Лексико-семантическое поле "Понимание" в драматургическом тексте А.П. Чехова тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Бут, Анна Сергеевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 201
Оглавление диссертации кандидат наук Бут, Анна Сергеевна
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ДРАМАТУРГИЯ А.П. ЧЕХОВА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Драматургический текст в филологическом освещении
1.2. Драматургический текст как знаменательная часть художественного творчества А.П. Чехова
1.3. Понятие коммуникации и проблемы коммуникации в драматургических текстах А.П. Чехова
Выводы по I главе
ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КАК МЕТОД ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ СЕМАНТИКИ ПОНИМАНИЯ
2.1. Понимание в философском, психологическом и лингвистическом аспектах
2.2. Структура лексико-семантического поля «Понимание» в русском языке
Выводы по II главе
ГЛАВА III. ЯЗЫКОВЫЕ СПОСОБЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ТЕМЫ ПОНИМАНИЯ В ЧЕХОВСКИХ ПЬЕСАХ
3.1. Лексема понимать в художественном языке А.П. Чехова
3.2. Лексема понимать в чеховских пьесах
3.3. Просьба о понимании как основной речевой жанр у А.П. Чехова
3.3.1. Исследование речевого жанра в лингвистике
3.3.2. Просьба о понимании в драматургическом языке А.П. Чехова
Выводы по III главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Дистантные связи диалогических реплик в тексте драмы2005 год, кандидат филологических наук Шестакова, Татьяна Энгельсовна
Особенности взаимодействия дискурсов в пространстве драматургического текста2019 год, кандидат наук Багдасарян Ани Гегамовна
Чеховская драматургическая система и драматургическое творчество Л.С. Петрушевской2004 год, кандидат филологических наук Королькова, Галина Леонидовна
Языковые средства выражения импрессионистичности в драматургических текстах А. П. Чехова2002 год, кандидат филологических наук Ходус, Вячеслав Петрович
Структурно-семантические особенности режиссерского театрального дискурса (на материале текстов Г.А. Товстоногова, А.В. Эфроса, П. Брука)2023 год, кандидат наук Сычина Виктория Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантическое поле "Понимание" в драматургическом тексте А.П. Чехова»
ВВЕДЕНИЕ
Диссертация посвящена исследованию лексико-семантического поля «Понимание» в драматургическом тексте А.П. Чехова.
В современной лингвистике, ориентированной на комплексное изучение слова в пространстве культуры, изучение литературного творчества и языковой картины мира автора позволяет не только «раскрыть психологию писателя, его "внутренний мир", его "душу"» [Винокур 2009: 44], но и выявить основные смыслы, обозначить ценности, которые воплощены в языке художественных произведений писателя.
В филологии чеховский художественный текст и язык пьес А.П. Чехова исследованы в структурно-семантическом и сюжетно-композиционном аспектах; глубоко изучена монологическая и диалогическая структура текстов, описаны средства создания комического, проанализированы чеховские сюжетные ситуации и образы персонажей, жанровое своеобразие чеховских произведений. См., например, работы H.A. Николиной, И.В. Изотовой, H.A. Кожевниковой, А.Д. Степанова, Т.Г. Ивлевой, Е.Г. Эткинда и др., а также исследования по языку художественной литературы (В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, И.И. Ковтунова, В.П. Григорьев, JI.JI. Шестакова и др.). В начале XXI века исследовательский интерес к драматургии А.П. Чехова проявляется в углублённом анализе языка пьес, в том числе, в плане изучения связности в драматургическом тексте (H.A. Николина, С.Ю. Бочавер и др.), в аспекте проблем коммуникации (А.Д. Степанов, Н.В. Изотова и др.). Наименее разработанным и наиболее значимым представляется анализ драматургических текстов как упорядоченного семантического пространства, в котором содержится некоторый вербально выраженный смысл, представляющий собой ключ к экспликации основных идей чеховских пьес и чеховской драматургии в целом. Этим обосновывается актуальность работы.
Объектом диссертационного исследования является тема понимания в аспекте коммуникации в пьесах А.П. Чехова; предметом — лексико-семантическое поле «Понимание» и способы выражения семантики понимания в чеховском драматургическом тексте.
Понимание «вытекает из природы слова, которое всегда хочет быть услышанным, всегда ищет ответного понимания и не останавливается на ближайшем понимании, а пробивается всё дальше и дальше <...>. Для слова (а следовательно, для человека) нет ничего страшнее безответности» [Бахтин 1979: 306].
Цель работы заключается в исследовании значения и функционирования лексических единиц с семантикой понимания в плане выявления их содержательной роли в драматургическом тексте А.П. Чехова.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1. обобщить результаты исследований в области драматургического текста в современной науке о языке;
2. охарактеризовать значимость драматургического текста в художественном пространстве А.П. Чехова;
3. описать «проблемное поле» чеховской коммуникации и то, как эта тема исследуется в лингвистике;
4. дать общую характеристику «семантики понимания» как объекта философских, психологических и лингвистических исследований;
5. проанализировать дефиниции лексических единиц со значением понимания в основных словарях русского языка; рассмотреть основные принципы семантического анализа ментальной лексики в лингвистических исследованиях;
6. задать общую структуру лексико-семантического поля «Понимание» в языке; провести семантический анализ основных лексем {понимать, осознавать, постигать, осмыслять и др.);
7. определить ключевую значимость лексемы понимать в чеховском художественном пространстве;
8. проанализировать семантику понимания в аспекте речевых жанров в драматургическом тексте Чехова.
Материалом исследования являются драматургические произведения А.П. Чехова, в том числе его основные произведения — шесть многоактных пьес1 : <Безотцовщина> (1878), «Иванов» (драма, 1889), «Чайка» (1896), «Дядя Ваня» (1896), «Три сестры» (1900) и «Вишнёвый сад» (1903). Также в сравнительно-сопоставительных целях используются рассказы и повести писателя. Исследование проводится на фоне языковых свидетельств русской речи по Национальному корпусу русского языка.
Теоретической и методологической базой исследования являются работы учёных по проблемам изучения драматургического текста (В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Т.Г. Винокур, О.Г. Ревзина, H.A. Николина и др.); коммуникации (Г.П. Грайс, Дж. Остин, Дж. Серль, P.O. Якобсон и др.); лингвистическим основам проблемы понимания (Н.Д. Арутюнова, И.М. Богуславский, В.З. Демьянков, М.А. Дмитровская, Б.Л. Иомдин и др.); проблемам лексической семантики (Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, Анна Вежбицкая, И.М. Кобозева, Г.И. Кустова и др.); теории речевых жанров (М.М. Бахтин, Т.В. Шмелёва, Анна Вежбицкая и др.); исследованию разных аспектов чеховского текста (Н.В. Изотова, А.Д. Степанов, М.Л. Ковшова, Е.Г. Эткинд, А. Енджейкевич и др.).
Методы исследования: анализ языка художественного текста, семантический анализ, компонентный анализ, метод построения лексико-семантического поля. В работе также применяется метод количественного анализа, проводимого как в режиме последовательного подсчитывания языковых единиц в текстах, так и с помощью сплошной выборки.
1 Все пьесы располагаются в хронологическом порядке по времени завершения А.П. Чеховым работы над рукописью.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые сформулирована идея о значимости понимания в чеховском драматургическом тексте и её последовательном лексическом воплощении (репрезентации) в пьесах автора; предложено новое толкование семантики лексем со значением понимания в русском языке; впервые на материале чеховского драматургического текста тема понимания рассмотрена в речежанровом аспекте.
Гипотеза работы заключается в следующем: ключевая для А.П. Чехова тема понимания последовательно и в полной мере репрезентируется в пьесах автора, обнаруживая глубину и значимость идеи понимания в аспекте коммуникации в чеховских драматургических произведениях. Лексические единицы с семантикой понимания, или «слова понимания», активно «работают» во всех драматургических произведениях писателя, являются первыми по значимости лексическими единицами в семантическом пространстве чеховской драматургии в целом.
Теоретическая значимость работы заключается в разработке принципов анализа языка драматургических произведений, в выявлении ключевых слов драматургического текста А.П. Чехова и их систематизации в виде лексико-семантического поля. Также теоретически значимым является уточнение значения лексических единиц с семантикой понимания на основании их функционирования в пьесах А.П. Чехова и в русском языке в целом.
Практическая значимость проведённого исследования состоит в возможности использования полученных результатов в практике преподавания современного русского языка, филологического анализа художественного текста, в разработке спецкурсов по теории речевых жанров и истории театра и др., а также в постановочной практике театрального дискурса.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Чеховский драматургический текст является важной составляющей в художественном пространстве писателя; именно в нём особенно ярко проявляется значимость проблемы понимания и её взаимосвязь с темой коммуникации у А.П. Чехова.
2. Лексические единицы русского языка с семантикой понимания и основная лексема понимать последовательно реализуют в речи два основных значения — интеллектуальное и ментально-эмоциональное. Первое значение — познание объектов разумом, второе — познание не только разумом, но и чувствами.
3. Структура лексико-семантического поля «Понимание» имеет две основные области, в которых располагаются единицы с данной семантикой: область интеллектуального значения и область ментально-эмоционального значения.
4. В чеховских произведениях слова со значением 'понимание' и основная лексема понимать функционируют постоянно как в интеллектуальном, так и в ментально-эмоциональном значениях. В количественном отношении превалирует употребление лексических единиц данного поля в ментально-эмоциональном значении, что говорит о значимости глубинного, целостного понимания как основной идеи коммуникации в пьесах А.П. Чехова.
5. Отсутствие понимания между главными героями как основными экспликаторами идеи понимания у А.П. Чехова, их стремление быть понятыми не столько в интеллектуальном значении, сколько в значении ментально-эмоциональном составляют основную художественную идею в пьесах А.П. Чехова.
6. Идея понимания в действии пьес воплощена прежде всего в форме речевого жанра просьбы («просьба о понимании»).
7. Большое количество «слов понимания», частотность их
употребления, разнообразие языковых способов выражения понимания в
8
чеховских драматургических произведениях свидетельствует о значимости семантики понимания в драматургии А.П. Чехова.
