Лингвистические характеристики диалога в британском газетном дискурсе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Колкарева, Иляна Игоревна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 170
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Колкарева, Иляна Игоревна
ОГЛАВЛЕНИЕ.
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Опосредованный диалог в газетном дискурсе.
1. Диалог как объект лингвистического исследования.
1.1 Понятие диалога в лингвистике.
1.2 О диалогичности монолога.
1.3 Опосредованный диалог и его особенности.
1.4 Диалогические отношения в тексте.
1.5 От лингвистики текста к лингвистике дискурса.
2. Диалог в газетном дискурсе.
2.1 Диалогические жанры в газетном дискурсе.
2.1.1 Прагматический потенциал проблемной статьи.
2.1.2 Лингвопрагматические характеристики текстов писем читателей. 45 Выводы по Главе I.
ГЛАВА II. Диалогические характеристики текста проблемной статьи в газетном дискурсе.
1. Диалогическое единство как единица, конституирующая диалог.
2. Диалогический бином «статья-сигнал - письмо-реакция» как коммуникативно-прагматическая основа опосредованного диалога.
3. Сигналы диалогичности в тексте проблемной статьи как микрореплики в рамках диалогического бинома.
3.1 Сигналы диалогичности в монологическом тексте.
3.2 Сигналы внешней диалогичности в текстах проблемных статей.
3.3 Сигналы внутренней диалогичности в текстах проблемных статей.
Выводы по Главе II.
ГЛАВА III. Коммуникативные характеристики опосредованного диалога и их лингвистическая репрезентация.
1. Лингвопрагматические особенности установления опосредованного диалога между адресантом и адресатом в рамках диалогического бинома.
2. Коммуникативные виды писем читателей и разновидности опосредованного диалога.
Выводы по Главе III.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Лексические средства адресации в газетных текстах переписки с читателем1999 год, кандидат филологических наук Суховей, Елена Алексеевна
Переписка как опосредованный диалог: лингвопрагматический аспект: На материале переписки И.С. Тургенева и его повести "Переписка"2005 год, кандидат филологических наук Кокунина, Елена Владимировна
Лингвопрагматическая модель общегородской газеты: на материале газеты "Речь" г. Череповца Вологодской области2011 год, кандидат филологических наук Штыкова, Надежда Викторовна
Специфические коммуникативные единицы диалогической речи2001 год, доктор филологических наук Колокольцева, Татьяна Николаевна
Диалогичность текста и категория связности2007 год, кандидат филологических наук Арутюнова, Анаида Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвистические характеристики диалога в британском газетном дискурсе»
В центре внимания данного исследования находится изучение и описание лингвопрагматических особенностей опосредованного диалога, устанавливаемого в англоязычном газетном дискурсе между автором газетной публикации и читателем, автором письма-отклика на нее. Данная работа выполнена в русле прагмалингвистических, стилистических и лингвокультурных исследований.
Как известно, в лингвистике не ослабевает интерес к антропоцентрической парадигме исследования речевой коммуникации. Диалог, как естественная форма общения, находится в точке пересечения исследовательских интересов представителей многих гуманитарных наук, изучающих различные аспекты человеческой деятельности, так или иначе связанных с реальной коммуникацией. В результате становится все более актуальной идея М.М. Бахтина о том, что «реальность языка - это не изолированное единичное монологическое высказывание, а взаимодействие по крайней мере двух высказываний, т.е. диалог» [Бахтин 1972:114-115].
Различные аспекты изучения диалога неоднократно становились объектами исследования социологии, функциональной стилистики, коммуникативной лингвистики, жанроведения, журналистики: были рассмотрены экстралингвистические основы диалогичности и языковые средства ее выражения в письменной речи [Кожина 1981], особенности речевого взаимодействия автора и адресата в научных [Кожина 1981], художественных [Агапова 2002; Амвросова 1984], публицистических [Светана 1985; Чепкина 1993; Чжао Айша 1990 и др.] текстах; описана специфика диалогических жанров [Еремина 1987 и др.], выделены и описаны виды диалога в различных функциональных стилях [Рудов 2005; Соколова 2008]. Следует отметить, что тип опосредованного диалога, который представляет для нас интерес, рассматривался в лингвистике только в жанре переписки [Кокунина 2005]. Однако опосредованный диалог в газетном дискурсе, устанавливаемый между текстом проблемной статьи и текстом письма, исследованию и описанию не подвергался.
Объект исследования - тексты проблемных статей и тексты писем-откликов в газету, образующие диалогическое единство.
Предмет исследования - лингвопрагматические характеристики опосредованного диалога, представленного текстами проблемных статей и текстами писем-откликов.
Актуальность диссертации обусловлена рядом факторов:
- неослабевающим интересом лингвистов к изучению речетворческой коммуникативной деятельности человека;
- необходимостью дальнейшего изучения диалогического потенциала любого текста вообще и газетного текста в частности.
