Лингвостилистические особенности прозы Дж.М. Кутзее тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Константинова, Наталия Викторовна

  • Константинова, Наталия Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 202
Константинова, Наталия Викторовна. Лингвостилистические особенности прозы Дж.М. Кутзее: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2009. 202 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Константинова, Наталия Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

1. Теоретические основы изучения творчества Дж. М. Кутзее

1.1. К определению художественного текста.

1.2. Содержание понятия стиля в лингвистической науке.

1.3. Жанровое своеобразие романа.

1.4. Исследование лингвостилистических особенностей произведения с опорой на текстовые категории.

1.4.1. Категория авгора в художественном тексте.

1.4.2. Категория персонажа в художественном тексте.

1.4.3. Категория эмотивности в художественном тексте.

1.4.4. Категория интертекстуальности в художественном тексте.

1.5. Творчество Дж. М. Кутзее и подходы к его изучению.

Выводы по Главе 1.

2. Лингвостилистический анализ текстов Дж. М. Кутзее

2.1. Лингвостилистическая реализация категории персонажа.

2.1.1. Лингвостилистическая репрезентация мыслительных и перцептивных процессов персонажа.

2.1.2. Лингвостилистические особенности речи персонажа. Ритм и лингворефлексия как средства моделирования персонажного образа.

2.1.3. Лингвостилистическая реализация стратегии мистификации.

2.1.3.1. Лингвостилистическая реализация концепта язык в творчестве Дж. М. Кутзее.

2.2. Лингвостилистическая реализация категории эмотивности.

2.2.1. Взаимосвязь категории эмотивности и категории персонажа.

2.2.2. Лингвостилистические средства создания эмотивных образов с природными реалиями.

2.2.3. Лингвостилистическая реализация концепта собака.

2. 3. Лингвостилистическая реализация категории интертекстуальности.

Выводы по главе 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвостилистические особенности прозы Дж.М. Кутзее»

Антропоцентрическая ориентация современного научного знания ставит перед исследователями задачи научного освоения человеческого фактора в языке, учета особенностей когнитивно-речевого взаимодействия автора и читателя. Антропоцентрическая сущность текста как инструмента познания мира через язык и познания самого языка как продукта художественного освоения действительности и носителя знания о ней связывает изучение авторских индивидуально-речевых систем с решением ряда вопросов. Некоторые аспекты изучения данной проблемы включают исследование языкового отражения картины мира речевого субъекта в художественном тексте, исследование особенностей организации языкового материала как средства подключения адресата к сомышлению и воздействия на его картину мира, исследование текста как архива информации о степени развития литературной нормы языка и выяснение влияния на нее индивидуальной речевой практики. Кроме того, изучение проявлений индивидуального авторского начала в тексте способствует накоплению научно-практического материала с целью обобщения информации о языке значимых художественно-литературных течений в определенный период развития культуры. На настоящий момент отсутствует единая система изучения особенностей идиоречевой деятельности, что позволяет исследователям избирать необходимый подход с учетом целей и материала исследования.

В связи с этим, актуальность настоящего исследования определяется вниманием современной лингвистической науки к изучению языковой личности, порождающей текст, эстетической потенции языка в связи с индивидуальным стилем и функционированию продуктов индивидуальной речевой практики в языковом обществе. Последнее обуславливает значимость изучения языка и стиля писателей, определяющих развитие современных литературных процессов и способствующих информационному обогащению и духовному развитию общества.

Целью работы является выявление и описание лингвостилистических особенностей текстов Дж. М. Кутзее. Поставленная цель определила решение следующих задач:

- рассмотреть историю развития вопроса и определить актуальные современные направления в исследовании идиостиля,

- обосновать изучение идиостиля с опорой на текстовую категорию,

- обосновать критерии отбора текстовых категорий для анализа,

- исследовать лингвостилистические особенности реализации выбранных текстовых категорий с учетом когнитивного, прагматического и стилистического аспекта.

Объектом настоящего исследования выступают лингвостилистические особенности текстов южноафриканского писателя Дж.М. Кутзее, лауреата Нобелевской премии 2003 года, в соответствии с их участием в реализации избранных текстовых категорий.

Предметом исследования являются современные англоязычные тексты Дж. М. Кутзее.

Теоретическую базу исследования составили:

- работы по теории индивидуального стиля (В.В. Виноградов, М.М. Бахтин, И.И. Бабенко, Н.С. Болотнова, Д.М. Поцепня, Б.А. Ларин, И.А. Тарасова, Н.А. Фатеева, Catherine Emmott, Barbara Decygier, Gefrey Leech и др.);

- исследования по стилистике, лингвистике и семиотике текста (А.В. Андреева, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюнова, И.Р. Гальперин, М.М. Гиршман, Е.А. Гончарова, В.А. Кухаренко, Ю.М. Лотман, В.А. Лукин, З.М. Тимофеева, З.Я. Тураева, И.А. Щирова, У. Эко и др.);

- исследования текстовых категорий: интертекстуальности (И.А. Арнольд, О.С. Ахманова, М.М. Бахтин, И.В. Гюббенет, Ю.М. Лотман, И.П. Смирнов, П.Х. Тороп, Н.А. Фатеева, и др.), эмотивности (В.И. Шаховский, О.Е. Филимонова), автора и персонажа (Е.А. Гончарова, В.В. Одинцов, Н.Т. Рымарь, В.П. Скобелев, В. Шмид и др.);

- исследования стиля в литературоведении (D. Head, D. Attwell, D. Attridge, P.Thomson, M. Herbert).

Материалом исследования послужили тексты 12 романов Дж. М. Кутзее, опубликованных в период с 1974 по 2006 гг., общим объемом 2200 страниц.

Методы исследования включают контекстуальный и сравнительно-сопоставительный анализ, а также элементы компонентного и литературоведческого анализа. Кроме того, используется метод проникающего изучения категории эмотивности (ПИКЭ) (см. [Филимонова 2001]).

Положения, выносимые на защиту:

1. Поликультурность, многоязычие и всеобщность являются характерными параметрами возможных миров Дж. М. Кутзее.