Цели и задачи данной работы определили структуру диссертационного исследования. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения и Библиографии.
Во Введении обосновывается актуальность исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость; определяются объект и предмет исследования, раскрываются цель и задачи работы; охарактеризован материал исследования и методологическая основа для работы с ним; приводятся положения, выносимые на защиту; перечислены данные апробации исследования на конференциях и в научных публикациях.
В главе I «Драматургия А.П. Чехова как объект лингвистического исследования», состоящей из трёх параграфов, основное внимание уделяется истории вопроса, тому, как драматургический текст исследуется в филологии; освещаются отличительные характеристики драматургического текста; рассматриваются работы, посвященные специфическим чертам чеховской драматургии; анализируются черты коммуникации, успешность коммуникативного акта или его нарушение; исследуются работы, посвящённые коммуникации у А.П. Чехова.
В главе II «Лексико-семантическое поле как метод лингвистического исследования семантики понимания», состоящей из двух параграфов, исследуется тема понимания в философии, психологии и лингвистике; рассматриваются лингвистические исследования, посвящённые ментальным глаголам с данным значением в русском языке, основное внимание уделяется семантике глагола понимать; выделяются два значения у лексемы понимать; в соответствии с выделенными основными значениями проводится структурирование лексико-семантического поля «Понимание».
В главе III «Языковые способы представления темы понимания в чеховских пьесах», включающей три параграфа, исследуется частотность лексемы понимать в произведениях Чехова с учётом двух её основных значений; в драматургических текстах исследуется грамматическая экспликация идеи понимания (выраженная, прежде всего, самой частотной глагольной словоформой лексемы понимать); выявляются особенности употребления «слов понимания» в речи действующих лиц; анализируется речевой жанр просьбы («просьба о понимании») в драматургических текстах Чехова.
В Заключении подводятся итоги диссертационного исследования, резюмируются и комментируются его результаты.
В Библиографии представлен список работ, составивший теоретико-методологическую и эмпирическую базу исследования.
Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях аспирантского объединения кафедры русского языка филологического факультета МПГУ (2012 — 2013) и заседаниях сектора теоретического и прикладного языкознания Института языкознания РАН (2012). По теме диссертации были сделаны доклады на международных конференциях: Международная научная конференция аспирантов «Грани языка в научном освещении» (Тула, 1011 мая 2012 г.), Международная междисциплинарная конференция «Понимание в коммуникации. Человек в информационном пространстве» (Ярославль, 22-24 ноября 2012 г.), ХЫ1 Международная филологическая конференция (Санкт-Петербург, 11-16 марта 2013 г.), XX Международная конференция студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов-2013» (Москва, 8-12 апреля 2013 г.), XXXIV Международная научно-практическая конференция «Чеховские чтения в Ялте» «Мир Чехова: семья, общество, государство» (Ялта, 22-26 апреля 2013 г.), I Международные Скафтымовские чтения: «Наследие А.П. Скафтымова и поэтика чеховской драматургии» (Саратов, 9-11 октября 2013 г.).
По теме диссертации опубликовано 7 работ, в том числе три публикации в журналах, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ:
1. Бут, A.C. Лексема понимать в рамках речевого жанра просьбы (на материале драм А.П. Чехова) / A.C. Бут // Вопросы психолингвистики. - 2013. — № 1 (17). - С. 168-173. (0,5 п.л.).
2. Бут, A.C. Семантика глагола понимать в драматургическом тексте А.П. Чехова / A.C. Бут // Русская словесность. - 2013. - № 5. -С. 66-69. (0,25 п.л.).
3. Бут, A.C. Понимание в коммуникативном пространстве драматургических текстов А.П. Чехова: к проблеме исследования творческого метода писателя / A.C. Бут // Когнитивные исследования языка. Вып. XVI: Языковое сознание и когнитивное моделирование: сборник научных трудов. - М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2014. С. 359-365. (0,3 п.л.).
4. Бут, A.C. Анализ лексемы понимать в драматическом тексте А. П. Чехова: к проблеме экспликации непонимания / A.C. Бут // Понимание в коммуникации: Человек в информационном пространстве: сборник научных трудов. - В 3 тт. - Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2012. - Т. 1. — С. 8892. (0,3 п.л.).
5. Бут, A.C. Лексема понимать в пьесе «Три сестры»: к вопросу о семантике непонимания /A.C. Бут // Грани языка в научном освещении и педагогической практике. Материалы научной конференции (Тула, 10-11 мая 2012 года). - Тула: ООО «С-Принт», 2012. - С. 36-39. (0,2 п.л.).
6. Бут, A.C. Лингвистический анализ проблемы понимания в драматургическом тексте А.П. Чехова / A.C. Бут // Наследие А.П. Скафтымова и поэтика чеховской драматургии: Материалы Первых международных Скафтымовских чтений (Саратов, 16-18 октября 2013 г.): Коллективная монография. - М.: ГЦТМ им. A.A. Бахрушина, 2014. -С. 139-141.(0,2 п.л.).
7. Бут, A.C. Понимание в пьесах А.П. Чехова как главная драматургическая идея автора / A.C. Бут // Чеховские чтения в Ялте. Мир Чехова: семья, общество, государство: сб. науч. тр. - Вып. 19. -Симферополь: Максима, 2014. - С. 228-231. (0,2 п.л.).
ГЛАВА I. ДРАМАТУРГИЯ А.И. ЧЕХОВА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Драматургический текст в филологическом освещении
Драматургия и её язык имеют давнюю историю изучения в филологических дисциплинах, однако в лингвистике интерес к драматургическому тексту как объекту исследования возник только в середине XX в.
Филологические основы изучения драматургического текста заложены в работах известных учёных, см. [Виноградов 1976; Виноградов 1980; Винокур 1959а; Ревзина 1998; Винокур 1977а; Bentley 1967; Hess-Lutich 1985; Korpimies 1983; Sharp 1970; Betten 1983; Того 1988; Elam 2002; Hornby 1986] и др.
При рассмотрении особенностей драматургического текста особую актуальность приобретает разграничение понятий драмы и драматургического текста. Они не тождественны: первое чаще встречается в литературоведческих исследованиях при описании драмы как рода литературы (по Г.Э. Лессингу) и явления искусства, а второе — в лингвистических работах, где на первый план выступает языковое содержание драмы и её текстовый аспект.
Драма представляет собой один из трёх родов литературы, наряду с эпосом и лирикой, «принадлежит одновременно театру и литературе: являясь первоосновой спектакля, она вместе с тем воспринимается и в чтении» [Литературный энциклопедический словарь 1987: 99]. См. также [Волькенштейн 1969: 7; Владимиров 2007: 9-23].
Драматургический текст, как определяет его П. Пави, — «это зыбучие пески, на поверхности которых периодически по-разному локализуются сигналы, направляющие восприятие, и сигналы, поддерживающие неопределённость или двусмысленность» [Пави 1991: 369]. Так, можно отметить, что драматургический текст — это особый тип
текста, одной из особенностей которого является характер речи, определяющий специфику коммуникации.
Драматургический текст понимается как литературно-художественное произведение, имеющее как формальные, так и содержательные признаки. Так, по мнению В.Е. Хализева [1986], драматургическое произведение характеризуется тремя особенностями: сюжет воплощается в высказываниях действующих лиц, и речь связана с действием персонажей (действенность структуры речи); категория времени (оно воспроизводится в естественной форме, не растягивается); ограниченность времени и пространства (в рамках малого пространства происходит большее количество событий). Представляется, что дефиниции, выделенные В.Е. Хализевым, подходят не ко всем типам драмы. Так, в драматургии конца Х1Х-ХХ вв. могут быть нарушены некоторые или все сразу признаки драматургического произведения (по В.Е. Хализеву). Примером таких несоответствий являются пьесы Э. Ионеско, С. Беккета, Д. Хармса и других представителей абсурдистского направления (театр абсурда).
Данная интерпретация, главным образом, формальных, структурных особенностей драматургии основана на том, что драматургический текст предназначен для постановки на сцене, а потому предполагает «перевод» драматургического текста на язык театра. «Пространство драматургического текста обязательно должно учитывать пространство сценическое, определять формы его возможной организации» [Николина 2003: 156]. Происходит переход от производства в тексте к реальному сценическому производству. «Сценическое пространство, — заметил П. Пави, — пространство, конкретно воспринимаемое публикой на сцене или на сценах или же на фрагментах сцен всевозможных сценографий» [Пави 1991: 262].
Организация текста пьесы в классическом понимании определяется
его нацеленностью на сценическую репрезентацию. То, что большинство
14
пьес предназначается для воплощения в постановках, обусловливает деление текста на сегменты — сценические эпизоды (сцены, картины, явления и т.п.). Дробность текста, таким образом, связана с необходимостью смены действий в сценическом производстве.
В нашем понимании драматургический текст состоит из двух частей, образующих единое целое: текст как основа для его постановки и сама постановка (то, как этот поставленный текст звучит и воспроизводится на сцене). Тем самым открывается проблема для исследования взаимосвязи текст — дискурс в научной перспективе изучения театральной коммуникации; см., например: [Бочавер 2012].
В современной лингвистике язык драматургического произведения изучается во взаимосвязи с языком сценического действия, иначе говоря, с языком постановки драматургического произведения на сцене, а также в плане драматургической коммуникации. Особенная структура драматургических текстов определяется разными типами коммуникации, которые могут быть представлены различными общими моделями коммуникативного процесса (модель Д. Шпербера и Д. Уилсона) и специальными моделями театральной коммуникации (модели 3. Фенга и Дан Шена, С.Ю. Бочавер и др.). В широком смысле, в театральной коммуникации можно выделить несколько «связок» различных коммуникантов: «общество — драматург», «драматург — режиссёр», «режиссер, драматург — актёр», «актёр, режиссёр, драматург — актёр», «актёр, режиссёр, драматург — критик», «актёр, режиссёр, драматург — зритель», «актёр, режиссёр, драматург — зритель — общество» [Ковшова 2013].
