

1) выявление причин звуковой интерференции у корейских студентов в области русского консонантизма, в частности, в усвоении смычных взрывных согласных;

2) разработка и обоснование методики постановки и коррекции русского произношения корейским учащимся на материале наиболее трудной для них категории глухости-звонкости и создание системы соответствующих заданий и упражнений.

Для достижения поставленной в диссертации цели предполагается решить ряд

задач:

1) сопоставить особенности консонантных систем русского и корейского языков, определить специфику произношения взрывных согласных в русском и корейском языках;

2) сравнить фонологические, артикуляционные и акустические свойства смычных взрывных согласных русского и корейского языков и причины порождения интерференции при усвоении корейцами русской категории звонкости-глухости;

3) выявить экспериментальным путем сходство и различия в характеристиках взрывных согласных русского и корейского языков, а также выявить степень корректности восприятия корейскими учащимися русских звонких и глухих согласных в разных позициях;

4) провести анализ ошибок, допускаемых корейскими учащимися при произнесении русских звонких и глухих взрывных согласных; определить частотность ошибок фонетического, фонематического и смешанного типов, указать причины их возникновения;

5) выяснить влияние на качество произношения:

- условий обучения произношению (обучение вне языковой среды в Корее у корейского преподавателя, у русского преподавателя; обучение в языковой среде в России);

- гендерного фактора (при сравнении произношения мужчин и женщин);

- продолжительности или этапа обучения (сравнение произношения студентов начальных и старших курсов);

6) обосновать научно-методическую концепцию русско-корейского фонетического корректировочного курса;

7) на основе результатов сопоставительного анализа экспериментальных данных разработать систему практических заданий и упражнений для выработки правильного произношения русских взрывных согласных у корейских учащихся;

8) для выявления степени эффективности разработанной концепции провести следующие виды работ:

- первичное тестирование с занесением данных в индивидуальные диагностические бланки участников эксперимента до прохождения корректировочного курса;

- заключительное тестирование после обучения по авторскому корректировочному курсу с фиксацией данных в индивидуальных

диагностических бланках и шкалой оценок в конце обучения;

- анализ результатов первичного и итогового тестирования для выявления признаков улучшения в произношении русских взрывных согласных у корейских учащихся.

Гипотеза исследования заключается в следующем:

1) знание и понимание специфики консонантных систем русского и корейского языков, умение сознательно использовать частичное озвончение корейских шумных согласных в некоторых позициях и опора на благоприятные позиции при восприятии корейскими студентами глухости-звонкости согласных максимально оптимизирует процесс усвоения категории глухости-звонкости и может быть использовано в ходе обучения;

2) применение компьютерной программы «Praat 5.3.04», анализирующей и визуализирующей акустические характеристики речи, в качестве инструмента объективной оценки правильности произношения и наглядного иллюстративного материала способствует сознательному контролю и самоконтролю учащихся в ходе усвоения практической фонетики РКИ;

3) успешность обучения зависит от ряда факторов:

- условий обучения (вне языковой среды и в языковой среде, обучения у преподавателя-носителя и преподавателя-неносителя изучаемого языка);

- системности в подаче материала, взаимосвязанности работы над фонологической системой и артикуляционной базой языка;

- формирования навыков контроля и самоконтроля над фонетической правильностью речи;

- сочетания общегрупповой и индивидуальной работы;

4) разработка, апробация и внедрение в учебный процесс комплексной системы обучения произношению и коррекции навыков, учитывающей особенности работы в корейской аудитории, ведет к быстрому усвоению изучаемой категории и достижению наилучших результатов.

Теоретической и методологической основой диссертации являются: 1) теоретические труды российских и зарубежных, особенно корейских исследователей по общей и частной фонетике русского и корейского языков: В.С. Аванесова, Е.А. Брызгуновой, Л.В. Бондарко, В.А. Виноградова, Л.Р. Концевича, Ю.Н. Мазура, А. Мартине (A. Martinet), Г. Рамстедта (G. Ramstedt), А.А. Реформатского, Н.С. Трубецкого, В.Л. Хван-Юндюна, А.А. Холодовича, Г. Фанта (G. Fant), корейских

исследователей Ганг Док Су Ли Ик Сопа (°1^), Ли Хо Ёнга (°1^), Хо

Унга и др.;

2) основные положения сопоставительной типологии языков и их звукового строя в трудах российских исследователей: С.И. Бернштейна, М.Г. Глазова, Л.Р. Зиндера, Л.Г. Зубковой, И.М. Логиновой, Е.Д. Поливанова, А.А. Реформатского, Л.В. Щербы и др.;

3) описания артикуляционной базы и акустических свойств русского и корейского языков в работах Л.В. Бондарко, Л.Л. Буланина, Г.Г. Городиловой, Л.Р. Зиндера, Ким Хён Ги С.В. Кодзасова, И.М. Логиновой, Н.А. Любимовой, М.А. Сапожкова, Л.Г. Скалозуб и др.;

4) экспериментально-фонетические исследования консонантной системы русского и корейского языков в трудах Л.В. Бондарко, Е.А. Брызгуновой, Ким Гон Сук

Ким Хён Ги Пак Хэ Ок (^14), Л.Г. Скалозуб и др.;

5) лингводидактические разработки российских и корейских ученых в области методики обучения иностранцев русскому произношению, в частности, труды С.И. Бернштейна, Е.А. Брызгуновой, В.А. Виноградова, В.Г. Костомарова, И.М. Логиновой, О.Д. Митрофановой, Н.А. Любимовой, С.С. Пашковской, Л.В. Щербы, А.Н. Щукина; Бэ Джу Чхе Им Хын Су Ли Мён Джи и др.;

6) исследования в сфере психологии восприятия и коррекции слухо-произносительных навыков В.А. Артемова, Г.М. Богомазова, Л.С. Волковой, З.Н. Джапаридзе, Н.И. Жинкина, И.А. Зимней, К.М. Колосова, А.А. Леонтьева, Н.А. Любимовой, Р.С. Немова, И.О. Прохоровой, И.М. Румянцевой, Н.Д. Светозаровой, Со Ёль Нёна (^г^), Г.И. Тунгусовой, Л.А. Чистович, С.Н. Шаховской, Г.С. Швайко, А.С. Штерн и др.;

7) исследования в сфере логопедии Л.С. Волковой, Р.Я. Залмаевой, Т.Б. Филичевой, Н.А. Чевелевой, Г.В. Чиркиной, С.Н. Шаховской и др.;

8) анализ более двадцати учебных пособий по практической фонетике русского языка, изданных в России и Республике Корея, среди которых пособия Т.М. Балыхиной, Е.А. Брызгуновой, Л.А. Вербицкой, З.И. Есиной, О.Н. Коротковой, М.С. Нетёсиной, С.С. Пашковской, Пак Хэ Ок (^^14) и др.

Методы и методики исследования. Для решения поставленных задач и проверки исходных предположений были использованы следующие методы:

- теоретико-аналитический (изучение и анализ научной и научно-методической

литературы);

- описательный (описание консонантных систем русского и корейского языков);

- сопоставительный (выявление сходств и различий в консонантных системах сопоставляемых языков);

- метод наблюдения, сбора и картографирования отрицательного материала;

- экспериментальные методы осциллографического и спектрального анализа звуков речи;

- методы измерения, сравнения и статистической обработки данных;

- аналитический метод (выявление причин иностранного акцента).

Для построения фонетического курса использовались общелингвистические и лингводидактические методы:

- классификационный (при определении типологии ошибок в произношении);

- методическое моделирование курса: его принципов и методов;

- метод тестирования;

- проведение педагогического эксперимента.

Материалом исследования стала научная и научно-методическая литература по вопросам общей и частной фонетики, фонетики корейского и русского языков, методики обучения корейских студентов русскому произношению, аудиозапись речи корейских информантов (детей из двуязычных семей, студентов разных этапов обучения, корейских и русских преподавателей) и ее визуализация в форме осциллограмм и спектрограмм; списки слов и тексты различных функциональных стилей как материал для составления фонетического курса и проведения предварительного и заключительного тестирования; картотека примеров, иллюстрирующих ошибки корейских информантов в устной речи на русском языке, содержащая более 3000 единиц.

Опытно-экспериментальная база исследования. Исследование проводилось экспериментально-фонетическими и перцептивными методами с привлечением большого объема материала (количество обработанных и проанализированных ответов составило более 3000) на базе факультетов русского языка университетов и школ иностранных языков Республики Кореи. В эксперименте участвовали 44 человека: 40 корейских учащихся разных этапов обучения в возрасте от 15 до 24 лет и 4 преподавателя русского языка: из них 2 носителя русского языка и 2 корейских преподавателя (неносителей русского языка). В эксперименте также принимали участие дети-дошкольники и школьники младших классов из смешанных русско-

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Капарушкина Диана Игоревна, 2016 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского языка. - М.: МГУ, 1956. - 240 с.

2. Аванесов В.С. Методические и теоретические основы тестового педагогического контроля / Дис. докт. пед. наук. - СПб.: СПбГУ, 1994. - 339 с.