Также актуальным представляется описание различных форм опосредованного диалога и конституирующих его единиц.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые:
- рассматривается особый вид опосредованного диалога в рамках газетного дискурса;
- вводится понятие структурной модели диалогического бинома - основы опосредованного диалога, - представленного двумя макрорепликами: макрорепликой-стимулом (текст проблемной статьи) и макрорепликой-реакцией (текст письма);
- исследуется диалогический потенциал проблемной статьи как компонента диалогического бинома (макрореплика-стимул) и его лингвистическая репрезентация;
- устанавливается зависимость лингвистических характеристик текстов писем от диалогического потенциала текстов проблемных статей в рамках опосредованного диалога.
Материал исследования представлен текстами проблемных статей и текстами писем британской газеты «The Guardian» за период 2006-2010 гг. по разнообразной тематике. Выбор одного источника обусловлен тем, что в газете
The Guardian» тексты писем содержат непосредственно ссылку на текст статьи, что облегчает и делает достоверным поиск первоначальной публикации - проблемной статьи.
Для анализа отобрано 450 текстов статей и 650 текстов писем - реакций на них, общим объемом 2200 страниц. Тексты статей и писем извлечены из официального сайта газеты «The Guardian»: http://guardian.co.uk.
Целью работы является выявление и описание лингвистических характеристик опосредованного диалога, осуществляемого между автором проблемной статьи (адресантом) и читателем - автором письма (адресатом).
Поставленная цель предусматривает решение следующих конкретных задач:
- определить статус опосредованного диалога и его участников;
- выделить и описать коммуникативно-прагматические характеристики основных компонентов, конституирующих опосредованный диалог: макрореплики-стимула (текста проблемной статьи) и макрореплики-реакции (текста письма);
- установить тип зависимости лингвистических свойств макрореплики-реакции от прагматических характеристик макрореплики-стимула проблемной статьи;
- определить разновидности опосредованного диалога в зависимости от коммуникативной направленности макрореплики-реакции;
- выявить и проанализировать основные коммуникативные виды писем (макрореплик-реакций) в газетном дискурсе.
Методологической базой исследования является осмысление и анализ работ отечественных и зарубежных ученых в области теории дискурса, лингвистики текста, трудов по прагмалингвистике и стилистике английского языка, таких авторов как: Н.Д. Арутюнова, М.М. Бахтин, Д. Биалостоцкий, Т.Г. Винокур, И.Р. Гальперин, Т.Г. Добросклонская, Л.И. Еремина, Е.А. Еремина, М.Н. Кожина, Д. Кристалл, B.J1. Наер, Е.Д. Поливанов, Г.Я. Солганик, А.Д. Швейцер, Д. Бом, Б. Уорф, М.Холидей, и др. В диссертации применяется комплекс методов исследования, ведущим среди которых стал описательно-аналитический метод с его основными компонентами: наблюдением, обобщением, интерпретацией и типологизацией.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что данное исследование расширяет представление о диалогическом пространстве текста вообще и газетного текста в частности, способствует разработке теории диалогичности текста, а также выявляет новые возможности анализа диалога в разных его воплощениях. Важным вкладом, с теоретической точки зрения, является изучение лингвистических механизмов реализации опосредованного диалога в газетном дискурсе. Выполненная работа представляет определенный интерес для стилистики английского языка, прагмалингвистики, когнитивистики, социолингвистики и лингвистики текста.
Практическая ценность диссертации заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в лекционных курсах по стилистике английского языка и лингвистике текста, на семинарских занятиях по данным дисциплинам, на практических занятиях по дисциплине «Практикум по культуре речевого общения» в рамках аспекта «Язык СМИ», а также в практике преподавания английского языка для специальных целей студентам старших курсов гуманитарных направлений (журналистика, международные отношения, политология).
На защиту выносятся следующие положения:
1. В газетном дискурсе между автором статьи и автором письма-отклика устанавливается особый вид опосредованного диалога.
2. Прагматические характеристики проблемной статьи обусловливают ее диалогический потенциал.
3. Диалогический потенциал текста проблемной статьи (макрореплики-стимула) определяет лингвистические характеристики текста письма-отклика (макрореплики-реакции).
4. Разновидности опосредованного диалога обусловлены коммуникативными характеристиками текста письма.
Апробация диссертации. Основные положения данной работы были представлены автором на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры и отражены в трех публикациях.
Структура диссертации определяется ее целью, поставленными задачами и логикой исследования. Диссертация состоит из введения, трех тематических глав, заключения, библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Диалогическая природа газетных речевых жанров2004 год, доктор филологических наук Дускаева, Лилия Рашидовна
Адресованность и интертекстуальность газетного интервью как жанра журналистского дискурса2008 год, кандидат филологических наук Романова, Оксана Владимировна
Феномен коммуникативной свободы в устном и письменном дискурсе2005 год, доктор филологических наук Кудряшов, Игорь Александрович
Лингвопрагматические особенности бытового диалогического дискурса: на материале русского и английского языков2013 год, кандидат филологических наук Дворянцева, Виктория Венедиктовна
Текст дружеского письма творческой интеллигенции конца XIX - первой четверти XX в. как объект лингвистического исследования: Коммуникативный аспект2000 год, доктор филологических наук Белунова, Нина Иосифовна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Колкарева, Иляна Игоревна
Выводы по Главе III
1. В данной главе нами предпринималась попытка описания взаимодействия и обусловленности текстов проблемных статей и текстов писем с целью выявления коммуникативных характеристик опосредованного диалога и их лингвистической репрезентации.