В драматургическом тексте постоянно взаимодействуют два речевых
плана: диалоговая часть (реплики персонажей) и недиалоговая часть
(авторские ремарки). Речь действующих лиц проявляется в речевых
формах диалога и монолога. Кроме того, монолог в драматургическом
тексте «активно участвует в создании общей для автора, персонажа, актёра
15
и зрителя эмоциональной атмосферы» [Хализев 1981: 523]. А драматургический диалог «выступает в качестве главного, практически единственного носителя воспроизводимого действия; он с максимальной активностью выявляет положения данного момента в их неповторимости, материализует ход событий и динамику взаимоотношений героев» [Там же: 524]. Так, диалог и монолог оказываются взаимодополняющими и необходимыми элементами драматургического текста.
Для драматургических текстов характерно ограниченное выражение авторской позиции, которая может дополняться через метатекстовые компоненты — ремарки, название пьесы, список действующих лиц, временные и пространственные указания, описание декораций и др. Таким образом, справедливо высказывание H.A. Николиной: «Формы сценического пространства определяются авторскими ремарками и пространственно-временными характеристиками, содержащимися в репликах персонажей. Кроме того, в драматургическом тексте всегда представлены указания на внесценическое пространство, не ограниченное условиями театра» [Николина 2003: 156]. Так, отображая мысли и действия персонажей, декорацию и др., ремарки позволяют узнать о художественном замысле автора.
В лингвистических исследованиях драматургического текста основным объектом изучения издавна, с самого обращения к данной проблематике является диалог, поскольку именно в такой форме существует драматургическое произведение. Диалогическая речь «является составной частью словесной ткани разных типов прозы ... и разных форм стиха. Вместе с тем, она организует самостоятельные литературные жанры драматических произведений. Функции её, приёмы построения и семантика элементов могут резко различаться в каждом круге явлений» [Виноградов 1980: 36].
В [Винокур 1959а; Винокур 19776; Борисова 1995; Якубинский 1986]
и других работах исследователи обращают внимание на способы
16
сцепления реплик в диалоге, специфические особенности реплики-стимула и реплики-реакции, коммуникативную членимость диалога, структурные особенности диалога и его типы, способы создания индивидуальной речевой характеристики действующих лиц и другие особенности языка драматургии.
Диалог в драматургическом произведении — это структура, отражающая естественную речь, соответственно, он наделён чертами живой разговорной речи. Как правило, автор для имитации разговорной речи использует разного рода синтаксические явления, в то время как морфологические и фонетические не так функциональны и отличаются меньшей выразительностью2.
Язык драматургического произведения изучается во взаимосвязи с тем, как это произведение звучит, будучи поставленным на сцене. Современные филологические исследования пытаются соединить в единое целое два объекта — пьесу как драматургический жанр художественной сферы и пьесу как драматургическое действие, осуществляемое в театральной сфере.
В данном двустороннем явлении «драматургический текст» в филологических работах выделены и наиболее глубоко исследованы такие его единицы, как реплика и ремарка.
Единицей диалога в драматургическом тексте является реплика. Г.О. Винокур в статье «"Горе от ума " как памятник русской художественной речи» (1959) пишет: «Язык драмы есть язык, в его подлинной сущности и полноте постигаемый нами только тогда, когда он формирует сценическое действие, вместе с ним развертываясь во времени» [Винокур 1959а: 258]. Тем самым, отмечена сущность основной единицы сценической речи — реплики, которую учёный определяет как «цельное высказывание отдельного персонажа, не прерываемое словами других персонажей» [Там же]. И поэтому совершенно справедливым является положение, что
2 См. про языковую специфику диалога в: [ЛАЯз 2010].
«реплика — первооснова структуры диалога, единица, отражающая специфику диалога как формы речи» [Изотова 2006: 22]. В работе [Пави 1991] у реплики выделено три функции: «факт ответа на предшествующий дискурс», «текст, который произносит персонаж в ходе диалога в ответ на вопрос или дискурс иного характера», «сцепление предшествующей и последующей реплик» [Там же: 287].
Реплики в диалоге связаны различными средствами. Е.В. Падучева в работе «Прагматические аспекты связности диалога» [Падучева 1982] анализирует особый вид связности — прагматическую связь реплик. Такая связность достигается различными средствами, среди которых: согласование реплик по иллокутивной функции («естественные связи, в силу которых, например, за вопросом должен следовать ответ» [Там же: 306]), обращённость на условие успешности речевого акта (подтверждение, уточнение, отрицание, ответный вопрос и т.д.), обращённость на презумпцию или к импликатурам дискурса (данные средства совпадают для коммуникантов, их использование определяет согласованность реплик в диалоге). В ситуации, когда связность реплик на поверхностном уровне не очевидна, оказывается значимым обращение к средствам, выделенным Е.В. Падучевой, для выявления связности реплик в драматургическом диалоге.
Анализируя драматургический язык «Бориса Годунова», Г.О. Винокур отмечает особенность пушкинской поэтики: выход за пределы единого слога, заимствования, смысловой принцип сочетания реплик и др. [Винокур 19596]. Например, в произведении отсутствуют монологи, но есть диалоги между героями; они разговаривают, беседуют: «Здесь реплики не замкнуты, не статичны, а даны в движении. При помощи различных лексических, синтаксических и интонационных средств осуществляется непосредственный переход конца одной реплики в начало другой» [Там же: 302].
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Структурно-семантические и функциональные особенности словесной декорации в драматических текстах Н.С. Гумилёва2019 год, кандидат наук Сичинава Виктория Викторовна
А.П. Чехов и Александринский театр на рубеже XIX - XX веков: 1889-19022006 год, доктор искусствоведения Чепуров, Александр Анатольевич
Повествование действующих лиц и его значение в драматургии А.П. Чехова2015 год, кандидат наук Юн Со Хюн
Связность драматического текста и сценическая коммуникация: на материале русской и испанской драматургии конца XIX - начала XX вв.2012 год, кандидат наук Бочавер, Светлана Юрьевна
Коммуникативно-когнитивное пространство русской драмы конца ХХ века2013 год, доктор филологических наук Голованева, Марина Анатольевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Бут, Анна Сергеевна, 2014 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Абрамова 2005 - Абрамова, Е.К. Маркеры непонимания в авторских ремарках // Проблемы теории европейских языков / отв. ред. Л.В. Мерзлякова; Мин-во образования и науки РФ; Оренбург, гос. пед. унт. - Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2005. - С. 100 - 108.
2. Айрапетян 2000 - Айрапетян, В. Русские толкования. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 208 с.
3. Айрапетян 2001 — Айрапетян, В. Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски. - Языки славянской культуры, 2001. — 484 с.
4. Андерсон 2002 - Андерсон, Дж.Р. Когнитивная психология. -СПб.: Питер, 2002. - 496 с.
5. Аникст 1972 - Аникст, A.A. Теория драмы в России от Пушкина до Чехова/ Акад. наук СССР; М-во культуры СССР. Ин-т истории искусств. - М.: Наука, 1972. - 643 с.
6. Анисимова 2000 - Анисимова, Т.В. О принципах классификации риторических жанров // Речевое общение: специализированный вестник. — Красноярск, 2000. Вып. 2 (10). — С. 42 -48.
7. Апресян 1988 - Апресян, Ю. Д. Глаголы моментального действия и перформативы в русском языке // Русистика сегодня. Язык: система и её функционирование; Отв. ред. Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1988.-С. 57-78.
8. Апресян 1995а - Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. 1.: Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 472 с.
9. Апресян 19956 - Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. 2.: Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 767 с.
10. Арнольд 1984 - Арнольд, И.В. Семантическая структура в современном английском языке и методике её исследования. М.: Просвещение, 1966. - 192 с.
11. Арнольд 1991 - Арнольд, И.В. Современные лингвистические теории взаимодействия системы и среды. // Вопросы языкознания. М., 1991, №3.-С.118- 126.
12. Арутюнова 1994а - Арутюнова, Н.Д. Молчание: контексты употребления // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994.- С. 106-116.
13. Арутюнова 2007 - Арутюнова, Н.Д. Невыразимое - подвластно ль пониманию? // Вопросы культуры речи / Отв. ред. А.Д. Шмелёв; Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. - М.: Наука, 2007. - Вып. 9. - С. 152 -170.
14. Арутюнова 19946 - Арутюнова, Н.Д. От редактора // Логический анализ языка. Язык речевых действий. — М., 1994. - С. 3 - 5.
15. Арутюнова 1981 - Арутюнова, Н. Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка. М.: Наука, 1982. Т. 40. - № 4. - С.356 - 367.
16. Арутюнова 2000 - Арутюнова, Н.Д. Феномен молчания // Язык о языке: Сб.статей/ Под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 417 - 436.
17. Арутюнова 1999 - Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. - 2-е изд., испр. — М.: «Языки русской культуры», 1999. -1 - XV. - 896 с.
18. Арутюнян 2001 - Арутюнян, З.Г. Полифония молчания // Филологические науки. М., 2001. - №6. - С. 65 - 70.
19. Багдасарян 2002 - Багдасарян, Т.О. Тональность как компонент модели речевого жанра (на материале речевого жанра «угроза») // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 2002. - Вып. 3.- С. 240-245.
20. Балухатый 1936 - Балухатый, С. Чехов драматург. - Л., 1936. -
319 с.
21. Баханек 2005 - Баханек, С.Н. Феномен понимания в творчестве А.П. Чехова конца 1870-х - первой половины 1890-х годов: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Тюмень, 2005. - 20 с.
22. Бахтин 1979 — Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. — 423 с.
23. Безяева 1998 — Безяева, М.Г. Вариативный ряд конструкций русской просьбы // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. -1998. № 1.-С.71-89.
24. Беляева 1987 - Беляева, Е.И. Коммуникативная ситуация и речевой акт просьбы в английском языке // Инортр. яз. в шк. 1987. № 1. -С. 6 - 9.
25. Беляева 2005 - Беляева, П.А. Лингвистический анализ диалогической речи в художественном тексте: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2005. - 24 с.
26. Бердников 1981 - Бердников, Г.П. Чехов-драматург: Традиции и новаторство в драматургии А.П. Чехова. - М.: Искусство, 1981. — 356 с.
