«Литературная личность» Ф.М. Гримма в эпистолярных текстах (переписка с Н.П. и С.П. Румянцевыми) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат наук Сасова Елена Александровна
- Специальность ВАК РФ10.01.03
- Количество страниц 194
Оглавление диссертации кандидат наук Сасова Елена Александровна
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ_4
1. «Литературная личность»
2. Эпистолярный жанр и риторика
3. Поэтика частного письма
4. Фридрих мельхиор Гримм в истории и литературе
ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА АВТОРЕПРЕЗЕНТАЦИИ В ЭПИСТОЛЯРНОМ ТЕКСТЕ._29
1. Эпистолярный пакт
2. Эпистолярный этос
3. Разлука: эйфория и дисфория
ГЛАВА II. РАЗРОЗНЕННОЕ Я_71
1. «Полу-француз, полу-немец, полу-русский»: вопрос национальной самоидентификации
Германия
Россия
Франция
«Вечный жид»: мотив бесконечных скитаний
2. Друг монарха
ГЛАВА III. СМЕНА ОРИЕНТИРОВ : ОТ ЛИТЕРАТОРА К ДИПЛОМАТУ_110
1. Государственный деятель
2. Эпистолярная социабельность: форма и тематика
3. Русская тематика переписки
ЗАКЛЮЧЕНИЕ_165
БИБЛИОГРАФИЯ_171
1. Источники
Рукописные источники
Изданные источники
2. Общие работы по поэтике эпистолярного жанра
3. Работы об образе автора в эпистолярном тексте
Риторика
«Литературная личность»
Эпистолярный жанр
4. Работы о литературе и культуре XVIII века
5. Работы о Ф.М. Гримме
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ГРИММ И ГРАФЫ РУМЯНЦЕВЫ._183
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ОБРАЗЦЫ РУКОПИСЕЙ._192
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК
Генезис и жанровая динамика философско-художественных форм в русской прозе конца XVIII - начала XIX вв.2012 год, доктор филологических наук Коптева, Элеонора Ивановна
Древнерусское послание XI-XIII веков: Поэтика жанра1999 год, доктор филологических наук Антонова, Мария Владимировна
Поэтика прозы Блеза Паскаля2015 год, кандидат наук Кашлявик, Кира Юрьевна
Духовный эпистолярий русского православного монашества ХХ – начала XXI века: типология жанровых форм, их риторико-стилистическая организация, речевой этикет2021 год, доктор наук Смолина Анджелла Николаевна
Становление системы жанров во французской словесности XV — XVI вв.2020 год, кандидат наук Авдонина Ксения Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему ««Литературная личность» Ф.М. Гримма в эпистолярных текстах (переписка с Н.П. и С.П. Румянцевыми)»
Введение
Диссертация посвящена проблеме «литературной личности» и авторепрезентации в эпистолярных текстах Фридриха Мельхиора Гримма (17231807) последней трети XVIII века. Актуальность работы обусловлена несколькими факторами. В первую очередь, это возрастающий в последние десятилетия интерес к фигуре Ф.М. Гримма как одного из активнейших деятелей французского Просвещения. Усилиями Международного центра по изучению XVIII века осуществляется переиздание важнейших частей его наследия: рукописного журнала «Литературная корреспонденция»1 и дружеской переписки с императрицей Екатериной II2. На фоне этого интереса представляется несомненно актуальным обратить внимание, во-первых, на менее известные, но не менее ценные источники, в частности его корреспонденции с представителями русской аристократии, и, во-вторых, на литературную составляющую его писем в контексте поэтики частного послания. Большое количество работ посвящено особенностям эпистолярного жанра и эпистолярного романа; серьезную разработку в литературоведении получил и вопрос о специфике частного письма. Менее изученной является проблема авторского образа в частном послании: этот вопрос затрагивается в общих работах Б. Мелансона, Дж. Элтман, Ж. Арош-Бузинак3, но не рассматривается в качестве конститутивного элемента поэтики частного письма4. Эта лакуна создает необходимость в более пристальном изучении образа автора в
1 F.M. Grimm. Correspondance littéraire, 1753-1773 / sous la direction d'Ulla Kölving. Femey-Voltaire, 2006-.
2 Catherine II, Grimm F.M. Une correspondance privée, artistique et politique au siècle des Lumières , Tome 1, 1764-1778 / под ред. S.Â. Karp, Centre international d'étude du XVIIIe siècle. Москва: Памятники исторической мысли, 2016. 341 с.
3 Melançon B. Diderot épistolier : contribution à une poétique de la lettre familière au XVIIIe siècle. Montréal: Fides, 1996; Altman J.G. Epistolarity: Approaches to a Form. Columbus: Ohio State University Press, 1982; Haroche-Bouzinac G. Voltaire dans ses lettres de jeunesse: 1711-1733, la formation d'un épistolier au XVIIIe siècle. Paris: Klincksieck, 1992.
4 Среди исследований, рассматривающих влияние авторского образа на поэтику письма можно отметить работы французских ученых: Volpilhac-Auger C. Voltaire bénédictin, ou les aléas de la correspondance // Revue Voltaire. 2011. № 11. C. 225-235; Lecointre S. Diderot, Lettres à Sophie Volland : le dit et le non-dit // L'information grammaticale. 1987. № 33. C. 14-19; Cammagre G. Diderot dans les «Salons»: enjeux rhétoriques et esthétiques de la représentation de soi // Diderot Studies. 2007. №30. C. 179-193.
эпистолярном тексте. Целью работы является подробный анализ функционирования образа автора в сравнительно большом корпусе писем. Раздробленность и вариативность этого образа создает широкий калейдоскоп масок, как недолговечных, так и существующих на протяжении десятилетий, служащих связующей нитью между корреспондентами вне зависимости от смены их социального статуса. Это феномен и позволяет предположить, что именно образ автора (равно как и его собеседника) является фундаментом любого эпистолярного обмена. Задача работы - выявить особенности авторепрезентации в эпистолярных текстах Ф.М. Гримма, закономерности развития авторского образа в его зависимости от фигуры собеседника. Для продуктивного анализа необходимо, в первую очередь, рассмотреть современные подходы к изучению вопроса в отечественном и зарубежном литературоведении и определить основные используемые термины: «литературная личность», этос, эпистолярный пакт. Кроме того, изучение конкретных текстов должно происходить с учетом культурно-исторического контекста последней трети XVIII века, когда эпистолярная традиция по-прежнему испытывала значительное влияние галантной модели, но претерпевала также изменения под влиянием нарождающихся сентименталистских тенденций (что особенно очевидно в сложном отношении частного и интимного в эпистолярии этой эпохи).
1. «Литературная личность»
Продуктивным инструментом анализа является заявленный в теме работы термин «литературная личность». Он был введен Ю.Н. Тыняновым в статье «Литературный факт» (1924), затем был использован в работе «О литературной эволюции» (1927). «Литературная личность» является, по мнению Ю.Н. Тынянова, «явлением стиля, которое приводит к лицу автора», и этому способствуют лексика, синтаксис, а также особенный «интонационный
фразовый рисунок»5. Особенно важным для исследований эпистолярного жанра является замечание ученого о том, что понятие «литературной личности» выходит за рамки непосредственно художественной литературы6 и может, таким образом, быть применено и к анализу нехудожественных текстов. Другим знаменательным элементом, связывающим понятие «литературной личности» с поэтикой частного письма, является представление о динамике: Ю.Н. Тынянов отрицает статичность применительно к «литературной личности» и настаивает
7
на ее изменчивости , отвечающей «податливому» явлению эпистолярности с ее фрагментарностью и недоговоренностью8. Наконец, «литературная личность» является понятием объединяющим, отличным от «лирического героя», принадлежащего конкретному тексту. Отголоски этой идеи и первые попытки сформулировать идею о «литературной личности» находятся в более ранней статье «Блок» (1921), где Ю.Н. Тынянов рассуждает о всенародном образе поэта: «Эмоциональные нити, которые идут непосредственно от поэзии Блока, стремятся сосредоточиться, воплотиться и приводят к человеческому лицу за нею»9.
Теория «литературной личности» не получила детальной разработки в работах Тынянова, возможно, по той причине, что она являлась лишь частью занимавшей его теории литературной эволюции (это мнение высказали А.П. Чудаков, М.О. Чудакова и Е.А. Тоддес10). В комментарии к статье «Литературный факт» ученые подвели итог изложенной концепции и предложили общее определение «литературной личности»: «[...] та условная биография (портрет, жизненные события и проч.), которая воссоздается
5 Тынянов Ю.Н. Литературный факт // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С.255-270.
6 Там же.
7 Там же.
8 Там же.
Тынянов Ю.Н. Блок // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 123.
В комментарии к статье «Литературный факт» (Тынянов Ю.Н. Указ. соч., С.512).
9
читателем по стихам поэта, [...] В отличие от «лирического героя», который мог, по-видимому, связываться и с представлением об одном каком-нибудь тексте, «литературная личность» - категория более широкая, преимущественно межтекстовая — относящаяся ко многим или ко всем текстам писателя»11. Там же комментаторы приводят важное свидетельство о том, что «литературная личность» всегда мыслилась Тыняновым как динамическая структура: «Вообще, личность не резервуар с эманациями в виде литературы и т.п., а поперечный разрез деятельностей, с комбинаторной эволюцией рядов», - писал ученый В.Б. Шкловскому в 1929 году12. Таким образом, представляющая собой «поперечный разрез деятельностей», постоянно эволюционирующая «литературная личность» может охватить множественность образов автора, присущую эпистолярному жанру, где письмо зависит от разных факторов: личность адресата, обсуждаемая тема, недавние события, время написания, место отправления и даже
13
получения .