2. Адресант вступает в опосредованный диалог неосознанно, т.е. не ожидает от адресата ответной реакции. Адресат, в свою очередь, интерпретируя такие сигналы, с достаточной степенью осознанности вовлекается в такой диалог, в результате мы выявляем его ответные реплики-реакции. Такие реплики-реакции носят ретроспективный характер и выполняют связующую функцию. В исследовательских целях мы рассматрели действие каждого из сигналов внешней и внутренней диалогичности изолированно для достижения объективной картины особенностей данного вида коммуникации, однако в реальности внутри текста такие сигналы находятся в неразрывной связи и взаимообусловленности.
4. Сигналы диалогичности в тексте проблемной статьи оказывают влияние на текст письма. Письмо всегда является результатом импульса, спровоцированного обстоятельствами, частично или полностью известными обоим коммуникантам в процессе их опосредованного диалога.
5. В качестве реакций на внешние сигналы диалогичности, в тексте письма используются похожие средства диалогичности, что свидетельствует о симметричных отношениях между ним и адресантом. Симметричность отношений между адресантом и адресатом проявляется в схожести тональности форм повелительного наклонения и модальных конструкций. Тональность в тексте письма происходит благодаря иррадиации «заряженных» микрореплик текста статьи, которые стимулируют ответную реакцию адресата. Такой опосредованный диалог обусловлен симметричным характером отношений между адресантом и адресатом, личностно-ориентированным характером общения между адресантом и адресатом, взаимной тональностью, иррадиацией форм побуждения между коммуникантами.
6. В качестве интерпретации и реакции на внутренние сигналы диалогичности, в тексте письма адресат соглашается или несоглашается с такими сигналами, он предоставляет свою ответную оценку, яркие образы, или дублирование образов, указанных в тексте статьи, а также ответную ритмическую структуру всего текста письма. Иррадиация «заряженного» сигнала внутренней диалогичности определяется тем, что такие сигналы находят отклик у адресата: в тексте статей используются также яркая оценка или образы. Для опосредованного диалога также характерным является ритмическая синхронизация текста проблемной статьи с текстом письма.
7. Анализ позволили нам отметить, что микрореплика-реакция определяет разновидность опосредованного диалога, т.е. в микрореплике-реакции может выражаться согласие с оценкой, которое предоставляет адресат. Мы относим такой опосредованный диалог к диалогу-унисону, актуализирующему значение тождества. Если микрореплика-реакция содержит несогласие, то такую разновидность опосредованного диалога мы называем диалогом-диссонансом, актуализирующим значение противоположности.
8. Именно согласие и несогласие определяют коммуникативный вид текста письма, что позволяет нам объединить письма в две большие группы: письмо-согласие с оценкой адресанта и письмо-несогласие с оценкой адресанта.
9. Письмо-согласие содержит мелиоративную оценку и может сопровождаться ссылкой и цитацией из текста проблемной статьи. Согласие может быть выражено одним словом или словосочентанием в тексте письма. Письмо-несогласие содержит пейоративную оценку и сопровождается ссылкой на текст статьи. Свое согласие так же, как и несогласие, с оценкой адресанта адресат может сопровождать: а) советом, рекомендацией, б) призывом к действию, в) рассуждением. Такая дополнительная информация несет в себе установку на дальнейшую дискуссию и диалог.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В нашем исследовании еще раз подтверждается мысль М.М. Бахтина, что диалогичность свойственна любому монологическому тексту вообще, газетному тексту в частности. Опосредованный диалог, осуществляемый во взаимосвязи монологических по форме текстов проблемных статей и текстов писем читателей, производится в рамках газетного дискурса, и такие тексты связаны опосредованными диалогическими отношениями.
В работе были рассмотрены такие понятия, как адресованность и ответность (свойства диалогичности газетных текстов), вызванные внешними и внутренними экстралингвистическими причинами: встроенностью этих текстов в газетный дискурс, промежуточным положением всякого текста (всякий текст - реакция на прежде высказанное и сигнал для последующего ответа), нацеленностью всякого текста на предвосхищение возможных интерпретаций у адресата.
Отмечено, что идея опосредованного диалога заключается в том, что воздействие на получателя текста (адресата) оказывается отправителем текста (адресантом), и реакция выражается отсроченно, т.е. спустя какое-то время газета публикует письмо читателя. Вид опосредованного диалога между адресантом (автором текста проблемной статьи) и адресатом (автором текста письма-отклика) носит условный характер. Адресант вступает в такой опосредованный диалог неосознанно, так как не ожидает от адресата ответной реакции.
Воздействие на читательскую аудиторию является неотъемлемой характеристикой текстов проблемных статей. Прагматические характеристики проблемной статьи определяют ее диалогический потенциал.
Письма в редакцию продуцируются читателями-адресатами, в результате воздействия текста проблемной газетной статьи на их сознание. В тексте письма выделены структурно-семантические блоки. Каждый блок текста письма имеет свою коммуникативную установку, а четкая структура таких блоков облегчает прочтение самого письма.