27. Берковский 1969 - Берковский, Н.Я. Чехов: От рассказов и повестей к драматургии // Берковский Н. Я. Литература и театр: Статьи разных лет. М.: Искусство, 1969. - С. 48 - 182.
28. Бери, Пуртинга, Сигал, Дасен 2007 - Бери, Дж. В., Пуртинга, А.Х., Сигал, М.Х., Дасен, П.Р. Кросс-культурная психология. Исследования и применение. - Харьков: Гуманитарный центр, 2007. - 560 с.
29. Билинкис 1993 - Билинкис, Я. О чеховском подтексте / Я. Билинкис // Петербургский театральный журнал. 1993. -№ 1.-С. 85-88.
30. Богданов 1986 - Богданов, В.В. Молчание как нулевой речевой акт и его роль в вербальной коммуникации // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. - С. 12-18.
31. Богуславский 1984 - Богуславский, И.М. Понимать // И. А. Мельчук, А. К. Жолковский. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. Wiener Slawisticher Almanach. Son. 2. 1984. - С. 623-633.
32. Бондарко 1971 - Бондарко, A.B. Вид и время русского глагола (значение и потребление). М., 1971. - 239 с.
33. Бондарко 2013 - Бондарко, A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Изд. 5-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013.-208 с.
34. Бондарко, Буланин 1967 — Бондарко, А. В., Буланин, Л.Л. Русский глагол. Л., 1967. - 192 с.
35. Борисова 2005 — Борисова, Е.Г. Алгоритмы воздействия. - М.: ЛО «Московия», 2005 - 150 с.
36. Борисова 1995 - Борисова, М.Б. Язык драмы (проблемы стилистического анализа) // Словоупотребление и стиль писателя. СПб., 1995. - С. 102 - 112.
37. Бочавер 2012 - Бочавер, С.Ю. Связность драматического текста и сценическая коммуникация: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. -М., 2012. - 28 с.
38. Брагина 2011 - Брагина, Н.Г. Конфликт непонимания и непонимание конфликта // Конфликт в языке и коммуникации: Сб. статей / Сост. и отв. ред. Л.Л. Фёдорова. М.: РГГУ, 2011. - С. 139 - 155.
39. Брагина, 2013 - Брагина, Н.Г. Невежливость как ритуал // Ритуал в языке и коммуникации: Сб. статей / Сост. и отв. ред. Л.Л. Фёдорова - М.: Знак; РГГУ, 2013. - С. 45 - 55.
40. Брагина 2009 - Брагина, Н.Г. «Отражённая» семантика отрицательных имён: концептуальное слово непонимание // Логический анализ языка: Ассерция и негация. - М.: Индрик, 2009. - С. 529 - 543.
41. Брагина 2010 - Брагина, Н.Г. Речевые стратегии в диалоге: реплики непонимания // Логический анализ языка: Моно-, диа-, полилог в разных языках и культурах. М.: Индрик, 2010. - С. 28 - 42.
42. Бройде 1980 - Бройде, Э. Чехов. Мыслитель. Художник (100-летие творческого пути). Катастрофа. Возрождение. - Frankfurt a/Main, 1980.-208 с.
43. Булыгина, Шмелев 1990 - Булыгина, Т.В., Шмелев, А.Д. Косвенное выражение побуждения: Общекоммуникативные постулаты или языковые конвенции? // Функционально-типологические аспекты анализа императива. 4.2. - М., 1990. - С. 103 - 110.
44. Булыгина, Шмелев 1989 - Булыгина, Т.В., Шмелёв, А.Д. Ментальные предикаты в аспекте аспектологии // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. - М.: Наука, 1989.-С. 31-54.
45. Булыгина, Шмелев 1994 - Булыгина, Т.В., Шмелев, А.Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри // Логический анализ языка. Язык речевых действий. - М., 1994. - С. 49-59.
46. Васильев 1981 - Васильев, Л.М. Семантика русского глагола. -М.: Высш. школа, 1981. - 184 с.
47. Васильев 1971 - Васильев, Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. - М.: Издательство «Наука», 1971. - № 5. — С. 105112.
48. Вежбицкая 2001 - Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.
49. Вежбицкая 1985 - Вежбицкая, А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - С. 251 - 275.
50. Вежбицкая 1997 — Вежбицкая, А. Речевые жанры // Жанры речи. Сборник научных статей. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 1997. -Вып. 1.-С. 99-111.
51. Вендлер 1985 - Вендлер, 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. -М, 1985.-С. 238-250.
52. Виноградов 1975 - Виноградов, В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. - М.: Наука, 1975. - 560 с.
53. Виноградов 1980 - Виноградов, В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. - М.: Наука, 1980. - 362 с.
54. Виноградов 1976 - Виноградов, В.В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. - М.: Наука, 1976. - 512 с.
55. Виноградов 2001 - Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / Под ред. Г.А. Золотовой. - 4-е изд. - М.: Рус. яз., 2001.-720 с.
56. Винокур 1959а - Винокур, Г.О. «Горе от ума» как памятник русской художественной речи // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. - М.: Учпедгиз, 1959. - С. 257 - 300.
57. Винокур 19596 - Винокур, Г.О. О языке художественной литературы // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. - М.: Учпедгиз, 1959. - С. 301 - 327.
58. Винокур 2009 - Винокур, Г.О. Об изучении языка литературных произведений // Винокур Г.О. О языке художественной литературы / Сост. и примеч. Т.Г. Винокур; Предисл. В.П. Григорьева. Изд. 3-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - С. 32 - 63.
59. Винокур 1997 - Винокур, Т.Г. Диалог / Т.Г. Винокур // Русский язык. Энциклопедия. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1997. - С. 119-120.
60. Винокур 1993 - Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. — М.: Наука, 1993. — 172 с.
61. Винокур 2002 - Винокур, Т.Г. Монологическая речь / Т.Г. Винокур // Лингвистический энциклопедический словарь - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - С. 310.
62. Винокур 1977а - Винокур, Т.Г. О языке современной драматургии / Т.Г. Винокур // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза / Т. Г. Винокур, Н. А. Кожевникова, В. В. Одинцов [и др.]. -М.: Наука, 1977. - С. 130-197.
63. Винокур 19776 - Винокур, Т.Г. Характеристика структуры диалога в оценке драматургического произведения / Т.Г. Винокур // Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения: сб. ст. - Кишинёв: Штиница, 1977. - С. 64-72.
64. Владимиров 2007 - Владимиров, С. В. Действие в драме. 2-е изд., доп. СПб.: Издательство СПбГАТИ, 2007. - 192 с.
65. Власова 1980 - Власова, Т.М. Функционально-семантические типы реплик-реакций в диалоге пьес среднеанглийского периода: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1980. - 20 с.
66. Волошинов 1996 - Волошинов, В.Н. Слово в жизни и слово в поэзии // Бахтин под маской. Вып. 5 (1). Статьи Круга Бахтина. Вступительная статья В.Л. Махлина. Под общей редакцией И.В. Пешкова. - Издательство «Лабиринт», Москва - 1996. - С. 60 - 88.
67. Волькенштейн 1969 — Волькенштейн, В. М. Драматургия / В. М. Волькенштейн. 5-е изд., доп. -М.: Сов. писатель, 1969. - 335 с.
68. Гак 1993 - Гак, В. Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка: Ментальные действия. - М., 1993. - С.22-40.
69. Гак 2008 - Гак, В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским: Учебное пособие. Изд. 5-е. - М.: Издательство ЛКИ, 2008. -254 с.
70. Герасимова 1986 - Герасимова, О.И. Прагматическая детерминированность ответных реплик // Языковое общение и его единицы. - Калинин, 1986. - С. 44 - 48.
71. Гитович 1986 - Гитович, Н.И. А.П. Чехов в воспоминаниях современников / Вступ. статья А. Туркова; Сост., подгот. текста и коммент. Н. Гитовичи. - М.: Худож. лит., 1986. - 735 с.
72. Гловинская 2001 - Гловинская, М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола. - М.: «Русские словари», «Азбуковник», 2001. - 320 с.
73. Гловинская 1993 - Гловинская, М.Я. Русские речевые акты со значением ментального воздействия // Логический анализ языка: Ментальные действия. - М.: Наука, 1993. - С. 82 - 88.
74. Голетиани 2013 - Голетиани, Л. Использование метакоммуникации в диалогах с намеренным нарушением коммуникативных постулатов // Ритуал в языке и коммуникации: Сб. статей / Сост. и отв. ред. Л.Л. Фёдорова - М.: Знак; РГГУ, 2013. - С. 57 -75.
75. Голубовский 2004 - Голубовский, Б.Г. Читайте ремарку! От информации к образу. - М.: ГИТИС, 2004. - 88 с.
76. Гордон, Лакофф 1985 - Гордон, Д., Лакофф, Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - С. 276 - 307.
77. Городецкий, Кобозева, Сабурова 1985 - Городецкий, Б.Ю., Кобозева, И.М., Сабурова, И.Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск: ВЦ СОАН СССР, 1985. - С. 64 - 78.
78. Грайс 1985 - Грайс, Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. - М, 1985.- С. 217-237.
79. Гусев, Тульчинский 1985 - Гусев, С.С., Тульчинский, Г.Л. Проблема понимания в философии: Философско-гносеологический анализ. -М.: Политиздат, 1985. - 192 с.
80. Давыдова 1989 - Давыдова, Л.З. Понятийная категория этикетности и ее отражение в косвенных речевых актах // Понятийные категории и их языковая реализация. - Л., 1989. - С. 16-21.
81. Дейк 1989 - Дейк, ванн Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Сост. В.В. Петрова; Под ред. В.И. Герасимова; Вступ. ст. Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова. - М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
82. Дементьев 1997 - Дементьев, В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типологии речевых жанров // Жанры речи. - Саратов: Изд-во ГУНЦ "Колледж", 1997. - С. 34 -44.
83. Дементьев, Седов 1998 - Дементьев, В.В., Седов, К.Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров. - Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1998. - 107 с.
84. Демьянков 1991 - Демьянков, В.З. Загадки диалога и культуры понимания // Текст в коммуникации. - М.: Институт языкознания АН СССР, 1991. - С.109 - 116.
