Корпоративный субъязык англо-американских скаутов в номинативном и терминографическом аспектах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Шевлякова, Анна Владимировна

  • Шевлякова, Анна Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 221
Шевлякова, Анна Владимировна. Корпоративный субъязык англо-американских скаутов в номинативном и терминографическом аспектах: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Пятигорск. 2010. 221 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шевлякова, Анна Владимировна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

§ 1. Корпоративный субъязык скаутов как экзистенциальная форма полинационального английского языка

§1.1. Место субъязыка в системе экзистенциальных лингвистических форм

§ 1.2. Экзистенциальные черты корпоративного субъязыка англо-американских скаутов

§ 1.3. Рабочие определения понятия корпоративного субъязыка скаутов как экзистенциальной формы полинационального английского языка

§ 2. Структура лексической системы корпоративного субъязыка англо-американских скаутов

§2.1. Базовая модель лексических подсистем корпоративного субъязыка по отношению к социолингвистической норме;

§ 2.2. Стандартная часть лексической системы корпоративного субъязыка англо-американских скаутов

§ 2.3. Субстандартная часть лексической системы корпоративного субъязыка англо-американских скаутов 59 Выводы по Главе I

ГЛАВА II. КОРПОРАТИВНЫЙ СУБЪЯЗЫК АНГЛО-АМЕРИКАНСКИХ

СКАУТОВ В НОМИНАТИВНОМ АСПЕКТЕ

§ 1. Социолингвистические особенности терминологической номинации в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов

§ 1.2. Номинативно-ареальная дифференциация терминосистемы в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов

§ 1.3. Номинативно-гендерная дифференциация терминосистемы в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов

§ 1.4. Номинативно-историческая дифференциация терминосистемы в корпоративном субъязыке англоамериканских скаутов

§ 1.5. Номинативно-корпоративная дифференциация «по интересам» терминосистемы субъязыка англо-американских скаутов

§ 1.6. Номинативно-возрастная дифференциация терминосистемы в корпоративном субъязыке англоамериканских скаутов

§ 2. Структурные и семантические особенности терминологической номинации в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов

§ 2.1. Структурные особенности лексической номинации в терминосистеме корпоративного, субъязыка англоамериканских скаутов

§ 2.2. Структурные особенности синтаксической номинации в терминосистеме корпоративного субъязыка англоамериканских скаутов

§ 2.3. Семантические особенности терминологической номинации в корпоративном субъязыке англоамериканских скаутов

§ 2.4. Продуктивность способов терминообразования в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов 122 Выводы по Главе II

ГЛАВА III. КОРПОРАТИВНЫЙ СУБЪЯЗЫК АНГЛО-АМЕРИКАНСКИХ

СКАУТОВ В ТЕРМИНОГРАФИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

§ 1. Лексикографические источники скаутской терминографии

§ 1.1. Монолингвальный глоссарий С. Якобсона как лексикографический источник скаутской терминографии

§ 1.2. Монолингвальные Интернет-глоссарии как лексикографические источники скаутской терминографии

§ 1.3. Билингвальный Интернет-глоссарий как лексикографический источник скаутской терминографии

§ 2. Проблемы передачи номинативных особенностей скаутских терминов в англо-русских словарях

§ 2.1. Скаутские термины в «Новом большом англо-русском словаре» под общим руководством Ю.Д. Апресяна

§ 2.2. Скаутские термины в лингвострановедческом англо-русском словаре «Великобритания» А.Р.У. Рума

§ 2.3. Скаутские термины в лингвострановедческом англо-русском словаре «США» Г.Д. Томахина

Выводы по Главе III

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Корпоративный субъязык англо-американских скаутов в номинативном и терминографическом аспектах»