Доказано, что статья и письмо в структуре диалога - это не изолированные монологические по форме высказывания, а макрореплики, компоненты диалогической основы опосредованного диалога - диалогического бинома -всего корпуса взаимодействия между двумя коммуникантами. Текст статьи выступает как макрореплика-стимул, текст письма - как макрореплика-реакция. Внутри такого бинома выделяются соотносимые микрореплики-сигналы и микрореплики-реакции. Такие микрореплики, во-первых, моделируют бином, во-вторых, организуют его функционально-содержательные свойства, в-третьих, формируют семантическое единство диалогического бинома. Под микрорепликами текста статьи понимаются сигналы внешней и внутренней диалогичности, присущие тексту статьи, которые находят отклик в микрорепликах-реакциях текстов писем читателей.
Обращено внимание на то, что к числу релевантных признаков диалогичности и монологичности в газетном тексте относятся адресация и авторизация. Такой подход позволил выделить два типа диалогичности в проблемной статье: внешнюю диалогичность, непосредственно связанную с явлением адресации и актуализацией «ты»-сферы высказывания; внутреннюю диалогичность, источником которой является актуализация «я»-сферы высказывания. Средства реализации внешней и внутренней диалогичности разнообразны. В рамках настоящей работы нам удалось выделить наиболее существенные коммуникативные механизмы опосредованного диалога.
Анализ имеющегося в нашем распоряжении материала на различных уровнях текста показывает, что в качестве сигналов внешней диалогичности в текстах статей используются: на лексическом уровне: местоимение 2-го лица «you», местоимение «we», формы повелительного наклонения и модальные конструкции; на синтаксическом уровне: вопросительные предложения. Такая форма подачи материала приобретает черты личностно-ориентированного общения, поскольку такие сигналы внешней диалогичности выполняет функцию указания на предполагаемого второго участника общения и функцию активизации внимания адресата, при этом эксплицируя равноправие позиций адресанта и адресата
Доказано, что для внутренней диалогичности характерна актуализация «я»-сферы, т.е. авторского отношения к сообщаемому. Отношения автора с читателем газетного текста - это приглашение к диалогу. Как показывает материал, на различных уровнях анализа сигналами внутренней диалогичности в тексте статьи являются: на лексическом уровне: оценка, образность; на синтаксическом уровне: ритмическая структура текста, вопросно-ответное единство, чужая речь.
В работе доказано, что диалогический потенциал текста статьи определяет лингвостилистические характеристики текста письма-макрореплики реакции. Описано взаимодействие текстов проблемных статей и текстов писем и выявлены коммуникативные механизмы опосредованного диалога и их лингвистическая репрезентация. Отмечено, что адресат, в свою очередь, интерпретируя сигналы диалогичности адресанта, с достаточной степенью осознанности вовлекается в такой диалог, были выявлены и описаны ответные реплики-реакции, обусловленные диалогическим потенциалом текста статьи. В ходе анализа выявлено, что реплики-реакции носят ретроспективный характер и выполняют связующую функцию в диалогическом биноме.
Специфика ответного текста письма заключается в том, что в качестве реакций на внешние сигналы диалогичности в таком тексте используются похожие средства диалогичности, что свидетельствует о симметричных отношениях между адресантом и адресантом. Симметричность отношений между коммуникантами проявляется в схожести тональности форм повелительного наклонения и модальных конструкций. Тональность в тексте письма происходит благодаря иррадиации «заряженных» микрореплик текста статьи, которые стимулируют ответную реакцию адресата. Такой опосредованный диалог обусловлен личностно-ориентированным характером общения между адресантом и адресатом, взаимной тональностью, иррадиацией форм побуждения, устанавливаемой между адресантом и адресатом.
Выявлено, что в качестве интерпретации и реакции на внутренние сигналы диалогичности, в тексте письма выражается согласие или несогласие адресата с такими сигналами; ответная оценка; яркие образы или дублирование образов, указанных в тексте статьи; ответная ритмическая структура всего текста письма. Иррадиация сильно «заряженного» сигнала внутренней диалогичности определяется тем, что такие сигналы находят отклик у адресата: в тексте статей используются такая же яркая оценка или образы. Для опосредованного диалога также характерным является ритмическая синхронизация между текстом проблемной статьи и текстом письма.
Наш анализ позволил нам отметить, что микрореплика-реакция определяет вид опосредованного диалога, т.е. в микрореплике-реакции может выражаться согласие адресата с оценкой адресанта. С опорой на данный факт такой опосредованный диалог был выявлен и описан нами как диалог-унисон, актуализирующий значение тождества. По аналогии был выявлен диалог-диссонанс, актуализирующий значение несогласия.