2. Моделирование перцептивных и мыслительных процессов персонажа происходит с опорой на лингвостилистические средства семантики неопределенности. Актуализаторы пространственно-временной и референциональной неопределенности служат генерализации репрезентируемых в тексте смыслов.

3. В речи персонажа преобладают двух и трехчастные ритмические группы, которые участвуют в изображении параллельных мыслительных процессов.

4. В структурировании образа мыслящего субъекта важную роль играет явление лингворефлексии (этимологической, морфологической и синонимической, идеологической).

5. Посредством морфологической лингворефлексии реализуется стратегия мистификации, создания образа «активного» языка. Концепт язык занимает важное место в художественной системе автора. Представленный лексемой word и ее морфологическими вариантами, он включает язык-агенс (language-agent), язык-инструмент (language-instrument), язык-вещество (language-substance).

6. Категория эмотивности реализуется с опорой на психохарактерологические особенности персонажа (пол, возраст и социально-профессиональный статус). Наиболее рекуррентным лингвосгилистическим средством актуализации эмотивных смыслов в творчестве Дж. М. Кутзее является анималистическое эмотивное сравнение.

7. Лингвостилистические средства реализации категории интертекстуальности участвуют в актуализации эмотивных смыслов и локализации изображенного мира в поликультурном пространстве. В моделировании этого пространства участвуют цитаты из разных семиотических систем и иноязычные вкрапления, представленные французским, немецким, русским, испанским, итальянским, хорватским и латинским языками и африкаансом.

Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к предмету исследования, который обеспечивается анализом лингвостилистических особенностей авторской прозы с опорой на текстовые категории. Такой подход позволяет учитывать жанровые особенности текста, социокультурные факторы его создания и индивидуально-личностные особенности автора. Научная новизна определяется и выбором материала исследования, художественных текстов нобелевского лауреата Дж.М. Кутзее, чьи тексты оказали большое влияние на современную литературную традицию.

Теоретическая значимость исследования заключается в разработке и применении комплексного системного когнитивно-ориентированного подхода к изучению лингвостилистических особенностей художественных произведений автора с опорой на текстовую категорию. В рамках общей проблемы изучения языкового своеобразия современной англоязычной прозы работа вносит теоретический вклад в осмысление творчества данного писателя с позиций лингвистики.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее результатов в вузовской практике на занятиях по аналитическому чтению, интерпретации текста, а также при разработке учебных материалов по стилистике художественной речи и при подготовке лекционных и практических курсов по культурологической лингвистике и антрополингвистике.

Рекомендации к практическому использованию диссертации состоят в возможности привлечения предложенного когнитивно-ориентированного подхода к изучению особенностей проявления индивидуального начала в разных типах текста с опорой на текстовые категории и использовании полученных результатов в практике обучения.

Структура работы включает введение, две главы и заключение.

В первой главе рассматриваются теоретические вопросы, связанные с понятием индивидуального стиля и современные подходы к данному вопросу, систематизируются научные взгляды на проблему идиостиля в трех аспектах: комплексном, речекреативном и лексикографическом. В главе разбираются подходы к изучению творчества Дж. М. Кутзее, на основании существующих исследований его прозы и жанровых особенностей анализируемых текстов выделяется четыре текстовые категории, подлежащие изучению в практической главе. К ним относятся следующие категории: автор, персонаж, интертекстуальпость и эмотивность.

Во второй главе исследуется лингвостилистическая реализация названных категорий и их взаимосвязь. Анализируются особенности повествовательной техники Дж. М. Кутзее, способы гетерогенизации повествования, лингвостилистические характеристики речевого образа персонажа, выявляются тенденции в репрезентации эмоций внтуртитекстового субъекта, систематизируется инвентарь интертекстуальных источников и их роль в формировании образа автора.

В заключении приводятся выводы исследования и намечаются его перспективы. Работа изложена на 183 страницах машинописного текста. Библиографический список включает 172 наименование, из них 24 на иностранном языке.

Апробация данного исследования проходила в 2006 - 2008 годах на аспирантских семинарах РГПУ им. А. И. Герцена. Отдельные вопросы исследования обсуждались на Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена (2009г.) и на Всероссийской научной конференции «Англистика XXI века» (2008г.).

Основные положения диссертации нашли о гражение в следующих публикациях:

1. Константинова Н.В. Некоторые особенности языковой игры в прозе Дж. М. Кутзее (на примере образа естественного языка в романе "Slow Man") // Материалы IV Всероссийской научной конференции «Англистика XXI века» (21-23 января 2008). — СПб.: Изд-во Филологический факультет СПбГУ, 2008. - с. 80-81.

2. Константинова Н.В. Лингвостилистические особенности современной автобиографической повести Дж. М. Кутзее «Детство» // Сб. ст. Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов / Отв. ред. Иванов В.В. - Курск: 2008, №6. - с. 76 -78.

3. Константинова Н.В. Синтаксические и пунктуационно-графические средства контаминации речи автора и персонажа // Сб. ст. Studia Linguistica XVII. Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук / Отв. ред. И.А. Щирова, Ю.В. Сергаева. - СПб.: Политехника-сервис, 2008.-е. 362-368.

4. Константинова Н.В. Функции лингворефлексии в текстах Дж. М. Кутзее // Иностранные языки: Герценовские чтения: Материалы конференции. 21-22 мая 2009 г. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2009. - с.54 -55.

5. Константинова Н.В. Взаимосвязь категорий интертекстуальности и эмотивности в текстах Дж.М. Кутзее // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Научный журнал. - №114 (август). - СПб., 2009. - с. 212 - 216.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Константинова, Наталия Викторовна

Выводы по главе 2.

Лингвостилистический анализ текстов Дж. М. Кутзее с опорой на текстовую категорию позволил придти к ряду выводов.