К.К. Ахмедьяров концептуально сближает «литературную личность» Ю.Н. Тынянова с предложенным В.В. Виноградовым «образом автора». «Литературная личность», в таком понимании, становится активным компонентом познавательной деятельности, производящей творческой силой, а не только отражением художественных интенций автора14. О. Ханзен-Лёве также настаивает на активном характере «литературной личности» и считает ее коммуникативной позицией автора. Австрийский исследователь выделяет три авторских фигуры: биографического Автора 1, который с помощью литературных приемов реализует свои позиции в произведении, что приводит к созданию отдельной от него фигуры Автора 2; Автор 3 же принадлежит полю
11 Там же. С.512.
12 Цит. по: Тынянов Ю.Н. Указ. соч., С.513.
13 Volpilhac-Auger C. Voltaire bénédictin, ou les aléas de la correspondance // Revue Voltaire. 2011. №11. C.226.
14 Ахмедьяров К.К. Ю.Н. Тынянов о функционально-динамической природе художественного слова // Текст. Структура. Семантика. Т.1. М., 2001. С. 176-182.
«литературного быта» и создается в коммуникации с читателем15. С точки зрения эпистолярия, подобное трехчастное видение «литературной личности» ценно тем, что отрицает соблазн искать в письме (подлинном документе) подлинного же автора и сводить литературоведческий анализ эпистолярного текста к «альковным изысканиям», на которые сетовал и сам Ю.Н. Тынянов16. На практике взаимодействие всех трех фигур изучил Н.Г. Мельников, подробно исследовавший «литературную личность» Владимира Набокова в
17
социокультурном контексте .
2. Эпистолярный жанр и риторика.
Как отмечает М.-К. Грасси, письмо использует все средства классической риторики «чтобы убедить или соблазнить»18. Эта связь выражается, в первую очередь, в том, что и ораторская речь, и письмо являются актом социальным, производимым для другого и благодаря другому, а не для самого себя; как не существует речи без публики, так и невозможно письмо без адресата. «Убедить» (persuader), «соблазнить» (séduire), «нравится» (plaire) — такими терминами оперируют учебники эпистолярного мастерства XVII-XVIII веков, например, «Модный секретарь» (Le Secrétaire à la mode, 1651) Пюже де ла Серра, «Трактат об умении писать письма» (Traité sur la manière d'écrire des lettres, 1709) Ж.-Л. де Гримаре, «Новый придворный секретарь» (Le Nouveau secrétaire de la Cour, 1714) Р. Миллерана, «Образцы писем на разные темы» (Modèles de lettres sur différents sujets, 1767) Л. Филипон де ла Мадлена. Таким образом, эпистолярный жанр заимствует у риторики многие теоретические положения, в частности, трех- или пятичастную структуру, применявшуюся для написания публичных полемических писем. С развитием жанра в XVII-XVIII веках эпистолярий в
15 Ханзен-Лёве О. Русский формализм: Методологическая реконструкция развития на основе принципа остранения. Пер. с нем. С.А. Ромашко. М., 2001. С.402-403.
16 Тынянов Ю.Н. Литературный факт // Тынянов Ю.Н. Указ. соч. С.255-270.
17 Мельников Н.Г. «Творимая легенда» Владимира Набокова. О литературной личности писателя. Русская словесность. 2003, №1. С.11-20.
18 Grassi M.-C. Lire l'épistolaire. P. : Armand Colin, 1998. C. 32.
некотором роде теряет связь с риторикой, так как письмо сближается с болтовней/сашепе, отвергавшей торжественность классического письма, и получает новое видение с появлением формы записки/ЫПе^ которая сознательно отказалась от риторической структуры. Однако, самая установка на «галантность», то есть на «приятную непринужденную веселость» и «деликатность выражений, грациозность, разнообразие»19, глубинно соответствует цели риторики — понравится и убедить.
Исходя из этого фундаментального сходства, многие исследователи предлагают применять теоретический аппарат риторики к анализу эпистолярных текстов, в частности, продуктивным оказалось понятие этоса (^0о<;), применяемое для изучения авторепрезентации в письме. Пришедший из античной риторики концепт с трудом поддается определению, в частности из-за того, что его по-разному формулировали Аристотель, Цицерон и Квинтилиан20. Однако, Дж. Бомлин, проанализировав разные представления о риторическом
этосе, смог дать наиболее базовое определение: «характер/личность в том виде,
21
в котором он выражается в тексте» .
Интерес к «этосу и эйдосу»22 составлял, по мнению С.С. Аверинцева, важнейшую часть древнегреческой культуры, они первыми разглядели потенциальные богатства характера - «систему черт и свойств, как целостную и закономерную предметную структуру, подлежащую наблюдению в последовательном ряде ситуаций»23. Понятие этоса было введено в обиход
19 Пахсарьян Н.Т. Галантность // Европейская поэтика от античности до эпохи просвещения. М.: Из-во Кулагиной, 2010. С. 317.
20 Если Аристотель описывал этос как характер (именно это определение и перейдет в современные дискурсивные и литературоведческие теории), то Цицерон и вслед за ним - Квинтилиан - включали его в оппозицию «этос - пафос», где первое обозначало спокойные чувства, а второе - ярко выраженные страсти. Подробнее см.: Гаспаров М.Л. Цицерон и античная риторика // Марк Туллий Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. М., 1972. С. 7-73; Кузнецова Т.И., Стрельникова И.П. Ораторское искусство в Древнем Риме. М., 1976. С.184.
21 Baumlin J.S. Ethos // The Encyclopedia of Rhetoric. Oxford: University Press, 2001. C. 263.
22 Аверинцев С.С. Греческая «литература» и ближневосточная «словесность» // Аверинцев С.С. Риторика и истоки современной литературной традиции. М., 1996. С. 25.
23 Там же.
древнегреческих риторов до Аристотеля, но только в «Риторике» оно было впервые теоретизировано и стало, наряду с пафосом и логосом, одним их фундаментальных понятий античной риторики. По Аристотелю, задачей каждого оратора является убеждение публики с помощью речи, поэтому он ставит целью изучить риторические элементы, «которые составляют суть доказательства» в отличие от прочих авторов, которые не касаются этого предмета, «распространяясь о вещах, не относящихся к делу»24. Чтобы реализовать убеждающий характер ораторского искусства, Аристотель предлагает изучить «три пункта, которые должны быть обсуждены по отношению к ораторской речи, во-первых, откуда возникнут способы убеждения, во-вторых, о стиле, в-третьих, как следует строить части речи»25. Все эти элементы должны подводить к созданию подходящего образа оратора, то есть, его этоса. Дж. Барнс резюмирует, что образ оратора, по Аристотелю, относится одновременно и к логике, и к человеческой психологии, и непосредственно к стилю и языковым средствам26.
В свою очередь, Р. Барт связывает понятие этоса с правдоподобием: для него, аристотелевская энтимема — это риторический силлогизм, основанный на правдоподобных идеях или знаках, а не на истине и очевидности; энтимема создается только на уровне слушателя, исходя из вероятности27. У оратора есть ясно сформулированная цель: «Я должен быть тем, чем я хочу быть в глазах другого», поэтому, по Барту, этос является в то же время коннотацией, так как, выступая, оратор сообщает информацию и одновременно с этим отправляет сообщение: «я являюсь этим, а не чем-либо другим»28. И, так как речь идет о характере, который оратор должен продемонстрировать (и не столь важна его
24 Аристотель. Риторика, I, 1, 1354 a // Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. Минск, 1998.
25 Там же. III, 1, 1403 b.
26 Barnes J. Rhetoric and poetics // The Cambridge Companion to Aristotle. Oxford : University Press, 1995. C.
27 Barthes R. L'Ancienne rhétorique. Op. cit. C. 201.
28 Ibid. C. 212.
искренность), чтобы произвести хорошее впечатление29, исследователь называет создание этоса «творимой психологией». Доказательством тому являются главы 12-17 II книги «Риторики», в которых философ описывает черты характера, которые будут приятны или неприятны разной публике, и оратору остается только применить соответственные внешние изменения к своему характеру, чтобы создать «правдоподобную психологию» (выражение Р.Барта). Используя термины непосредственно риторики, эту способность этоса подстраивать характер автора под ожидания публики следует называть уместностью: «этос отражает специфику аудитории и условий произнесения речи (отсюда вытекает риторическое требование уместности, т.е. соответствия характера используемых оратором словесных средств данной аудитории)»30 - отмечает Т.Е. Автухович.
Кроме этого, Аристотель подчеркивает художественный характер этоса, так как оратор, опираясь на «творимую психологию» или уместность, должен каждый раз изыскивать способ убеждения, подходящий конкретной публике, то есть, с каждым новым актом он должен пересоздавать свой этос. Указывая на этот искусственный и артистический характер, Дж. Бомлин сравнивает разные образы одного оратора с серией масок античного театра — распространенная метафора для описания авторского образа31.
Этот концепт античной риторики был плодотворно переработан в теории коммуникации, равно как и в литературоведении. Камнем преткновения становится возможное фундаментальное различие: античная риторика разрабатывала понятие этоса применительно к устной речи, в то время как литературное произведение подразумевает письменный способ выражения. По этому вопросу не существует единого мнения. М.Л. Гаспаров подчеркивал устность античной культуры и даже предполагал, что чтение «про себя» не
29 Ibid.
30 Автухович Т.Е. Античная риторика. Гродно, 2003. С.36.
31
Baumlin J.S. Op. cit. C. 266.
существовало в Древней Греции и Риме32. Напротив, Т.Е. Автухович указывает, что уже в древности устная и письменная форма соперничали в риторике, и при внешней ориентированности на устное выступление, рекомендации по стилистическому оформлению подразумевали письменную форму высказывания33. В современной науке предлагаются различные теоретические трактовки, как радикально разделяющие древнюю устную и современную письменную традиции34, так и осторожно обходящие этот момент35. Вне зависимости от вопроса письменного/устного, современные определения этоса остаются в аристотелевском ключе и центральным элементом считают образ автора, порожденный его высказыванием: «собственный образ, который автор создает в своем высказывании, чтобы оказать влияние на собеседника»36.