85. Демьянков 2005 - Демьянков, В.З. Когниция и понимание текста // Вопросы когнитивной лингвистики. - М.: Институт язакознания; Тамбов: Тамбовский гос. университет им. Г. Р. Державина, 2005. - № 3. -С.5 - 10.
86. Демьянков 1996 - Демьянков, В.З. Понимание // Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. - М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. - С. 124 -126.
87. Демьянков 1983 - Демьянков, В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания. - М., 1983. - № 6.-С. 58-67.
88. Дмитровская 1985 - Дмитровская, М.А. Механизмы понимания и употребление глагола понимать // Вопросы языкознания. - 1985. - №3. -С. 98- 107.
89. Доманский 2005 - Доманский, Ю.В. Вариативность драматургии А.П. Чехова. - Монография. - Тверь: «Лилия Принт», 2005. -160 с.
90. Егорова 2008 - Егорова, А.В. Концептуальное поле времени, его ядро и периферия в языковой картине мира русских и греков // Вестник ЦМО МГУ №8. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. М., 2008. С. 173 - 175.
91. Егорова 1995 - Егорова, М.А. Контрастивно-прагматический анализ способов реализации просьбы: сопоставление британской, американской и русской традиций: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 1995. - 22 с.
92. Ермакова 1993 - Ермакова, О.Н. К построению типологии коммуникативных неудач: (на материале естественного русского диалога) / О.Н. Ермакова, Е.А. Земская // Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. - М.: Наука, 1993. - С. 30 - 64.
93. Жуйкова 2005 - Жуйкова, П.С. Структура и прагматика авторских ремарок в драматургических произведениях / П.С. Жуйкова // Романо-германская филология. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2005. - Вып. 5.-С. 273 -280.
94. Зализняк, Левонтина, Шмелёв 2005 - Зализняк, Анна А., Левонтина, И. Б., Шмелёв, А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. - М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.
95. Зализняк 1992 - Зализняк, Анна А. Исследования по семантике предикатов внутреннего состояния. // Slavistische Beitraege, Bd.298, Muenchen: Otto Sagner Verlag, 1992. - 201 c.
96. Зализняк 2009 - Зализняк, Анна А. О семантике непонимания // Логический анализ языка: Ассерция и негация. - М.: Индрик, 2009. - С. 544-556.
97. Зализняк 2005 - Зализняк, Анна А. Понимание как интердисциплинарная проблема // Понимание в коммуникации. 2005: Тезисы докладов Международной научной конференции. М., 2005.
98. Зализняк, Шмелёв 2000 - Зализняк, Анна А., Шмелёв, А.Д. Введение в русскую аспектологию. - М.: Языки русской культуры, 2000. -226 с.
99. Земская 1994 - Земская, Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий // Логический анализ языка: Язык речевых действий. -М., 1994.-С. 131-136.
100. Зингерман 2001 - Зингерман, Б. И. Театр Чехова и его мировое значение. - М.: РИК Русанова, 2001. - 432 с.
101. Знаков 2005 - Знаков, В.В. Психология понимания: Проблемы и перспективы. - М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 2005. - 448 с.
102. Золотова, Онипенко, Сидорова 2004 - Золотова, Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004. - 528 с.
103. Зорин 2007 - Зорин, А.Н. Пауза и молчание: (Комплексное исследование драматургического приема на материале пьес Н.В. Гоголя). -Саратов: «Научная книга», 2007. - 160 с.
104. Зорин 2008 - Зорин, А.Н. Поэтика ремарки в русской драматургии XVIII-XIX вв. / А.Н. Зорин. - Саратов: Изд-во Сарат. гос. унта., 2008. - 240 с.
105. Зотеева 2001 - Зотеева, Т.С. Диалогическое единство в жанре просьбы и его эволюция в английской драме XVI - XX вв.: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2001. - 24 с.
106. Ивлева 2001 - Ивлева, Т.Г. Автор в драматургии А.П. Чехова. -Тверь: Твер.гос.ун-т, 2001. - 131 с.
107. Изотова 2006 - Изотова, Н.В. Диалогическая коммуникация в языке художественной прозы А.П. Чехова. - Ростов-на-Дону: Издательство СКНЦ ВШ, 2006. - 246 с.
108. Изотова 2012 - Изотова, Н.В. Способы выражения прямой и непрямой адресации художественного дискурса (на материале прозы А.П. Чехова) // Логический анализ языка: Адресация дискурса. - М.: Индрик, 2012.-С. 265-275.
109. Изотова 2014 — Изотова, Н.В. Счастливые и несчастливые числа героев А.П. Чехова // Логический анализ языка: Числовой код в разных языках и культурах. - М.: Индрик, 2014. - С. 386 - 393.
110. Иомдин 2006 - Иомдин, Б.Л. Языковая модель понимания // Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М., 2006. - С. 517 - 612.
111. Иссерс 2012 - Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 6-е, доп. - М.: Издательство ЛКИ, 2012. - 304 с.
112. Ищук-Фадеева 2001 - Ищук-Фадеева, Н. И. Ремарка как знак театральной системы: к постановке проблемы / Н. И. Ищук-Фадеева // Драма и театр. - Тверь, 2001. - Вып. 2. - С. 10-15.
113. Катаев 2011 - Катаев, В. Б. А. П. Чехов. Энциклопедия / сост. и науч. ред. В. Б. Катаев. - М.: Просвещение, 2011. - 696 с.
114. Катаев 1999 - Катаев, В.Б. Сложность простоты: Рассказы и пьесы Чехова. — М.: Изд-во МГУ, 1999. - 112 с.
115. Катаев 1996 - Катаев, В.Б. Чехов и Розанов / В.Б. Катаев // Чеховиана. Чехов и «серебряный век». -М.: Наука, 1996. - С. 68 - 74.
116. Кацнельсон 2001 - Кацнельсон, С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 864 с.
117. Кибрик 2002 - Кибрик, А.Е. Язык / А.Е. Кибрик // Лингвистический энциклопедический словарь - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - С. 604 - 606.
118. Кобозева 2004 - Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика. Изд.2, УРСС, 2004. - 352 с.
119. Кобозева 1986 - Кобозева, И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности. // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. - С. 7-21.
120. Кобозева 1994 - Кобозева, И.М., Лауфер, Н.И. Интерпретирующие речевые акты // Логический анализ языка: Язык речевых действий. - М.: Наука, 1994. — С. 63-71.
121. Ковшова 2013 - Ковшова, М.Л. Введение в теорию и практику театральной коммуникации (для студентов и аспирантов гуманитарных факультетов). Учебная программа. Учебно-методическое пособие. — М., 2013.-45 с.
122. Ковшова 2012а - Ковшова, М.Л. Не совсем слова в драматическом тексте Чехова // Критика и семиотика. - Новосибирск -Москва, 2012 - С. 280 - 295.
123. Ковшова 20126 - Ковшова, М.Л. Пауза, молчание и тишина в пьесах М. Булгакова // Логический анализ языка: Адресация дискурса. -М.: Индрик, 2012. - С. 276 - 292.
124. Кожевникова 2011 - Кожевникова, H.A. Стиль Чехова. - М.: Издательский центр «Азбуковник», 2011. - 487 с.
125. Кожевникова 1999 - Кожевникова, H.A. Язык и композиция произведений А.П. Чехова: Научное издание, Нижний Новгород, 1999 -103 с.
126. Кожина 1999 - Кожина, М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) // Жанры речи. Сборник научных статей. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 1999. - Вып. 2. - С. 52 - 61.
127. Колшанский 1977 - Колшанский, Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации // Языковая номинация: Общие вопросы. -М.: Наука, 1977, Т. 1. - С. 99 - 146.
128. Крейдлин 2010 - Крейдлин, Г.Е. Механизмы взаимодействия невербальных и вербальных единиц в диалоге // Логический анализ языка: Moho-, диа-, полилог в разных языках и культурах. - М.: Индрик, 2010. -С. 173- 183.
129. Крейдлин 2002 - Крейдлин, Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. - М.: Новое литературное обозрение, 2002. - 592 с.
130. Крейдлин 2007 - Крейдлин, Г.Е. Невербальная семиотика: жесты в танцах, театре и живописи // Язык как материя смысла. Сборник статей к 80-летию академика Н.Ю. Шведовой (отв. редактор М.В. Ляпон). М.: Издательский центр "Азбуковник", 2007. - С. 659 - 674.
131. Крейдлин 2012 - Крейдлин, Г.Е. Невербальная семиотика в языке театральных пьес (проблемы сценической коммуникации) // Логический анализ языка: Адресация дискурса. - М.: Индрик, 2012. - С. 293-302.
132. Крейдлин, Кронгауз 2004 - Крейдлин, Г.Е., Кронгауз М.А. Семиотика, или азбука общения: Учебное пособие. - М.: Издательство «Флинта», Издательство «Наука», 2004. - 240 с.
133. Крестинский 1989 - Крестинский, C.B. Коммуникативная нагрузка молчания в диалоге // Личностные аспекты языкового общения. -Калинин, 1989. - С. 92 - 98.
134. Кронгауз 2005 - Кронгауз, М.А. Семантика: Учебник для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений / Максим Анисимович Кронгауз. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Издательский центр «Академия», 2005. - 352 с.
135. Кронгауз 1994 - Кронгауз, М.А. Текст и взаимодействие участников в речевом акте // Логический анализ языка. Язык речевых действий. - М, 1994. - С. 22 - 29.
136. Кубрякова 2008 - Кубрякова, Е. С. Драматургические произведения как особый объект дискурсивного анализа (к постановке проблемы) / Е. С. Кубрякова, О. В. Александрова // Известия РАН СЛЯ. -2008. - Т. 67. - № 4. - С. 3-10.
137. Кузичева 2007 - Кузичева, А.П. А.П. Чехов в русской театральной критике: Комментированная антология. - М., СПб.: Летний сад, 2007. - 532 с.
138. Кузнецов 1985 - Кузнецов, С.Н. О функциях ремарки в чеховской драме / С.Н. Кузнецов // Русская литература. - 1985. - № 1. - С. 140- 155.
