Лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Горбунова, Елена Владимировна

  • Горбунова, Елена Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 150
Горбунова, Елена Владимировна. Лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2003. 150 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Горбунова, Елена Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.4

ГЛАВА I. Категория вероятности в языкознании.10 —

§ 1. Вероятность и модальность.10

§ 2. Характеристика значения вероятности.25 —

Выводы.29

ГЛАВА II. Классификация средств выражения вероятности в английском языке.31 —

§ 1. Модальные глаголы./лексико-грамматическое средство/.33п. 1. Общая характеристика.34п.2. Модальные глаголы со значением вероятности.41 — п.З. Модальные глаголы в сочетании с неперфектной непродолженной формой инфинитива. п.4. Модальные глаголы в сочетании с неперфектной продолженной формой инфинитива. п.5. Модальные глаголы в сочетании с перфектной непродолженной формой инфинитива.59 — п.6. Модальные глаголы в сочетании с перфектной продолженной формой инфинитива.

§ 2. Модальные слова /лексическое средство/.62 п.1. Общая характеристика.62 п.2. Модальные слова со значением вероятности.68

§ 3. Глаголы и словосочетания мыслительной деятельности со значением вероятности лексическое средство/.82

§ 4. Наклонения /грамматическое средство/.101 —

Выводы.111

ГЛАВА III. Семантическое поле "вероятность" в английском языке.113

• Выводы.125

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке»

Проблема языковых средств выражения понятия модальности является одной из центральных проблем отечественного и зарубежного языкознания /Бархударов Л.С., 1973; Виноградов В.В., 1972; Долгополова З.К., 1961; Долинская Л.Д., 1975; Ермолаева JI.C., 1964; Зверева Е.А., 1967; Колшанский Г.В., 1961; Курлянд Э.Е., 1978; Лихарева И.П., 1982; Нелюбин Л.Л., 1990; Рикман И.Г.,1953; Шабалина В.Ф., 1955; Шахова Н.И., 1977; Шувалов Б.Б., 1953; Allen W.S., 1960; Anderson J., 1971; Bouma L., 1975; Close R.A., 1979; Diver W., 1964; Ehrman M.E., 1966; Kiylova I.P., 2000; Palmer F.R., 1965; Quirk R., 1972; Zandvoort R.W., 1966 и многие др./ Язык предоставляет грамматической категории "модальность" свои языковые средства.

Вопрос о категории модальности в языкознании остаётся спорным и нерешённым до сих пор в связи с его многоаспектностью. Заслуживают внимания в этом плане работы таких авторов, как Виноградов В.В. /1975/; Грепл М. /1987/; Ермолаева Л.С. /1964/, Зверева Е.А. /1983/; Золотова Г.А. /1962/; Колшанский Г.В. /1961/; Натанзон Е.А. /1976/; Панфилов В.З. /1977/; Шабалина В.Ф. /1955/; Aijmer К. /1980/; Hermeren L. /1978/; Palmer F.R. /1979/.

Среди модальных значений в английском языке можно выделить следующие: долженствование, возможность, воля, просьба, разрешение, запрещение, а также значение вероятности, которое является наиболее интересным и получившим широкое развитие в разных науках — например, в математике, физике - и являющимся существенным элементом современного мировоззрения в целом - современной философии.

В лингвистике понятие вероятности ещё недостаточно изучено, несмотря на то, что оно и раскрывается в ряде работ /Беляева Е.И., 1985; Aijmer К., 1980; Hermeren L., 1978; Leech G.N., 1969/.

В данной работе делается попытка выделить оттенки значения вероятности.

Говоря о модальных значениях, мы подходим к вопросам семантики /Antal L., 1963, Lyons J., 1977; Palmer F.R., 1967/, т.к. цель семантики, как указывает Leech G.N., 1969, р.5/ - объяснить и описать значения в естественных языках. Модальность и средства её выражения всегда, по утверждению Hermeren L. /1978/, составляли важную часть семантики и грамматики английского и других языков.

При изучении и систематизации лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке нам представляется логичным и необходимым построить модель семантического поля вероятности. Разработкой теории семантического поля в современном языкознании занимались такие лингвисты, как Meyer R.N. /1910/; Porzig W. /1934/; Trier J. /1931/; Беляева Е.И. /1985/; Бондарко A.B. /1972/; Васильев JI.M. /1971/; Вердиева З.Н. /1986/; Кривченко Е.Л. /1973/; Уфимцева A.A. /1962/; Щур Г.С. /1974/ и ряд других. Изучение и построение семантических полей — очень актуально, т.к. помогает систематизировать и объединить языковые элементы, имеющие общую семантическую функцию, и выделить те из них, для которых данный семантический признак является преобладающим в ядре семантического поля, а остальные по степени ослабления данного признака расположить на периферии. Использование семантических полей дает возможность шире, точнее и более эмоционально выразить любую мысль человека.

Настоящая диссертация представляет собой лингвистическое исследование лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке.

Актуальность исследования определяется важностью и недостаточной изученностью как значения вероятности в лингвистике, так и средств его выражения в английском языке. Данные средства характеризуются широким употреблением в разговорной речи и большим спектром оттенков.

Научная новизна работы состоит в комплексном изучении лексико-грамматических средств выражения вероятности, а также в построении модели семантического поля вероятности в английском языке. Новым является также то, что в данное семантическое поле объединены лексико-грамматические средства разного уровня - модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности со значением вероятности, а также наклонения со значением вероятности, а общим семантическим признаком является не лексема с обобщённым значением, а модальное значение вероятности.