Неотъемлемым аспектом этоса остается и внимание к слушателю. Это отмечается и по отношению к «Риторике»: «Убедительная речь, по Аристотелю, также должна соответствовать душевным качествам как слушающего, так и
37
говорящего» , и по отношению к современным теориям этоса, отмечающим особую важность зависимости образа автора от образа собеседника38. Еще большее внимание этому уделено в определении, предложенном группой ц: «этос — это особое аффективное состояние, которое вызывает у получателя определенное сообщение»39. Из этого следует, что понятие этоса включает в себя обязательный анализ образа собеседника, более того, невозможно анализировать способы авторепрезентации в отрыве от бинарной структуры «автор-читатель»,
32 Гаспаров М.Л. Указ.соч. С. 7-8.
33 Автухович Т.Е. Указ.соч. С.85.
34 Например, работы Р. Амосси: Amossy R. La double nature de l'image de l'auteur // Argumentation et Analyse du Duscours [электронный журнал]. 2009. №3. URL: http://aad.revues.org/662 Дата посещения: 26 октября 2015.
35 Charaudeau P., Maingueneau D. Dictionnaire d'Analyse du Discours. P., 1992. C. 238.
36 Ibid.
37 Лосев А.Ф. Аристотель и поздняя классика // История античной эстетики, том IV. М., 1975.
38 Chauvin-Viléno A. Ethos et texte littéraire. Vers une problématique de la voix // Semen [электронный журнал]. 2002. №14. URL: http://semen.revues.org/2509 Дата посещения: 13 марта 2016.
39 Дюбуа Ж. (группа д). Общая риторика, пер. Е. Разлогова, Б. Нарумов. М., 1986. С. 264.
где читатель, по словам Д. Мангено, «создает образ автора через то, что он
40
говорит и как он говорит» .
Наконец, большое различие, которое внесли в определение этоса по сравнению с аристотелевским современные концепции, состоит в важности того, что находится вне непосредственно высказывания. В «Риторике» Аристотель настаивает на том, что убеждение должно проистекать исключительно из произнесенных слов, оно «должно быть не следствием ранее сложившегося убеждения, что говорящий обладает известными нравственными качествами, но следствием самой речи»41. В этом случае этос создается только средствами языка и не существует вне дискурсивного пространства. Однако, современные исследователи (Д. Мангено, П. Шарадо, Р. Амосси) считают неотъемлемой частью авторского образа в интимных жанрах и так называемый предискурсивный этос42, иначе говоря, его биографию. Она влияет на конечное восприятие образа читателем, хотя ученые и подчеркивают, что этос относится, в первую очередь, к высказыванию, а не к реальной личности. Таким образом, эпистолярный этос, связан и с высказыванием, и со знакомой обоим корреспондентам ситуацией, что создает особую сценографию, адаптированную
43
к конкретному случаю или привычный сценарий, который определяет авторский образ44.
Если принять во внимание тот факт, что Аристотель подходил к риторике
45
как к «логике вероятного» , то есть, как к потенциально творимой действительности, то сближение «литературной личности» и этоса на материале эпистолярия представляется продуктивным. Изучаемый на микроуровне
40 Maingueneau D. Le recours à 1'ethos dans l'analyse du discours littéraire // Fabula Colloques □ Электронный ресурс □, 2014. URL : http://www.fabula.org/colloques/document2424.php
41 Аристотель. Указ.соч. I, 2, 1356a.
42 Maingueneau D. Problèmes d'ethos // Pratiques. 2002. № 113-114. С. 58.
43 Saki M. Construction des auditoires et scénographie consensuelle dans What we are fighting for. A letter from America // Le texte épistolaire du XVII siècle à nos jours. P., 2013. C. 190.
44 Charaudeau P., Maingueneau D. Op.cit. C. 239.
45 Аверинцев С.С. Указ.соч. С. 152.
отдельного письма этос позволит рассмотреть образ автора вне его связи с предыдущим контекстом или жизненными реалиями; распространение его на несколько писем поможет точнее проанализировать элементы эпистолярного пакта и эпистолярной игры. Одновременно с этим на макроуровне целой переписки гибкость и всеохватность понятия «литературная личность» даст возможность изучить динамику образа от этоса к этосу и объединить фрагментарные образы автора в более крупные тематические группы (личные отношения с собеседником, вопрос национальной принадлежности, роль придворного).
3. Поэтика частного письма
Эпистолярный жанр, который «воспроизводит как бы в миниатюре общий облик культуры слова»46, занимал значительное место в литературе еще со времен Античности. Осознав возможности эпистолярной формы, древние авторы достаточно рано начали ее теоретическое осмысление и формализацию (это касается как содержания, так и внешней стилистической отделки). Деметрий Фалерский (4-3 вв. до н.э.) выделял 21 тип письма (дружеское, порицательное и т.д.), его ученики доходили до 113 видов.
Подробному изучению античной эпистолографии посвящен одноименный сборник47, который объединил работы по нескольким направлениям: история развития жанра в Античности, письма Аристотеля, Цицерона, Плиния, место письма в античной литературе. Т.А. Миллер48 изучает эволюцию древнегреческой и древнеримской эпистолографии на обширном материале (Аристотель, Эпикур, Менипп, Артемон, Саллюстий, Цицерон, Гораций, Овидий, Плиний, Либаний). В обеих культурах эпистолография переживает одинаковую и достаточно скорую трансформацию, когда письмо покидает область интимного, получает черты литературной условности и выходит за
46 Аверинцев С.С. Указ.соч. С. 153.
47 Античная эпистолография: очерки. М., 1967.
48
Миллер Т.А. Античные теории эпистолярного стиля // Античная эпистолография. Указ.соч. С.5-26.
рамки триады «автор — письмо — адресат», становясь самостоятельным художественным произведением. Примером этого процесса становится творчество Плиния, который самостоятельно распространяет свои личные письма, расширяя тем самым адресность до неопределенного множества. Особое внимание исследовательница обращает на фиктивные литературные письма периода второй софистики (Элиан, Алкифрон, Филострат), в которых связь с риторикой намеренно подчеркнута. Эта связь будет только усиливаться и позднее перейдет и в переписки первых христианских епископов, унаследовавших ученость эллинских риторических школ, и в творчество авторов византийского периода.
Богатая риторическая традиция перешла в Средневековье, где оставила свой след в обширной латинской переписке религиозных деятелей или политических посланиях; в эту эпоху письмо и институт курьеров играли значительную роль в дипломатической жизни49. Однако, средневековые эпистолярные традиции еще недостаточно изучены, и ограничивать их наследием античной эпохи значит упустить важный этап в развитии эпистолярия. Особенное место в средневековой литературе занимает переписка Элоизы и Абеляра, сочетающая элементы высокой интимности, даже некоторого эротизма и при этом — аспекты ученой переписки50. Дж. Элтман посвящает отдельную часть исследования динамике заключительной формулы в письмах Элоизы51, которая свидетельствует о попытке самоопределения в рамках устоявшихся эпистолярных форм. Недостаточно изучена и средневековая эпистолярная литература, например, жанр любовного послания salut d'amor во
49 Simonet-Tenant F. L'aperçu historique de l'écriture épistolaire: du social à l'intime // Le Français aujourd'hui. 2004. №4. C.36.
50 Guillaumard F. Le travail de l'écriture d'Héloïse dans ses lettres à Abélard //Analyse freudienne presse. 2005. №2. C.153-166.
51 Altman J. Op.cit. P. 146-147.
французской, провансальской и каталанской традициях52 или роль посланий в «Правдивом ди» Г. Де Машо и «Любовном плене» Ж. Фруассара.
А.В. Топорова53 описывает эволюцию эпистолярного жанра от Античности к Возрождения как «спиральную», так как Средневековье, приняв формально наследие Древнего Рима, в то же время замкнулось в частном аспекте и утратило безразмерную адресность античных образцов. Средневековый человек не мыслил письмо как общественно важный факт или литературное произведение (хотя оно могло являться таковым в силу особой одаренности автора). Преодоление средневекового варианта индивидуализма произошло уже в эпоху Возрождения, когда «гиганты», и в первую очередь, Петрарка взяли на вооружение античное наследие, чтобы вывести индивидуальное на качественно новый уровень и на фундаменте богатой риторики осознать грандиозность своего «я». Эту точку зрения разделяет и Л.М. Баткин: «Через подражание (а как могло быть иначе?) произошел, тем не менее, смысловой прорыв: к такому самоутверждению Я-автора, которое открыло дальнейшее новоевропейское
54
умственное движение» .
В XVI веке происходит возвращение теоретического интереса к эпистолярной форме, в первую очередь, в связи с творчеством Эразма Роттердамского, первого теоретика эпистолярия Нового времени. В 1522 году он создает «Способ писать письма» (De conscribendis epistolis opus), главной темой которого является разнообразие и вариативность эпистолярия. Другим важным открытием этой эпохи становится интерес к родном языку: в 1564 году выходит итальянский сборник-«секретарь» Ф.Сансовино, а «защитой и прославлением» французского языка в письмах стал сборник «Писем» (Lettres, 1586) Э.Пакье.
Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК
Константы и переменные русской "почтовой прозы" первой трети XIX столетия2006 год, доктор филологических наук Лешутина, Ирина Анатольевна
Русская политическая ораторика первой половины XX века: этос ритора2006 год, доктор филологических наук Чистякова, Ирина Юрьевна
Стихотворные и прозаические послания в Китае на рубеже древности и средних веков2022 год, кандидат наук Строганова Нина Андреевна
Топика как источник риторической аргументации в русской предвыборной речи (на материале кампании по выборам президента РФ в 2018 году)2020 год, кандидат наук Хуа Эрчжи
Эпистолярное наследие П.П. Бажова: эдиционная практика, классификация, научный потенциал2017 год, кандидат наук Григорьев, Георгий Алексеевич
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Сасова Елена Александровна, 2019 год
Библиография
1. Источники
Рукописные источники
Научно-исследовательский отдел рукописей Российской государственной библиотеки (Москва)
Фонд 255 (Румянцевы)
1. Картон 7, дело 27 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1782, январь - июль. На франц. языке.
2. Картон 7, дело 28 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1782, август - декабрь. На франц. языке.
3. Картон 7, дело 29 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1783, февраль - октябрь. На франц. языке.
4. Картон 7, дело 30 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1783, ноябрь - декабрь. На франц. языке.
5. Картон 7, дело 31 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1784, январь - декабрь. На франц. языке.
6. Картон 7, дело 32 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1785, январь - декабрь. На франц. языке.
7. Картон 7, дело 33 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1786, январь - декабрь. На франц. языке.
8. Картон 7, дело 34 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1787, февраль - июль. На франц. языке.
9. Картон 7, дело 35 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1787, август - ноябрь. На франц. языке.
10. Картон 7, дело 36 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1788, февраль - декабрь. На франц. языке.
11. Картон 7, дело 37 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1789, февраль - декабрь. На франц. языке.
12. Картон 7, дело 38 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Николаю Петровичу. 1797, 1799, 1801. На франц. языке.
13. Картон 7, дело 39 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Сергею Петровичу. 1774, май - декабрь. На франц. языке.
14. Картон 7, дело 40 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Сергею Петровичу. 1775, январь - март - декабрь. На франц. языке.
15. Картон 7, дело 41 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Сергею Петровичу. 1776-1779. На франц. языке.
16. Картон 7, дело 42 — Гримм, бар., Фридрих Мельхиор. Письма к Румянцеву, гр., Сергею Петровичу. 1783, 1785, 1789, 1790, 1792-1794. На франц. языке.
Изданные источники
1) Переписки
17. Архив князя Ф.А. Куракина. Саратов: Печатня С.П. Яковлева, 1898. 535 с.
18. Письма русских писателей XVIII века / под.ред. Г.П. Макогоненко. Л., 1980. 471 с.
19. Сборник Русского исторического общества. Санкт-Петербург: Типография Императорской академии наук, 1868. 458 с.
20. Сборник Русского исторического общества. Санкт-Петербург: Типография А. Траншеля, 1878. 752 с.
21. Сборник Русского исторического общества. Санкт-Петербург: Типография Императорской академии наук, 1881. 568 с.
22. Сборник Русского исторического общества. Санкт-Петербург: Типография Императорской академии наук, 1885. 902 с.
23. Catherine II, Grimm F.M. Une correspondance privée, artistique et politique au siècle des Lumières , Tome 1, 1764-1778 / под ред. S.Â. Karp, Centre international d'étude du XVIIIe siècle. Москва: Памятники исторической мысли, 2016. 341 с.
24. Diderot D. Correspondаnce, tome II. Paris: Les Edde Minuit, 1956. 345 с.
25. Diderot D. Correspondance, tome IV. Paris: Les Editions de Minuit, 1958. 336 с.
26. Galiani F., Épinay L.T. d'Esclavelles. Correspondance. V. Juin 1775-juillet 1782. Paris: Desjonquères, 1997. 288 с.
27. Grimm F.M. Correspondance inédite. München: W. Fink, 1972. 246 c.
28. Grimm F.M. Correspondance privée de Frédéric-Melchior Grimm: 1723-1807. Genève: Slatkine, 2009. 487 c.
2) Произведения
29. Аристотель. Риторика // Античные риторики. М.: Изд-во МГУ, 1978.
30. Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Москва: Наука, 1994. 702 с.
31. Румянцев С.П. Автобиография // Русский архив. 1869. № 1. С. 839-854.
32. Руссо Ж.-Ж. Трактаты. Москва: Наука, 1969. 703 с.
33. Руссо Ж.-Ж. Исповедь; Прогулки одинокого мечтателя; Рассуждение о науках и искусствах; Рассуждение о неравенстве. Москва: АСТ Пушкинская библиотека, 2004. 884 с.
34. Цицерон М.Т. Избранные сочинения. Москва: Художественная литература, 1975. 456 с.
35. Diderot D. Mémoires pour Catherine II. P, 1966. 326 c.
36. Diderot D. Oeuvres. Tome III. Politique. Paris: Robert Laffont, 1995. vii+877 с.
37. Épinay L.T. d'Esclavelles. Les contre-confessions: histoire de Madame de Montbrillant. Paris: Mercure de France, 1989. xxxii+1656 с.
38. Fénélon F. Les Aventures de Télémaque, fils d'Ulysse. Bruxelles, 1776.
39. Grimm F.M. Correspondance littéraire, 1753-1773 / sous la direction d'Ulla Kolving. Ferney-Voltaire, 2006-.
40. Voltaire. Dictionnaire philosophique. II. Oxford: Voltaire foundation, 1994. xvi+727 с.
41. Voltaire. Oeuvres complètes. Tome 76. Oxford, 2013. 628 c.
3) Словари
42. Dictionnaire universel françois et latin de Trévoux. Nancy: , 1738.
43. Dictionnaire de l'Académie française, 4ème édition. , 1762.
44. Dictionnaire de l'Académie française, 5ème édition. , 1798.
45. ENCCRE - Édition Numérique Collaborative et CRitique de l'Encyclopédie [Электронный ресурс]. URL: http://enccre.academie-sciences.fr/encyclopedie/ (дата обращения: 24.05.2018).
46. Féraud J.-F. Dictionaire critique de la langue française. , 1787.
47. Littré E. Dictionnaire de la langue française [электронный ресурс]. URL: https://www.littre.org
4) Периодика и другое
48. Gazette de Leyde - n° 13 du 14 février 1775 [Электронный ресурс]. URL: http://www.gazettes18e.fr/gazette-leyde/annee/1775/page/99/zoom/0.5 (дата обращения: 30.05.2018).
49. Les registres de l'Académie françoise : 1672-1793. Genève: Slatkine, 1971. 670 c. 2. Общие работы по поэтике эпистолярного жанра
50. Акимова Т.И. Авторские стратегии в творчестве Екатерины II // Пушкинские чтения. 2014, №XIX. C. 303-313.
51. Акимова Т.И. Письмо Екатерины II к Понятовскому как праобраз будущих «Записок» императрицы: фрондерский дискурс // Вестник ЧГПУ. 2012, №7. С.193-202.
52. Герман И.Г. Роже Мартен дю Гар и театр (по материалам эпистолярного наследия): дисс. канд. фил. наук. Л., 1985.
53. Забабурова Н.В. Письма мадам де Севинье: феномен частной жизни // Филология в системе современного университетского образования. Вып. 5. М., 2005. С.33-39
54. Забабурова Н.В. Письма мадам де Севинье: новый эпистолярный дискурс. Мировая культура XVII-XVIII веков как метатекст: дискурсы, жанры, стили. Спб, 2002. С.80-83.
55. Келлер Е.Р. Жанровые особенности писем Шелли: дисс. канд. фил. наук. М., 2000.
56. Лазарчук. Р.М. Дружеское письмо второй половины XVIII века как явление литературы: дисс. канд. фил. наук. Л., 1972.
57. Логунова Н.В. Эпистолярный жанр в русской литературе второй половины XVIII-первой трети XIX вв.: дисс. канд. фил. наук. Ростов-на-Дону, 1999.
58. Лотман Ю.М., Успенский Б.А. «Письма русского путешественника» Карамзина и их место в развитии русской культуры // Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. Л., 1984. С. 525-606.
59. Макогоненко Г.П. Николай Карамзин и его «Письма русского путешественника» // Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. Повести. М., 1980.
60. Подъяпольская О.Ю. Типология адресованности в текстах эпистолярного жанра: На материале писем Ф.Кафки: дисс. канд. фил. наук, Челябинск, 2004.
61. Приказчикова Е.Е. Культурные мифы и утопии в мемуарно-эпистолярной литературе русского Просвещения: дисс. канд. фил. наук. Екатеринбург, 2010.
62. Рогова А.Г. Эпистолярное наследие Роберта Саути: дисс. канд. фил. наук. СПб, 2004.
63. Топорова А.В. Эпистолярный жанр в итальянской средневековой литературе // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2017, №4. С.26-33.
64. Шишкина А.А. Эпистолярный жанр в современных диссертационных исследованиях // Михаил Муравьев и его время. Казань, 2015. С.108-113.
65. Altman J.G. Epistolarity: Approaches to a Form. Columbus: Ohio State University Press, 1982. 235 c.
66. Bec P. Pour un essai de définition du salut d'amour // Estudis Romànics. 1961. №9. C.191-201.
67. Beugnot B. Débat autour du genre épistolaire: réalité et écriture // RHLF. 1974. №2. С.195-202.
68. Beugnot B. Style ou styles épistolaires ? // Revue d'Histoire littéraire de la France. 1978. № 6. C. 939-957.
69. Bray B. Quelques aspects du système épistolaire de Mme de Sévigné // Revue d'Histoire littéraire de la France. 1969. № 3/4. C. 491-505.
70. Bray B., Strosetzki C. Art de la lettre, art de la conversation: à l'époque classique en France. Paris: Klincksieck, 1995. 372 с.
71. Chupeau J. Remarques sur la génèse des Lettres portugaises // RHLF. 1969. N°3-4. С. 508.
72. Daumas M. Manuels épistolaires et identité sociale (XVI-XVin siècle) // Revue d'histoire moderne et contemporaine. 1993. №4. С.529-556.