139. Кустова 2014 - Кустова, Г.И. Интенсификаторы абстрактных существительных // Логический анализ языка: Числовой код в разных языках и культурах / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М.: Издательство «Индрик», 2014. - С. 8 - 21.
140. Лакофф 2004 - Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении / Пер. с англ. И.Б. Шатуновского. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.
141. Лакофф, Джонсон 2004 - Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
142. Левина 1994 - Левина, И.Н. Язык и функции чеховской ремарки // Языковая личность: проблема выбора и интерпретации знака в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. - Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1994.- С. 96-104.
143. Леонтьев 1999 - Леонтьев, Д.А. Психология смысла. - М.: Смысл, 1999.-487 с.
144. Летопись жизни и творчества А.П. Чехова / Рос. акад. наук. Инт мировой лит. им. А. М. Горького. - М.: Наследие, 2000. — Т. 1: 1860 -1888.-512 с.
145. ЛАЯз 1993 - Логический анализ языка: Ментальные действия / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. -М.: Наука, 1993. - 176 с.
146. ЛАЯз 2010 - Логический анализ языка: Moho-, диа-, полилог в разных языках и культурах / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М.: Издательство «Индрик», 2010. - 472 с.
147. Лотман 2000 - Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров // Семиосфера. - Санкт-Петербург: «Искусство - СПБ», 2000. — С. 149 - 390.
148. Лотман 2005 - Лотман, Ю.М. Воспитание души. - Санкт-Петербург: «Искусство - СПБ», 2005. - 624 с.
149. Лукин 2004 - Лукин, В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа. - М., Ось-89, 2004. - 560 с.
150. Мухаметов 2009 - Мухаметов, Д.Б. Способы представления молчания в середине диалогического общения персонажей А.П. Чехова // А.П. Чехов и мировая культура: к 150-летию со дня рождения писателя. Сб. материалов Международной научной конференции. Ростов-на-Дону, 1 - 4 октября 2009 года. Ростов-н/Д: НМЦ «ЛОГОС», 2009. - С. 312 - 320.
151. Николаева 1998 - Николаева, Т.М. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1998. - С. 507.
152. Николина 2009 - Николина, H.A. Активные процессы в языке современной русской художественной литературы: Монография. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2009. - 336 с.
153. Николина 2004 - Николина, H.A. Категория времени в художественной речи. Монография. - М.: Прометей, 2004. - 276 с.
154. Николина 2013 - Николина, H.A. Темпоральная композиция поэтического текста // Поэтическая грамматика. Композиция текста. - М.: Азбуковник, 2013. - Т. И. - С. 91 - 121.
155. Николина 2003 - Николина, H. А. Филологический анализ текста: учеб. пособие для студ. пед вузов / Н. А. Николина. - М.: Академия, 2003. - 256 с.
156. Нишанов 1990 - Нишанов, В.К. Феномен понимания: когнитивный анализ / Отв. ред. A.A. Брудный. - Ф.: Илим, 1990. - 228 с.
157. Орлицкий 2002 - Орлицкий, Ю.Б. Стих и проза в русской литературе. - М.: РГГУ, 2002. - 685 с.
158. Остин 1986 - Остин, Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. - С. 22 - 130.
159. Павилёнис 1986 - Павилёнис, Р.И. Понимание речи и философия языка // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. - С. 380 - 388.
160. Падучева 1982 - Падучева, Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка. М.: Наука, 1982.-Т. 41.- № 4. - С. 305 - 313.
161. Падучева 1982 - Падучева, Е.В. Проблема коммуникативной неудачи в сказках Льюиса Кэрролла // Семантика и информация. Вып. 18. -М.: ВИНИТИ, 1982.-С. 76-119.
162. Падучева 1996 - Падучева, Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.
163. Паперный 1982 - Паперный, З.С. «Вопреки всем правилам...»: Пьесы и водевили Чехова. — М.: Искусство, 1982. — 285с.
164. Паперный 1976 - Паперный, З.С. Записные книжки Чехова. -М.: Советский писатель, 1976. - 390 с.
165. Пеньковский, Шварцкопф 1986 - Пеньковский, А.Б., Шварцкопф, Б.С. Типы и терминология ремарок / А.Б. Пеньковский, Б.С. Шварцкопф // Культура речи на сцене и на экране. - М.: Наука, 1986. - С. 150-170.
166. Пийрайнен 1996 - Пийрайнен, И.Т. Вежливость как категория языка // Вопросы языкознания. - 1996. - №6. - С. 100 - '106.
167. Плунгян 2010 - Плунгян, В.А. Почему языки такие разные. -М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2010 - 272 с.
168. Полоцкая 2001 - Полоцкая, Э. О поэтике Чехова. - М.: «Наследие», 2001. - 240 с.
169. Поройкова 1976 - Поройкова, Н.И. Функционирование средств выражения согласия-несогласия в диалоге // Функциональный анализ грамматических категорий и единиц. — JL, 1976. -С. 102 - 115.
170. Ревзина 1998 - Ревзина, О.Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста. - М., 1998. - С. 301-316.
171. Ревзина, Ревзин 1971 - Ревзина, О.Г., Ревзин, И.И. Семиотический эксперимент на сцене (Нарушение постулата нормального общения как драматургический прием) // Труды по знаковым системам V. Учёные записки Тартуского государственного университета. Тарту, 1971.-С. 232-254.
172. Розанов 1995 - Розанов, В.В. Сочинения: О понимании: Опыт исследования природы, границ и внутреннего строения науки как цельного знания / ИМЛИ РАН. Ред. и коммент. В.Г. Сукача, вступ. ст. В.В. Бибихина. - М.; Танаис, 1995. - XXV, 808 [2] е., 1 л. портр. - (Лит. изгнанники).
173. Романов 1985 - Романов, A.A. Семантика предикатных конструкций со значением просьбы // Типология конструкций с предикатными актантами / Отв. ред. B.C. Храковский. - Л.: Наука, 1985. -С. 200-203.
174. Русская грамматика 1980 - Русская грамматика: В 2-х т. / Гл. ред. Н. Ю. Шведова. -М.: Изд-во «Наука», 1980.
175. Рябцева 1992 - Рябцева, Н.К. Ментальные перформативы в научном дискурсе // Вопросы языкознания. — 1992. - №4. - С. 12-28.
176. Рябцева 1999 - Рябцева, H.K. Помехи, преграды и препятствия в физическом, социальном и ментальном пространстве // Логический анализ языка. Языки динамического мира / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Шатуновский. - Дубна: Международный университет природы, общества и человека «Дубна», 1999. - С. 119 - 137.
177. Седов 1997 - Седов, К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: "ссора", "комплимент", "колкость" // Жанры речи. Сборник научных статей. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 1997. - Вып. 1. - С. 188 -195.
178. Серль 1986а - Серль, Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. - С. 170 - 194.
179. Серль 19866 - Серль, Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. - С. 195 - 222.
180. Серль 1986в - Серль, Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. - С. 151 - 169.
181. Скафтымов 1972 - Скафтымов, А.П. Нравственные искания русских писателей: Статьи и исследования о русских классиках / Сост. Е.И. Покусаева, вступит, ст. Е.И. Покусаева и A.A. Жук. М.: Художественная литература, 1972. - 543 с.
182. Собенников 1989 - Собенников, A.C. Художественный символ в драматургии А.П. Чехова / A.C. Собенников. - Иркутск: Изд-во Иркутск, ун-та, 1989.-200 с.
183. Современный русский язык 2008 - Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: учебник для студ. высш. учеб. заведений. В 2 ч. Ч. 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика.
Словообразования / под ред. Е.И. Дибровой. - 3-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 480 с.
184. Соснова 2008 - Соснова, M.JI. Искусство актера. Учебное пособие для вузов. - М.: ГРИФ, 2008. - 432 с.
185. Станиславский 2007 - Станиславский, К.С. Моя жизнь в искусстве / Константин Станиславский; предисл. Т.В. Дорониной. — М.: Вагриус, 2007. - 448 с.
186. Стексова 2004 - Стексова, Т.И. Функционально-стилевые варианты речевого жанра просьбы // Проблемы интерпретационной лингвистики: интерпретаторы и типы интерпретаций. Межвузовский сборник научных трудов. - Новосибирск: Изд. НГПУ, 2004. - С. 89 - 99.
187. Степанов 2005 - Степанов, А.Д. Проблемы коммуникации у Чехова. - М: Языки славянской культуры, 2005. - 400 с.
188. Степанова 1974 - Степанова, Г.В. Лексико-семантическая группа глаголов понимания // Вопросы семантики. Вып. 1. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1974. - С. 17 - 28.
189. Стросон 1986 - Стросон, П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах. // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVII. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. - С. 131-150.
190. Сухих 1987 - Сухих, И.Н. Проблемы поэтики А.П. Чехова. Л., 1987.-181 с.
191. Тамарли 1993 - Тамарли, Г.И. Поэтика драматургии А. П. Чехова. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1993. - 144 с.
192. Телия 1981 - Телия, В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. - М.: Наука, 1981. - 269 с.
193. Томашевский 1999 - Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика: Учеб. пособие / Вступ. статья Н.Д. Тамарченко; Комм. С.Н. Бройтмана при участии Н.Д. Тамарченко. - М.: Аспект Пресс, 1999. - 334 с.
194. Триандис 2007 - Триандис, Г.К. Культура и социальное поведение. - М.: Форум, 2007. - 384 с.
195. Тюпа 1989 - Тюпа, В. И. Художественность чеховского рассказа. - М.: Высш. школа, 1989.-135с.
196. Уфимцева 1962 - Уфимцева, A.A. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). — М.: Изд-во Академии наук СССР, 1962. —288 с.
197. Фадеева 1991 - Фадеева, Н.И. Новаторство драматургии А.П. Чехова. - Тверь, 1991. - 84 с.
198. Фатеева 2007 - Фатеева, H.A. Интертекст в мире текстов: контрапункт интертекстуальности. М., КомКнига, 2007. - 282 с.
199. Федосюк 1996 - Федосюк, М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение», «уговоры» // Русская разговорная речь как явление городской культуры. — Екатеринбург: Арго, 1996.-С. 73-94.
200. Федосюк 1997 - Федосюк, М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. - 1997. - № 5. - С. 102 — 120.