Адекватность полученных результатов подтверждается изучением большого количества теоретического материала - работ отечественных и зарубежных лингвистов. Анализу были подвергнуты данные 18 английских толковых и частотных словарей, а также тексты художественной литературы общим объёмом 12000 страниц. В качестве текста для исследования были выбраны художественные тексты XIX и XX веков, на наш взгляд, представляющие классический вариант английского языка /Christie А., Dickens Ch., Galsworthy J., Maugham W.S., Sheldon S., Spark M. и другие/.

Целью диссертации является описание лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке, изучение их семантики с конечным результатом построения модели семантического поля вероятности в английском языке.

Конкретные задачи, поставленные в диссертации, сводятся к следующему:

1/ изучить и дать определение категории модальности; 2/ раскрыть значение вероятности и выделить его оттенки;

3/ исследовать лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке: модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности со значением вероятности, а также выделить в системе наклонений наклонения со значением вероятности; 4/ расположить модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности в значении вероятности по мере убывания силы данного значения;

5/ выделить и расположить модальные глаголы с оттенками значения вероятности по способности их употребления с различными формами инфинитива;

6/ построить модель семантического поля вероятности в английском языке.

Для решения конкретных задач используются методы традиционного лингвистического описания, сплошной выборки, семный и квантитативный анализ.

Объектом исследования являются модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности, а также наклонения со значением вероятности.

Теоретическое значение работы заключается в систематизации лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке и построении модели семантического поля вероятности. Данное исследование вносит определённый вклад в разработку вопроса о семантических полях.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования его результатов при разработке курса лекций и проведении семинарских занятий по грамматике, лексикологии и теории перевода, в подготовке спецкурсов, при написании студентами курсовых и дипломных работ, для написания учебной и методической литературы.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав,

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Горбунова, Елена Владимировна

Выводы.

1. Исследовав понятие "поле", рассматриваемое разными лингвистами, нам наиболее правильным и исчерпывающим представляется определение поля, данное Л.Л.Нелюбиным и указанное выше.5

2. При использовании метода сплошной выборки и проведении квантитативного анализа было определено следующее: а/ значение вероятности является основным у модального глагола may а также чаще' всего проявляется у модального глагола must, у модального глагола сап, глаголов will и would при их употреблении в модальном значении и модальных глаголов ought и should значение вероятности проявляется намного реже; б/ модальные глаголы в значении вероятности составляют десятую часть от всех рассматриваемых модальных глаголов во всех значениях, учитывая устойчивые фразы; в/ чаще всего по сравнению с другими лексико-грамматическими средствами в значении вероятности употребляются наклонения: предположительное, условное и" сослагательное II, а также глаголы и словосочетания мыслительной деятельности, модальные слова и модальный глагол may.

3. Построена модель семантического поля "вероятность" в английском языке, где в центре располагаются наклонения: предположительное, условное и сослагательное И, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности, модальные слова и модальный глагол may, во второй и третьей окружности

5 См. с. 118 настоящей работы. must и can соответственно, а на периферии - модальные глаголы ought и should, а также will и would, употребляющиеся в модальном значении.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящая работа представляет собой лексико-грамматическое исследование, узловыми моментами которого являются определение категории модальности, выделение категории вероятности как одной из её составных частей и рассмотрение семантического аспекта языковых средств выражения вероятности.

Исследуя понятие модальности, мы пришли к выводу, что в лингвистике выделяются 2 вида модальности с дальнейшим их делением на

• подвиды:

1/ субъективная модальность:

I подвид - отношение между субъектом действия и действием,

II подвид - отношение говорящего к содержанию высказывания;

2/ объективная модальность: III подвид — отношение содержания высказывания к действительности /в плане реальности-нереальности/.

Рассмотрев категорию модальности, мы определили, что категория модальности - это объективно-субъективная лексико-грамматическая категория, причём одной из её составных частей является вероятность.

• Основным теоретическим положением в диссертации является то, что понятие вероятности существует в лингвистике, и оно отличается от понятия вероятности, рассматриваемого в других науках, т.к. цели их различны. Например, философ занимается анализом понятий знания и веры. Эпистемология - ветвь философии, которая исследует эти вопросы, описывается философом В. Russell /1962/ следующим образом: "Эпистемология должна организовать все наши виды веры - как те, которые мы чувствуем и в которых мы убеждены, так и те, которые кажутся нам

• только более или менее вероятными — в определённом порядке". Цель познавательной психологии — изучать умственную организацию систем знания и веры. Лингвисты, изучая понятие вероятности, ставят своей целью определить то, как мы можем относиться к эпистемическому статусу высказываний лексически, грамматически или посредством других способов.

В результате исследования понятия вероятности были выделены следующие его оттенки: 1/ полная уверенность; 2/ почти полная уверенность; 3/ предположение: а/ по поводу возможности действия, б/ заключающее неопределённость, сомнение по поводу возможности действия, в/ по поводу невозможности действия, г/ заключающее невероятность, неправдоподобность совершения действия.

Результаты проведённого исследования показали, что лингвистические средства выражения вероятности в английском языке составляют многочисленный класс, куда входят модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности, наклонения; они могут дополнять /например, наклонения и модальные слова/ и заменять друг друга /модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности/; а также посредством их выражаются различные оттенки данного значения /предположения, уверенности/.