Именно согласие и несогласие адресата позволило нам определить коммуникативный вид текста письма, что позволяет нам объединить письма в две группы: письмо-согласие с оценкой адресанта (автора проблемной статьи) и письмо-несогласие с оценкой адресанта. Такие письма, как правило, содержат мелиоративную или пейоративную оценку, сопровождаются ссылкой и цитацией из текста проблемной статьи. Вид письма-согласия мы относим к опосредованному диалогу-унисону, вид письма-несогласия - к опосредованному диалогу-диссонансу. Свое согласие так же, как и несогласие, с оценкой адресанта адресат может сопровождать: советом, призывом к действию и рассуждением. Считаем, что такая дополнительная информация несет в себе установку на дальнейшую дискуссию и диалог.
Таким образом, выявленный в нашем исследовании вид опосредованного диалога (а также его разновидности), устанавливаемый между автором текста проблемной статьи и читателем, автором письма, в рамках газетного дискурса, безусловно, представляет определенный интерес и может оказаться чрезвычайно перспективным для дальнейшего исследования.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Колкарева, Иляна Игоревна, 2012 год
1. Агапова С.Г. Прагматические особенности английской диалогической речи. -
2. Ростов-на-Дону: АПСН, 2002. 235 с.
3. Айша Чжао. Диалогизация монологического текста как средство воздействияна читателя (на материале публицистики): Дис. .канд. филол. наук. М., 1993.- 168 с.
4. Акишина A.A. Формановская Н.И. Этикет русского письма. Изд. 4-е (вкачестве учебного пособия для студентов-иностранцев). М.: Рус. яз., 1989. - 192 с.
5. Акопов А.И. Аналитические жанры публицистики. Письмо.
6. Корреспонденция. Статья: Учебно-метод. пособие для студентов-журналистов. Ростов-на-Дону: Институт массовых коммуникаций, 1996. -51 с.
7. Андреев O.A., Хромов Л.Н. Техника быстрого чтения. М.: Прометей, 1990.173 с.
8. Алексеева Л.М. Диалогичность научного текста как переводческая стратегия
9. Стереотипность и творчество в тексте. Пермь, 2005. - Вып. 8. -С. 163 - 174.
10. Алещанова И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современнойанглийской и российской прессы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2000.- 18 с.
11. Алпатов В.М. Волошинов, Бахтин и лингвистика. М.: Языки славянскихкультур, 2005.-432 с.
12. Амвросова C.B. "Диалогические" отношения в художественном тексте //
13. П.Арутюнова А.Ю. Диалогичность текста и категория связности: Дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2007. 188 с.
14. Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему»-репликив русском языке // Научные доклады высшей школы. Филологические науки.- 1970. №3.-С. 44-58.
15. Арутюнова Н.Д. Диалогическая цитация // Вопросы языкознания. 1986. № 1.- С. 50 64.
16. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. -895 с.
17. Ахадов Ш.А. Диалогические единства современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий: Автореф. дис. . канд. филол.наук. Иваново, 1995.- 19 с.
18. Ахманова О.С. Цитирование // Словарь лингвистических терминов. М.: КомКнига, 2007.-С. 511.
19. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1971. 19 с.
20. Балаян А.Р. К проблеме функционально-лингвистического изучения диалога // Известия АН СССР: Серия «Литература и язык» 1974. - Вып. 4. -С. 325 -331.
21. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Художественная литература, 1972. - 472 с.
22. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. - 424 с.
23. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Литературно- критические статьи.
24. М.: Художественная литература, 1986. С. 428 - 473.
25. Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. Киев: Некст, 1994. -510 с.
26. Бахтин М.М. Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. -СПб.: Азбука, 2000. 336 с.
27. Бекасов Д.Г. Корреспонденция, статья жанры публицист. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972.-76 с.
28. Белл Роджер Т. Социолингвистика. М.: Международные отношения, 1980. -318 с.
29. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 446 с.
30. Библер B.C. Мышление как творчество. М.: Политиздат, 1975. - 399 с.
31. Бизева М.Г. Коммуникативный блок как одна из единиц диалога // Вестник МГУ. Серия Филология. 2000. № 5. - С. 27 - 59.
32. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 2000. -160 с.
33. Богуславская В.В. Моделирование текста: лингвосоциокультурная концепция. Анализ журналистских текстов. М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 280 с.
34. Бонецкая Н.К. Философия диалога М. Бахтина. // Риторика. М.: Лабиринт, 1995. №2.-С. 30-57.
35. Бубер М. Проблема человека // Бубер М. Я и Ты. М.: Высш. шк., 1993. - С. 73 - 158.
36. Бузаров В.В. Изучение диалогической коммуникации основная задача коммуникативной грамматики // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. - 2002. № 1.-С. 148- 152.
37. Бырдина Г.В. Динамическая структура русской диалогической речи. Тверь: ТГУ, 1992.-84 с.
38. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 299 - 313.
39. Вежбицка А. Дескрипция или цитация // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1982. Вып. XIII. - С. 237 - 262.
40. Вежбицка А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Яз. рус. культуры, 1999. - 776 с.
41. Виноградов B.B. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959.-654 с.
42. Виноградов В.В. О категории модальности в русском языке / Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 56 - 87.
43. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для студ. вузов. М.: Высш. шк., 1986. - 639 с.
44. Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи // Исследования по грамматике русского литературного языка. М.: Изд. АН СССР, 1955.- 154 с.