201. Фоллесдаль 1986 - Фоллесдаль, Д. Понимание и рациональность // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVIII. Логический анализ естественного языка. - М.: Прогресс, 1986. - С. 139 -159.
202. Формановская 1998 - Формановская, Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. - М., 1998. - 292 с.
203. Формановская 1989 - Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения. - М.: Высш. шк., 1989. - 159 с.
204. Фрейденберг 1997 - Фрейденберг, О.М. Поэтика сюжета и жанра. - М.: Лабиринт, 1997. - 448 с.
205. Хализев 1986 - Хализев, В.Е. Драма как род литературы (поэтика, генезис, функционирование). — М.: Изд-во МГУ, 1986. — 260 с.
206. Хализев 1981 - Хализев, В.Е. Монолог и диалог в драме // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. - М.: Наука, 1981. - Т. 40. № 6. - С. 521 - 531.
207. Ходус 2008 - Ходу с, В.П. Метапоэтика драматического текста А.П. Чехова: Монография / Под редакцией доктора филологических наук профессора К.Э. Штайн. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2008. - 416 с.
208. Храковский 1992 - Храковский, B.C. Повелительные предложения: проблемы теории // Типология императивных конструкций / Отв. ред. B.C. Храковский. - Санкт-Петербург: Наука, 1992. - С. 5 - 50.
209. Храковский, Володин 1986 - Храковский, B.C., Володин, А.П. Семантика и типология императива. Русский императив. — М., 1986. - 272 с.
210. Чепуров 2006 - Чепуров, A.A. А.П. Чехов и Александринский театр. - СПб.: Балтийские сезоны, 2006. - 312 с.
211. Черниговская 2008 - Черниговская, Т.В. Что делает нас людьми: почему непременно рекурсивные правила? Взгляд биолога и лингвиста // Разумное поведение и язык. Вып. 1. Коммуникативные системы животных и язык человека. Проблема происхождения языка / Сост. А. Д. Кошелев, Т. В. Черниговская. - М.: Языки славянских культур, 2008.-С. 289-306.
212. Чиксентмихайи 2011 - Чиксентмихайи, М. Поток. Психология оптимального переживания. - М.: Альпина нон-фикшн, 2011. - 464 с.
213. Чудаков 1986 — Чудаков, А.П. Мир Чехова. Возникновение и утверждение. - М.: Советский писатель, 1986. - 384 с.
214. Чудаков 1971 - Чудаков, А.П. Поэтика Чехова. - М.: Наука, 1971.-290 с.
215. Шапир 1992 — Шапир, М.И. «Горе от ума»: семантика поэтической формы: (Опыт практической философии стиха) // Вопросы языкознания. - 1992. - С. 90 - 105.
216. Шатуновский 2000 - Шатуновский, И.Б. Речевые акты разрешения и запрещения в русском языке // Логический анализ языка: Языки этики / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. — М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 319 - 324.
217. Шах-Азизова 1966 - Шах-Азизова, Т.К. Чехов и западноевропейская драма его времени. - М.: Наука, 1966, - 150 с.
218. Шерешевская 1960 - Шерешевская, М.А. Английские писатели и критики о Чехове // Чехов. Литературное наследство / под ред. И. И. Анисимова, А. С. Бушмина, В. В. Виноградова и др. - М.: Изд-во Академии наук СССР, 1960. - Т. 68. - С. 801 - 832.
219. Шестакова 2011 - Шестакова, Л.Л. Русская авторская лексикография: Теория, история, современность. М.: Языки славянских культур, 2011. - 464 с.
220. Шмелёв 2001 - Шмелёв, А.Д. Могут ли слова языка быть ключом к пониманию культуры / Вступит, статья кн. А. Вежбицкой «Понимание культур через посредство ключевых слов». — М.: Языки славянской культуры, 2001. - С. 7 - 11.
221. Шмелёва 1997 - Шмелёва, Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Сборник научных статей. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 1997.-Вып. 1.С. 88-98.
222. Шмелёва 1990 - Шмелёва, Т.В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподавании языка // Russistik. Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. -Berlin, 1990. - № 2. - С. 20 - 32.
223. Шмелёва 1995 - Шмелёва, Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления. — Киев: Collegium, 1995. - № 1-2. - С. 57-71.
224. Шульженко 1992 - Шульженко, Г.А. Просьба и сопровождающие её элементы речевого этикета (К проблеме
интенционального смысла единиц речевого этикета в прагматике диалога): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 1992.-22 с.
225. Щур 1974 - Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Издательство ЛКИ, (1974) 2007. - 264 с.
226. Эпштейн 2006 - Эпштейн, М.Н. Слово и молчание. Метафизика русской литературы. - М.: Высшая школа, 2006. - 559 с.
227. Эрвин-Трипп 1975 - Эрвин-Трипп, С.М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. VII. Социолингвистика. - М.: Прогресс, 1975. - С. 336 - 362.
228. Эткинд 1998 - Эткинд, Е.Г. «Внутренний человек» и внешняя речь. Очерки психопоэтики русской литературы XVIII - XIX вв. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 448 с.
229. Якобсон 1985 - Якобсон, P.O. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985.-460 с.
230. Яковлева 1994 - Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картивы мира (модели пространства, времени и восприятия). — М.: Издательство «Гвовис», 1994. - 344 с.
231. Якубинский 1986 — Якубинский, Л.П. О диалогической речи // Якубинский Л.П. Избранные работы: Язык и его функционирование. — М.: Наука, 1986.-С. 17-58.
232. Ярмаркина 2001 - Ярмаркина, Г.М. Обыденная риторика: просьба, приказ, предложение, убеждение, уговоры и способы их выражения в русской разговорной речи: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2001. - 24 с.
233. Ярхо 2006 - Ярхо, Б.И. Методология точного литературоведения. Избранные труды по теории литературы / Изд. подгот. М. В. Акимова, И. А. Пильщиков, М. И. Шапир. Под общей ред. М. И. Шапира. - М.: Языки славянских культур, 2006. - 927 с.
234. Bentley 1967 - Bentley, Е. The Life of the Drama. - N.Y.: Atheneum, 1967. - 371 p.
235. Betten 1983 - Betten, A. Language in modern drama as compared with authentic spoken discourse / A. Betten // Proceedings of the Xlllth International Congress of Linguists, August 29 - September 4, 1982, Tokyo. -Tokyo: GakushuinU., 1983.-pp. 1077- 1081.
236. Blakemore 1992 - Blakemore, D. Understanding Utterances: An Introduction to Pragmatics. - Oxford: Blackwell, 1992. - 191 p.
237. Blum-Kulka 1987 - Blum-Kulka, Sh. Indirectness and Politeness in Requests: Same or Different? // Journal of Pragmatics. - 1987. - Vol. 11. - № 2. -pp. 131-146.
238. Braun 2000 - Braun, E. The Cherry Orchard // The Cambridge companion to Chekhov / edited by Vera Gottlieb and Paul Allain. - London: Cambridge University Press, 2000. - pp. 111 - 120.
239. Brown 1987 - Brown, Levinson 1987 - Brown, P., Levinson, S. Politeness: Some Universals in Language Usage. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 345 p.
240. Bruneau 1973 - Bruneau, T. Communicative Silences: Forms and Functions // The Journal of Communication. - 1973. - Vol. 23. - pp. 17 - 46.
241. Burton 1980 - Burton, D. Dialogue and Discourse: A Sociolinguistic Approach to Modern Drama Dialogue and Naturally Occurring Conversation Text / D. Burton. - London: Routledge, 1980. - 215 p.
242. Chisholm 1966 - Chisholm, R. Theory of Knowledge. Foundations of Philosophy Series. - N.J: Prentice-Hall, Englewood Cliffs, 1966. - 175 p.
243. Dennis 2005 - Dennis, S. A Conceptual-based Theory of Verbal Cognition Text / S. Dennis // Cognitive Science. - 2005. - Vol. 29. - pp. 145 -193.
244. Elam 2002 - Elam, K. The semiotics of Theatre and Drama. -London; New York: Routledge, 2002. - 260 p.
245. Fraser 1990 - Fraser, B. Perspectives on Politeness // Journal of Pragmatics. - 1990. - Vol. 14. - №2. - pp. 219 - 236.
246. Frow 1980 - Frow, J. Discourse Genres // Journal of Literary Semantics. - 1980. - Vol. 9. № 2. - pp. 73 - 81.
247. Garnham 1987 - Garnham, A. Mental models as representations of discourse and text. Chichester, 1987. - 205 p.
248. Gilman 1995 - Gilman, R. Chekhov's plays: an opening into eternity. Yale University Press; New Haven and London, 1995. - 262 p.
249. Goffman 1976 - Goffman, E. Replies and Responses // Language in Society. - 1976. - Vol. 5. №3. - pp. 257 - 313.
250. Heifetz 2000 - Heifetz, L. Notes from a director: Uncle Vanya // The Cambridge companion to Chekhov / edited by Vera Gottlieb and Paul Allain. London: Cambriedge University Press, 2000. - pp. 91-100.
251. Herman 1998 - Herman, V. Dramatic Discourse. Dialogue as Interaction in Plays / V. Herman. London and New York: Routledge, 1998. -341 p.
252. Hess-Lutich 1985 - Hess-Lutich, E.W.B. Dramatic Discourse Text. / E.W.B. Hess-Lutich // Discourse and literature. Amsterdam; Philadelphia, 1985.- pp. 199-214.
253. Hornby 1986 - Hornby, R. Drama, Metadrama, and Perception. -Lewisburg, 1986.- 192 p.
254. House 1989 - House, J. Politeness in English and German: The Functions of Please and Bitte II Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. - Norwood: Ablex Publishing Corporation, 1989. - pp. 96 - 119.
255. J^drzejkiewicz 2000 - J^drzejkiewicz, A. Opowiadania Antoniego Czechowa - Studia nad porozumiewaniem si$ ludzi. - Warszawa: Studia Rossica. 2000. (Instytut Rusycystiki Uniwersytetu Warszawskiego, Studia Rossica IX). - 268 p.