Субъязык англоязычных скаутов возник и развивался в течение целого последнего столетия с 1907 г. по настоящее время как закономерный ответ на культурные, педагогические, политические, социальные и производные от них лингвистические потребности скаутского движения и создавшего его общества, первоначально, Великобритании, а затем США и других англоязычных и неанглоязычных стран, включая Российскую империю, а в настоящее время и Российскую Федерацию. В этом проявилась и потребовала специфического терминотворческого и терминографического разрешения одна из актуальных проблем взаимодействия общества, языка и мышления — сложная социолингвистическая, номинативная и лексикографическая проблема формирования терминосистем детско-мо л одежного скаутского движения во многих странах мира. Для ее успешного решения необходимо составить адекватное представление о наиболее существенных чертах терминосистемы англоязычных скаутов и тенденциях ее развития. Однако до настоящего времени не появилось ни одного комплексного исследования особенностей номинации в этом активно развивающемся субъязыке на англоязычной почве и способов лексикографирования соответствующей терминосистемы в монолингвальных словарях. Это объясняет выбор темы нашего исследования и его специфику.

Актуальность исследования заключается в том, что терминологическая номинация и терминография, в целом, и в корпоративном субъязыке англоамериканских скаутов, в частности, представляют собой одну из важнейших и малоизученных сторон взаимодействия общества, языка и мышления. Терминологическая номинация в корпоративном субъязыке скаутов реагирует в социолингвистическом и дериватологическом планах, включая терминологическое словообразование, заимствование и лексико-семантическую деривацию, на процессы, происходящие в обществе, детско-молодежных субкультурах и в соответствующих им языковых формах. Это проявляется в количественном увеличении и социолингвистической дифференциации скаутских терминодериватов в английском языке, что требует их адекватного социолексикологического, социолексикографического и дериватологического описания с выходом в их терминографичекую интерпретацию в англоязычных словарях. Комплексное номинативное и терминографическое описание этих процессов развития терминосистемы в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов является логичным лингвистическим ответом на перечисленные выше вызовы.

Объектом анализа служит терминосистема корпоративного субъязыка англо-американских скаутов.

Предметом исследования выступают особенности терминологической номинации и терминографии, характерные для корпоративного субъязыка англо-американских скаутов.

Цель исследования - выявить специфику терминологической номинации в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов и особенности его терминографического описания в монолингвальных и билингвальных. словарях.

Исходя из поставленной цели, ставятся следующие задачи:

- сформировать систему рабочих понятий и принципов описания лексической системы корпоративного субъязыка англо-американских скаутов как экзистенциальной формы полинационального английского языка;

- раскрыть особенности терминологической номинации в субъязыке британских и американских скаутов в социолингвистическом, структурном и семантическом аспектах; определить продуктивность способов терминообразования в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов и тенденции развития англоязычной скаутской терминосистемы;

- установить монолингвальные и билингвальные лексикографические источники скаутской терминографии;

- выяснить проблемы передачи номинативных и страноведческокультурологических особенностей скаутских терминов в наиболее значимых для скаутской терминографии лексикографических справочниках.

В диссертации применяются следующие частные методы и приемы лингвистического, социолингвистического, номинативного и терминографического анализа:

- теоретико-лингвистический анализ научных концепций и подходов для формулирования рабочего понятийного аппарата, терминосистемы, методологии исследования и определения понятий а) «корпоративный субъязык англо-американских скаутов», б) «лексическая система корпоративного субъязыка англо-американских скаутов», в) «скаутский термин», г) «терминосистема корпоративного субъязыка скаутов»;

- социолексикографический анализ статей, дефиниций и помет в толковых и этимологических словарях для раскрытия происхождения и значения термина scout и его русского эквивалента «скаут», а также номинативно-функциональных черт англоязычных скаутских терминов; социолингвистический анализ для выявления номинативных характеристик терминосистемы субъязыка англо-американских скаутов в ареальном, тендерном, историческом, корпоративном и возрастном планах;

- дериватологический анализ для установления способов номинации в терминосистеме корпоративного субъязыка англо-американских скаутов в планах формы и содержания;

- анализ по НС для выявления структурных типов и моделей терминов-дериватов и заимствований в субъязыке англо-американских скаутов;

- табличная обработка и количественный подсчет для определения продуктивности способов номинации в терминосистеме корпоративного субъязыка англо-американских скаутов и тенденции его развития;

- терминографический анализ микроструктурной организации словарных статей, дефиниций и помет в монолингвальных и билингвальных англорусских словарях, для установления лексикографических источников скаутской терминографии и выяснения проблем передачи номинативных и страноведческо-культурологических особенностей скаутских терминов в переводных словарях.