1. Творческая стратегия автора ориентирована на объективное изображение действительности, которое реализуется в устранении точки зрения повествователя в тексте. К лингвистическим средствам ее реализации относятся лексика, выражающая семантику неопределенности (местоимения), структуры с отсутствующим субъектом действия, соответствующие разделительные и условные конструкции, функциональная суть которых заключается в варьировании сообщаемой в тексте информации и генерализации актуализируемых смслов. В приемах гетерогенизации текста, рассматриваемых на уровне композиционно-речевых форм, наблюдается тенденция к параллельной экспликации разных точек зрения через одного медиума за счет воображаемой прямой речи, косвенной несобственно-прямой речи абсорбированного типа, тематической и жанровой гетерогенности, которая отчетливо выделяет в системе персонажных образов образ персонажа-филолога.

2. Для репрезентации естественных внутри- и внешнеречевых процессов используются различные повторы, двух и трехчастные ритмико-синтаксические образования, имитирующие «пульсацию» мысли.

3. В филологизированном мире Дж. М. Кутзее лингворефлексия формирует существенный сегмент в речевой структуре персонажа. Она связана с мыслительными операциями поиска, анализа или выбора номинации. Лингворефлексия соотносится с такими стилистическими явлениями как языковая игра, метафоризация, повтор, морфологические изменения слова. Ее широкая представленность в текстах позволяется выявить этимологический, идеологический, морфологический и синонимический виды. Морфологический тип лингворефлексии участвует в реализации стратегии мистификации, создания образа «активного» яызка.

5. Сквозным концептом в творчестве Дж. М. Кутзее является концепт язык, включающий три составляющих: язык-агенс, язык-ипструмент и язык-вещество.

6. Актуализация эмотивных смыслов в тексте зависит от психохарактерологических особенностей персонажа. Репрезентация эмотивности не обнаруживает гомогенности и включает широкий инвентарь лингвостилистических приемов, среди которых можно выделить анималистическое эмотивное сравнение, которое функционирует как средство стимуляции эмпатического воображения у адресата.

7. Самый рекуррентный интертекстуальный эмотивный концепт собака манифестируется в тексте через актуализацию разных признаков, заложенных в ассоциатиях, сформированных контекстами литературных произведений и фразеологизмами.

8. Анализ интертекстуальных включений в прозе позволяет говорить об интерсемиозисе и полилингвизме как явлениях, отражающих авторскую картину мира и характеризующих его как сложную языковую личность. Под интерсемиозисом понимается включение в текст цитат из разных семиотических систем (кино, искусства, литературы, музыки, мифологии др.). Иноязычные включения представлены в текстах французским, немецким, русским, испанским, итальянским, хорватским, латинским языками и африкансом. Цитаты из разных языков и семиотических систем актуализируют эмотивные смыслы в тексте и являются маркерами поликультурного хронотопа.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лингвистическое исследование особенностей произведений с опорой на категорию текста делает возможным анализ обобщенного представления автора об определенном явлении, представленном в содержании текстовой категории. Лингвостилистическая репрезентация этого содержания позволяет выявлять операции, оценки и знания, активизируемые в процессе текстопорождения. Исследование лингвостилистических особенностей прозы Дж. М. Кутзее проводилось с опорой на текстовые категории, включающие категорию автора, персонажа, эмотивности и интертекстуальности, выделенные на основании их значимости с точки зрения процесса авторско-читательского сомышления, обусловленного жанровыми особенностями романа. Анализ материала потребовал обращения к биографическим источникам, лингвистическим и литературоведческим работам автора, что дало ключи к интерпретации его произведений и основания для выводов, касающихся выраженности личности автора в тексте. Выделяемые в литературоведении дискурсы (социо-политический, личностный, экологический, этико-моральный, языковой) создают «фьюжен» проблем современности, получающих языковое выражение в текстах Кутзее.

Энциклопедически сложный, космополитичный взгляд па мир, свойственный Дж.М.Кутзее, предопределяет отбор и организацию языкового материала в тексте таким образом, что текстовая связь отобранных единиц обеспечивает так называемую «риторику одновременности», позволяющую проецировать проблематику изображенного мира на мир реальный.

Сближению читателя и персонажа текста на языковом уровне служит временное соотнесение событий текста со временем читателя (тенденция к использованию видовременной формы Present Indefinite). Использование последовательных синтаксических и лексических повторов в структуре речи персонажа позволяет моделировать художественный мир на глазах читателя, способствуя возникновению чувства соприсутствия. Характерная для текстов Кутзее ориентация на смысловую позицию субъекта речи, устранение позиции повествователя в речевом сегменте (в объективированном повествовании) и экспликация семантики неопределенности закладывают фундамент достоверности изображаемого, предоставляя читателю видимое чувство свободы в выборе ценностной позиции в трагикомической современности изображенного мира.

Свойственная текстам Дж. М. Кутзее лингворефлексия, наблюдаемая в речи персонажа, филологизирует кутзеевский художественный мир и выдвигает образ языка на важное место в образной системе автора. Актуализируемые признаки языка варьируются в текстах в зависимости от психохарактерологических особенностей персонажа. Мы рассматривали концепт язык на примере единицы естественного языка, представленной лексемой word.

Размывание локативно-темпоральных границ на уровне персонажной речи за счет использования альтернативных конструкций и нивелирование «границ» второстепенных персонажей через именной вариант, поддерживается вневременной отнесенностью, создаваемой интерсемиозисом - интертекстуальными включениями из разных семиотических систем. Культурный полиглотизм (наличие в тексте языковых реалий разных культур) и многоязычие, создаваемые иноязычными включениями, а также тематизация роли языка аппелируют к читателю, живущему в поликультурном мире.

Для лингвостилистической реализации категории эмотивности характерно преобладание логико-эмоциональной репрезентации состояний человека, подключающей читателя к анализу чувств и событий, связанных с ними. Стратегия автора «вживаться» • во всевозможные образы для артикуляции интересующих его проблем, представляя их через разные точки зрения, ' реализуется в лингвостилистической гетерогенности текстов, связанной с варьированием психохарактерологических особенностей персонажа. В зависимости от этих особенностей варьируются языковые средства реализации эмотивных смыслов на лексическом, синтаксическом и фонетическом уровнях. Репрезентация эмотивных состояний с помощью сравнений, иронизации и символизации эмоций за счет языковой и интертекстуальной игр позволяет говорить о предпочтении косвенных приемов воздействия на читателя.