73. Diaz B. L'épistolaire ou La pensée nomade: formes et fonctions de la correspondance dans quelques parcours d'écrivains au XIXe siècle. Paris: Presses universitaires de France, 2002. 271 c.
74. Duchêne R. Réalité vécue et réussite littéraire: le statut particulier de la lettre // RHLF. 1971. №2. С. 177-194.
75. Escola M. De la lettre aux belles-lettres // https://www.fabula.org [Электронный ресурс]. URL: http://www.fabula.org/atelier.php7De_la_lettre_aux_belles-lettres (дата обращения: 14.05.2018).
76. Gerard M. Art épistolaire et art de la conversation: les vertus de la familiarité // RHLF. 1978. №6. С.958-976.
77. Grassi M.-C. L'art de la lettre au temps de "La nouvelle Héloïse" et du romantisme. Genève, 1994.
78. Grassi M.-C. L'étiquette épistolaire au XVIIIe siècle. // Étiquette et politesse. Clérmont-Férrand: Université Blaise Pascal, 1992. 139-161 с.
79. Grassi M.-C. Lire l'épistolaire. Paris: Armand Colin, 2005. xi+194 c.
80. Grassi M.-C. Naissance de l'intimité épistolaire (1780-1830) // Littérales. 1995. № 17.
81. Haroche-Bouzinac G. Voltaire dans ses lettres de jeunesse: 1711-1733, la formation d'un épistolier au XVIIIe siècle. Paris: Klincksieck, 1992. 394 c.
82. Haroche-Bouzinac G. L'épistolaire. Paris: Hachette, 1995. 159 с.
83. Jovicic J. L'intime épistolaire, 1850-1900: genre et pratique culturelle. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Pub, 2010. viii+201 c.
84. Kaufmann V. L'équivoque épistolaire. Paris: les Édde Minuit, 1990. 199 с.
85. Lecointre S. Diderot, Lettres à Sophie Volland : le dit et le non-dit // L'information grammaticale. 1987. № 33. C. 14-19.
86. Lejeune P. Le pacte autobiographique. Paris: Éditions du Seuil, 1996. 381 c.
87. Melançon B. Diderot épistolier : contribution à une poétique de la lettre familière au XVIIIe siècle. Montréal: Fides, 1996. 501 c.
88. Meyer P. Le Salut d'amor dans les littératures provençale et française. P., 1867. 47 c.
89. Saiz-Cerreda M.P. Le pacte épistolaire dans l'œuvre de Gabrielle Roy // Écritures de soi. Paris: Harmattan, 2007. 291-298 с.
90. Saki M. Construction des auditoires et scénographie consensuelle dans What we are fighting for. A letter from America // Le texte épistolaire du XVII siècle à nos jours. Paris: Harmattan, 2013. 189-206 с.
91. Simonet-Tenant F. Aperçu historique de l'écriture épistolaire: du social à l'intime // Le français aujourd'hui. 2004. № 147. C. 35-42.
92. Sweetser M.-O. Madame de Sévigné, écrivain sans le savoir? // Cahiers de l'AIEF. 1987. № 1 (39). C. 141-157.
93. Античная эпистолография: очерки / АН СССР. М., 1967. 285 с. 3. Работы об образе автора в эпистолярном тексте
Риторика
94. Аверинцев С.С. Греческая «литература» и ближневосточная «словесность» // Аверинцев С.С. Риторика и истоки современной литературной традиции. М., 1996. С. 12-74.
95. Автухович Т.Е. Античная риторика. Гродно, 2003. 144 с.
96. Гаспаров М.Л. Цицерон и античная риторика // Марк Туллий Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. М., 1972. С. 7-73.
97. Дюбуа Ж. Общая риторика. Москва: Прогресс, 1986.
98. Кузнецова Т.И., Стрельникова И.П. Ораторское искусство в Древнем Риме. М., 1976. 288 с.
99. Лосев А.Ф. Аристотель и поздняя классика // История античной эстетики, том IV. М., 1975.
100. Amossy R. La double nature de l'image d'auteur // Argumentation et Analyse du Discours. 2009. № 3.
101. Barnes J. Rhetoric and poetics // The Cambridge Companion to Aristotle. Oxford : University Press, 1995.
102. Barthes R. L'ancienne rhétorique // Communications. 1970. № 16. C. 172-223.
103. Baumlin J.S. Ethos // The Encyclopedia of Rhetoric. Oxford : University Press 2001.
104. Charaudeau P., Maingueneau D. Dictionnaire d'analyse du discours. Paris: Éditions du Seuil, 2002. 661 c.
105. Chauvin-Viléno A. Ethos et texte littéraire. Vers une problématique de la voix // Semen [электронный журнал]. 2002. №14. URL: http://semen.revues.org/2509
106. Fish S. Rhetoric // Critical Terms for Literary Study. Chicago: University of Chicago Press. 1990.
«Литературная личность»
107. Ахмедьяров К.К. Ю.Н. Тынянов о функционально-динамической природе художественного слова // Текст. Структура. Семантика. Т.1. М., 2001. С. 176-182.
108. Мельников Н.Г. «Творимая легенда» Владимира Набокова. О литературной личности писателя. Русская словесность. 2003, №1. С.11-20.
109. Розанов В.В. Литературная личность Н.Н. Страхова (О борьбе с Западом в связи с литературной деятельностью одного из славянофилов) // Розанов В.В. Собрание сочинений, т.7. М., 1996.
110. Тынянов Ю.Н. Блок // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 123.
111. Тынянов Ю.Н. Литературный факт // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С.255-270.
112. Чудаков А.П., Чудакова М.О., Тоддес Е.А. Комментарий // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С.507-518.
113. Ханзен-Лёве О. Русский формализм: Методологическая реконструкция развития на основе принципа остранения. Пер. с нем. С.А. Ромашко. М., 2001. 672 с.
Эпистолярный жанр
114. Акимова Т.И. Становление образа императрицы в письмах великой княгини Екатерины Алексеевны к английскому послу сэру Чарльзу Г. Уильямсу // Филология и человек. 2012, №3. С.54-61.
115. Баткин Л.М. Петрарка на острие собственного пера: авторское самосознание в письмах поэта. М., РГГУ, 1995. 90 с.
116. Костицына М.Г. Мир поэтической личности Эмили Дикинсон: поэзия и эпистолярии: дисс. канд. фил. наук. Казань, 2004.
117. Митина С.И. Специфика языка философского эго-текста // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2008. № 4. C. 32-39.
118. Приказчикова Е.Е. Судьба поэта в России: государственная мифология и реальность (на примере эпистоляриев А.П. Сумарокова) // Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки. 2018, №1. 11-29.
119. Barthes R. Fragments d'un discours amoureux. Paris: Éditions du Seuil, 1977. 280 c.
120. Cammagre G. Diderot dans les «Salons»: enjeux rhétoriques et esthétiques de la représentation de soi // Diderot Studies. 2007. (30). C. 179-193.
121. Guillaumard F. Le travail de l'écriture d'Héloïse dans ses lettres à Abélard //Analyse freudienne presse. 2005. №2. С.153-166.
122. Gusdorf G. Lignes de vie. 1. Les écritures du moi. Paris: Odile Jacob, 1990. 430 c.
123. Maingueneau D. Problèmes d'ethos // Pratiques. 2002. № 113-114.
124. Maingueneau D. c // Fabula Colloques [Электронный ресурс], 2014. URL : http://www.fabula.org/colloques/document2424.php
125. Volpilhac-Auger C. Voltaire bénédictin, ou les aléas de la correspondance // Revue Voltaire. 2011. № 11. C. 225-235.
126. La lettre entre réel et fiction. Paris: SEDES, 1998. 222 c. 4. Работы о литературе и культуре XVIII века
127. Акимова Т.И. Роль литературного творчества Екатерины II в становлении дворянского самосознания конца XVIII - начала XIX века. Саранск, 2013.
128. The art of being Jewish in modern times / под ред. B. Kirshenblatt-Gimblett, J. Karp. Philadelphia (Pa.): University of Pennsylvania press, 2008. xii + 449 с.
129. Веселовский А.Н. Легенда о Вечном жиде и императоре Траяне // Журнал Министерства народного просвещения. 1880. № CCX. С. 85-97.
130. Дружинина Е.И. Кючук-Кайнарджийский мир 1774 года. Москва: Издательство Академии наук СССР, 1955. 384 с.
131. Павлова С.Ю. Две модели галантности в «Мемуарах» Бюсси-Рабютена // Изв. Сарат. ун-та Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. 2012. №4, С.44.
132. Пропп В.Я. Морфология сказки. Л., 1928. 152 c.
133. Пахсарьян Н.Т. Галантность // Европейская поэтика от античности до эпохи просвещения. 2010. 316-317 с.
134. Пахсарьян Н.Т. «Ирония судьбы» века Просвещения: обновленная литература или литература, демонстрирующая «исчерпанность старого» // Зарубежная литература второго тысячелетия, 1000-2000. М., 2001.
135. Пахсарьян Н.Т. Искусство жить рокайльно // XVIII век: искусство жить и жизнь искусства. М., 2004. С.272-279.
136. Пахсарьян Н.Т. Сентиментализм: попытка определения // Литература в диалоге культур — 3. Ростов-на-Дону, 2006. С. 201-208.
137. Европейское Просвещение и цивилизация России. Москва: Наука, 2004. 356 с.
138. История продолжается: изучение XVIII века на пороге XXI века / под.ред. Карп С.Я. М., 2001. 472 с.
139. Avezac Lavigne C. Diderot et la société du baron d'Holbach, étude sur le XVIIIe siècle (1713-1789). Paris: E. Leroux, 1875. 272 с.