45. Винокур Т.Г. Монологическая речь // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 310-311.
46. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993.- 172 с.
47. Волков A.A. Фигуры диалогизма // Русская словесность. 1996. - №5. -С. 87-89.
48. Галкина-Федору к Е.М. О некоторых особенностях языка раннихдраматических произведений Горького // Вестник Московского государственного университета. Сер. обществ, наук. 1953. - Вып. 1. -1953. -С. 103- 124.
49. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 459 с.
50. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 140 с.
51. Гастева H.H. Диалогическое единство в разговорной речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1990. 20 с.
52. Гельгардт P.P. Рассуждения о диалогах и монологах: К общей теории высказывания // Сб. докладов и сообщений лингвистического общества. -Калинин, 1971.-Т. 2.-Вып. 1.-С. 28- 153.
53. Гераскина Н.П. Фразеологические конфигурации в парламентских выступлениях (на материале субстантивных фразеологических единиц всовременном английском языке): Дисс. канд. филол. наук. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1978. - 179 с.
54. Греймас А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь// Ю.С. Степанов (ред.). Семиотика (сб. переводов). М.: Радуга, 1983. -С. 483 -550.
55. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 116 - 133.
56. Диалог: теоретические проблемы и методы исследования: Сб. науч.-аналитич. обзоров. / Отв. ред. H.A. Безменова. М.: ИНИОН, 1991. - 157 с.
57. Добросклонская Т.Г. Язык британской качественной прессы: новости, комментарий, публицистика // Язык современной публицистики: Сб. статей / Сост. Г. Я. Солганик. М.: Флинта: Наука, 2008. - С. 179 - 211.
58. Дускаева JI.P. Диалогичность газетных текстов 1981—1991 гг.: Дис. . канд. филол. наук. Пермь, 1995. 185 с.
59. Дускаева JI.P. Диалогическая природа газетных речевых жанров: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. СПб., 2004. 49 с.
60. Еремина Л.И. Диалогизация как способ построения публицистического текста (О типологии публицистических жанров) // Стилистика русского языка: Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста / Отв. ред. А.Н. Кожин. М, 1987. - С. 166 - 196.
61. Еремина Е.А. Множественность форм прагматического воздействия англоязычного медиадискурса: Дисс. . канд. филол. наук. М., 2007. 277 с.
62. Зайцева С.Ю. Цитата как сигнал полемичности текста (значение и смысл слова: художественная речь, публицистика) / Под ред. Д.Э. Розенталя. -М.: Изд-во МГУ, 1987 .-С. 118-131.
63. Земская Е.А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М.: Наука, 1996. -С. 157-168.бЗ.Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-285 с.
64. Игнатова Т.В. Типы повествования в фельетонах В.В. Воровского: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1982. 19 с.
65. Ирисханова K.M. Фактор адресата как реализующий параметр стиля // Сб. науч. трудов. МГЛУ. Вып. 309. -М. 1988. - С. 9-16.
66. Кайда Л.Г. Композиционная поэтика публицистики. М.: Флинта: Наука, 2006. - 144 с.
67. Караулов Ю.Н. Русский язык и язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.- 543 с.
68. Китайгородская М.В. Чужая речь в коммуникативном аспекте // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993.-С. 65-89.
69. Клушина Н.И. Стилистика публицистического текста. М.: МедиаМир, 2008.- 244 с.
70. Кожина М.Н. Диалогичность письменной научной речи как проявление социальной сущности языка // Методика и лингвистика. М., 1981. - 248 с.
71. Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи. Пермь: ПТУ, 1986.-91 с.
72. Кожина М.Н. Научный стиль. Текст // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2006. - С. 135 - 246.
73. Кокунина Е.В. Переписка как опосредованный диалог: лингвопрагматический аспект (На материале переписки И.С. Тургенева и его повести "Переписка"): Дис. канд. филол. наук. Череповец, 2005. 188 с.
74. Короченский А.П. О субъективности медийной аудитории // Профессия -журналист: вызовы XXI века. Сборник материалов международной научной конференции «Журналистика 2006». М.: Факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 2007. - С. 314 - 315.
75. Кохтев H.H. Реклама: параметры оптимального текста // Культура русской речи и эффективность общения. -М., 1996. С. 318-335.
76. Кохтев H.H., Розенталь Д.Э. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов. М.: МГУ, 1997. - 96 с.
77. Кристева Ю. Слово, диалог и роман // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1993. -№ 4. - С. 5 - 24.
78. Кузьмина H.A. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка: Автореферат дис. . доктора филологических наук. Екатеринбург, 1999.-37 с.
79. Кучинский Г.М. Диалог и мышление Минск: Изд-во БГУ, 1983. - 190 с.
80. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике. Обзор // Дискурс, речь, речевая деятельность. М.: ИНИОН РАН, 2000.-С. 7-25.
81. Лахманн Р. Риторика и диалогичность в мышлении Бахтина // Риторика. М.: Лабиринт, 1996. - № 1 (3). - С. 72 - 85.
82. Лингвистический энциклопедический словарь / Отв. ред. В.И. Ярцева. М.: Научное издательство «Большая российская энциклопедия», 2002. - 507 с.