В исследовании была проведена попытка комплексного анализа с опорой на релевантные антропоцентрические параметры, заложенные в содержании четырех текстовых категорий. В данном лингвистическом исследовании текстов Дж. М. Кутзее, которое не является исчерпывающим, мы остановились на основных, наиболее ярких, по нашему мнению, особенностях языка и стиля этого выдающегося автора. Большой интерес представляет также изучение сигналов внешней адресованности, парантетических конструкций, стратегий создания текстовых импликаций и их семантики. Все эти проблемы рисуют перспективу дальнейшего исследования.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Константинова, Наталия Викторовна, 2009 год

1. Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. — СПб.: Наука.1994.- 153 с.

2. Азнаурова Е.С. Прагматика художественного слова. — Ташкент: Фан, 1988.- 124 с.

3. Андреева В.А. Внутренняя речь персонажей и способ повествования в текстах разных авторов // Интертекстуальные связи в художественном тексте / Отв. ред. Н.В. Арнольд. СПб.: Образование, 1993. — с. 111 — 121.

4. Андреева В.А. Литературный нарратив: текст и дискурс. — СПб.: Норма, 2006.- 182 с.

5. Апресяна В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций / Ю.Д. Апресян / Избранные труды: Т.2. М.,1995.-с. 453-465.

6. Аристотель. Риторика // Античная теория языка и стиля/ Общ. ред. О.М. Фрейденберг. с. 184 - 240.

7. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. События. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с.

8. Арутюнова Н. Д. Метафора в языке чувств // Язык и мир человека/ Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - с. 385 - 402.

9. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). — Л.: Просвещение, 1981. — 289 с.

10. Ю.Арнольд И. В. Стиль и контекст: сб. статей. — Л.: ЛГПИ им А.И. Герцена, 1972. 120 с.

11. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуалыюсть: сб. статей / научн. редактор Г.Е. Бухаркин. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. - 444 с.

12. Ахманова О. С., Гюббенет И. В. Вертикальный контекст как филологическая проблема // Вопросы языкознания. — М.: Наука, 1977. — № 3. с. 47-54.

13. Балли Ш. Французская стилистика/ Пер. с фр. К. А. Долинина. М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. - 394 с.

14. Балякова Н.А. Чужое слово во внешней и внутренней речи: Автореф. дис.канд. филол. наук. СПб., 2005. - 21 с.

15. Батов В.И. Мой друг Глеб Арсеньев: Психогерменевтика словесного творчества. М.: Гнозис, 2008. - 223 с.

16. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. — М.: Художественная литература, 1975. — с. 234 407, 447 - 483.

17. Бахтин М.М. Проблема автора // Вопросы философии. М., 1977. - № 7. -с. 148- 160.

18. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. — 424 с.

19. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв.: трактаты, статьи, эссе.-М.: МГУ, 1987. -с.387-422.

20. Барт Р. От произведения к тексту / Р. Барт / Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. - с. 46 - 545.

21. Белинский В.Г. Русская литература в 1843 Электронный ресурс.: проект «Собрание классики». Собр. соч. в трех томах. Т. II ОГИЗ, ГИХЛ. - М., 1948. - Режим доступа: http://az.lib.m/b/belinskijwg/textl 843 .shtml (дата обращения: 23.05.2009).

22. Брандес М. П. Практикум по стилистике текста. М.: Академия, 2004. -172 с.

23. Болотнова Н.С., Бабенко И.И., Васильева А.А. Карпенко С.М., Орлова О.В., Сыпченко С.В., Тюрина Р.Я. Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль / Под ред. Н.С. Болотновой. Томск: Изд-во ТГПУ, 2001. - 331 с.

24. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени / А.В. Бондарко (2-е издание). СПб:

25. Изд-во СПБГУ, 2001. с. 5 - 40.

26. Бондарко А.В. Полевые структуры в системе функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики: Полевые структуры / Отв. ред. А.В.Бондарко, С.А.Шубик. СПб.: Наука, 2005 - с.12 - 28.

27. Боронин А. А. Интерпретация персонажных субтекстов: основы теории (на материале художественной прозы): Автореф. дис. . докт. филол. наук.-М., 2008.-45 с.

28. Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. — М.: Добросвет-2000, 2001.-336 с.

29. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. М., 1967. - 378 с.

30. Бурганов А. П. Искусство скульптуры // Панорама искусств 7/ сост. И. С. Максимов М.: Советский художник, 1984. - с. 144 - 152.

31. Васильева Н.В. Собственное имя в мире текста: Монография. М.: Академия гуманитарных исследований, 2005. - 224 с.

32. Веселовский А.Н. Психологический параллелизм и его формы в отражениях поэтического стиля // Историческая поэтика/ А.Н. Веселовский. — М.: Высшая школа, 1989. с. 101 - 154.

33. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Гослитиздат, 1961. - с. 2 - 361.

34. Виноградов В.В. Сюжет и стиль -М.: АНССР, 1963. 192 с.

35. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. -360с.

36. Винокур Г. О. О языке художественной литературы М.: КомКнига, 2006.-330 с.

37. Воинова В.В. Реализация категории эмотивности в англоязычной детской литературе: Автореф. дис. .канд.филол.наук. — СПб., 2006. — 22 с.

38. Выготский JI.C. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1999. - 351 с.

39. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. —1. М.: Наука, 1981.- 138 с.

40. Гаспаров М. JI. Владимир Маяковский // Очерки истории языка русской поэзии XX века: Опыты описания идиостилей/ Под ред. В.П. Григорьева. — М.: Наследие, 1995. — с. 363 395.

41. Гаспаров Б.Г. Язык. Память. Образ: Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.

42. Гиршман М. М. Литературное произведение: Теория художественной целостности. -М.: Языки славянской культуры, 2002. 527 с.

43. Гиршман М.М. Ритм художественной прозы. М.: Советский писатель, 1982-367 с.