140. Badinter É. Émilie, Émilie: l'ambition féminine au XVIIIe siècle. Paris: Flammarion, 1983. 489 с.
141. Badinter E. Préface // Madame d'Epinay, Les Contre-Confessions, Paris : Mercure de France, 1989. C.5-30
142. Beaurepaire P.-Y. Le mythe de l'Europe française au XVIIIe siècle: diplomatie, culture et sociabilités au temps des Lumières. Paris: Autrement, 2007. 299 с.
143. Bénichou P. Le Sacre de l'écrivain: 1750-1830 essai sur l'avènement d'un pouvoir spirituel laïque dans la France moderne. Paris: JCorti, 1985. 492 с.
144. Berelowitch W. La France dans le « Grand Tour » des nobles russes au cours de la seconde moitié du XVIIIe siècle // Cahiers du Monde Russe. 1993. Т. 34. № 1. С. 193-209.
145. Berelowitch W. Les récits des voyageurs russes en France dans la seconde moitié du XVIII siècle // La Culture française et les archives russes. Une image de l'Europe au XVIII siècle. Ferney-Voltaire: Centre international d'étude du XVIIIe siècle, 2004.
146. Bluche F. Le despotisme éclairé. Paris: Fayard, 1968. 380 с.
147. Boulinier G. Une femme anatomiste au siècle des Lumières : Marie Marguerite Biheron (1719-1795) // Histoire des sciences médicales. 2000. №4. С. 411-423.
148. Brunel P. Dictionnaire des mythes littéraires. Monaco: Éditions du Rocher, 1988. Вып. Nouvelle édition augmentée. 1504 с.
149. Bulgakova E. Les réseaux de sociabilité des voyageurs étrangers à Paris au siècle des Lumières : entre modèles types et expériences personnelles // Lumières. № 21.
150. Chaunu P. La civilisation de l'Europe des Lumières. Paris: Flammarion, 1982. 424 с.
151. Daubresse S., Morgat-Bonnet M., Storez-Brancourt I. Le Parlement en exil ou Histoire politique et judiciaire des translations du Parlement de Paris: XVe-XVIIIe siècle. Paris: Honoré Champion, 2007. 841 с.
152. Delon M., Mondot J. L'Allemagne et la France des Lumières. Paris: Honoré Champion, 2003. 448 с.
153. Delon M. Diderot cul par-dessus tête. Paris, 2013. 415 c.
154. Diderot D. Apologies: apologie de l'abbé Galiani & Lettre apologétique de l'abbé Raynal à M. Grimm / Diderot ; présentation de Michel Barrillon, Diderot dans la 1ère bataille du libéralisme économique. Marseille: Agone, 1998. 158 с.
155. Duchet M. Diderot et l'"Histoire des deux Indes" ou l'Écriture fragmentaire. Paris: AGNizet, 1978. 206 с.
156. Fumaroli M. Quand l'Europe parlait français. Paris: Librairie générale française, 2003. 638 с.
157. Hermet G. Histoire des nations et du nationalisme en Europe. Paris: Éddu Seuil, 1996. Вып. Edition revue et augmentée. 309 с.
158. Joukovskaïa A. Le service diplomatique russe au XVIIIe siècle: genèse et fonctionnement du collège des Affaires étrangères // 2002.
159. Knecht E. Le Juif errant. Éléments d'un mythe populaire // Romantisme. 1975. Т. 5. № 9. С. 84-96.
160. Lilti A. Le monde des salons: sociabilité et mondanité à Paris au XVIIIe siècle. Paris: Fayard, 2005. 568 с.
161. McDonald F. Jean-Jacques Rousseau, a New Criticism. London, 1906. 462 с.
162. Patai R., Bar-Yitshak H. Encyclopedia of Jewish folklore and traditions. New York: Routledge, 2015. 577 с.
163. Pomeau R. L'Europe des Lumières: cosmopolitisme et unité européenne au XVIIIe siècle. Paris: Stock, 1991. Вып. Nouvelle édition. 305 с.
164. Robert R. Le conte de fées littéraire en France de la fin du XVII à la fin du XVIII siècle. Nancy, 1981.
165. Roth G. Histoire d'un manuscrit et d'un texte // d'Epinay L. Histoire de madame de Montbrillant, tome 1. Paris, 1951. С. vii-xlii
166. Stroev A.F. Les aventuriers des Lumières. Paris: Presses universitaires de France, 1997. 349 с.
167. Suratteau J.-R. Cosmopolitisme et patriotisme au siècle des Lumières // Annales historiques de la Révolution française. 1983. Т. 253. № 1. С. 364-389.
168. Zarka Y.C. Cosmopolitisme et hospitalité chez Kant // Kant cosmopolitique. Paris: Editions de l'Éclat, 2008. С. 17-30.
169. Mélanges d'Histoire littéraire générale et comparée offerts à Fernand Baldensperger. Paris: H. Champion, 1930. 398 с.
170. Le juif errant : un témoin du temps. Paris: A. Biro Musée d'art et d'histoire du judaïsme, 2001. 238 с.
171. Le Juif errant // Encyclopédie des sciences religieuses / под ред. F. Lichtenberger. Paris: Librairie Sandoz et Fischbacher, 1877.
172. Uther H.-J. The types of international folktales: a classification and bibliography : based on the system of Antti Aarne and Stith Thompson. Part I, Animal tales, tales of magic, religious tales, and realistic tales, with an introduction. Helsinki, Finlande: Suomalainen Tiedeakatemia, 2004. 619 с.
5. Работы о Ф.М. Гримме
173. Бильбасов В.А. Дидро в Петербурге. Санкт-Петербург: Типография Скороходова, 1884. iv+326 с.
174. Карп С.Я. Путешествие графов Н.П. и С.П. Румянцевых с Ф.М. Гриммом по Италии (1775-1776) // Век Просвещения, вып. V: География эпохи Просвещения, между воображением и реальностью. М., 2015. С.308-322.
175. Крестова Л. С.П. Румянцев - писатель и публицист (1755-1838) // XVIII век. Сборник VI. Русская литература XVIII века. Эпоха классицизма. Москва: Наука, 1964. С. 91-128.
176. Сборник Русского исторического общества. Санкт-Петербург: Типография А. Траншеля, 1878. 752 с.
177. Строев А.Ф. Летающий философ (Жан-Жак Руссо глазами Фридриха Мельхиора Гримма) // Новое литературное обозрение. 2001, №48, С. 132-135.
178. Тимощук В.В. Корреспондент императрицы Екатерины II Фридрих Гримм в переписке с графами Николаем и Сергеем Румянцевыми, 1774-1804 // Русская старина. 1889, том 61. С. 435-458.
179. Badinter E. Sur la mort de madame d'Epinay. Une lettre inédite de Grimm // Dix-huitième siècle. 1990. №22. С.239-241.
180. Cazes A. Grimm et les encyclopédistes. Paris, 1933. 408 c.
181. Karp S. Le questionnaire de Diderot adressé à Catherine II : quelques précisions // Recherches sur Diderot et sur l'Encyclopédie. 2002. № 33. С. 9-61.
182. Karp S. L'anoblissement de Grimm: quelques précisions // L'Allemagne et la France des Lumières. Paris : H.Champion, 2003. C. 205-210.
183. Kölving U., Schlobach J. Cinq lettres de Grimm à Meister (1773-1776) // Du baroque aux Lumières: pages à la mémoire de Jeanne Carriat. Mortemart: Rougerie, 1986.
184. Kölving U., Carriat J. Inventaire de la Correspondance littéraire de Grimm et de Meister. Oxford, 1983.
185. Krestova L. Serge Rumjancev, poète et publiciste // Revue des Études Slaves. 1959. Т. 36. № 1. С. 7-16.
186. Leca-Tsiomis M. Correspondance littéraire de Friedrich Melchior Grimm // Recherches sur Diderot et sir l'Encyclopédie. 2008, №43. С.186-189.
187. Monty J.R. La critique littéraire de Melchior Grimm. Genève: Droz Minard, 1961. 137 с.
188. Pinaul-S0rensen M. Grimm, amateur d'art, critique et courtier // La Culture française et les archives russes. Une image de l'Europe au XVIII siècle. Ferney-Voltaire: Centre international d'étude du XVIIIe siècle, 2004.
189. Scherer E. Melchior Grimm: l'homme de lettres, le factotum, le diplomate. Paris: Calmann Lévy, 1887. 477 с.
190. Schlobach J. Fréderic Grimm // Dictionnaire des journalistes [электронный ресурс] URL: http://dictionnaire-journalistes.gazettes18e.fr/journaliste/362-frederic-grimm Schlobach J. Grandeur et misère d'un médiateur culturel : Friedrich Melchior Grimm, russe, français et allemand // La Culture française et les archives russes. Une image de l'Europe au XVIII siècle. Ferney-Voltaire: Centre international d'étude du XVIIIe siècle, 2004. С. 37-55.
191. Stroev A. Friedrich Melchior Grimm et ses correspondants d'après ses papiers conservés dans les archives russes, 1755-1804 // La culture française et les archives russes. Ferney-Voltaire: Centre international d'étude du XVIIIe siècle, 2004.
192. Stroev A., Dulac G. Diderot en 1775 vu par Grimm : Deux lettres inédites à la princesse Golitsyna et au comte Roumiantsev // Dix-Huitième Siècle. 1993. T. 25. № 1. C. 275-293.
Приложение 1. Гримм и графы Румянцевы.