3. Аванесов В.С. Научные проблемы тестового контроля знаний. - М.: Иссл. Центр, 1994. - 135 с.

4. Агопова Н.В. Лингвометодические основы дифференцированного фонетического курса для студентов-иностранцев различных специальностей / Дисс. канд. пед. наук. - М.: 1991. - 210 с.

5. Азимов Э.Г. Теория и практика использования компьютерных программ в преподавании русского языка как иностранного: Информационно-аналитический обзор. - М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 2000. - 149 с.

6. Аникина М.Н. Московские истории. Видеосериал для начального этапа обучения. - М.: МГУ, 2001. - 2 серии.

7. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение, 1969. - 279 с.

8. Артемова В.В. Принципы отбора содержания обучения для национально-ориентированного интерактивного курса дистанционной поддержки преподавания русской фонетики // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность. 2009. - № 1. - С. 43-48.

9. Балыхина Т.М. Преподавание русского языка как иностранного / Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавателя русского языка как иностранного. - М.: РУДН. - 2002. - С. 74-86.

10. Балыхина Т.М., Ельникова С.И., Костина С.Г., Румянцева Н.М., Царева Н.Ю. Рабочая тетрадь тестера: Учеб. пособие. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: РУДН, 2011. - 144 с.

11. Балыхина Т.М., Нетёсина М.С. Тесты по русской фонетике: учебное пособие для изучающих русский язык как иностранный. - М.: Русский язык. Курсы, 2008. - 82 с.

12. Балыхина Т.М., Румянцева Н.М., Челышкова М.Б. Педагогический контроль и тестирование по русскому языку как иностранному / Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавателя русского языка как иностранного. - М.: РУДН. - 2002. - С. 267-279.

13. Барановская С.А. Артикуляционная база и обучение русскому произношению иностранцев // Обучение речевой деятельности студентов-иностранцев / Под ред. Т.А. Вишняковой. - М.: Русский язык. - 1979. - С. 33-45.

14. Барановская С.А. О фонологизме сопоставительного метода // Вопросы фонетики и обучение произношению / Под ред. А.А. Леонтьеьва, Н.И. Самуйловой. -М.: МГУ, 1975. - С. 77-88.

15. Бархударова Е.Л. Иностранный акцент в русской речи: универсальное, типологическое и специфическое // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы / Составители М.Л. Ремнева, А.А. Поликарпова. - М.: МГУ. - 2010. - С. 119-130.

16. Бархударова Е.Л. Консонантизм русского языка (типология, структура, динамика) / Дис. докт. фил. наук. - М.: МГУ, 1999. - 199 с.

17. Бернштейн С.И. Вопросы обучения произношению (применительно к преподаванию русского языка иностранцам) // Вопросы фонетики и обучения произношению/ Под ред. А.А. Леонтьева, Н.И. Самуйловой. - М.: МГУ, 1975. - С. 5-49.

18. Богомазов Г.М. Роль ритмических упражнений в процессе обучения иноязычных учащихся восприятию русской речи // Русский язык для студентов-иностранцев. - № 23. - М.: Русский язык, 1984. - С. 26-33.

19. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. - М.: Просвещение, 1977. - 176 с.

20. Бондарко Л.В. Осциллографический анализ речи. - Л.: ЛГУ, 1965. - 47 с.

21. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи.

- Л.: ЛГУ, 1981. - 200 с.

22. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В., Зиндер Л.Р., Касевич В.Б. Стили произношения и типы произнесения // М.: Вопросы языкознания. - 1974. - № 2. - С. 64-70.

23. Бондарко Л.В., Зиндер Л.Р. О некоторых дифференциальных признаках русских согласных фонем // М.: Вопросы языкознания, 1961. - № 1. - С. 18-27.

24. Брызгунова Е.А. Вводный фонетико-разговорный курс русского языка: для нефилологов. - М.: Русский язык, 1986. - 157 с.

25. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. - М.: Прогресс, 1969.

- 251 с.

26. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. -М.: МГУ, 1963. - 306 с.

27. Будник Е.А., Логинова И.М. Аспекты исследования звуковой интерферен -ции (на материале русско-португальского двуязычия) / Монография. - М-во образ ования и науки Российской Федерации, Московский гос. ун-т экономики, статист ики и информатики (МЭСИ), Каф. лингвистики и межкультурной коммуникации. - М.: МЭСИ, 2012. - 162 с.

28. Будник Е.А. Лингводидактические аспекты изучения звуковой интерферен -ции (на материале русско-португальского двуязычия) / Дис. канд. пед. наук. -М.: РУДН, 2009. - 215 с.

29. Буланин Л.Л. Фонетика современного русского языка. - М.: Книжный дом «Либроком», 2011. - 208 с.

30. Вагнер В.Н. Лингвоориентированная методика преподавания русского языка как иностранного / Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавателя русского языка как иностранного. - М.: РУДН. - 2002. - С. 60-74.

31. Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим. - М.: ВАЛДОС, 2001. - 384 с.

32. Васильева Т.Н. Фонетическая зарядка. Методические указания по фонетике для студентов иностранцев 3-го курса включающей формы обучения. - Свердловск: УрГУ, 1990. - 49 с.

33. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно: учебное пособие по русскому языку. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 2003. - 239 с.

34. Вербицкая Л.А. Звуковые единицы русской речи и их соотношение с оттенками фонем / Автореф. дис. канд. фил. наук. - Л.: ЛГУ, 1965. - 15 с.

35. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: МГУ, 1983. - 273 с.

36. Википедия. Свободная электронная энциклопедия / Biofeedback (Биологическая обратная связь). [Электронный ресурс]. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Biofeedback.

37. Википедия. Свободная электронная энциклопедия / Voice-onset time (Время начала озвончения). [Электронный ресурс]. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice-onset_time.

38. Виноградов В.А. Консонантизм и вокализм русского языка. Практическая фонология. - М.: МГУ, 1971. - 84 с.

39. Виноградов В.А. Фонетический минимум в процессе обучения иностранцев русскому языку // М.: Русский язык за рубежом. - 1970. - № 3. - С. 57-60.

40. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М.: АН СССР, 1963. - 256 с.

41. Галеева М.М., Зубкова Л.Г. Вводно-фонетический курс для студентов-индонезийцев: учебное пособие. - М.: РУДН, 1963. - 63 с.

42. Гарцов А.Д. Электронная лингводидактива в системе инновационного языкового образования / Дис. докт. пед. наук. - М.: РУДН, 2009. - 398 с.

43. Глазова М.Г. К описанию фонологических систем некоторых языков Юго-Восточной Азии / Глазова М.Г. // Языки Юго-Восточной Азии. - М.: Наука, 1970. - С. 35-67.

44. Горбатенко О.Г. Стандартизированный контроль по русскому языку как иностранному: история и современное состояние / Дис. канд. пед. наук. - М.: РУДН, 2002. - 201 с.

45. Городилова Г.Г. Обучение речи и технические средства. - М.: Русский язык, 1979. - 206 с.

46. Горшкова К.В. Лингвистическая подготовка преподавателей русского языка // Теория и практика преподавания русского языка и литературы. Роль преподавателя в процессе обучения: Доклады советской делегации на IV конгрессе МАПРЯЛ. - М. -1979. - С. 112-117.

47. Григорьева В.П., Зимняя И.А., Неманова Р.П. и др. Взаимосвязное обучение видам речевой деятельности. - М.: Русский язык, 1985. - 116 с.

48. Грязнова В.В. Формирование фонетических навыков учащихся из Юго-Восточной Азии на базе интерактивного курса дистанционной поддержки обучения русской фонетике / Дис. канд. пед. наук. - М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 2012. - 171 с.

49. Джапаридзе З.Н. Перцептивная фонетика. - Тбилиси: Мецниереба, 1985. - 117

с.

50. Есина З.И. Калинина В.С., Чу Сок Хун, Ким Мин Су. Начальный курс практической фонетики русского языка для корейцев. Сеул: Университет иностранных языков «Ханкук», 2012. - 99 с.

51. Есина З.И., Максимова Е.Р. Вводный курс практической фонетики русского языка: Учеб. Пособие для студентов Юго-Вост. Азии, говорящих по-английски. - М.: РУДН, 1987. - 56 с.

52. Жинкин Н.И. Механизмы речи. - М.: Академии педагогических наук РСФСР, 1958. - 370 с.

53. Журавлёв В. И. Педагогика в системе наук о человеке. - М.: Педагогика, 1990.

- 164 с.

54. Залмаева Р.Я. Сам себе логопед. - СПб.: Светлячок,1995. - 96 с.

55. Занглиер В.Ф. Формирование фонематического слуха на начальном этапе обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе. - 1969. - № 2. - С. 44-57.

56. Зимняя И.А. К вопросу о восприятии речи / Дис. канд. фил. наук. - М., - 1961.

- 22 с.

57. Зимняя И.А. Ключевые компетенции как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Авторская версия. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. - 38 с.

58. Зимняя И.А. О слуховой и зрительной наглядности в обучении иностранному языку // Проблемы зрительной и слуховой наглядности. - М.: РУДН. - 1970. - С. 8-17.

59. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М.: Просвещение, 1978. - 160 с.

60. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). - М.: Русский язык, 1989. - 219 с.

61. Зимняя И.А. Психология слушания и говорения / Автореф. дис. докт. псих. наук. - М. - 1973. - 52 с.

62. Зиндер Л.Р. Гласные корейского языка // Советское востоковедение. - 1956. -№ 3. - С. 91-103.

63. Зиндер Л.Р. К вопросу об артикуляционной базе // Экспериментально-фонетический анализ речи: проблемы и методы: Межвузовский сборник. Вып. 1. - Л.: ЛГУ, 1984. - С. 8-12.

64. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. - М.: Высшая школа, 1979. - 312 с.

65. Зиндер Л.Р, Бондарко Л.В. Проблемы и методы экспериментально-фонетического анализа речи / Зиндер Л.Р., Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А. и др./ Под общ. ред. Л.Р. Зиндер, Л.В. Бондарко. - Л.: ЛГУ, 1980. - 151 с.

66. Зиндер Л.Р. и др. Факторы, влияющие на опознание слова / Л.Р. Зиндер, А. С. Штерн // Материалы IV Всесоюзного симпозиума психолингвистики и теории коммуникации / Ин-т языкознания АН СССР. - М., 1972. - С. 100-108.

67. Зубкова Л.Г. К определению перцептивно сильных и слабых позиций // Русский язык для нерусских. Сборник статей о преподавании РКИ. Отв. ред. А.Н. Кожин. - М.: РУДН, 1975. - С. 83-89.

68. Зубкова Л.Г. Фонетическая реализация консонантных противоположений в русском языке. (В связи с постановкой русского произношения нерусским). - М.: РУДН, 1974. - 112 с.

69. Игры в логопедической работе с детьми: Пособие для логопедов и воспитателей детсадов / Под ред. [и с предисл.] В. И. Селиверстова. - 3-е изд. - М.: Просвещение, 1981. - 192 с.

70. Им Хын Су. Обучение русскому произношению корейцев. Сборник научных докладов Корейской Ассоциации Русского языка и Литературы KARLL. - №3. - 1990. -С. 323-338.

71. Капарушкина Д.И. Адаптация принципов и методов обучения Л.Н. Толстого к практике преподавания русского языка иностранным учащимся на начальном этапе (на примере "Азбуки" Л.Н. Толстого) // Материалы международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня смерти Л.Н.Толстого. - Орехово-Зуево: МГОГИ, 2011. -С. 163-172.

72. Капарушкина Д.И. Вопрос формирования фонологической компетенции корейских учащихся при обучении русскому произношению // Гуманитарный подход к изучению Корейско-Российских отношений: материалы Международной конференции, посвященной 25-летию установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея / Сеул: Сеульский государственный университет, 2015. - С. 43-52. D.I.)

443 ^ ^ // 25^

71^ 2015. - P. 43-52.)

73. Капарушкина Д.И. Исследование особенностей произношения взрывных согласных у детей из русско-корейских семей // Языки Стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки: Материалы XI Международной научной конференции / СПбГУ, Восточный факультет, МГУ им. М. В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки. — СПб.: Издательство «Студия НП-Принт», 2014. - С. 81-85.

74. Капарушкина Д.И. Некоторые проблемы в системе обучения русской фонетике в Республике Корея // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания: традиции и новации: Сборник научных статей XV Всероссийской научно-практической конференции молодых ученых с международным участием. - М.:

РУДН, 2014. - С. 90-95.

75. Капарушкина Д.И. Некоторые проблемы изучения взрывных согласных современного корейского языка // Язык и личность в поликультурном пространстве: Сборник научных статей серии «Молодой филолог», Вып. 2 / Севастополь: Рибэст, 2012. - С. 100-105.

76. Капарушкина Д.И. Особенности консонантной системы корейского языка (Обзор корейской научной литературы) // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. - 2014. - № 2. - С. 35-42.

77. Капарушкина Д.И. Особенности консонантной системы корейского языка: постановка проблемы звонкости и глухости согласных // Русское слово: диахронический и синхронический аспекты: Сборник научных статей по итогам работы международной научно-практической конференции. - Орехово-Зуево: МГОГИ, 2012. - С. 212-235.

78. Капарушкина Д.И. Особенности произношения русских взрывных согласных корейскими учащимися // Международный аспирантский вестник. - 2014. - № 2. - С. 22-26.

79. Капарушкина Д.И. Проблема контроля и оценки знаний во время проведения субтеста «Говорение» экзамена РКИ // Материалы Весенней конференции KISS(Korea Institute of Slavonic Studies) / Сеул: Университет «Ёнсе», 2015. - С. 9-17. (7>

Щ^^ЩЦ D.I.) £ = # ^71 лщ ^ //

£S#(TÜRFL) М- М^ / "М^ЩМ,

2015. - P. 9-17.)

80. Капарушкина Д.И. Экспериментальное исследование акустических характеристик русских взрывных согласных в произнесении корейских учащихся студентов // Новое освещение проблем российского образования и гуманитарных наук: Сборник статей совместной конференция KARLL и Лаборатории российских исследований / г. Йонин: Университет иностранных языков «Хангук», 2013.06.08. - С. 199-215. (М^Ц (¿Щ^^Ц D.I.) ^ #

2013.06.08. - P. 199-215.)

81. Капарушкина Д.И. Экспериментальное исследование произношения русских взрывных согласных в корейской аудитории // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. - 2014. - № 3. - С. 47-55.

82. Капарушкина Д.И., Ким Ё.Ч., Русский язык в школах и вузах Южной Кореи. Актуальные проблемы преподавания // Вестник МАПРЯЛ. - 2010. - № 66. - С.18-23.

83. Касаткина И. Л. Учебник корейского языка: Базовый курс: учебное пособие. -М.: Муравей-Гайд, 2004.

84. Касько Н.Н. Некоторые аспекты обучения нефилологов русскому произношению // Язык, сознание, коммуникация: Сб. Статей / Ред. Красных В.В., Изотов А.И. - М.: Диалог-МГУ. - 2000. - Вып. 12. - С. 128-136.

85. Кедрова Г.Е., Руденко-Моргун О.И., Дедова О.В. Компьютерный языковой учебник в России: история и современные тенденции развития // Тезисы VI Международной конференции «Математика. Компьютеры. Образование». - М.: Прогресс-традиция. - 1999. - С. 99-101.

86. Ким Ён Чхун. Особенности фонетической реализации согласных в русской речи корейцев: особенности фонетической реализации согласных в русской речи корейцев / Дис. канд. филол. наук. - СПб.: СПбГУ, 1998. - 173 с.

87. Кодзасов С.В., Кривнова О.Ф. Общая фонетика. - М.: РГГУ, 2001. - 592 с.

88. Колосницына Г.В. Слушайте, повторяйте, пойте, говорите, пишите, читайте: интерактивный фонетико-разговорный курс. - М.: Русский язык, 2007. - 97 с.

89. Колосов К.М. Психологическая модель управления процессом усвоения фонетики // Иностранные языки в высшей школе / Под ред. Н.С. Чемоданова. Вып. 15. - М.: Высшая школа, 1980. - С. 49-55.

90. Колосов К.М. Стратегия усвоения звуковых средств и оптимизация обучающей модели // Фонетика: теория и практика преподавания. Материалы I Международного симпозиума МАПРЯЛ. - М.: РУДН, 1989. - С. 13-20.

91. Концевич Л.Р. Корееведение. Избранные работы. - М.: Муравей-Гайд, 2001. -640 с.

92. Короткова О.Н. По-русски без акцента! Корректировочный курс русской фонетики и интонации: для говорящих на корейском языке: учебное пособие. - СПб: Златоуст, 2010. - 192 с.

93. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1990. - 270 с.

94. Краузе М. Динамика механизма восприятия слова при различных условиях овладения иностранным языком/ М. Краузе. - München: Verlag Otto Sagner, 2002. - Band 134. - 173 S.

95. Крылова Н.Г. Методика управления процессом формирования иноязычных

артикуляций (на материале русских щелевых согласных и аффрикат в иностранной аудитории) / Автореф. дис. канд. пед. наук. - М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 1982. - 21 с.

96. Лебедева Ю.Г. Звуки, ударение, интонация. - М.: Русский язык, 1975. - 270 с.

97. Лебедева Ю.Г. Пособие по фонетике русского языка. Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1981. - 128 с.

98. Леонтьев А.А. Некоторые психологические аспекты начального этапа процесса овладения языком // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. - М.: МГУ, 1971. - С. 28-38.

99. Леонтьев А.А. Понятие аспекта и комплексности в свете современной методики преподавания РКИ // Русский язык за рубежом. - 1984. - № 4.- С. 57-59.

100. Ли Иксоп, Ли Санок, Чхэ Ван. Корейский язык : история и современное состояние / Пер. с кор. В.Д. Аткнина. - М.: РОО «Первое марта», 2005. - 484 с.

101. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

101. Литвиненко Н.Г., Орлова Т.К. Специфика обучения мьянманских учащихся русскому языку (фонетико-фонологический аспект) // Международное образование и сотрудничество. Сборник научных трудов. - М.: МГУ. - 2007. - С. 77-83.

102. Лисина Г.П. О преодолении иностранного акцента при обучении русскому языку // Русский язык для нерусских. Сборник статей о преподавании русского языка как иностранного. - М.: РУДН. - 1975. - С. 75-82.

103. Логинова И.М. Автоматизация навыков произношения русского слова. Учебное пособие для иностранных студентов-филологов I курса. - М.: РУДН, 1981.- С. 72.

104. Логинова И.М. Артикуляционная база как предмет обучения произношению на неродном языке // Русский язык для студентов-иностранцев. Сборник методических статей. - Вып. 23. - М.: Русский язык, 1984. - С. 4-13.

105. Логинова И.М. Артикуляционная база как системообразующий фактор в сопоставительных описаниях звукового строя с лингводидактической направленностью // Вестник РУДН. Серия «Русский и иностранный языки и методика их преподавания». - М.: РУДН. - 2008. - № 1. - С. 48-54.

106. Логинова И.М. Лингвистическое обоснование обучения русскому произношению на современном этапе // Новое в теории и практике преподавания русского языка как иностранного. Логинова И.М. Материалы конференции. - М.: МПГУ,

1993. - С. 82-83.

107. Логинова И.М. Лингвистическое обоснование учебника по практической фонетике для филологов-русистов // Аспектное обучение русскому языку иностранн ых студентов-филологов. Сб. науч. тр. / Под ред. Г.Ф.Жидковой и И.М. Логиново й. - М.: РУДН. - 1983. - С. 10-25.

108. Логинова И.М. Место, задачи и содержание фонетического практикума на филологическом факультете // Преподавание русского языка нерусским на историко-филологическом факультете. Сб. ст. / Под ред. Г.Ф.Жидковой, И.М.Логиновой. -М.: РУДН - 1977. - С. 25-34.

109. Логинова И.М. Модель описания звукового строя в целях обучения практической фонетике РКИ на современном этапе // Лингводидактические аспекты описания языка и гибкая модель обучения. - М.: МГУ, 1996. - С. 29-41.

110. Логинова И.М. Постановка русской артикуляционной базы в период вводно-фонетического курса // Логинова И.М. Обучение российских и иностранных граждан на подготовительных факультетах в условиях международной интеграции высшего образования. - М.: РУДН, 1999. - С. 208-209.

111. Логинова И.М. Построение курса по коррекции русских артикуляций в потоке речи // Лингвометодические аспекты обучения студентов-иностранцев русскому произношению на подготовительном факультете. - М.: РУДН, 1989. - С. 78-88.

112. Логинова И.М. Экспериментальная фонетика на службе обучения произношению // 100 лет экспериментальной фонетике в России. Материалы международной конференции. - СПб.: СПбГУ, 2001. - С. 121-123.

113. Логинова И.М. Экспериментально-фонетическое изучение явлений звуковой интерференции при обучении русскому произношению // Фонетические исследования в целях обучения иностранных студентов русскому произношению. - М.: РУДН. - 1977. -С. 48-58.

114. Логопед. [Электронный ресурс]. URL: http://www.logoped.ru.

115. Логопедия: Учебник для студентов дефектол. фак. пед. вузов/ Под ред. Л.С. Волковой, С.Н. Шаховской. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1998. - 680 с.

116. Любимова Н.А. Акустические характеристики русских сонантов (групповые и индивидуальные признаки) / Автореф. канд. дис. фил. наук. - Л.: ЛГУ, 1966. - 16 с.

117. Любимова Н. А. Психолингвистические основы обучения второму языку // X конгресс международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы:

«Русское слово в мировой культуре» пленарное заседание. Сб. докладов. Том II. - СПб., 2003. - С. 164-172.

118. Любимова Н.А. Фонетически искаженная речь и восприятие смысла // Лингвометодические аспекты обучения студентов-иностранцев русскому произношению на подготовительном факультете. Сбор. науч. трудов. - М.: РУДН, 1989. - С. 43-48.

119. Любимова Н.А., Егорова И.П,, Федотова Н.Л. Фонетика в практическом курсе русского языка как иностранного. - СПб.: СПбГУ, 1993. - 93 с.

120. Ляшевская О. Н. , Шаров, С. А. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). - М.: Азбуковник, 2009. [Электронный ресурс]. URL: http://dict.ruslang.ru/freq.php.

121. Мазур Ю. Н. Грамматика корейского языка. - М.: Муравей-Гайд, 2004. - 329 с.

122. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып. 3.

- М., 1963. - С. 532-533.

123. Методика преподавания русского языка как иностранного / Митрофанова О.Д., Костомаров В.Д. и др. - М.: Русский язык, 1990. - 267 с.

124. Митрофанова О.Д. Научный поиск - педагогическая реальность -лингводидактические технологии // XI конгресс МАПРЯЛ. Мир русского слова и русское слово в мире. - Sofia: Heron Press, 2007. - С. 366-371.

125. Митрофанова О.Д. Русский язык как иностранный: традиции, новаторство, творчество / Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавателя русского языка как иностранного. - М.: РУДН. - 2002. - С. 34-41.

126. Немов Р.С. Психология. Экспериментальная и педагогическая психология и психодиагностика. Кн. 3. - М.: Просвещение: ВЛАДОС, 1995. - 512 с.

127. Нетёсина М.С. Звучащая речь и ее оценивание: системно-функциональный анализ / Дис. канд. пед. наук. - М.: РУДН, 2007. - 268 с.

128. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка. Департамент по языковой политике. - Французская и английская версия. - Страсбург, 1996; Русская версия. - М.: МГЛУ, 2003. - 264 с.

129. Пак Хи Чжин, Особенности реализации переднеязычных шумных смычных и щелевых согласных в русской речи корейцев / Автореф. дис. канд. фил. наук. - СПб.: СПбГУ, 1997. - 15 с.

130. Панов М.В. Русская фонетика. - М.: Просвещение, 1967. - 436 с.

131. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному

общению. - М.: Русский язык, 1989. - 276 с.

132. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. - М.: Русский язык, 1977. - 216 с.

133. Пашковская С.С. Дифференцирующая модель обучения русскому произношению / Автореф. дис. докт. пед. наук. - М.: РУДН, 2010. - 21 с.

134. Пашковская С.С. Лингвистическая модель корейского акцента (на материале консонантизма) // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как иностранного в современных условиях. - Материалы всероссийской научно-методической конференции,17-19 мая 1999, Пенза: ПГПУ. - 1999. - С. 31-33.

135. Пашковская С.С. Лингвистическое обоснование национально ориентированного фонетического теста (на материале сопоставительного анализа русского и корейского языков) // Актуальные проблемы лингвистики. - М.: Институт языкознания РАН. - 1997. - С. 24-33.

136. Пашковская С.С. Лингвометодические проблемы фонетического тестирова ния // Международное образование: итоги и перспективы. - Материалы междунар одной научно-практической конференции, посвящённой 50-летнему юбилею Центр а международного образования МГУ им. М. В. Ломоносова. - М.: Ред. изд. совет МОЦ МГ. - 2004. - Т.1. - С. 179-186.

137. Пашковская С.С. Особенности преподавания русского языка в иностранной аудитории (на примере работы со студентами из Китая и Южной Кореи) // Языковые и культурные контакты различных народов. - Сб. материалов всероссийской научно-методической конференции 27-28 июня 2002. - Пенза, 2002. - Ч. II. - С. 26-29.

138. Пашковская С.С. Сопоставительный анализ фонетических систем русского и корейского языков // Русский язык как иностранный: Лингвистические проблемы. - Сб. статей к 20-летию кафедры современного русского языка. - М.: ИРЯП. - 1997. - С. 120131.

139. Пашковская С.С. Тестирование слухопроизносительных навыков в обучении русскому языку как иностранному / Автореф. дис. канд. пед. наук. - М.: РУДН, 1997. -16 с.

140. Пашковская С.С. Фонетические тесты элементарного и базового уровней. Задания обучающей программы по фонетике русского языка // Русский язык за рубежом. - 2009. - № 3. - С. 29-38.

141. Пашковская С.С. Фонетический универсальный тест и национально ориентированный тест для корейцев // Теория и практика русистики в мировом

контексте. - Тезисы международной научной конференции, посвящённой 30-летию МАПРЯЛ 28-31октября. - М.: РУДН, 1997. - С. 49.

142. Пашковская С.С. Элементарный практический курс русского языка: Пособие по развитию слуховых навыков. - М.: Русский язык. - 2010. - С. 6-17; С. 170-176.

143. Поговорим по-русски! - Сеул: Университет «Гон-кук», 2010. - 137 с.

144. Пожарицкая С.К. Орфоэпия: идеи и практика // Язык и речб: проблемы и решения. Сборник трудов к юбилею проф. Л.В. Златоустовой. - М.: Пресс. - 2004. - С. 231-238.

145. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. - М.: Наука, 1968. - 376 с.

146. Поливанов Е.Д. Субъективный характер восприятия звуков языка // Е.Д. Поливанов. Статьи по общему языкознанию. - М.: 1968. - С. 236-253.

147. Попова Л. И. Внешние сандхи как основа совершенствования коммуникативных навыков при обучении произношению иностранных студентов / Автореф. канд. дис. пед. наук. - СПб.: СПбГУ, 2000. - 20 с.

148. Попова Т.В., Губанова Т.В. Практическая фонетика русского языка. - Тамбов: ТГТУ, 2001. - 19 с.

149. Просвирнина И. С. Обучение фонетике русского языка // Екатеринбург: Известия Уральского государственного университета. - 2004. - № 33. - С. 46-60.

150. Прохорова И.О. Перцептивные характеристики и дифференциальные признаки фонем. (На материале консонантного противопоставления по твердости мягкости) / Автореф. дис. канд. фил. наук. - М.: РУДН, 1987. - 19 с.

151. Прохорова И.О. Учебные задания по фонетике русского языка. Для студентов 1-го курса инженерного факультета. - М.: РУДН, 1988. - 114 с.

152. Рамстедт Г. Грамматика корейского языка. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1951. - 232 с.

153. Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. -М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.

154. Реформатский А.А. О некоторых трудностях обучения произношению // Русский язык для студентов-иностранцев. - М.: МГУ, 1961. С. 39-54.

155. Реформатский А.А. Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии. - М.: Наука, 1979. - 103 с.

156. Реформатский А.А. О сопоставительном методе // Русский язык в национальной школе. - М.: МГУ, 1962. - № 5. - С. 23-33.

157. Реформатский А.А. Фонетические этюды. - М.: Наука, 1975. - 133 с.

158. Ром Н. Хочу говорить красиво! Техники речи. - М.: Студия Ардис. - 2007. -Аудиокнига.

159. Руденко-Моргун О.И. Принципы моделирования и реализации электронного учебно-методического комплекса по русскому языку на базе технологий гипермедиа / Дис. докт. пед. наук. - М.: РУДН, 2006. - 306 с.

160. Руденко-Моргун О.И., Дунаева Л.А., Архангельская А.Л. Вводный фонетико-грамматический курс: учебное пособие. - М.: РУДН, 2008. - 179 с.

161. Руденко-Моргун О.И. Компьютерные технологии как новая форма обучения РКИ / Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавателя русского языка как иностранного. - М.: РУДН. - 2002. - С. 303-311.

162. Румянцева И.М. Психология речи и лингвопедагогическая психология. - М.: ПЕР СЭ; Логос, 2004. - 319 с.

163. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. - 703 с.

164. Русский язык: первые шаги: учебное пособие. - Сеул: Донянг-букс, 2011. -207 с. ^ - 2011. - 207 р.)

165. Сапожков М.А. Электроакустика. - М.: Связь, 1978. - 272 с.

166. Сивкова Т.Н. Методическая разработка по практической фонетике: для студентов из МНР. - Свердловск: Уральский Государственный университет им. А.М. Горького, 1977. - 46 с.

167. Сивкова Т.Н. Практикум по фонетике русского языка для студентов-иностранцев. - Екатеринбург: Уральский Государственный университет им. А.М. Горького, 1999. - 89 с.

168. Система лексических минимумов современного русского языка / Под ред. В.В. Морковкина. - М.: Гос.ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. - М.: ООО «Астрель». -2003. - 768 с.

169. Скалозуб Л.Г. Артикуляторная динамика речеобразования (экспериментально-фонетическое исследование на материале русского языка) / Автореф. дис. докт. фил. наук. - Киев: Киевский государственный университет, 1980. -52 с.

170. Скалозуб Л.Г. Палатограммы и рентгенограммы согласных фонем русского языка. - Киев: Киевский государственный университет, 1963. - 144 с.

171. Скалозуб Л.Г. Согласные корейского языка / Сборник филологического факультета Киевского государственного университета. - № 11. - Киев: Киевский государственный университет, 1957. - С. 205-226.

172. Скалозуб Л.Г. Сопоставительное описание согласных современного корейского и русского языков. - Киев: Киевский государственный университет, 1958. -487 с.

173. Сорокина Е.В. Курс практической фонетики в период довузовского обучения иностранцев русскому языку // Материалы 2-й Международной научно-методической конференции: «Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся». - Воронеж: Истоки. - 2012. - С. 219-223.

174. Сорокина Е.В. О становлении слухопроизносительных навыков студентов-иностранцев при обучении их русскому языку / Традиции и новации в профессиональной деятельности преподавателя русского языка как иностранного. - М.: РУДН. - 2002. - С. 98-103.

175. Сорокина Е.В. Основные методические приемы постановки и коррекции русского произношения при обучении иностранцев русскому языку // Статья в сб. «Международное образование: итоги и перспективы». - М.: МГУ. - 2004. - С. 164-167.

176. Сорокина Е.В. Развитие речевого слуха студентов-иностранцев при обучении их русскому языку. Статья. Вестник РУДН. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». 2005. - №1 (2). - М.: РУДН. - 2006. - С. 23-30.

177. Сорокина Е.В. Реализация дифференцированного подхода к формированию слухопроизносительных навыков иностранных учащихся (элементарный и базовый уровень). Статья // Материалы XI Конгресса МАПРЯЛ «Мир русского слова и русское слово в мире», т.6 (1). - Sofia: Heron press. - 2007. - С. 462-465.

178. Сорокина Е.В. Формирование перцептивно-моторной структуры русских глухих и звонких согласных при обучении китайцев русскому языку. Тезисы. В сб. Прагматика и коммуникация в обучении русскому языку как иностранному. Тезисы докладов и статьи Всероссийской научно-практической конференции. - М.: РУДН. -2008. - С. 278-279.

179. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. - М.: 1960.

180. Тунгусова Г.И. Психологические и лингводидактические принципы функционирования модели коррекции слухопроизносительных навыков / Дис. канд. пед. наук. - Иркутск: ИГУ, 2000. - 308 с.

181. Учебник корейского языка для иностранцев: учебное пособие. - Сеул:

Университет «Ёнсе», 2000. - 212 с.

182. Учебник корейского языка: Начальный курс. Базовый учебник для вузов: учебное пособие. - Изд. 4-е, испр. М.: «Восток-Запад», 2004. - 334 с.

183. Фант Г. Акустическая теория речеобразования. - М.: Наука, 1964. - 284

с.

184. Филичева Т. Б., Чевелева Н. А., Чиркина Г. В. Основы логопедии. - М.: Просвещение, 1989. - 223 с.

185. Фонетическая хрестоматия. Материалы по русской фонетике / Сост. Н.В. Богданова, Л.В. Игнаткина. - СПб: Филологический факультет СпбГУ, 2003. - 204 с.

186. Фролова И.В. Проблемы оптимизации процесса обучения иноязычному произношению в языковом вузе // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. - СПб: РГПУ им. А.И. Герцена. - 2006. - С. 187-191.

187. Хавронина С. А. Практический курс русского языка для франкофонов: лингводидактические основы // Вестник РУДН: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - 2003. - №1. - С. 144-152.

188. Хван-Юндюн В. Л. Фонетический строй корейского языка: Дисс. канд. филол. наук. - М., 1952. - 128 с.

189. Хван-Юндюн В. Л., Петрова О.П. Корейский язык и письменность // Корейская народно-демократическая Республика. - М., 1954. - 34 с.

190. Холодович А. А. Очерк грамматики корейского языка : Учеб. пособие для вузов / Ленингр. гос. ордена Ленина ун-т им. А.А. Жданова. - Москва : Изд-во лит. на иностр. яз., 1954. - 320 с.

191. Холодович А. А. Строй корейского языка. - СПб.: Интеллектуальное изд-во «АНДРА», 1997. - 47 с.

192. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. - М.: МГУ, 1972. - 259 с.

193. Чаузова Л.И. Некоторые особенности усвоения иностранцами звуковой системы русского языка в свете экспериментальных данных // Вопросы теоретической и практической фонетики. - М.: РУДН, 1973.

194. Чаузова Л.И. К вопросу об управлении усвоением иноязычного произношения // Лингвометодические аспекты обучения студентов-иностранцев русскому произношению на подготовительном факультете. Сбор.науч.трудов. - М.: РУДН. - 1989. - С. 18-24.

195. Чистович Л.А., Венцов А.В., Гранстрем М.П. и др. Физиология речи. Восприятие речи человеком. - Л.: Наука, 1976. - 388 с.

196. Шанский Н. М. Русское языкознание и лингводидактика. - М.: Русский язык, 1985. - 239 с.

197. Швайко Г.С. Игры и игровые упражнения для развития речи. - М.: Просвещение, 1988. - 64 с.

198. Штерн А.С. Перцептивный аспект речевой деятельности / Автореф. дис. докт. фил. наук. - Л.: ЛГУ, 1990. - 33 с.

199. Шустикова Т.В. Вводный фонетико-грамматический курс в системе обучения русскому языку как иностранному // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. - 2006. - №1(3). - С. 140-147.