44. Голубкова Н.Н. Лингвостилистические особенности категории эмотивности в психологической прозе: Дис. .канд. филол. наук. СПб., 2003.- 175 с.

45. Гончарова Е.А. Категории автор-персонаж и их лингвостилистическое выражение в структуре художественного текста (на материале немецкоязычной прозы): Дис. .д-ра. филол. наук. — Л., 1989. -514 с.

46. Гончарова Е.А. Об изучении категории «автор» через проблемы интертекстуальности // Интертекстуальные связи в художественном тексте/ Отв. ред. Н.В. Арнольд. СПб.: Образование, 1993. - с.20 - 28.

47. Гончарова Е.А. Еще раз о стиле как научном объекте современного языкознания // Текст дискурс - стиль: сб. науч. статей/ Отв. ред. В.Е.Чернявская. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003. - с. 9 - 22.

48. Гончарова Е. А., Домашнев А.И., Шишкина И. П. Интерпретация художественного текста. -М.: Иностранные языки, 1983. 192 с.

49. Горяева М.А. Языковая рефлексия как текстообразующий компонент // Материалы IV Всероссийской межвузовской конференции «Англистика XXI века» (21 24 января 2004)/ Отв. ред. Э.И. Мячинская. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. - с. 40.

50. Глушак В.М. Атрибутивные изменения текста как лингвистический феномен концептуальной связи (На материале немецкого языка): Автореф. дис. .капд.филол.наук. — М., 1999.— 22 с.

51. Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество: Монография. — Екатеринбург: УГПУ, 1996. 214 с.

52. Грякалов А. А. Письмо и событие: эстетическая топография современности. СПб.: Наука, 2004. - 484 с.

53. Григорьев В. П. Очерки истории языка русской поэзии: Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М.: Наука, 1994. - 271 с.

54. Гурочкина А. Г. Когнитивный и прагмасемантический аспекты функционирования языковых единиц в дискурсе. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2005 - 102 с.

55. Демьянков В. 3. Семантические роли и образы языка Электронный ресурс.: Когнитивные аспекты лексикографии. 2000. - Режим доступа: http://www.infolex.ru/deml.htm (дата обращения: 25.04.2009).

56. Долинин К. А. Интерпретация текста (Французский язык). М.: Просвещение, 1985. - 288 с.

57. Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика.- JI. Наука, 1977.-488 с.

58. Журавлев А. П. Звук и смысл. -М.: Просвещение, 1981. 152 с.

59. Карасев А. Б. Мир фауны в пословицах и поговорках // Индоевропейское языкознание и классическая филология XII с. (РАН)/ Отв. ред. Н. Н. Казанский. - СПб.: Нестор-история, 2008. - с. 196 -205.

60. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1989. -214 с.

61. Каргаполова И.А. Человек в зеркале языковой игры. — СПб.: Золотое сечение. 408 с.

62. Князев Ю. П. Грамматическая семантика: Русский язык втипологической перспективе. — М.: Язык славянских культур, 2007. -- с121.130.

63. Кобрина Н. А., Болдырев Н.Н., Худяков А. А. ТеоретичесзЕ-^^д-грамматика современного английского языка. — М.: Высшая шко^а 2007.-365 с.

64. Кожевникова Н.А. О соотношении типов повествования в художественном тексте // Вопросы языкознания. — М., 1985. с. 104-115.

65. Кожинов В.В. Происхождение романа. М.: Советский писатель, <53 - 440 с.

66. Комовникова Н.В. Антропонимы и интертекстуальные аллюзи::Е31 в поэтическом тексте: Дис. . канд. филол. наук. — СПб., 2000. 180 с.

67. Косиков Г.К. К теории романа: роман средневековый и роман ноз^-кз^о времени. // Диалог. Карнавал. Хронотоп. М., 1993. - №1(2) - с. 21 — j

68. Кольхауэр М. Роман и идеология. Точки зрения Электронный pecry^jrz>сj. НЛО, №14. 1996. - Режим Дост^^с^. http://magazines.russ.ru/nlo/1996/14/colha2-pr.html (дата обраще^еа^н^-17.03.2009).

69. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Вестник Московс:е<гого университета. Серия 9. Филология. М., 1995. - №1. - с. 97 - 124.

70. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Tei :ьсст Структура и семантика/ Е.С. Кубрякова. Т. 1. М.: СпортАкадемЕО^г> есс 2001.-с. 72-8-1.

71. Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эвольсг>х1;ии поэтического языка. — Екатеринбург; Омск: Изд-во Урал, ун-та., 195=>S> 268 с.

72. Кухаренко В.А. Практикум по интерпретации текста. М.: Инк^стр языки, 1987. - 175 с.

73. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Л.: Просвещение, 1979. — 3 с

74. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л.: Художественная лититература, 1974. — 284 с.

75. Лихачев Д.С. О филологии Электронный ресурс.: Poetica, материалы по теории языка и литературы. — М., 1989. — Режим доступа: http://philologos.narod.ru/texts/Lihachev/index.htm (дата обращения: 11.04.2009).

76. Лосев А. Ф. Проблема вариативного функционирования живописной образности в художественной литературе // Литература и живопись/ Отв. ред. А.Н.Иезуитов. Л.: Наука, 1982. - с. 32 - 65.

77. Лосев Л. М. Как строится текст. М.: Просвещение, 1980. - 360с.

78. Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Таллин: Ээсти раамат, 1973. - 138 с.

79. Лотман Ю. М. Текст в тексте // Текст в тексте. Труды по знаковым системам. - Вып. XIX. - Тарту, 1981. - с. 3 -18.

80. Лотман Ю.М. Структура художественного текста / Ю.М.-Лотман / Об искусстве. СПб.: Искусство, 1998. - с. 14 - 285.

81. Ляпон М.В. Картина мира: языковое видение интроверта // Русский язык сегодня: сб.статей. Вып. 1. - М.: Азбуковник, 2000. - с. 199 - 208.

82. Ляпон М.В. Языковая личность: поиск доминанта // Язык-система. Язык текст. Язык способность. - М. 1995. - с. 91 - 105.

83. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум / В.А. Лукин. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Издательство «Ось-89». - 2005. - 560 с.