Надо также отметить изменения, которые произошли в семантике глаголов мыслительной деятельности, а именно то, что они употребляются в настоящее время с местоимением 1 лица, т.е. говорящий утверждает определённое отношение к последующему высказыванию, а при местоимениях 2 и 3 лица - это только описание мыслительного процесса. Глагольная форма с личным местоимением "я" является, можно так сказать, указателем субъективности, придавая последнему утверждению субъективное отношение к нему говорящего, например, сомнение, неуверенность, предположение и т.д.

Исследовав лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке, мы подошли к понятию семантического подя. В термин "семантическое поле" вкладывают разные понятия в зависимости от того, где и в чём тот или другой исследователь находит наиболее полное и своеобразное проявление "внутренней формы языка".

J. Trier под.семантическим полем подразумевает понятийную сферу, круг понятийного содержания языка; L. Weisberger - часть понятийного содержания языка;

W. Porzig — сущностные связи значений. G. Ipsen называет семантическим полем группу этимологически связанных слов, объединённых смысловой и грамматической общностью.

Нами предлагается определение семантического поля как группы слов, значения которых имеют общий семантический компонент, как указывает Л.Л.Нелюбин.

Как показало исследование, все лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке образуют единую семантическую группу со сложной системой взаимосвязей между входящими в неё единицами.

Исходным моментом нашей работы явилось построение модели семантического поля вероятности в английском языке. . В основе классификации языковых средств и объединения их в одно семантическое поле вероятности лежит определение общего семантического признака, а именно способности выражать оценку говорящим степени уверенности, сомнения или неуверенности в отношении содержания высказывания к действительности.

При построении семантического поля использовались методы t квантитативного анализа и сплошной выборки, и за основу взят семантикологический критерий. Результаты показали, что основными средствами для передачи значения вероятности в английском языке явились грамматическое средство - наклонение /предположительное, условное и сослагательное II/, а также лексические средства - глаголы и словосочетания мыслительной деятельности и модальные слова и лексико-грамматическое средство -модальный глагол may, которые имеют большую гамму оттенков.

Сделанные в работе выводы показывают один из возможных подходов • к изучению модальных значений /помимо значения вероятности/ долженствования, возможности, воли, просьбы, разрешения, запрещения — и способов их выражения в английском и других языках.

Мы надеемся, что результаты исследования послужат созданию необходимой базы семантического описания лексико-грамматических средств выражения различных значений в языке.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Горбунова, Елена Владимировна, 2003 год

1. Авганова H.A. Некоторые средства выражения отношения говорящего к содержанию высказывания // Проблемы языкознания и теории английского языка. - М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1976. - С. 141-152.

2. Авдукова A.M. Глагол "think" в предложных словосочетаниях, выражающих дилеберативные отношения и тематические ряды глаголов, объединённых значением "think": Автореф. дис. .канд. филол. наук /МОПИ -М.: 1972.

3. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. - 177 с.

4. Антипина H.A. Составные синтаксические "модальный глагол + инфинитив" и модальные конструкции в структуре предложений современного английского языка: Дис. .канд. филол. наук /Ленингр. гос. ун-т-Л., 1974.-171 с.

5. Антропова Л.И. Проблема семантического поля и структурирование фразеологического фрагмента "порицание" // Лексико-семантическая сочетаемость в германских языках: Межвуз. сб. науч. тр. — Челябинск, 1977. — С. 8-18.

6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка. — М.: Наука, 1974.-366 с.

7. Аракин В.Д. О лексической сочетаемости // К проблеме лексической сочетаемости: Межвуз. сб. науч. тр. — М., 1972. — С. 6-15.

8. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка. — М.: Учпедгиз, 1955. -346 с.

9. Аринштейн В.М. Лексическая семантика и способ представления ситуации // Лексическая семантика и части речи: Межвуз. сб. научн. тр. — Л., 1986. — С. 15-23.

10. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском• языке и методике её исследования. Л.: Просвещение, 1966. — 192 с.

11. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.

12. Байкова З.М. Лексико-семантическое поле, объединённое модальным значением уверенности /подтверждения/ в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Воронеж, гос. ун-т им. Ленинского комсомола. — Воронеж, 1984,22 с.

13. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во• ин. лит-ры, 1955.-416 с.

14. Балли Ш. Французская стилистика/ Пер. с фр. Долинина К.А. М.: Изд-во Иностр. лит-ры, 1961. — 393 с.

15. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1973. - 423 с.

16. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. -179 с.

17. Беляева И.Ф. Изоморфизм межфразовых и внутрифразовых связей:• Автореф. дис. канд. филол. наук/ МПУ, М., 2000,26 с.

18. Беляевская Е.Г. Семантика слова. — М.: Высшая школа, 1987. — 127 с.

19. Белый В.В. Модальные значения инфинитивных сочетаний в современном английском языке /долженствование и побуждение/: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Киев. гос. ун-т, Киев, 1955, 10 с.

20. Бирвиш М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. -М.: Прогресс, 1981.-С. 177-196.

21. Бланар В. О внутренне обусловленных семантических изменениях // % Вопр. языкознания. 1971. - № 1. - С. 3-13.

22. Большая Советская Энциклопедия. Изд. 3-ье. М.: Сов. энц., 1971, т.4.

23. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ АН СССР Ин-тязыкознания. -М., 1977.

24. Бондарко A.B. К теории поля в грамматике залог и залоговость // Вопр. языкознания. - 1972. - № 3. - С. 20-35.

25. Будагов P.A. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965.-491 с.

26. Будагов P.A. Очерки по языкознанию. М.: Изд-во Академии наук ССС, 1953.-280 с.

27. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковой единицы // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 233-244.

28. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1984. 134 с.

29. Васильев Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии // Лексическая синонимия: Межвуз. сб. науч. тр. М., 1967. - С. 17-32.

30. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопр. языкознания. — 1971. — № 5.-С. 105-113.

31. Васильева Л.В. Модальный глагол must и его функциональные эквиваленты как сегмент функционально-семантического поля модальности: Автореф. дис. канд. филол. наук/Моск. гос. лингв, ун-т. — М., 1990, 22 с.

32. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. — М.: Высшая школа, 1981. — 184 с.

33. Венецкий И.Г., Кильдишев Г.С. Основы теории вероятности и математическая статистика. — М.: Статистика, 1968. — 360 с.

34. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. — М.: Высшая школа, 1986. 119 с.

35. Вердиева З.Н. Структурные элементы высказывания // коммуникативные единицы языка: Всесоюзная науч. конф. — М., 1984. — С. 32-35.

36. Виноградов B.B. // Русский язык. Изд. 3-ье. м.: Высшая школа, 1986. — 640 с.

37. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избанные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.-С. 53-87.

38. Виноградов В.В. Русский язык /Грамматическое учение о слове/ M.-JI.: Учпэдгиз, 1947. - 784 с.

39. Вилюман В.Г. Английская синономика. — М.: Высшая школа, 1980. 127 с.

40. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд-во лит-ры на ин. языках, 1960. - 398 с.

41. Выгонная JI.T. К системному описанию полесских названий земельных угодий // Полесье: Сб. науч. тр. М., 1968. - С. 118-125.

42. Ганшина М.А., Василевская Н.М. Практическая грамматика английского языка. 9-ое изд., М.: Высшая школа, 1964, - 547 с.

43. Гинзбург P.C. Проблема значения слова // Иностр. языка в школе. — 1952. -№ 4. С. 31-41.

44. Головин В.Е. К вопросу о сущности грамматических категорий // Вопр. языкознания. 1955. -№ 1. - С. 117-124.

45. Гольдин В.Е. О языковом выражении тематических связей названий построек и их частей в русских говорах // Вопросы теории и методики изучения русского языка: Сб. науч. тр. Саратов, 1965. - С. 282-290.

46. Горский Д.П. Вопросы абстракции и образование понятий. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961.-351 с.

47. Грепл М. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии: Сб. ст. 1956-1974.-М.: Прогресс, 1978.-С. 277-301.

48. Гринёв C.B. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. — 309 с.

49. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.:Просведение, 1969. - 182 с.

50. Давыдова Л.А. Элементы модальности в структуре современного английского предложения: Автореф. дис. . канд. филол. наук / 1-ый Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. им. М. Тереза. — М., 1968,19 с.

51. Дешериева Т.И. О соотношении модальности и предикативности // Вопр. языкознания. 1987. - № 1. - С. 34-45.

52. Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития емасиологии // Филологические науки. — 1973. № 1. — С. 89-98.

53. Догогполова З.К. Модальные глаголы в английском языке. — М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина, 1961, 86 с.

54. Долинская Л.Д. Лексико-синтаксический способ выражения модальности в связи с функциональной перспективой и ритмической организацией текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Изд-во Моск. ун-та. — М., 1975,15 с.

55. Ермолаев Б.А. Понятие речевой способности и психолигвистическое изучение семантики // Психолингвистические проблемы семантики. — М.: Наука, 1983.-С. 86-97.

56. Ермолаева Л.С. К вопросу о соотношении модальности и предикативности. Филологические науки. — 1863. - № 4, С. 119-126.

57. Ермолаева Л.С. Система средств выражения модальности в современных германских языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук / 1-ый Моск. гос. пед. ин-т им. М. Тореза. М., 1964, 14 с.

58. Естественный язык, искусственные языки и информационные процессы в современном обществе, под ред. Котова Р.Г. М., Наука, 1988, 175 с.

59. Ефимова Н.В. Модальные слова в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ МОПИ. — М., 1954, 18 с.

60. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. М.; Изд-во лит-ры на ин. яз., 1956. - 349 с.

61. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. - 322 с.

62. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1968. —335 с.

63. Зверева Е.А. Вторичная функция модальных глаголов в современном английском языке // Исследования по английской филологии. сб. 3, Л.: Изд-во ЛГУ, 1965,61-71 с.

64. Зверева Е.А., Труевцева О.Н., Шукарева Н.С. Модальные глаголы в английском языке. Л.: Наука, 1967. — 237 с.

65. Зверева Е.А. Научная речь и модальность. — Л.: Наука, 1983. 158 с.

66. Зернов Б.Е. Взаимодействие частей речи в английском языке. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. 125 с.

67. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке // филологические науки. 1962. - № 4. - С. 65-79.

68. Зоммерфельдт К.Е. О роли функционально-семантических полей в определении разновидностей текстов // ИЯШ. 1988. — № 1. - С. 10-15.

69. Ипьиш Б.А. История английского языка. — М.: Высшая школа, 1968. -419с.

70. Илюхина H.A. Семантическая системность глаголов желания и намерения: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Воронеж. Гос. ун-т им. Ленинского комсомола. — Воронеж, 1986. — 22 с.

71. Иофик Л.Л. Сложное предложение в ново-английском языке. Л.: Ленингр. гос. ун-т, 1968.-213 с.