200. Шустикова Т.В. Индивидуализация при обучении русскому произношению на начальном этапе // Материалы международной научно-практической конференции психологов и лингвистов 27-28 сентября 1995 г., МИГУ им. В.И. Ленина. - М.: МИГУ.

- 1995. - С. 82.

201. Шустикова Т.В. Комплексность и аспектность в преподавании русского языка как иностранного: компетентностный подход: Монография. - М.: РУДН, 2010. - 639 с.

202. Шустикова Т.В. Методическая разработка вопросов формирования русского произношения иностранного учащегося в процессе создания лингвистической компетенции // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. -2010. - №1. - С. 29-38.

203. Шустикова Т.В. Русская фонетическая культура инофона: лингводидактический аспект: Монография. - М.: РУДН, 2010. - 316 с.

204. Шустикова Т.В. Тестирование слухо-произносительных навыков (русский язык как иностранный) // VIII Международная конференция из цикла «Новое в теории практики описания и преподавания русского языка» Российский центр науки и культуры, Польское общество русистов, Ассоциация сотрудничества «Польша -Восток», Общество «Польша -Россия» 10-12 мая 2001г. - Республика Польша, Варшава.

- 2001. - С. 429-433.

205. Шустикова Т.В. Фонетическая культура русской речи: русский язык как иностранный: Монография. - М.: РУДН, 2010. - 315 с.

206. Шустикова Т.В., Атабекова А.А., Обучение иностранному языку: перспективы применения интернет-технологий // Международная конференция «Дипломат. Иностранные языки и современность»/ Дипломатическая академия, 21 июня 2000г. - М.: Дипломатическая академия МИД РФ. - 2000. - С. 9-13.

207. Шустикова Т.В., Атабекова Н.А., Большакова Н.Г. Использование видеозаписей при обучении устной речи на интенсивных курсах русского языка // Материалы VII конгресса МАПРЯЛ. - М.: Русский язык. - 1990. - С. 279.

208. Шустикова Т.В., Кузьмина Е.С., Диагностические психологические тесты // Русский язык, литература и культура на рубеже веков. 1Х Международный конгресс МАПРЯЛ. - Братислава, Словацкая Республика. - 16-21 августа 1999. - С. 61.

209. Шутова М.Н. Лингвометодические основы обучения фонетике русского языка иностранных студентов-филологов на завершенном этапе / Дис. докт. пед. наук. - М.: Гос. ин-т им. А.С. Пушкина, 2005. - 291 с.

210. Шутова М.Н. Роль фонетики в формировании коммуникативной компетенции студентов-филологов включенного обучения / Дис. канд. пед. наук. - М.: ГИРЯ им. А.С. Пушкина, 1990. - 186 с.

211. Шутова М.Н. Теория поэтапного формирования умственных действий и понятий при обучении иностранцев русскому языку (фонетический аспект). - М.: ГИРЯ им. А.С. Пушкина, 2004. - 146 с.

212. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба. - М.: Просвещение, 1957. - 188 с.

213. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. - Л.: ЛГУ, 1957. - 182 с.

214. Щерба Л.В. Как надо изучать иностранные языки. - Л., 1929.

215. Щерба Л.В. К вопросу о двуязычии // Языковая система и речевая деятельность. - Л.: ЛГУ. - 1974. - С. 313-318.

216. Щерба Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков // Иностранный язык в средней школе: Методич. сборн. Вып. I. М. - 1934. - С. 30-34.

217. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Языковая система и речевая деятельность. - Л.: ЛГУ, 1974. - С. 24-39.

218. Щерба Л.В. Практическое, общеобразовательное и воспитательное значение изучения иностранных языков// Щерба Л.В. Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики. Изд. 3. - М.: ACADEMIA, 2002. - 160 с.

219. Щерба Л.В. Фонетика французского языка: Очерк французского произношения в сравнении с русским. - Изд. 6, исправ. и доп. - М.: Изд-во иностранная литература, 1957. - 311 с.

220. Щукин А.Н. История преподавания русского языка как иностранного в очерках и извлечениях: Учебное пособие / Редактор-составитель А.Н. Щукин. - М.:

Филоматис, 2005. - 175 с.

221. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. - М.: Высшая школа, 2003. - 334 с.

222. Экспериментальные исследования в методике преподавания русского языка как иностранного/ Под ред. О. Д. Митрофановой, Э.Ю. Сосенко. - М.: МГУ, 1975.

На английском и французском языках

223. Bondarenko L.P. On some typical pronunciation mistakes of Korean students studying the Russian language // The Istitute of Human Studies Kyungnam University. - №3. - 1991. - Р. 115-120.

224. Hong, K. H.; Kim, H. K.; Niimi, S. Laryngeal Gestures During Stop Production Using High-Speed Digital Images // Journal of voice. - Vol.16. - №2. - 2002. - P. 207-214.

225. Kim Hyun Ki и др. Experimental phonetic study of Kyungsang and Cholla dialect using Power Spectrum and Laryngeal Fiberscope // Speech Science. - Vol. 9. - № 2. - 2002. -Р. 11-19.

226. Kim Hyun Ki. Contribution a l'etude de la force articulatoire des occlusives du Coreen a partir de methodes experimentale. Traveaux de l'institut de phonetique de Strasbourg. - № 19. - 1987. - Р. 37-70.

227. Kim Hyun Ki. Electroglottography and Laryngeal Articulation in Speech // Folia Phoniatrica et Logopedica. - № 49. - 1997. - P. 225-233.

228. Kim Hyun Ki. Peut-on verifier si les consonnes coreenes sont soit de

occlusives palatals /c, ch, c'/, soit des mi-occlusives alveolares /ts, tsh, ts'/? // Университет Джонбук. - 1989. - P. 111-127.

229. Kim Hyun Ki. The Force of Articulation for Three Different Types of Korean Stop Consonants // Journal of the Korean Society of Phonetic Science and Speech Technology. -№11(1). - 2004. - Р. 65-72.

230. Pyo Hwa Young, Sim Hyun Sub, Park Hun Yi, Choi Jae Young, Choi Seong Hee, Ahn Song Vogue, Choi Hong-Shik. The Experimental Study on the Intraoral Pressure, Closure Duration, and Voice Onset Time ( VOT ) of Korean Stop Consonants // Journal of the Korean Society of Phonetic Science and Speech Technology. - 1999. - Vol. 10. - №1.- Р. 3243.

231. Skalickova A. The Korean consonants. Praha: Nakladatelstvi Ceskoslovenske

Akademie Ved, 1960. - 96 р.

232. The Korean Language. Cambridge University Press, 1999. - 468 р.

На корейском языке

233. Бён Гун Хёк. Русские согласные // Сборник научных статей «Хангук Хаксуль Джонбо», 2009. - 130 с. (44^. 5-4144 443 - 44443^, 2009. - 130 p.)

234. Бэ Джу Чхе. Корейское произношение. - Сеул: Самгёнг Мунхваса, 2003. - 427 с. («А4-4 4443 44. - 4№44, 2003. - 427 p.)

235. Ганг Док Су, Ким Джин Вон, Ли Ын Сун, Пё Санг Ёнг. Вопросы русского языкознания. - Сеул: Хансин Мунхваса. - 1995. - 342 с. (434, 344, °144, Ä44. 334 444 443 434 44. - 44: 44444. - 1995. - 342 p.)

236. Ганг Док Су. Русское произношение и фонетическая система. - Сеул: У нивер-ситет иностранных языков «Хангук», 2009. - 216 с. (434. 3344 44 4 4^. - 4434434^ #44, 2009. - 216 p.)

237. Ганг Док Су. Русская фонетика. - Сеул: Джинмён, 1990. - 184 с. (434. ^44^4. - ШВДШШЙ, 1990. - 184 р.)

238. Джон Бён Ман, Бэ Ду Бон, Ли Джонг Хва, Ю Чханг Гю. 3^34 344

3343 Ш 34^4 7fl4 (334, 344 344, 44^.

Development of English Stress and Intonation Training System and Program for the Korean Learners of English Using Personal Computer) // Speech science. - Vol. 5. - №2. - 1999. - Р. 57-75.

239. Джон Су Хён. Ошибки и метод улучшения русского произношения посредством интерференции фонем корейского языка/ Магистер. дис. пед. наук. - Сеул: Университет иностранных языков «Хангук», 2005. - 71 с. (344. 444 44

43^. 44 3344 44 ^44 3444: 4434434^, 2005. - 71 р.)

240. Капарушкина Д.И. Некоторые проблемы обучения русскому произношению: на примере обучения звонким и глухим согласным корейских студентов // Материалы Осенней конференции KARLL, Вып. 11 / Сеул: Сеульский государственный

университет, 2012. - С. 173-184. (4344 (444334 D.I.) 3344 44 ^43 44: 44 433 4344 4343 ^4 434 //

ЧЧ^Ч^ЧЧЩ ЧЧЧЩ ЧЯ^ Vol. № 11 / ЧЧ: ЧЧЧЧД, 2012. - Р. 173184.)