84. Мамлеева Н. Ш. Эмоциональность. Эмотивность. Эмотивное сравнение // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции (22-23 мая 2008 г.) СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2008. - с. 24 -25.

85. Мандельштам О.Э. Конец романа // Слово и культура: Статьи/ Сост. П.Нерлер. М.: Советский писатель, 1987. - с. 72 - 76.

86. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Уральского университа, 1991. - 172 с.

87. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. — 753 с.

88. Никитин М. В. Пространство и время в ментальных мирах // Когнитивная лингвистика: ментальные основы и языковая реализация. 4.1. Лексика и грамматика с когнитивной точки зрения. СПб.: Тригон, 2005. - с.47 - 62.

89. Норман Б. Ю. Игра на гранях языка. М.: Флинта: Наука, 2006. - 341 с.

90. Одинцов В. В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980 - 264 с.

91. Обнорская Е.Г. К проблеме нормы в языке и стиле // Стиль и контекст/ Общ. ред. И.В. Арнольд Л.: ЛГПИ им А.И. Герцена, 1972. - с. 46 - 56.

92. Осиновска И.А. Ироник как сатир и бог // Ирония и Эрос. Поэтика образного поля. — М.: Российская политическая энциклопедия, 2007. -207 с.

93. Пиотровский Р.Г. О некоторых стилистических категориях // Культура русской речи Электронный ресурс.: 1999. - Режим доступа: http://www.i-u.ru/biblio/archive/graudinashiryaevspikingculture/43.aspx (дата обращения: 10.09.2009).

94. Пищальникова В. А. Проблема смысла художественного текста. Психолингвистический аспект. Новосибирск, 1992. - 132 с.

95. Плеханова Т.Ф. Текст как диалог Электронный ресурс.: Информационный бюллетень. М.: МГЛУ, 2002. - 253 с. - Режим доступа: http://newsletter.iatp.by/mnl/mnl-0.htm (дата обращения: 05.04.2009).

96. Поцепня Д. М. Образ мира в слове писателя. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997.-260 с.

97. Растье Ф. Связность странных высказываний // Интерпретирующая семантика/ Ф. Растье. Нижний Новгород: Деком, 2001. - Гл.VII. - с. 173-179.

98. Растье Ф. Задачи и способы интерпретации // Интерпретирующая семантика/ Ф. Растье. Нижний Новгород: Деком, 2001. — Гл.IX. — с. 229 -284.

99. Романова H.JI. Автор-повествователь-протагонист в субъективированном повествовании // Studia Linguistica XI. Проблемы когнитивной семантики. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. - с. 142 -150.

100. Романенко Ю.М. Зооморфные анекдоты (метафизический комментарий) // Мифология и повседневность: материалы науч. конф./ Ред. К.А. Богданов, А.А. Панченко. Вып. 2. — СПб.: ИР ЛИ РАН, 1999. - с. 531 -549.

101. Рымарь Н.Т., Скобелев В.Г1. Теория автора и проблема художественной деятельности. Воронеж: Логос-траст, 1994. - 262 с.

102. Ринберг В.Л. Несобственно-прямая речь и внутренний монолог в сфере средств передачи чужого высказывания // Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов-на-Дону, 1973. - с. 193 - 146.

103. Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культуры, 1994. - с. 7 - 340.

104. Синтоцкая Н.А. Реализация категории эмотивности в тексте современной англоязычной драмы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — СПб., 2000. 20 с.

105. Смирнов И.П. Порождение интертекста: элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л.Пастернака, -СПб.: СПбГУ, 1985. 191 с.

106. Соловьева М.А. Роль аллюзивного антропонима в создании вертикального контекста (На материале романов А. Мердок pi их русских переводов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004. -23 с.

107. Сорокин Ю.С. Литературный язык XVIII века: Проблемы стилистики. -Л., 1982.- 128с.

108. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. — М.: Изд-во Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. с. 5 - 42.

109. Степанова А. В. Интертекстуальная природа образа и образности: . Автореф. дис. .канд.филол.наук. — Самара, 2006 — 19 с.

110. Тананыхина А. О. Лингвистические особенности современной англоязычной сказки: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — СПб., 2007. — 22с.

111. Тарасова И. А. Поэтический идиостиль в когнитивном аспекте: На материале поэзии Г. Иванова и И. Анненского: Дис. .д-ра филол. наук.- Саратов, 2004. 484 с.

112. Тимофеева З.М. Игровые особенности пространственно-временной организации художественных текстов постмодернизма // Studia Linguistica XIV. Человек в пространстве смысла: сб. науч. статей. — СПб.: Борей-Арт, 2005. с. 145 - 152.

113. Тимофеева З.М. Рефлексивная игра в современном художественном тексте (На материале английских произведений XX века): Монография.- СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. 119 с.

114. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект Пресс,2001.-334с.

115. Топоров В.Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура/ В.Н. Топоров. М., 1983. - с. 227 - 284.

116. Тороп П.Х. Проблема интекста // Текст в тексте / Труды по знаковым системам.XIX. Тарту, 1981. - с. 33 - 44.

117. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение. - 1986. - 129 с.

118. Тынянов Ю.Н. Литературная эволюция: Избран. Труды. М.: Агаф,2002. 494 с.

119. Успенский Б.А. Поэтика композиции. СПб.: Азбука, 2000. - 348 с.

120. Фатеева Н.А. Семантические преобразования в прозе и поэзии одного автора и в системе поэтического языка // Очерки истории языка русскойпоэзии XX в. Образные средства поэтического языка и их трансформации. М.: Наука, 1995 - с. 178 - 255.

121. Фатеева Н.А. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе // Известия РАН. Сер. Литература и язык. М., 1997 - Т. 56. -№4-6.-с. 11 -22.

122. Фатеева Н.А. Типология интертекстуальных элементов и межтекстовых связей в художественном тексте // Известия РАН. Сер. Литература и язык. М., 1998. - № 5. - с. 25 - 38.