Ф.М. Гримм родился в 1723 году в семье лютеранского пастора из Регенсбурга. Семья испытывала определенные финансовые трудности, но родители будущего барона сделали все возможное, чтобы дать детям хорошее образование и поощряли склонность юного Мельхиора к литературе. Он получил начальное образование в родном Регенсбурге, там же начал сочинять первые стихи на немецком языке. В 18 лет он пишет первое письмо Иоганну Кристофу Готтшеду, профессору Лейпцигского университета, одному из главных представителей немецкого классицизма; Готтшед поощряет старания Гримма, который берется за литературный труд с удвоенной силой. Через два года, приехав в Лейпциг в статусе студента и стипендиата родного города, молодой человек привозит с собой изрядное количество стихов и трагедию «Азиатская Баниза», написанную в классицистическом стиле. Однако, эти произведения получили весьма нелестные оценки публики, что навсегда отвратило Гримма от литературной карьеры и заставило направить все усилия на изучение классической филологии под руководством Иоганна Августа Эрнести. В 1747 году он защитил диссертацию на латинском языке, посвященную императору Максимилиану I520.
Окончив учебу в Лейпциге, Гримм вернулся в Регенсбург, где поступил учителем к графу Шомбергу, посланнику герцогствва Саксен-Гота при имперском рейхстаге. Гримм был другом старшего из сыновей графа («с одиннадцати лет»521, как писал он Екатерине II после смерти Готтлоба фон Шомберга) и стал наставником младшего. При этом он не оставляет мечты сделать себе имя на литературном поприще и на этот раз делает ставку на литературную критику. Он грезит о Париже, столице, что «объединяет все возможные таланты, и это создает дух соперничества, необходимый для
520 Schlobach J. Fréderic Grimm // Dictionnaire des journalistes [электронный ресурс] URL: http://dictionnaire-journalistes.gazettes18e.fr/journaliste/362-frederic-grimm
521 Сборник российского исторического общества. 1881, №23. С.268.
процветания изящных искусств»522. Его мечта сбывается в 1749 году, когда граф Шомберг отправляет сына с наставником в Париж. Прибыв во французскую столицу, Гримм использует все возможности, чтобы остаться: поступает учителем к наследному принцу Саксен-Готскому, позднее становится секретарем графа Фризена.
Одновременно с этим Гримм знакомится с парижскими литераторами: первым его другом стал Жан-Жак Руссо, который представил нового знакомого Дени Дидро, барону Гольбаху, аббату Рейналю, Жан-Франсуа Мармонтелю, госпоже д'Эпине и другим. Достаточно быстро он становится активным участником литературной и салонной жизни, уже в 1750 году публикует «Письмо о немецкой литературе», в 1751 - его продолжение. В 1753 году его памфлет «Маленький пророк из Бемишброда» произвел сенсацию во время музыкально-эстетической дискуссии, вошедшей в историю под названием Война буффонов. Заслужив репутацию тонкого и остроумного критика, Гримм начинает новую страницу своей жизни: с легкой руки аббата Рейналя, уступившего ему часть своих читателей, он начинает «Литературную корреспонденцию», которую Й. Шлобах справедливо назвал «целым институтом, где европейские монархи постигали тайны французской
523
культуры» .
Рукописная газета, выходившая два раза в месяц, имела очень ограниченный круг подписчиков: не более двадцати представителей европейских правящих домов, с которыми Гримм делился подробностями культурной жизни Парижа. Темы, которые обсуждались в «Литературной корреспонденции», равно как и публикуемые отрывки, могли вызвать нарекания у королевской цензуры, поэтому Гримм настаивал на строжайшей конфиденциальности, запрещал снимать копии и распространять выдержки из
522 Beaurepaire P.-Y. Le Mythe de l'Europe française au XVIII siècle
523 Schlobach J. «Grandeur et misère d'un médiateur culturel : Friedrich Melchior Grimm, russe, français et allemand ». Op.cit. C.42.
газеты. По этой причине «Литературная корреспонденция» долгое время оставалась неизвестна широкой публике; первая публикация в середине XIX века вызвала сенсацию, и Гримм был признан «одним из самых смелых критиков своего времени, выражающим свое мнение независимо и не по расчету»524. Он не был единственным автором «Литературной корреспонденции», так как участие Дидро, госпожи д'Эпине и других было более чем значительно, но он сохранял за собой редакторские функции, поэтому общий стиль, направленность и тематика газеты были детищем Гримма.
Это предприятие было делом его жизни на протяжении 20 лет, и не зря Гримм иногда называл его своей «коммерческой отраслью»525: оно принесло ему стабильный и достаточно высокий доход. Еще более ценным приобретением было личное общение, иногда даже дружба, с несколькими монархами и коронованными особами - самой известной из подруг Гримма стала императрица Екатерина II. Поэтому к началу 1770-х годов он уже заметно тяготился своей ролью литературного корреспондента и все более склонялся к роли фактотума: он часто оставлял «Литературную корреспонденцию» на попечение друзей, чтобы заниматься личными поручениями коронованных друзей. В этот период, хлопотами герцогини Каролины фон Гессен-Дармштадтской при венском дворе, он получает дворянство, а пять лет спустя становится бароном Священной Римской империи и носит титул барона Гримма фон Гримхоф.
Он возвращается к тому, с чего некогда начинал свою карьеру: становится наставником, ментором, наследного принца Гессен-Дармштадского, сына своей близкой подруги герцогини Каролины. Он сопровождает молодого принца в путешествии в Англию, затем, в 1773 году, в составе его свиты едет в Петербург. Поводом для поездки стала свадьба сестры принца Вильгельмины с наследником
524 Sayous P.-A. Les XVIII siècle à l'étranger. Цит.по: Cazes A. Grimm et les encyclopédistes. Paris, 1933. C.41.
525 Гримм - Мейстеру, Берлин, 1 июня 1773 // Kölving U., Schlobach J. Cinq lettres de Grimm à Meister (17731776). Op.cit. C.168.
русского престола, будущим Павлом I. На этом торжестве Гримм был не просто приглашенным: по выражению Э. Шерера, брак Павла и Вильгельмины - это его «опус магнум, его триумф, его Аустерлиц»526, ведь во многом благодаря лестным рекомендациям Гримма Екатерина II выбрала в жены сыну дочь Каролины Гессен-Дармштадской. Первое путешествие в Петербург, которое Гримм предпринял одновременно с Дидро, было на редкость успешным: императрица была очарована своим литературным корреспондентом, регулярно приглашала его на ужин и просила остаться для приватной беседы у камина. Вслед за Екатериной, весь двор принял Гримма более чем радушно527. Успех в петербургском обществе стал одной из причин, по которым Гримм окончательно оставил «Литературную корреспонденцию»: «Я думал вновь взяться за работу по возвращении в Париж, но мое здоровье, а еще тысяча разных поручений, этому воспрепятствовали»528 - пишет он. У. Шелвинг и Й. Шлобах предплагают, что, вернувшись в Париж, Гримм хотел утвердиться в новой роли представителя и корреспондента Екатерины II и оставил рукописную газету (но не финансовое управление и контакты с коронованными подписчиками), когда его чаяния
529
подтвердились .
Еще одним знаком благоволения двора было то, что графиня Екатерина Михайловна Румянцева, супруга маршала Петра Александровича Румянцева, попросила Гримма сопровождать ее младших сыновей Николая и Сергея в путешествии в Лейден. Гримм прибыл ко двору в статусе наставника наследного принца, к тому же ранее он не раз оказывал такого рода услуги другим монаршим семьям, поэтому считался признанным экспертом во всем, что касается
526 Scherer E. Melchior Grimm, l'homme de lettres, le factotum, le diplomate. Op.cit. C.231.
527 Единственным исключением стала Императорская академия наук, куда и Дидро, и Гримм были приняты по настооянию императрицы, но пришлые парижане встретили довольно холодный прием. // Delon M. Diderot cul par-dessus tête. Paris, 2013. C.353.
528 Гримм - Ф.Бейлону, Париж, 2 июля 1775 // Correspondance privée de Friedrich Melchior Grimm. Op.cit. C.379.
529 Kölving U., Schlobach J. Cinq lettres de Grimm à Meister. Op.cit. C.170.
воспитания молодых аристократов530. Гримм с радостью согласился сопровождать подающих большие надежды молодых людей (Николаю Румянцеву было 20 лет, его младшему брату - 19) в путешествии по Европе: в апреле 1774 года они покинули Санкт-Петербург, посетили Варшаву, Карлсбад, Дрезден, Лейпциг, Готу, Берлин и Подсдам и в начале октября прибыли в Лейден. В университете братья Румянцевы должны были закончить свое образование и изучали языки (латынь, немецкий, итальянский), всеобщую историю, право по Пуфендорфу, политику по Монтескье531.
Слава отца - победителя турок, и компания Гримма повсюду обеспечивает молодым графам радушный прием. В Варшаве он представляет их королю Станиславу Августу Понятовскому, своему давнему корреспонденту. Позже он пишет польскому монарху: «Графы Румянцевы долго колебались прежде чем написать Вашему Величеству. Я пообещал им, что буду гарантом Вашей благосклонности, и льщу себе мыслью, что Вы поможете исполнить это обещание»532 - Гримм наслаждается своей ролью посредника, «одного из самых влиятельных при монарших дворах Европы в ту эпоху»533.
Путешествие в Италию, заключительная часть Grand Tour, было задумано заранее, и детали его организации занимают значительное место в письмах Гримма С.П. Румянцеву в 1774-1775 годах. Гримм притворно отказывается ехать, ссылаясь на «бесконечные склоки»534 между ним и Сергеем Румянцевым, однако, достаточно деятельно участвует в планировании поездки. Одной из причин, по которой Гримм не давал твердого согласия на поездку, могли быть поручения, которые он обязался выполнить в Париже; кроме того, он ожидал
530 Карп С. Путешествие графов Н.П. и С.П. Румянцевых с Гриммом по Италии (1775-1776). Op.cit. C.308-
322.
531 Крестова Л. Сергей Румянцев - писатель и публицист (1755-1838). Op.cit. C.93.
532 30 июня 1774 // Correspondance privée de Friedrich Melchior Grimm. Op.cit. C.285.