72. Ипатова Л.В. Семантико-грамматическая связь аналитических средств выражения модальности и будущности в английском, французском и русском языках. Сравнительный анализ: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ МОГУ.-М., 2003,26 с.

73. Каган С.Е. Модальные слова английского языка в различных по цели высказывания типах предложений: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ МОПИ.-М., 1954,16 с.

74. Карташёва Н.К. Становление древнегерманских протеретопрезентных глаголов / семантике-этимологический анализ/. — Дис. . канд. филол. наук /МОПИ.-М., 1983,218 с.

75. Катц.Дж. Семантичекая теория // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. X. М.: Прогресс, 1981. С. 33-49.

76. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. M.-JL: наука, 1965.-109 с.

77. Кисловская E.H. Побудительная модальность в структуре повтора: Автореф. дис. канд. филол. наук/ М., 1975,18 с.

78. Клименко А.П. Вопросы психолингвистического изучения семантики. — Минск: высшая школа, 1970. — 206 с.

79. Клычков Г.С., Карасик В.И. Модализованные глаголы в английском языке // ИЯШ. 1984. - № 2. - С. 26-31.

80. Коблов Г.Я. Предподавание модальных глаголов английского языка в языковом вузе // Уч. зап. МОПИ им. Н.К. Крупской, т. СХ. — Вып. X. — М.: 1962.-С. 57-74.

81. Кобрина Н.А„ Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматика английского языка. Морфология. — М.: Просвещение, 1985. — 287 с.

82. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности // Вопр. языкознания. — 1961. — № 1. — С. 94-98.

83. Колшанский Г.В. Логика и структура языка. М.: Высшая школа, 1965. — 239 с.

84. Комаров А.П. Лингвистическое поле казуальности. Алма-Ата; Казучпедгиз, 1970. 224 с.

85. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во• Моск. ун-та, 1969. 192 с.

86. Коф Е.М. Система наклонения в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук/МОПИ. — М., 1954,15 с.

87. Кошевая И.Г. Принципы формирования грамматического значения в английском языке /к типологии видо-временных связей/. Уч. пос. М.: МГТШ им. В.И. Ленина, 1976. 132 с.

88. Красненкова Л.И. Семантический аспект модальных глаголов в современном английском языке / на материале галаголов "must", "may",might"/: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Минский госпединст. ин. яз. Минск, 1987, 26 с.

89. Кривченко Е.Л. К понятию "семантическое поле" и методам его изучения // Филологические науки 1973. — № 1. - С. 99-103.

90. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1961. — 264 с.

91. Кубрякова Е.С. Актуальные проблемы современной семантики. — М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза. 1984. - 130 с.

92. Кузнецова А.И. Смысловые отношения и их исторические изменения влексико-семантической группе глаголов движения русского языка /с XI по XX в.в./: Автореф. дис. . канд. филол. наук/МГУ. -М., 1963, 21 с.

93. Курлянд Э.Е. Исследование функциональной модальности глаголов мыслительной деятельности в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Одесский гос. ун-т. Одесса, 1978, 19 с.

94. Левицкий В.В. Типы лексически микросистем и критерии их различия // Филологические науки. 1988. - № 5. — С. 66-73.

95. Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения Н• Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1973. — С. 4673.

96. Леонтьев A.A. Формы существования значения // Психолингвистические проблемы семантики. — М.: Наука, 1983. — С. 5-20.

97. Майстров Л.Е. Развитие понятия вероятности. М.: Наука, 1980. - 269 с.

98. Малявин Д.В. Лексический способ выражения модальности разговорной речи /на материале английского языка/ // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Тезисы докладов. Горький, 1968.-С. 108-110.

99. Маляр Т.Н. К развитию грамматических средств выражения модальности в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Мок. гос. пед. ин-т им. М. Тореза. М., 1977,26 с.

100. Малюткина А.Г. Лексико-грамматические средства выражения модальных значений в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Ленингр. гос. пед. ин-. Л., 1970,26 с.

101. Мамудян М. Лингвистика. М.: Прогресс, 1985. - 200 с.

102. Мандыч Э.Г. Синтаксико-лексические поля целенаправленности в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Киев, гос пед. ин-т ин. яз. Киев, 1976, 29 с.

103. Модальность ирреальности в речи. Составители: Туголукова Г.И., Пригоровская Н.М., Голубева Л.К. М., МПУ, 1992, 72 с.

104. Москович В.А. Статистика и семантика. М.: Наука. - 1969. - 304 с.

105. Натанзон Е.А. Категория модальности в современном английском языке /конспект лекций/. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. 16 с.

106. Натанзон Е.А. Практическая грамматика английского языка для заочников. М.: Высшая школа, 1973. - 303 с.10В. Нелюбин JI.JI. Естественная речь в сфере автоматов // Типы языковых• общностей и методы их изучения. М.: ИЯ АН СССР, 1984. - с. 110-113.

107. Нелюбин JI.JI. Информационно-статистические и инженерно-лингвистические особенности языка и текста в условиях спецкоммуникации: Автореф. дис. докт. филол. наук Л.: ЛОИЯ ИЯ АН СССР, 1975. - 56 с.

108. Нелюбин Л.Л. Линвостилистика современного английского языка /уч. пособие/. 3-е изд., перераб. и доп. - М. МОПИ им. Н.К. Крупской, 1990. -110 с.

109. Нелюбин Л.Л. Оптимизация, формализация, кодирование, перевод //• Международный семинар по машинному переводу. М.: ВЦП, 1983. - с. 1921.

110. Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. — М: Высшая школа. 1983.-208 с.