241. Капарушкина Д.И. Особенности произношения детей из русско-корейских семей // VII конференция Корейской Ассоциации мультикультурных семей: Сборник научных статей / Пусан: Университет иностранных языков «Пусан», 2013.10.19. - С.

187-196 (Ч^ЧЧ (ЧЧЧ^1Ч D.I.) ЧЧЧЧ ЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ^ ЧЧ ЧЧ // ЧЩЧЧЧЧЧ^ЧЧЩ Щ 7 Щ ЧЯ^/ ЧЧ: ЧЧЧЧЧЧЧД, 2013.10.19. - Р. 187-196.)

242. Капарушкина Д.И. Экспериментальное исследование акустических характеристик корейских взрывных согласных в произношении детей из русско-корейских семей // Сборник научных статей KARLL, вып. 11/ Сеул: Университет иностранных языков «Хангук», 2013. - С. 115-124. (ЧЧЧЧ (ЧЧЧ^ЧЧ D.I.)

Ч.Ч ЧЧЧЧЧ^ ЧЧ^ ЧЧ ЧЧЧ ЧЧ^ ЧЧЧ^ ЧЧ ЧЧ//

ЧЧ^Ч^ЧЧЩ ЧЧЧЩ ЧЯ^ Vol.11/44: ЧЧЧЧЧЧЧД, 2013. - Р. 115124.)

243. Капарушкина Д.И., Сивкова Т.Н. Корректировочный курс русской фонетики для корейских студентов: постановка проблемы// Регулярная осенняя конференция KARLL: Сборник научных статей / Сеул: Университет иностранных языков «Хангук».

- 2010. - № 9. - С. 1-19. (ЧЧЧЧ (ЧЧЧ^ЧЧ D.I.) ^1ЧЧ ЧЧ ЧЧ^ ЧЧ ЧЩ^ ЧЧ// ЧЧ^Ч^ЧЧЩ ^ЧЧЧЧЩ Чя^/ ЧЧ: ЧЧЧЧЧЧЧД,

2010. - P. 1-19.)

244. Ким Гон Сук. Особенность звуковой системы корейских взрывных согласных // Сборник научных докладов Корейской Ассоциации Славяноведения. - №18 (2). -2003.12. - С. 335-350. (^ЧЧ, ЧЧЧЧ^ЧЩ, ЧЧ^Ч^, Щ 18 Ч Щ 2 Ж. 2003.12. - Р. 335-350.)

245. Ким Хён Сук. Анализ трудностей в изучении русскими студентами корейского произношения: контрастивный анализ систем согласных двух языков / Магистер. дис. пед. наук/ Сеул: Университет «Ёнсе», 2004. - 85 с. (^ЧЧ- ^ЧЧЧ

ЧЧЗ ЧЧЧ ЧЧ ЧЧЧ ЧЧЧ Щ ЧЧ ЧЩ: Щ ЧЧЧЧ^

Ч^Ч ЧЧ—^. = Analysis of some problems of Korean pronunciation learning by Russian speakers. - CH^, 2004. - 85 р.)

246. Ли Джу Ман. Исследование корейских и русских согласных // Сборник научных докладов Корейской Ассоциации Русского языка и Литературы КАКЬЬ. - №7. - 1995. - С. 165-180. 4434 33333 444Ш3 443. 44^3^443, ^3^44, 3 7 4 1995.8. - Р. 165-180.)

247. Ли Ён Сук. Контрастивный анализ корейских и русских согласных и аллофонов / Магистер. дис. пед. наук. - Сеул: университет «Ёнсе», 2008. - 84 с. (3 34,

4434 33333 44 4^ 4 4343 3^ 43. - 4334^ ^4344,

2008. - 84 р.)

248. Ли Мён Джа. Анализ изменений русских и корейских согласных // Сборник научных докладов Корейской Ассоциации Славяноведения. - №5. - 2000. - С. 123-140.

(334, 3443-34 4433 44 4^ 44 33 4444^343, 44^3 44, 3

54. - 2000. - Р. 123-140.)

249. Ли Мён Джа. Обучение разговорному русскому языку в целях практики произношения. - Сеул: Богоса, 2009. - 131 с. (334. 44 444 34 34 333 3. И4, 2009. - 131 р.)

250. Ли Мён Джа. Проблемы обучения русскому произношению. - Чхонджу: Научная лаборатория университета «Чхонджу». - Вып.7. - Спецвыпуск, 2006. - С. 4963. (334, 3333 44 ^43 34 44 43^, ш.7. - № s. -

2006. - Р. 49-63.)

251. Ли Хо Ёнг. Фонетика корейского языка. - Сеул: Тэхакса, 2003. - 304 с. (3^3 ,

43 434: 344, 2003. - 304 р.)

252. Ли Чхоль. Грамматика русского языка. - Сеул: Синаса, 1991. - 438 с. (34, ^ 343 : 34: 434, 1991. - 438 р.)

253. Пак Хён Гю. Комплексный русский язык-1: Русское произношение: учебное

пособие. - Сеул: Пурынсан, 1992. - 526 с. (434, 443333 I: 44 434. 4^4, 1992. - 526 р.)

254. Пак Хэ Ок. Русская фонетика (теория и практика): учебное пособие. - Сеул:

Мёнджи, 2002. - 95 с. (434, 3333 4343 344 43: 34, 33444,

2002. - 95 р.)

255. Пё Санг Ёнг, Муран О. В. Русская устная речь: стилистика, культура речи, риторика. Сеул: 2008. - 165 c. (^ЧЧ, ЧЧ O.V. ЩЧ°>Ч ЧЧЧЧ: ЧЧ ЧЧЧ, ЧЧ ^ЧЧ, ЧЧЧ: ЧЧ, ЧЧЧЧЧЧЧ^, 2008. - 165 p.)

256. Пё Санг Ёнг. Русский язык. - Сеул: Синаса, 1997. - 285 c. (^ЧЧ. Щ Ч°>Ч : ЧЧ, Ч°}Ч, 1997. - 285 p.)

257. Син Джи Ёнг, Ча Дже Ын. Фонетическая система корейского языка. - Сеул: Хангук Мунхваса, 2003. - 71 c. (ЧЧ^, ЧЧЧ. ЧЧ^ ЧЧЧ^ ЧИ1: ЧЧ, ЧЧЧ, 2003. - 71 p.)

258. Со Ёль Нён. Экспериментальное контрастивное исследование корейских и китайских взрывных согласных. - Сеул: Университета «Сонгкюн-гван», 2008. - 103 c.

ЯШЧ^ВД ШЬ 54^ = An experimental contrastive

study of Korean and Chinese plosives ^Ч^, ЧЧЧЧЧ^ ЧЧЧЧЧ, 2008. - 103 p.)

259. Хо Ёнг, Ганг Хён Хва, Го Мён Гюн и др. Методика преподавания корейского языка как иностранного. - Сеул: Пак Иджон, 2006. (^Ч, ЧЧЧ, Ч,

ЧЧЧ^Ч^ ЧЧЧ ЧЧ ДЧЧ: ЧЧ, Ч>0И, 2006.)

260. Хо Унг. Фонология корейского языка. - Сеул: Джонымса, 1982. - 552 c. (^Ч. ЧЧ ЧЧЧ. ЧЧ: ^ЧЧ, 1982. - 552 p.)

261. Ю Сын Нам, Яковлев В.Д. Интерференция в русской речи корейцев: с фонетической точки зрения // Сеул: Сб. научных статей «Слабы Ёнгу». - 2000.7. - №5.

- С. 141-160. (ЧЧЧ, Ч^Ч^ v.d., ЧЧЧЧЧ ЩЧЧЧ ЧЧ^1 ЧЧЧ^ ЧЧЧЧ: ЧЧЧ^ Ч^^Ч, ЧЧ^ЧЧЧ, Vol. 5. - 2000.7. - Р. 141-160.)

262. Ю Чханг Гю, Сон Ми Ра, Ким Хён Ги. Проблема разработки комьютерной учебной программы для тренировки французской интонации в корейской аудитории // Сеул: Speech science, Вып. 5. - №1. - 1999. - С. 49-62. (ЧЧЧ, ЧЧЧ

^ЧЧЧ ЧЧЧ ЧЧ Дч ^^ ЧЧ: ^Ч^ч ЧЧ дчч чч^ //

ЧЧЧЧ, Vol.5. - № 1. - 1999. - Р. 49-62.)

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Авторское учебное пособие

Фонетический курс по постановке и коррекции произношения русских звонких и глухих взрывных согласных (для корейских учащихся среднего и продвинутого уровней обучения)

Основные рекомендации по работе с пособием

1) Перед выполнением произносительных упражнений внимательно прочитайте комментарий.

2) Проанализируйте транскрипцию примеров, которые будут начитаны в аудиозаписи.

3) Несколько раз прослушайте аудиозапись, обращая особое внимание на характер звучания практикуемых звуков, ударных и безударных слогов, соединения гласных и согласных в слове и на стыке слов.

4) После того, как сложится отчетливый слуховой образ, приступайте к выполнению задания: повторяйте за диктором или читайте текст вслух.