533 Schlobach J. Grandeur et misère d'un médiateur culturel : Friedrich Melchior Grimm, russe, français, allemand. Op.cit. C.37.
534 Гримм - Сергею Румянцеву, Париж, 2 сентября 1774, НИОР РГБ, ф.255 (Румянцевы), карт.7, д.39, л.34о.
назначения полномочным представителем Саксен-Готского двора в Париже535 и не хотел связывать себя длительным путешествием. Он говорит о примерной стоимости путешествия («Для путешествия в Италию нужно, по меньшей мере, шестьсот луидоров. Скажите тогда господину Маршалу, что все это будет стоить пятнадцать тысяч французских ливров»536) и советует лакеев-итальянцев537. Только спустя несколько месяцев, убедившись, что путешествие не повредит его делам в Париже и более того - приведет его снова в Петербург, он дает свое согласие: «И снова я неосторожно согласился путешествовать с вами! То-то будет у меня время в этом раскаяться!»538 - пишет он С.П. Румянцеву.
Румянцевы выезжают из Лейдена 27 сентября и прибывают в Париж, где проводят несколько недель. Оттуда уже вместе с Гриммом отправляются в Женеву (2 ноября), далее в Турин (17 ноября), Милан (12-13 декабря), Флоренцию, Ливорно, Рим (январь), Неаполь (20 января — 17 февраля) — здесь Гримм представляет их одному из лучших своих друзей, аббату Галиани, снова в Рим (21 февраля — 23 апреля), Болонью (2-6 мая), Венецию (15-22 мая) и Милан (10-15 июня)539.
Важным этапом их путешествия стал визит в Ферней, где Гримм представил Румянцевых Вольтеру. Тот уже слышал о младшем из братьев и высоко оценил его поэму «Господь и отец Эйер» (Dieu et le père Hayer)540, которую ему прислал Гримм. Фернейский патриарх лестно отзовется о Сергее Румянцеве в аллегорическом отрывке «Путешествие Разума»541, который Гримм
535 Гримм получил назначение в 1775 году. // Karp S. Introduction générale. Op.cit. C.xxi.
536 Гримм - Сергею Румянцеву, Париж, без даты, НИОР РГБ, ф.255 (Румянцевы), карт.7, д.39, л.1.
537 Гримм - Сергею Румянцеву, Париж, 30 декабря 1774, НИОР РГБ, ф.255 (Румянцевы), карт.7, д.39, л.26о.
538 Гримм - Сергею Румянцеву, Париж, без даты, НИОР РГБ, ф.255 (Румянцевы), карт.7, д.39, л.20о.
539 Карп С. Путешествие графов Н.П. и С.П. Румянцевых с Гриммом по Италии (1775-1776). Op.cit. C.308-
322.
540 Поэма опубликавана Л. Крестовой в статье: Krestova L. Serge Rumjancev, poète et publiciste // Revue des études slaves. 1959. №36. С.7-16.
541 Отрывок, опубликованный в качесте дополнения к трагедии «Дон Педро» (1775), будет изъят Вольтером из последующих изданий: после раздела Польши философ предпочтет удалить из произведения все эпизоды, восхваляющие правления Фридриха II и Екатерины II. Позднее отрывок будет восстановлен Жаном Даженом в полном собрании сочинений Вольтера // Voltaire. Oeuvres complètes. Tome 76. Oxford, 2013. C.313-377.
перешлет в Лейден сразу после публикации. Он чрезвычайно горд успехом своего воспитанника и ролью, которую он сыграл в его знакомстве с Вольтером, и с тех пор будет называть Сергея Петровича «юным героем дряхлого Вольтера»542 и «великим мужем». Знакомством с Румянцевым-младшим он гордится и в Париже, обратившем внимание на русского аристократа после похвалы Вольтера: «И я смог немного понежиться в лучах окружаюей Вас славы. Я рассказал, что я знаком с великим Сержем, что провел с ним полгода в одной коляске и что иногда он даже снисходит до воспоминаний обо мне»543. В Фернее Вольтер радушно принимает Гримма и его друзей и пророчит Сергею Румянцеву большое будущее544.
После путешествия в Италию Румянцевы, а вскоре и Гримм, прибывают в Россию. Второе путешествие в Россию было задумано сразу же по возвращению из первого и неоднократно обсуждалось ими в период с 1774 по 1775 год. Гримм опасался потерять расположение Екатерины и быть принятым менее радушно, чем в первый раз; множество забот вызывала и стоимость путешествия в Санкт-Петербург. Только взвесив все «за» и «против» и заручившись некоторого рода финансовыми гарантиями, он решается нанести своей коронованной подруге второй визит. Он проводит в России весну и лето 1776 года: Екатерина II неизменно восхищается его остроемием и проводит целые вечера в его компании. Она предлагает ему высокие посты в сфере образования, от которых Гримм благоразумно отказывается, боясь опалы и придворных интриг, в которых он был не силен545. В Петербурге он продолжает тесное общение с Румянцевыми и часто навещает Сергея Петровича, пожелавшего удалиться на время от двора546. В Париж Гримм возвращается только зимой 1777 года.
542 Гримм - Сергею Румянцеву, Париж, 10 февраля 1775, НИОР РГБ, ф.255 (Румянцевы), карт.7, д.40, л.8о.
543 Гримм - Сергею Румянцеву, Париж, без даты, НИОР РГБ, ф.255 (Румянцевы), карт.7, д.40, л.13о.
544 Румянцев С.П. Автобиография // Русский архив. 1869, №1. С.844.
545 Grimm F.M. Mémoire historique sur l'origine et les suites de mon attachement pour l'Impératrice Catherine II, jusqu'au décès de S.M.I. Op.cit.
546 Гримм - Сергею Румянцеву, Петергоф, 1 июля 1776, НИОР РГБ, ф.255 (Румянцевы), карт.7, д.41, л.1.
После этого встречи Гримма и Румянцевых становятся нерегулярными и достаточно редкими. В 1782-1783 годах Сергей Петрович приезжает в Париж, где проводит около восемнадцати месяцев. Гримм представляет его всем друзьям и вводит в лучшие парижские салоны. Румянцев пользуется успехом в парижском обществе, о чем Гримм рассказывает его брату: «Если он проведет здесь еще одну зиму, его блестящая репутация утвердится окончательно»547. Граф желал бы остаться в Париже на более длительный срок, но был вызван в Петербург, чтобы продолжить императорскую службу. После этого Гримм видел Румянцева-младшего лишь несколько раз во Франкфурте, где тот навещал старшего брата. Николай Петрович был назначен полномочным представителем Российской империи во Франкфурте в 1782 году, что казалось Гримму началом блестящей карьеры. К сожалению, скорого повышения после этого не последовало: граф оставался в Германии вплоть до 1796 года. И он, и Гримм неоднократно надеялись на более высокий пост: посланника в Париже или Вене — но безрезультатно, карьерный взлет графа состоялся только в конце 1790-х. Гримм навещал друга во время путешествий в Германию, кроме того, они ездили вместе на воды и путешествовали по Швейцарии. Последнее совместное путешествие состоялось в 1787 году, после этого Гримм и Румянцевы больше не встречались.
Нерегулярность встреч компенсировалась, особенно в 1780-х годах, активностью переписки. Гримм был в курсе событий профессиональной и частной жизни братьев, давал советы и старался посодействовать с помощью своих связей. При этом он был главным комиссионером Румнцевых, через него они заказывали книги (как дорогостоящие собрания, так и недорогие издания), предметы мебели, ювелирные украшения, одежду, посуду; живущему в Германии Николаю Румянцеву он подыскивал в Париже французских поваров и лакеев. Он охотно делился деталями своей жизни: смерть госпожи д'Эпине,
547 Гримм - Николаю Румянцеву, Париж, 16 декабря 1782, НИОР РГБ, ф.255 (Румянцевы), карт.7, д.41, л.6о.
судьба его воспитанницы Эмилии, внучки подруги жизни, переписка с Екатериной II, все ухудшающееся здоровье, бедственный для него революционный период. «Странная моя судьба осыпала меня благодеяниями в начале жизни и приберегла все беды на ее конец»548 - жаловался он Николаю Румянцеву. Убежденный монархист, он не принял революцию, но и не торопился уехать из страны, пользуясь своим статусом дипломата и надеясь на скорое разрешение ситуации. Но в феврале 1792 года он был вынужден покинуть Париж, что дало повод революционному правительству внести его в списки эмигрантов и в 1793 году провести обыск в квартире, где Гримм жил больше 10 лет, в доме номер пять по улице Шоссе д'Антен (которая носила к тому времени имя Мирабо), и конфисковать все его имущество и бумаги549. Большая часть его бумаг, среди которых, вероятно, находились и письма графов Румянцевых, была уничтожена. Сам Гримм вынужденно ищет убежища в Германии. Сначала он прибывает в Готу, позднее Екатерина назначает его посланником в Гамбург, где он задерживается ненадолго: потерявший зрение и здоровье дряхлый старик не справлялся с дипломатическими обязанностями и вскоре после смерти императрицы восшедший на престол Павел I удовлетворил его просьбу об отставке. Ослепнув, Гримм уже не мог поддерживать свою колоссальную эпистолярную сеть, его письма Румянцевым становятся все более и более редкими. Он умер в Готе в 1807 году в возрасте 84 лет.
548 Гримм - Николаю Румянцеву, Гамбург, 1 декабря 1797, НИОР РГБ, ф.255 (Румянцевы), карт.7, д.38, л.7.
549 Karp S. Introduction générale. Op.cit. C.xxxviii.
Приложение 2. Образцы рукописей.
Гримм - Сергею Румянцеву, без даты, Ф.255, карт.7, д.39, л.5
Гримм - Николаю Румянцеву, 1 апреля 1782, Ф.255, карт.7, д.27, л.4.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.