111. Нелюбин Л.Л. Синтаксис языка американских боевых приказов: Автореф. дис. канд. филол. наук М.: ВИИЯ, 1968, 277 с.

112. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. История науки о языке. Учебник. — М.: МГОУ, 2003.-330 с.

113. Нелюбин Л.Л., Циткина Ф.А. Статистические методы анализа лингвистической реальности // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. Владивосток. - М: ДО АН СССР, 1987. - с. 91107.

114. Непомнящая Т.И. Модальные слова в английском языке, их особенности и типы: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Ml НИ им. В.И. Ленина. М., 1951, 17 с.

115. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983. — 123 с.• 118. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. — М.: Высшая школа, 1988,- 165 с.

116. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М: Наука, 1971. -230 с.

117. Панфилов В.З. Категория модальности и её роль в конституировании структуры предложения и суждения // Вопр. языкознания. — 1977. № 4. — С. 37-48.

118. Пелих Е.А. Структура лексико-семантического поля желания /на материале русского, украинского, английского языков/: Автореф. дис. . канд. филол. наук /Белорус, гос. ун-т им. В.И. Ленина. Минск, 1984., 16 с.

119. Перебейнос В.И. Об использовании структурных методов для разграничения значений многозначного глагола // Вопр. языкознания. — 1962. — № 3. С. 56-61.

120. Пешковский А.М. Избранные труды. — М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин. проев. РСФСР, 1959. 251 с.

121. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-ое. М.: Учпедгиз, 1959. - 511 с.

122. Погорелко A.M. Система средств адресации русского и английского языков как разновидность лингвокультурологического поля: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Башк. гос. ун-т. — Уфа, 2001,26 с.

123. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. — М.: Наука, т. I-II. — 1958.

124. Реформатский А.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967. — 542 с.

125. Рикман И.Г. Модальные слова в современном английском языке // Автореф. дис. . канд. филол. наук/Первый Ленинград, гос. пед. ин-т ин. яз. — Харьков, 1953, 19 с.

126. Савицкая С.Н. Фразеологические единицы с модальным значением в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ М111И им. В.И. Ленина. -М., 1963, 15 с.

127. Самохина Т.С. Некоторые особенности сочетаемости глаголов широкой и конкретной семантики // Исследование сочетаемости слов и их функции в словосочетаниях: Межвуз. сб. науч. тр. — М., 1981. — С. 28-40.

128. Сильницкая Г.В. Система значений модальных глаголов в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук/ Ленингр. гос. пед. ин-т.-Л., 1971, 18 с.

129. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. — М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1959. -440с.

130. Соколов О.М. Об одном приёме разграничения семантики глагольных основ // Уч. зап. Томского гос. ун-та им. В.В. Куйбышева. 1965. - № 57. - С. 3-12.

131. Сорокина Э.А. Краткая история лингвистики. М.: МГОУ, 2003. - 110 с.

132. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. -270 с.

133. Степанов Ю.С. Семиотика. М.: Наука, 1971. - 145 с.

134. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. М.: Наука, 1987. -168 с.

135. Толстой Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава // Вопр. языкознания. — 1963. № 1. - С. 29-45.

136. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. — М.: Изд-во Академии наук СССР. 1962. - 287 с.

137. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.-271 с.

138. Федоровская Т.Н. Категория неопределённости и её реализация в неопределённо-личном предложении с "опе" /на материале современного английского языка/: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Ml ИИ им. В.И. Ленина.-М., 1983,16 с.

139. Философская энциклопедия под ред. Ф.В. Константинова. Изд-во Сов. Энц. т. I, М., 1960, 504 с.

140. Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1967. - 297 с.

141. Хлебникова И.Б. Сослагательное наклонение в английском языке. М., Высшая школа, 1994. - 176 с.

142. Цвет Л.Я. Семантическое поле существительных, передающих понятие ограниченного пространства: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Одесский гос. ун-т. Одесса, 1979, 24 с.

143. Цветкова И.В. Семантика пространственных обозначений в современном английском языке /на примере имён существительных, обозначающих земное пространство/: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ МОПИ им. Н.К. Крупской. М.: 1987,16 с.

144. Шабалина В.Ф. К вопросу о выражении категории модальности в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук/ЛГУ. — Л., 1955,17 с.

145. Шайкевич А.Я. Распределение слов в тексте и выделение семантических полей // ИЯШ. 1963. - Вып. II. - С. 14-26.

146. Шапкин А.П. К вопросу о взаимодействии классов слов в английском языке // Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. 1969. - № 367. - С. 75-81.

147. Шахматов A.A. Из трудов A.A. Шахматова по современному русскому языку /учение о частях речи/. М.: Гос. уч-пед. изд-во Мин. проев. РСФСР, 1952.-271 с.

148. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Изд. 2-ое, Л.: Учпедгиз, 1927.-620 с.

149. Шахова Н.И., Рейнгольд В.Г. Ещё один подход к модальным глаголам // Чтение. Перевод. Устная речь. Л.: Наука, 1977. С. 35-78.

150. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: АН СССР Ин-т рус. яз. - 1960. - 377 с.

151. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.

152. Шувалов Б.Б. Модальные слова в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. -Л., 1953, 18 с.

153. Щедрина Т.П. Функционально-семантическое поле "согласие" в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ МОПИ им. Н.К. Крупской. М., 1984, 16 с.

154. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 255 с.