83. Лопушанская С.П. Развитие и функционирование древнерусского глагола. -Волгоград: ВПИ: ВГУ, 1990. 114 с.
84. Лотман Ю.М. К структуре диалогического текста в поэмах Пушкина: (Проблема авторских примечаний к тексту) // Лотман Ю.М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки 1960—1990. СПб.: Искусство-СПБ, 1995.-С. 228-236.
85. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфера -история. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 464 с.
86. Львов М.Р. Основы теории речи: Учебное пособие для студентов пед. вузов. -М.: Academia, 2000. 245 с.
87. Макарявичус А.Э. Проблемная статья как жанр английской газеты (лингвостилистический аспект): Дис. . канд. филол.наук. М., 1989. -208 с.
88. Мак-Клеллан В. Другой в диалоге: теория риторики М. Бахтина (реферативный перевод Г.Н. Шелгуровой) // Риторика: М.: Лабиринт, 1995. -№ 2. С. 86 - 92.
89. MixHeßi4 A.E. Дыялог i маналог // Беларуская мова. Энцыклапедыя. Минск: Беларуская энцыклапедыя, 1994. С. 194 - 195.
90. Михлина М.Л. Из наблюдений над синтаксисом диалогической речи: Автореф. дис. . канд. филол.наук. Ленинград, 1956. 16 с.
91. Морилова Е.С. Ритмические особенности рекламных сообщений (на материале современных англоязычных журналов): Дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2005.- 180 с.
92. Наер В.Л. О соотношении традиционного и оригинального в языке английской газеты // Лингв-ка и методика в высш. школе. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1967. - Вып. 4. С. 79 - 94.
93. Наер В.Л. Прагматический аспект английского газетного текста // Сб. науч. тр. / Моск. гос.пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. 1981. - Вып. 178. -С. 106-116.
94. Наер В.Л. Из лекций по теоретическим основам интерпретации текста. М.: МГЛУ, 2001.-75 с.
95. Нижникова Л.В. Письмо как тип текста.: Дисс. . канд. филол. наук. Одесса, 1991.- 159 с.
96. Осветимская Н. М. Фразеологические конфигурации в газетном тексте: (На материале глагольных фразеологизмов совр. англ. языка): Дис. . канд. филол. наук. Москва, 1985. 192 с.
97. Осветимская Н.М. Роль глагольных фразеологизмов в реализации коммуникативного параметра экономии газетного текста // Стилистическая категоризация и текст. Сб. научных трудов. Москва, 1996. - Вып. 433. -С. 57-58.
98. ЮО.Падучева E.B. Семантические исследования. Семантика времени и вида в рус. яз. Семантика нарратива. М.: «Языки русской культуры», 1996. -464 с.
99. Петрова Л.Д. Некоторые закономерности строения текста передовой газетной статьи (на материале английских газет): автореф. дис. . канд.филол.наук. М., 1982., - 19 с.
100. Поляков С.М. Сложное диалогическое единство // Функциональные аспекты слова и предложения: Межвуз. сб. науч. тр. М., 1985. - С. 66 - 77.
101. Прохватилова O.A. Внешняя диалогичность звучащей проповеди // Мир Православия: Сб. науч. ст. Волгоград: Изд-во Волгогр.ун-та, 1998. -Вып.2. -С. 97-108.
102. Прохватилова O.A. Православная проповедь и молитва как феномен современной звучащей речи. Волгоград, 1999. - 364с.
103. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы. М.: Наука, 1978.-212 с.
104. Юб.Рогачевская Е.Б. О некоторых особенностях средневековой цитации (на материале ораторской прозы Кирилла Туровского) // Филологические науки. 1989. №3.-С. 16-20.
105. Рудов П.А. Информативный диалог конфликтного типа: структурно-семантический и коммуникативно-прагматический аспекты: Дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 2005. 216 с.
106. Русская грамматика. Синтаксис. Т. 2 / Под ред. Н.Ю.Шведовой. - М.: Наука, 1980. - 709 с.
107. Светана C.B. О диалогизации монолога // Филологические науки. 1985. №5.-С. 29-33.
108. Свойкин К.Б. Смысловая диалогическая конвергенция в научной коммуникации. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2004. - 115 с.
109. Святогор И.П. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке: Диалогическое единство. Калуга, 1960. - 39 с.
110. Святогор И.П. Типы диалогических реплик в современном русском языке: Дисс. канд. филол. наук. М., 1967. 254 с.
111. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999. - С. 12-53.
112. Славгородская J1.B. Научный диалог. Лингвостилистические проблемы. Л.: Наука, 1986.- 166 с.
113. Соколова В.Л. Коммуникативная структура англоязычного художественного диалога: на материале англоязычной прозы и драмы XX века: Автореферат дис. . кандидата филологических наук. М., 2008 24 с.
114. Солганик Г.Я. К проблеме модальности текста // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст: Виноградовские чтения XII-XIII. М.: Наука, 1984. - С. 173-186.
115. Соловьева А.К. О некоторых общих вопросах диалога // Вопросы языкознания. 1965, № 6. - С. 103 - 110.