123. Федосова Т. В. Темпоральная структура текста как компонент идиостиля автора (на материале произведений К. Воннегута и Дж. Фаулза): Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Барнаул, 2005. 19 с.

124. Фейхтвангер Л. Современный роман интернационален Электронный ресурс.: электронная библиотека. М.: Худож. лит., 1968. — Режим доступа: http ://1 ib.ru/lNPROZ/FE.THT WANGER/arti cles. txt (дата обращения: 19.02. 2008).

125. Филимонова О.Е. Категория эмотивности в английском тексте: когнитивный и коммуникативный аспекты: Дис. . д-ра филол. наук. -СПб., 2001.-382 с.

126. Филимонова О.Е. Репрезентация эмотивных ситуаций с множественным субъектом состояния в английском языке // Studia Linguistica XIII. Когнитивные и коммуникативные функции языка: Сб. науч. трудов. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - с. 187 - 193.

127. Филимонова О.Е. Лингворефлексия в художественном тексте // Studia Linguistica XIV. Человек в пространстве смысла: Слово и текст: Сб. науч. трудов. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - с.26 - 30.

128. Филимонова О.Е. Эмоциология текста: анализ репрезентаций эмоций в английском тексте. СПб.: ООО «Книжный Дом», 2007. - 448 с.

129. Фрейденберг О.М., Троцкий И.М., Меликова-Толстая С.В. Античная теория языка и стиля (антология текстов). СПб.: Алтейя, 1996. - с. 157 -368.

130. Хомякова Е.Г. Эгоцентризм речемыслительной деятельности: монография. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2002. - 220 с.

131. Чеманова Т.В. Актуализация когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов в диалогических и условно-диалогических текстах: Автореф.дис. . канд. филол. наук. СПб.: 2005. - 25 с.

132. Чернявская В. Е. Лингвистика текста. Поликодовоть, интертекстуальность, интердискурсивность. М.: Либроком, 2009. -248 с.

133. Чурилина Л. Н. Антропоцентризм художественного текста: Автореф. дис. .д-ра. филол. наук. СПб.,2002. - 39 с.

134. Чичерин А. В. Ритм образа. М.: Сов. писатель, 1980. - 335 с.

135. Шарапова Ю.В. Несобственно-прямая речь в функционально-коммуникативном и структурном аспектах: Автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб., 2001. -21 с.

136. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: ВГУ, 1987. - 192 с.

137. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис, 2008.388 с.

138. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М.: КомКнига, 2007.-427 с.

139. Шкловский В. О теории прозы Электронный ресурс.: Poetica, материалы по теории языка и литературы. 1982. - Режим доступа: http://philologos.narod.ru/shklovsky/prosel 983 .htm (дата обращения: 07.05.2008).

140. Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003. -159 с.

141. Шустрова Е.Н. Лингвистическая интерпретация стратегии мистификации в англоязычном речевом общении: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2008. - 21 с.

142. Щирова И.А. Художественное моделирование когнитивных процессов в англоязычной психологической прозе XX века. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2000.- 193 с.

143. Щирова И.А. Несколько слов о когнитивном подходе к художественному тексту // Когнитивная лингвистика: ментальные основы и языковая реализация. 4.2. Текст и перевод в когнитивном аспекте. СПб.: Тригон, 2005. - с. 114 - 122.

144. Щирова И.А., Тураева З.Я. Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. - 156 с.

145. Щирова И. А., Гончарова Е. А. Текст в парадигмах современного гуманитарного знания. СПб.: Книжный дом, 2006. - 172 с.

146. Щирова И.А., Гончарова Е.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация: Учебное пособие. СПб.: ООО «Книжный Дом», 2007. -472 с.

147. Эко У. Роль читателя: исследования по семиотике текста. СПб.: Symposium, М.: Изд-во РГГУ. - 502с.

148. Attridge D. J.M. Coetzee and the Ethics of Reading. Chicago: The University of Chicago Press, 2004. - 226 p.

149. Attwell D. Doubling the point. Essays and Interviews. J.M. Coetzee. -London: Harvard University Press, 1992. 438 p.

150. Attwell D. J.M. Coetzee: South Africa and the Politics of Writing. -Berkeley Cape Town: University of California Press, 1993. 160 p.

151. Coetzee J.M. Giving offense. Essays on Censorship. Chicago: The University of Chicago Press, 1996. - 289 p.

152. Cope Jackson I., Green G. Novel vs. Fiction. The Contemporary Reformation. Norman, Oklahoma: Pilgrim Books, 1981 - 213 p.

153. Fowler R. Linguistic theory and the study of literature / Essays on style and language. — London: Routledge and Kegan Paul, 1977. p.l - 28.

154. Galperin I. R. Stylistics. M.: Higher School Publishing House, 1971. -332 p.

155. Head D. J.M. Coetzee (Cambridge Studies in African and Caribbean Literature). Cambridge University Press, 1998.-212 p.

156. Herron Т.: The Dog Man: Becoming Animal in Coetzee's Disgrace // Twentieth Century Literature 51 Electronic resource. 2005. - №4. -http://findartides.eom/p/articles/mim0403/is45 l/ainl 9020259 (дата обращения: 03.02.2009).

157. Hoover D. L. Corpus stylistics, stylometry, and the styles of Henry James Electronic resource.: BNET/ Arts Publications. 2007. - Режим доступа:http://findarticles.cOm/p/articles/mim2342/is24 l/ain2105396 (дата обращения: 12.07.2007).

158. Lidan L. J. M. Coetzee and the Postcolonial Rhetoric of Simultaneity// International Fiction Review. International Fiction Association, 2001. - p. 42-53.

159. Mason Travis V. Dog Gambit: Shifting the Species Boundary in J.M. Coetzee's Recent Fiction // Mosaic (Winnipeg). Special Issue: The Animal. -Michigan: University of Manitoba, 2006. Part I, Vol. 39. - №4. - p. 129 -144.

160. Marilyn H. Bookclub-in-a-box. Discusses J. M. Coetzee's novel Disgrace. -London: Vintage, 2000 94 p.

161. Oerlemans O. A. Defense of Anthropomorphism: Comparing Coetzee and Gowdy Mosaic (Winnipeg). 2003(prep. 2007). Vol. 40. №4 - p.181 -196.