155. Allan К. Linguistic Meaning. — London New York. - 1986. — v.I - 452 p.

156. Allen W.S. Living English Structure. L.: Longmans, 1974. — 338 p.

157. Anderson J. Some Proposals Concerning the Modal Verb // A.J. Mc.Intonsh A. and Palsson H. Edinburgh Studies in English and Scots. — L.: Longman, 1971. — 247 p.

158. Antal L. Questions of Meaning. The Hague. — 1963. — 95 p.

159. Biber D., Johansson S., Leech G., Conrad S., Finegan E. Longman Grammar of Spoken and Written English. L., Longman, 2000. - 1204 p.

160. Bierwisch M. Modern Linguistics. The Hague - Paris, 1971. - 147 p.

161. Bierwisch M. On classifying semantic features // Progress in linguistics + Ed. by Bierwisch M. and Heidolf K.E. The Hague - Paris, 1970. - p. 27-50.

162. Bierwisch M. Semantics // New horizons in linguistics / Ed. by Lyons J. — Harmondsworth. 1970.-p. 166-184.

163. Blokh M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M.: Высшая школа, 1983. - 383 p.

164. Bouma L. On contrasting the Semantics of Modal Auxiliaries of German and English // Lingua. 1975. - v.37. - № 4.

165. Clark H. Word associations and linguistic theory // New horizons in linguistics. Harmondsworth, 1970. — p. 271-287.

166. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. M., Prosveshcheniye, 1979. - 342 p.

167. Deese J. Psycholinguistics. Boston, 1970. - 149 p.

168. Diver W. The Modal System of the English Verb // Word. 1964. - v.20. - № 3.-p. 322-352.

169. Dixon R.M. A method of semantic description // Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology. Camb. un. press, 1971.-p. 436-472.

170. Eco U. A theory of semiotics. L.: 1977. - 354 p.

171. Ehrman M.E. The Meanings of the Modals in Present-Day English. M.: Higher School Publishing House, 1986. - 430 p.

172. Fries Ch. Meaning and linguistic analysis. Language. - v.30. - 1951. - p. 57-68.

173. Fodor J. Semantics. Theories of meaning in generative grammar. Harvard, 1980.-225 p.

174. Hakutani J. English Modal Auxiliaries // Linguistics, 1972. № 90. - p. 1119.

175. Hermeren L. On Modality in English. Lund, 1978. - 195 p.

176. Ilyish B. The Structure of Modern English. JI.: Просвещение, 1971. - 365 P

177. Ipsen G. Der Alte Orient und die Indogermanen // Stand und Aufgaben der Sprachwissenshchaft. Festschrift fur W. Streitberg, Heidelberg, 1924. — p. 200237.

178. Jespersen O. Essentials of English Grammar. Allen and Unwin, 1953. — 387 P

179. Johannesson N.L. The English Modal Auxiliaries. A Stratification Account. — Stockholm, 1976.-165 p.

180. Joos M. The English Verb: form and meanings. The University of Winconsin Press, Madison and Milwaukee, 1964. - 251 p.

181. Katz J., Fodor J. The structure of semantic theory // Language. v.39. - № 2. -Baltimore, 1963.-p. 170-210.

182. Kaushanskaya V.L., Kovner R.L., Kozhevnikova O.N., Prokophieva E.V., Raines Z.M., Skvirskaya S.E., Tsirlina F.Ya. A Grammar of the English Language. — L.: Prosveshcheniye, 1973. — 319 p.

183. Keynes J.M. A Treatise on Probability. New York: Evanston, 1962. - 466 p.

184. Krylova I.P., Gordon E.M. A Grammar of Present-Day English. Practical Course. M.: Glossa, 2000. 443 p.

185. Lang E. The semantics of coordination. Amsterdam, 1984. - 300 p.

186. Leech G. Meaning of the English verb. -L.: 1971. 131 p.

187. Leech G. Towards a Semantic Description of English. London - Harlow, 1969.-277 p.

188. Leech G., Svartvik J. A Communicative grammar of English. — M., Prosveshcheniye, 1983. 304 p.

189. Lyons J. Semantics. — Cambridge: Cambridge University Press, 1977. — vol. 2 -374-897 p.

190. Meyer R.N. Bedeutungssysteme. KZ, 43, 4, 1910. p. 358-366.

191. Natanson E.A. Oblique Moods. Modal Verbs. M.: Mezhdunarodniye otnoshenia, 1968. - 159 p.

192. Osgood Ch. Psycholinguistics. A survey of theory and research problems. — Bloomington, 1965. 307 p.

193. Palmer F.A. A grammar of spoken English. Cambridge, 1969. - 341 p.

194. Palmer F.A. A Linguistic Study of the English Verb. L., 1965. - 199 p.

195. Palmer F.A. Semantics. 2nd ed. - Cambridge, 1981. - 221 p.

196. Palmer F.A. The Semantics of the English Verb // Lingua, v. 18. № 2. -1967.-p. 179-196.

197. Porzig W. Wesennafte Bedeutungsbeziehungen // Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1934. -p. 70-97.

198. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svatsvik J. A Grammar of Contemporary English. L.: Longmans, 1972. - 1120 p.

199. Reuning K. Joy and Freude. A Comparative Study of the Linguistic Field of Pleasurable Emotions in English and German. Swartmore, 1941.-141 p.