5) Выполнять фонетические упражнения рекомендуется ежедневно по 10-15 минут.

6) Упражнения для продвинутого уровня обучения отмечены знаком *.

В работе использовались материалы пособий Т.М. Балыхиной, М.С. Нетёсиной (2008), Е.А. Брызгуновой (1963), Ю.Г. Лебедевой (1986), О.Н. Коротковой (2010), Н. Ром (2007) и др. Главной особенностью данного пособия является использование логопедических комментариев по постановке и коррекции звуков.

Часть I. Диагностика нарушений в произношении взрывных согласных

Первичное тестирование

• Результаты первичного тестирования преподаватель вносит в диагностический бланк (Приложение II) и использует в дальнейшем обучении при постановке и коррекции звуков.

1. Дифференциация звуков в слоге

Прочитайте слоги:

1) Па-по-пу-пэ-пы Ба-бо-бу-бэ-бы

Па-ба, по-бо, пу-бу, пэ-бэ, пы-бы ба-ва, бо-во, бу-ву, бэ-вэ, пы-вы па-фа, по-фо, пу-фу, пэ-фэ, пы-фы

2) та-то-ту-тэ-ты да-до-ду-дэ-ды

та-да, то-до,ту-ду, тэ-дэ, ты-ды ба-ба-па, ба-па-ба, па-па-ба да-да-та, да-та-да, та-та-да

3) ка-ко-ку-кэ-кы га-го-гу-гэ-гы

ка-га, ко-го, ку-гу, кэ-гэ, кы-гы га-га-ка, га-ка-га, ка-ка-га

2. Дифференциация звуков в слове

Прочитайте слова:

Дом-том, дочка-точка, удочка-уточка, трава-дрова, добрый вечер. Бочка-почка, быль-пыль, зубы-супы, баба-папа, браво-право, будьте добры. Галина-калина, угол-укол, глаз-класс, гласный-классный, громко-кромка.

3. Дифференциация звуков в свободной речи

* Ответьте на вопросы преподавателя, старайтесь использовать те же звуки: 1) Вы сегодня будете бегать в парке?

2) Вы подарите другу подарок на свадьбу?

3) Дмитрий и Глеб идут в магазин. Кто идет в магазин?

4) У вас есть деньги в долг?

5) Купите маме колечко в новом году!

• Возможные ответы на вопросы задания 3.

1) Да, сегодня я буду бегать в парке./ Нет, сегодня я не буду бегать в парке.

2) Да, я подарю другу подарок на свадьбу./ Нет, я не подарю другу подарок на свадьбу.

3) В магазин идут Дмитрий и Глеб.

4) Да, у меня есть деньги в долг. / Нет, у меня нет денег в долг.

5) Хорошо, я куплю маме колечко в этом году.

Часть II. Формирование и развитие фонематического слуха

Коррекционная работа по формированию фонематического слуха учащихся с нарушениями произношения должна проводиться на подготовительном этапе (перед выполнением конкретных упражнений на определенный звук) и строиться в два этапа: 1) развитие слухового внимания и 2) формирование фонематического слуха.

Развитие слухового внимания.

Развитие слухового внимания должно проводиться на подготовительном этапе. Это может быть сначала различение неречевых звуков: громкие - тихие, долгие (длинные) - короткие, высокие - низкие, приятные (добрые, ласковые) - неприятные (злые, грубые). Преподаватель готовит в программе презентации Power Point несколько аудиозаписей в сопровождении картинок или видеозаписи с данными звуками. Ниже приведены некоторые приемы на развитие слухового внимания.

Какие звуки отличаются от указанных?

Преподаватель читает ряд однотипных по составу слов, но среди них встречаются слова с отличными от общего ряда звуками. Учащиеся слушают и поднимают руку, когда они слышат отличный от всех звук. Например:

Б-П: Брат, болото, бабочка, ближний, правый, берег, береза, первый, болезнь, бродить. Д-Т: Друг, дорога, дежурить, тесный, дружный, долго, только, динозавр, тесёмка, делать, тереть, диван.

Г-К: Гроза, гончар, голубь, глубокий, клубиться, гонорар, костяной, главарь, клей, гостевой.

Чей это голос?

Один из учащихся закрывает глаза, а другие по очереди называют тот или иной предмет. Учащийся с закрытыми глазами должен узнать, чей это голос, и по возможности аргументировать свой ответ, назвав особенности произношения этого человека.

Назовите звуки одной группы

Преподаватель читает ряд слов или текст. Учащиеся слушают и выписывают те слова, в которых они услышали заданный звук или звук той или иной заранее названной преподавателем группы (звонкий, глухой, сонорный, шипящий и др.).

Формирование фонематического слуха

В эту часть вошли игры и упражнения, цель которых - развитие фонематического слуха, улучшение восприятия элементарных русских фраз и словосочетаний. Упражнения расположены в порядке усложнения и сопровождаются записями, в которых носители языка читают текст в среднем темпе. Сначала учащиеся учатся слышать, различать и определять первый звук в одном слове, затем - звуки в ряде слов. Далее учащиеся учатся определять любую позицию звука в слове: в начале, в середине и даже в конце. Кроме того, учащиеся упражняются в подборе слов с определенным звуком, в дифференциации наиболее сложных звуков. Ниже приводятся некоторые упражнения и игры.

Упражнения и игры

Как вас зовут?

Интересно применить эту игру на самом первом занятии, когда происходит знакомство преподавателя со студентами. Учащиеся составляют имена своих друзей по группе по первым звукам в названиях предметов. Например, имя Пётр можно составить из первых звуков слов: папа-ёлка-телефон-рыба.

Выделите слово

Данная игра заключается в том, что учащиеся поднимают руку, когда слышат в названном преподавателем предложении указанный заранее звук. В данном случае учащиеся должны сосчитать, сколько данных звуков они услышали, а потом сравнить свои ответы с результатами остальных учащихся.

Какой звук есть во всех словах?

Преподаватель произносит три-четыре слова, в каждом из которых есть один и тот же звук: базар, акробат, бери, брынза и спрашивает, какой звук есть во всех этих словах.

Шуточные тексты

Преподаватель читает строчки из пройденных ранее стихотворений, песен или текстов, намеренно заменяя буквы в словах. Учащиеся находят ошибку в стихотворении и исправляют её. Для облегчения задания можно предлагать несколько вариантов ответов с картинками.

Например: Божья коробка, полети на нево, принеси мне хлева.

Начало, середина, конец

Данная игра учит определять место звука в названии предмета. Прежде чем приступить к игре, преподаватель называет звук, который студенты должны распознать в слове. Затем по очереди называет незнакомые для студентов слова. Студенты слушают, а когда им встречается тот или иной звук, поднимают руку и называют его место в слове.

Сломанный телефон

Учащиеся по цепочке передают на ухо друг другу одно слово или словосочетание. Последний студент должен выбрать среди разложенных на столе карточку со словом, которое он услышал. В случае, когда студент не находит это слово, проводится расследование, кто из учащихся неверно передал слово.

Найдите пару

В данном игровом упражнении учащийся учится подбирать слова по звучанию: угол - укол, право - браво, дом-том и т.п.

Постройте пирамиду

В данном упражнении учащиеся тренируются определять количество звуков или слогов в словах. Учащиеся должны распределить слова по возрастанию количества звуков (слогов). Делению слов на слоги помогают следующие способы: хлопание одной рукой по столу и контроль другой рукой за опускаемым подпородком.

Задание 1

Прослушайте запись, обратите внимание на звучание слов и фраз. При повторном прослушивании повторите слова за диктором, стараясь добиться сходного

звучания.

Задание 2

Внимательно прослушайте запись, затем, не глядя в текст, постарайтесь записать пары слов. Сравните ваши слова с текстом. При повторном прослушивании повторите слова за диктором, стараясь добиться сходного звучания.

Такое разнообразие игровых дидактических приемов постоянно поддерживает интерес обучающихся в процессе формирования фонематического слуха.

Часть III. Артикуляционная гимнастика

Следующий этап работы над произношением - это артикуляционная гимнастика, которая выполняется для развития подвижности, гибкости и точности движений языка и губ и выработки правильного дыхания. Корейским учащимся с учетом типичных ошибок произношения рекомендуется выполнять артикуляционную гимнастику 1) для губ, 2) для языка и 3) для развития дыхания. Но прежде всего необходимо подробно ознакомить их с артикуляционным аппаратом, объясняя функции и действие активных и пассивных органов.

Рис. 1. Артикуляционный аппарат.

Артикуляционный аппарат включает четыре полости: полость рта, полость носа, полость глотки и полость гортани (16), которые являются активными и пассивными

речевыми органами, формирующими звуки.

Активные органы: верхняя губа (3), нижняя губа (5), кончик языка (7), передняя часть языка (8), средняя часть языка (9), задняя часть языка (10), корень языка (11), увула (язычок, 15), голосовые связки (13).

Пассивные органы: верхние (4) и нижние (6) зубы, альвеолы (2), нёбо (передняя, средняя (1), задняя часть (14)).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.