162. Piette A. Remembering and the Sound of Words: Mallarme, Proust, Joyce, Beckett. Oxford: Clarendon Press, 1996. - 294 p.

163. Semino E. Mind style twenty-five years on Electronic resource.: BNET/ Arts Publications. 2007. - Режим доступа: http://fmdarticles.eom/p/articles/mim2342/is24 l/ain21053967/?tag=cont ent;coll (дата обращения: 15.07.2007).

164. Short M. Thought presentation twenty-five years on Electronic resource.: BNET/ Arts Publications. 2007. - Режим доступа: http://findarticles.eom/p/articles/mim2342/is241/ain21053970/?tag=cont ent;coll (дата обращения: 17.07.2007) .

165. Summers-Bremner E. "Poor Creatures": Ishiguro's and Coetzee's Imaginary Animals. Mosaic (Winnipeg). 2006. Vol. 39. №4. - p. 145 - 160.

166. Vital A. Toward an African Ecocriticism: Postcolonialism, Ecology and Life & Times of Michael К // Research in African Literatures, Indiana University Press, 2008.-Vol.39. №1,- p. 87-121.

167. York R. A. The Rules of Time: Time and Rhythm in the Twentieth-Century Novel Fairleigh. Dickinson University Press, 1999. - 208 p.

168. СПИСОК СПРАВОЧНО-ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

169. Белокурова С. П. Словарь литературоведческих терминов. СПб., 2005.- 318 с.

170. Вахек Й. Лингвистический словарь пражской школы. М.: Прогресс, 1964.-с. 215-274.

171. Ильин И. П. Постмодернизм. Словарь терминов. М.: ИНИОН РАН (отдел литературоведения) INTRADA. 2001. - 374 с.

172. Кирло X. Словарь символов. 1000 статей о важнейших понятиях религии, литературы, архитектуры, истории/ Пер. с англ. Ф.С. Капицы, Т.Н. Колядич. М.: ЗАО Центрполиграф, 2007. - 525 с.

173. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов/ Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Понкрац, Л.Г. Лузина/ Общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во филол. факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996.-245 с.

174. Кожевников В.М., Николаев П.А. Литературный энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1987. — 752 с.

175. Мануйлов В. А. Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом) Электронный ресурс.: фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор». М.: Сов.

176. Энцикл., 1981. Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/lermenc (дата обращения: 15.08.2008).

177. Мартипович Г. А., Семенов П. А. Терминологический словарь: Русский язык. Стилистика. Культура речи Электронный ресурс.: словарь. — СПб.: 2006. Режим доступа: http://martinovichl.narod.ru/ 3Publikations.html (дата обращения: 12.10.2008).

178. Руднев В.А. Словарь культуры XX века. М.: АГРАФ, 1997. - 381 с.

179. Chris Baldick, The Oxford Dictionary of Literary terms Electronicresource.: Oxford Reference Online, Herzen State Pedagogical University. —

180. Oxford University Press, 2008. Режим доступа: http:// oxfordreference.com.

181. Ferber M. A Dictionary of Literary Symbols. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. - 272 p.

182. Killam D., Kerfoot Alicia M. Student Encyclopedia of African Literature. Westport, CT: Greenwood Publishing Group, 2007. - 339 p.

183. Shisler Bendjamin K. Dictionary of the English Phonothemes Electronic resource. 1997. - Режим доступа: — http://ww^w.geocities.com/SoHo/Studios/9783/phond4.html (дата обращения: 12.03.2009).

184. Webster Dictionary and Thesaurus Electronic resource.: Merriam Webster Dictionary. Режим доступа: http://www.merriam-webster.com (дата обращения: 11.12.2007).

185. СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ

186. Coetzee J.M. Dusklands (Dl). NY: Penguin Books, 1996. - 125 p.

187. Coetzee J.M. In the Heart of the Country (IHC).-NY: Penguin Books, ' 1982.- 138 p.

188. Coetzee J.M. Waiting for the Barbarians (WB) Electronic resource. -1980. Режим доступа: http://www.scribd.com/doc/8624587/Coetzee-JM-Waiting-for-the-Barbarians (дата обращения: 11.02.2007).

189. Coetzee J.M. Life and Times of Michael К (MK) Electronic resource. -1983. Режим доступа: http://www.tmly -free.org (дата обращения: 25.02.2008).

190. Coetzee J.M. Foe (F) Electronic resource. 1987. - Режим доступа: http://www.scribd.com/doc/13749887/JM-Coetzee-Foe (дата обращения: 22.09.2007).

191. Coetzee J.M. Boyhood. Scenes from Provincial Life (B). N.Y.: Penguin Books, 1998.- 166 p.

192. Coetzee J. M. Age of Iron (AI). 1998. - NY: Penguin Books, 1998. -198 p.

193. Coetzee J.M. The Master of Petersburg (MP). NY: Penguin Books, 1995. -250 p.

194. Coetzee J.M. Disgrace (D) Electronic resource. 2000. - Режим доступа: http://www.scribd.com/doc/12537556/JM-Coetzee-Disgrace (дата обращения: 17.02.2007).

195. Coetzee J. M. Youth (Y). NY: Penguin Books, 2002. - 170 p.

196. Coetzee Elizabeth Costello J.M (EC). NY: Penguin Books, 2004. - 231 p.

197. Coetzee J. M. Slow Man (SM). NY: Penguin Books, 2005. - 264 p.

198. СПИСОК ПРИНЯТЫХ В РАБОТЕ СОКРАЩЕНИЙ

199. АЭС анималистическое эмотивное сравнение.2. ВМ внутренний монолог.3. BP внутренняя речь.

200. ИЭМТ идео-эмоцентрический эмотивный микротекст.5. КР косвенная речь.

201. КРФ композиционно-речевая форма.7. МТ микротекст.

202. НПР несобственно-прямая речь.9. ПР прямая речь.

203. СФЕ сверхфразовое единство.11. ТК текстовая категория.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.