116. Степанова М.А. Диалогичность коммуникации в жанре интервью в современной немецкой прессе: На материале журнала "Der Spiegel": Дисс. . канд. филол. наук: М., 2006 259 с.
117. Терешкина Л.З. Функционально-синтаксические типы вопросительных предложений во французском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М, 1971.- 17с.
118. Ученова В.В. Гноселогические проблемы публицистики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971.- 147 с.
119. Федорова Л.Л. Краткий очерк грамматики диалога // Теоретические и практические проблемы прикладной лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1988. -С. 136-161.
120. Форманюк, Галина Анатольевна. Структура и семантика диалога в художественном тексте: На материале соврем, англ. прозы и драмы: Дис. . канд. филол. наук: М., 1995. 198 с.
121. Фуко М. Слова и вещи. Архелогоия гуманитарных наук. Пер. с фр. В.П. Визгина и С. Автономовой. СПб.: A-cad, 1994. - 408 с.
122. Харченко Н.П., Банник, JI.C. Заголовки-цитаты в современной газетной публицистике // Изменяющийся языковой мир. Материалы между нар. науч. конференции. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2001. - С. 156 - 158.
123. Холодович А. О типологии речи // Историко-филологические исследования. Сб. статей к 75-летию акад. Н. И. Конрада. М., 1967. - С. 202 - 208.
124. Хочунская JI.B. Концепция адресата в контексте публицистики // Философские проблемы массовых информационных процессов: Сб. науч. тр. М.: Изд-во УДН, 1990. - С. 43 - 53.
125. Чаркич М.Ж. Стереотипное и творческое в эпистолярном дискурсе // Стереотипность и творчество в тексте. Межвуз.сб. науч.тр. Пермь, 2001. -С. 284-301.
126. Чепкина Э.В. Внутритекстовые автор и адресат газетного текста: Дис.канд. филол. наук. Екатеринбург, 1993. 187 с.
127. Чернец JI.B. Адресат литературного произведения: на материале русской литературы 19-20 вв. // Русская словесность. 1994. № 4. - С. 84 - 88.
128. Чернышева Т.В. Тексты СМИ в ментально-языковом пространстве современной России М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 296 с.
129. Чубай С.А. Диалогичность совеременной политической рекламы: Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2007. 218 с.
130. Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи: Реплики-повторы // Вопросы языкознания. 1956. № 2. - С. 67 - 82.
131. Шведова Н.Ю. Очерки но синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960.-377 с.
132. Швейцер А.Д. Контрастивная стилистика: Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках / Под ред. В.Н.Ярцевой. М.: ЛИБРОКОМ, 2009. - 256 с.
133. Шенк Р., Лебовиц М., Бирнбаум Л. Интегральная понимающая система // Новое в зарубежной лингвистике: Прикладная лингвистика. М.: Прогресс, 1983. - Вып. XII. - С. 401 - 449.
134. Щерба JI.B. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: ЛГУ, 1958. -Т. 1.-182 с.
135. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика// Структурализм: «за» и «против»: Сб. ст./ под ред. Е.Я. Басина и М.Я. Полякова М.: Прогресс, 1975. - С. 193-228.
136. Якубинский Л.П. О диалогической речи / Л.П. Якубинский Избр. работы. Язык и его функционирование. М., 1986. - С. 17-58.
137. Bialostosky D. Dialogics As An Art Of Discourse In Literary Criticism // PMLA -1986.-No. 5.-P. 121 134.
138. Bohm D. On Dialogue. Edited by Lee Nichol. London: Routledge, 1997. -568 p.
139. Crystal D. How language works. London: Penguin, 2006 - 516 p.
140. Derrida J. Deconstruction and the Other // Richard Kearney. Dialogues with Contemporary Continental Thinkers: The phenomenological Heritage. -Manchester: Manchester University Press, 1984. P. 123 - 124.
141. Habermas J. Moral Consciousness and Communicative Action. Trans. Christian Lenhardt and Shierry Weber Nicholsen. Cambridge: Polity Press, 1989. -197 p.
142. Galperin I.R. Stylistics. M.: Higher School, 1981. - 334 p.
143. Gregory M. Meta-functions: Aspects of Their Development, Status and Use in Systemic Linguistics // New Developments in Systemic Linguistics: Theory and Descention. Ed. Halliday and Fawcett, 1994. P. 94 - 106.
144. Gumperz J. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press. 1982.-226 p.
145. Halliday M.A.K., Hasan, R. Language, Context and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective. Oxford: Oxford University Press, 1989. - 206 p.
146. Martin J.R. English Text: System and Structure. Amsterdam: Benjamins, 1992. - 622 p.
147. Sinclair J. McH. and Coulthard, R.M. Towards an Analysis of Discourse: The English Used by Teachers and Pupils. Oxford: OUP, 1975. - 168 p.
148. Whorf В. Collected Papers on Metalinguistics. Washington: Foreign Service Inst., 1952.- 182 p.1. Интернет-источники:
149. Газета The Guardian Электронный ресурс. Режим доступа: http://guardian.co.uk/ свободный - Загл. с экрана
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.