200. Rüssel B. An Inquiry into Meaning and Truth. L.: Penguin books, 1962. -332 p.

201. Scheurweghs G. Present-Day English Syntax. — L.: Longmans, 1959. — 434 p.

202. Strang B. Modern English Structure. 2nd ed. - L., 1969. - 264 p.

203. Trier J. Der Deutsche Wortschatz. Bd.I. - Heidelberg: Winter im Sinnbezirk des Verstandes, 1931. - 347 p.

204. Ullman St. The principles of semantics. Glasgow - Oxford, 1959. — 314 p.

205. Weisberger L. Grundzüge der inhaltbezogenen Grammatik. Düsseldorf, 1962.-455 p.

206. Zandvoort R.W. A Handbook of English Grammar. L.: Longmans, 1966. — 349 p.

207. СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

208. Austin J. Emma. Oxford un. press, 1987. - 445 p.

209. Austin J. Sense and Sensibility. L.: Penguin Popular Classics, 1994. 374 p.

210. Brönte Ch. Jane Eyre. L.: The New English Library Limited, 1960. - 461 p.

211. Brönte Ch. Shirley. L.: Penguin Popular Classics, 1980. - 666 p.

212. Christie A. Sparkling Cyanide. Pan Books, 1978. - 189 p.

213. Christie A. The Murder on the Links. Triad Panther Books, 1978. - 220 p.

214. Dickens Ch. The Adventures of Oliver Twist. M.: Foreign Languages Publishing House, 1953.-551 p.

215. Doyle A.C. The Penguin Complete Sherlock Holmes. L.: Penguin Books, 1983-1122 p.

216. Eliot G. Silas Marner. M.: Progress Publishers, 1977. 258 p.

217. Galsworthy J. The Forsyte Saga. Book I. M.: Progress Publishers, 1974. -383 p.

218. Galsworthy J. The Forsyte Saga. Book II. M.: Progress Publishers, 1975. -304 p.

219. Galsworthy J. The Forsyte Saga. Book III. M.: Progress Publishers, 1975. -256 p.

220. Galsworthy J. A Modern Comedy. Book I. M.: Progress Publishers, 1976. — 304 p.

221. Galsworthy J. A Modern Comedy. Book II. M.: Progress Publishers, 1976. -279 p.

222. Galsworthy J. A Modern Comedy. Book III. M.: Progress Publishers, 1976. -303 p.

223. Huxley A. Crome Yellow. M.: Progress Publishers, 1979. - 277 p.

224. Maugham S. Catalina. Heinemann. - 256 p.

225. Maugham S. Collected Short Stories. v.l. - Penguin Books, 1976. - 441 p.

226. Maugham S. Collected Short Stories. v.II. - Penguin Books, 1976. - 424 p.

227. Maugham S. Rain and other short stories. — M.: Progress Publishers, 1977. — 407 p.

228. Maugham S. The Razor's Edge. Pan Books, 1980. - 314 p.

229. Murdoch I. The Sandcastle. L.: Prosveshcheniye, 1975. 215 p.

230. Pristley J.B. Angel Pavement. M.: Progress Publishers, 1974. - 504 p.

231. Sheldon S. If Tomorrow Comes. Warner Book, 1986. - 408 p.

232. Sheldon S. Rage of Angels. L.: Harper Collins Publishers, 1993. - 504 p.

233. Sheldon S. The Stars Shine Down. L.: Harper Collins Publishers, 1993. - 442

234. Spark M. The Public Image. Stories. M.: Progress Publishers, 1976. - 292 p.

235. Von Trapp M. The Sound of Music. London - Glasgow: Collins Fontana Books, 1976.-253 p.

236. Waugh E. The loved one. L.: Penguin Books, 1977. - 127 p.

237. Wilde O. Fairy Tales. M.: Progress Publishers, 1979. - 211 p.

238. Wilde O. Selections. v.I. - M.: Progress Publishers, 1979. - 391 p.

239. Wilde O. Selections. v.II. - M.: Progress Publishers, 1979. - 444 p.1. СЛОВАРИ

240. Кондаков Н.И. Модальность // Логический словарь-справочник. — М.: Наука, 1975.-С. 359-360.

241. Лингвистический энциклопедический словарь. Института языкознания АН СССР под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Сов. энц., 1990. - 682 с.

242. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. — М.: МПУ, 2001. — 260 с.

243. Словарь лингвистических терминов под ред. О.С. Ахмановой. Изд. 2-ое. М.: Сов. энц., 1969. - 605 с.

244. Collins Cobuild Student's Dictionary. L., 1990. - 681 p.

245. Collins concise dictionary of the English language. London - Glasgow: Collins, 1978.-881 p.

246. Concise Oxford Russian Dictionary. M.: Ves. Mir, 2000.

247. Funk E. Wagnalls. Standard Desk Dictionary. v.I-II. - New York, 1979. - 878 P

248. Harrap's easy English dictionaiy. Harrap, 1980. - 542 p.

249. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. — Oxford Un. Press, 1974. 1055 p.

250. Longmans Dictionary of Contemporary English. — 3rd ed. Harlow: Longman, 1995.-1668 p.

251. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Bloomsbury Publishing, 2002. - 1692 p.

252. New Webster's Dictionary of the English language Sujet Publications, 1988. -1824 p.

253. The Book of Words. A Comprehensive Dictionary of the English Language. -v.I 652 p., v.II - 664 p., v. Ill - 668 p. - L., 1961.

254. Thorndike-Barnhart. Comprehensive desk dictionary. v.I-II. — New York: Double day, 1962. - 896 p.

255. Thorndike E.L., Lorge I. The Teacher's Word Book of 30000 Words. New York: Teachers College Press, 1968. - 274 p.

256. West M. A General Service List of English Words. L.: Longmans, 1953. -588 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.