256. Johnson-Laird 1983 - Johnson-Laird, P. Mental models: Towards a cognitive science of language, inference, and consciousness. - Cambridge, 1983. -284 p.
257. Kasper 1990 - Kasper, G. Linguistic Politeness: Current Research Issues // Journal of Pragmatics. - 1990. - Vol. 14. - № 2. - pp. 193 - 218.
258. Kilroy 2000 - Kilroy, T. The Seagull: an adaptation // The Cambridge companion to Chekhov / edited by Vera Gottlieb and Paul Allain. -London: Cambridge University Press, 2000. - pp. 80 - 90.
259. Korpimies 1983 - Korpimies, L. A linguistic Approach to The Analysis of a Dramatic Text: A Study in Discourse Analysis and Cohesion with Special Ref. to "The Birthday Party" by Harold Pinter Text. / L. Korpimies. -Jyvaskyla: University of Jyvaskyla, 1983. - 355 p.
260. Levinson 1981 - Levinson, S.C. The Essential Inadequacies of Speech Act Models of Dialogue // Possibilitis and Limitations of Pragmarics: Proceedings of the Conference of Pragmatic, Urbino, July 8-14, 1979. H. Parret, M. Sbisa, J. Verschuren (eds.). - Amsterdam: John Benjamin B. V., 1981. - P. 473-492/
261. Lindheim 1985 - Lindheim, R. Chekhov's Major Themes // Chekhov Companion. / Ed. by Toby W. Clyman. Westport, Conn. - London: Greenwood Press, 1985. - pp. 55 - 70.
262. Nunn 2000 - Nunn, T. Notes from a director: Three Sisters // The Cambridge companion to Chekhov / edited by Vera Gottlieb and Paul Allain. -London: Cambriedge University Press, 2000. - pp. 101-110.
263. Pavis 2000 - Pavis, P. Ivanov: the invention of a negative dramaturgy // The Cambridge companion to Chekhov / edited by Vera Gottlieb and Paul Allain. - London: Cambriedge University Press, 2000. - pp. 70 - 79.
264. Pitcher 1973 - Pitcher, H.J. The Chekhov Play: a New Interpretation. - Leicester, UK: Chatto & Windus, 1973. - 224 p.
265. Rayfield 1999 - Rayfield, D. Understanding Chekhov: A Critical Study of Chekhov's Prose and Drama. - London: Publishing by Bristol Classical Press, 1999.-296 p.
266. Rintell, Mitchell 1989 - Rintell, E.M., Mitchell, C.J. Studying
Requests and Apologies: An Inquiry into Method // Cross-Cultural Pragmatics:
196
Requests and Apologies. - Norwood: Ablex Publishing Corporation, 1989. -pp. 248 - 272.
267. Sadock 1974 - Sadock, J. Toward a Linguistic Theory of Speech Acts. - New York: Academic Press, 1974. - 168 p.
268. Senelick 1997 - Senelick, L. The Chekhov theatre: a century of the plays in performance. - London: Cambridge University Press, 1997. - 442 p.
269. Sharp 1970 - Sharp, W.L. Language in Drama: Meanings for the Director and the Actor Text. / W.L. Sharp. Scranton, Chandler Pub. Co., 1970. -162 p.
270. Todorov 1995 - Todorov, Tz. Genres in Discourse. - Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 139 p.
271. Того 1988 - Того F. Text, Dramatic Text, Performance Text / F. Того // Degres: Revue de synthese a orientation semiologique: Publication internationale trimestrielle. - Bruxelles, 1988. - A. 16 - № 56. - P. 1-10.
Список использованных словарей
272. Абрамов 1994 - Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. - М.: Русские словари, 1994. - 502 с.
273. Александрова 1993 - Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок. 11 ООО синоним, рядов. -7-е изд., стер. -М.: Рус. яз., 1993. - 495 с.
274. Ахманова 1966 - Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966. - 608 с.
275. БАС 1960 - Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. / Под ред. В. И. Чернышёва. - М., JL: Изд-во АН СССР, 1948 - 1965. - Т. 10. По - поясочек. - 1960. - 890 с.
276. Большой психологический словарь 2003 - Большой психологический словарь / под. ред. Б.Г. Мещерякова, В.П. Зинченко. М.: Прайм-Еврознак, 2003. - 672 с.
277. БТС 1998 - Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: «Норинт», 1998. - 1536 с.
278. БФСРЯ 2006 - Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В. Н. Телия. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 784 с.
279. Грачёв 2006 - Грачёв, М.А. Словарь современного молодёжного жаргона. - М.: Изд-во Эксмо, 2006. - 672 с.
280. Гребенников 1999 - Гребенников, А. О. Частотный словарь рассказов А. П. Чехова / Автор-сост. А. О. Гребенников; Под ред. Г.Я. Мартыненко. - СПб: Изд-во С-Петерб. ун-та, 1999. - 172 с.
281. Гуров, Ладынникова, Лобова 2006 - Гуров, И., Ладынникова, Е., Лобова, Н. Школьный словарик антонимов и синонимов русского языка: 4-е издание. - Гарболово: Издательский Дом А. Громова, М.: Вахмурка, 2006. - 256 с.
282. Даль 2001 - Даль, В.И. Пословицы русского народа. - М.: ACT: Астрель, 2001. - 752 с.
283. Даль 1980 - Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - М.: Рус. яз., 1978 - 1980. - Т. 3.: П. - 1980. -555 с.
284. Зализняк 1987 - Зализняк, A.A. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Ок. 100 000 слов. - 3-е изд.; стер. — М.: Рус. яз., 1987.-880 с.
285. Кондаков 1975 - Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. - 720 с.
286. Культура русской речи 2003 - Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева и др. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 840 с.
287. Лазуткина 2012 - Лазуткина, Е.М. Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка. - М. АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2012. - 352 с.
288. ЛЭС 2002 - Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд., дополненное. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 712 с.
289. Литературный энциклопедический словарь 1987 -Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. М.: Сов. энциклопедия, 1987. - 752 с.
290. Львов 1984 - Львов, М.Р. Словарь антонимов русского языка: Более 2 000 антоним, пар / Под ред. Л.А. Новикова. - 2-е изд., испр. и доп. -М.: Рус. яз., 1984.-384 с.
291. MAC 1985 - 1988 - Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. - 3-е изд., стереотипное. -М.: Русский язык, 1985 - 1988.
292. Мелерович, Мокиенко 1997 - Мелерович, A.M., Мокиенко, В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. -М: Русские словари, 1997. - 864 с.
293. Никитина 2004 - Никитина, Т.Г. Молодёжный сленг: Толковый словарь: Более 12 000 слов; свыше 3 000 фразеологизмов / Т.Г. Никитина. -М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2004. - 912 с.
294. НФЭ 2010 - Новая философская энциклопедия: В 4-х т. М.: ИФ РАН, Мысль, 2010. - Т. III. (Н - С). - 692 с.
295. НОССРЯ 1999 - Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск. 2-е изд., испр. / Ю.Д. Апресян, О.Ю. Богуславская, И.Б. Левонтина и др.; Под общ. рук. акад. Ю.Д. Апресяна. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 511 с.
296. Пави 1991 - Пави, П. Словарь театра: Пер. с фр. - М.: Прогресс, 1991.-504 с.
297. Преображенский 1959 — Преображенский, А.Г. Этимологический словарь русского языка: в 2-х т. / А.Г. Преображенский.
- М.: Государственное изд-во иностранных и национальных словарей, 1959.-Т. 1: А-О.-720 с.
298. Проспект активного словаря русского языка 2010 — Проспект активного словаря русского языка / Отв. ред. акад. Ю. Д. Апресян. — М.: Языки славянских культур, 2010. — 784 с.
299. РАС 2002а - Русский ассоциативный словарь. В 2 т. Т. I. От стимула к реакции: Ок. 7 000 стимулов / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2002. - 784 с.
300. РАС 20026 - Русский ассоциативный словарь. В 2 т. Т. II. От реакции к стимулу: Более 100 000 реакций / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2002. - 992 с.
301. СОВРЯ 1995 - Словарь образных выражений русского языка. / Т. С. Аристова, М. JI. Ковшова, Е. А. Рысева и др.: Под ред. В. Н. Телия. -М.: «Отечество», 1995. - 368 с.
302. СОШ 2003 - Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - 4-е изд., дополненное. - М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2003. - 944 с.
303. ССРЯ 2001 - Словарь синонимов русского языка. / ИЛИ РАН; Под ред. А.П. Евгеньевой. — М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство ACT», 2001. Т. 2. О - Я. - 2001. - 856 с.
304. Срезневский 2003 — Срезневский, И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. В 3-х тт. Т. 1: А - К. - Репринт, изд. - М.: Знак, 2003.-776 с.
305. Степанов 1997 - Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.-824 с.
306. СУ 2000 - Толковый словарь русского языка. Том III. Под ред. Д.Н. Ушакова. -М.: ООО «Издательство ACT», 2000. - 720 с.
307. Тихонов 1990 - Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Ок. 145 000 слов. - 2-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1990. - Т. 1: Словообразовательные гнёзда. А - П. - 856 с.
308. ТСРГ 2009 - Большой толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. Английские эквиваленты / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2009. - 576 с.
309. Фасмер 1986 - Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т.: Пер. с нем. - 2-е изд., стереотип. - М.: Прогресс, 1986. - Т. 1: А - Д. - 576 с.
310. ФСРЛЯ 1995 - Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / Сост. А. И. Федоров. - Новосибирск: «Наука», 1995. - Т. 2: Н - Я. - 396 с.
311. ФСРЯ 2001 - Фразеологический словарь русского языка. / Сост. Л.А. Воинова и др.; Под ред. и с послесл. А.И. Молоткова. — 6-е изд., испр. и доп. - М.: ООО «Издательство Астрель», 2001. - 512 с.
312. Частотный словарь русского языка 1977 - Частотный словарь русского языка. Около 40 000 слов. Под ред. Л.Н. Засориной. М., «Русский язык», 1977.-936 с.
313. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru/ (дата обращения: 18.02.2014).
314. Чехов, А.П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. М., 1974 - 1982.
315. Чехов, А.П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. М., 1974 - 1983.
Список источников
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.