Материал исследования представлен 2487 терминами, составляющими лексическую систему корпоративного субъязыка англо-американских скаутов периода 1908-2010 годов. Примеры извлечены методом сплошной выборки из 18 словарей и 82 Интернет-глоссариев. Общий объем лексикографического материала — более 300 000 единиц, зарегистрированных в данных словарях и Интернет-глоссариях, послужили более широкой и объективной основой для нашего анализа.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые выявлены разноаспектные характеристики терминологической номинации в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Корпоративный субъязык англоязычных скаутов - это возникшая в 1907-12 годах и развивающаяся полуавтономная экзистенциальная форма английского языка, обладающая системой социолингвистических "норм и социально-корпоративно маркированной терминосистемой, которая обслуживает речевое общение скаутского социума, характеризующегося системой специальных понятий и единством деятельности своих индивидов, отличающихся определенной возрастной и тендерной дифференциацией.

2. Структура лексической системы корпоративного субъязыка англоамериканских скаутов включает 1) стандартную и 2) субстандартную части. Ядро стандартной части представлено терминосистемой. В субстандартной части лексической системы представлены отдельные элементы, соотнесенные с микросистемами лексического субстандарта.

3. Социолингвистические особенности терминологической номинации в корпоративном субъязыке британских и американских скаутов охватывают пять основных аспектов бытия данного субъязыка: 1) номинативно-ареальный, 2) номинативно-гендерный, 3) номинативно-исторический, 4) номинативно-корпоративный и 5) номинативно-возрастной и аспекты. В номинативном ареально-гендерно-возрастном плане в терминосистеме скаутов суммарно выделяются 18 разновидностей терминолексиконов, из них 7 - в британском ареале и 11 — в американском.

4. Структурные особенности лексической номинации в субъязыке англоамериканских скаутов суммарно представлены 63 моделями в рамках терминообразования: 1) на уровне слова - аффиксацией (префиксацией, суффиксацией, конфиксацией), словосложением и лексическим заимствованием; 2) на уровне словосочетания - синтаксической терминономинацией. При этом реализуются те словообразовательные значения терминообразовательных аффиксов, которые присущи соответствующим префиксам, суффиксам и производным от них конфиксам в литературном стандарте и лексическом субстандарте полинационального английского языка.

5. Семантические особенности терминологической номинации в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов представлены в рамках лексико-семантической деривации двумя способами семантического терминообразования: 1) терминологизацией и 2) ретерминологизацией. Они могут сопровождаться процессами сужения и расширения значений, а также метафорического и метонимического переноса наименования. Отмечены: 1) метафора на основе приписываемого сходства по содержанию, форме, функции; 2) метонимия: а) атрибутивная; б) каузальная; в) локальная; г) темпоральная; д) синекдоха; д) антономазия.

6. Синтаксическое терминообразование является ведущей тенденцией терминотворчества скаутов; лексико-семантическая деривация и сокращение — сопутствующими активными процессами лексической терминономинации. Обновление всей терминосистемы корпоративного субъязыка англоамериканских скаутов происходило, в основном, в первые десятилетия XX в., реже — середине этого века и завершилось к началу XXI в.

7. Основные лексикографические источники скаутской терминографии представлены глоссарием англоязычных скаутских терминов С. Якобсона (1985), Интернет-глоссариями англоязычной скаутской терминологии (2002

2010) и (3) билингвальным Интернет-глоссарием скаутских терминов С. Киесиляйнена (2001). Они характеризуются небольшими объемами материала и слабо разработанным терминографическим инструментарием. В отечественной лексикографии терминографическое описание корпоративного субъязыка англо-американских скаутов находится на этапе первичного сбора материала и разработки специального терминографического инструментария. Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней: - определены теоретические понятия: 1) «корпоративный субъязык англо-американских скаутов», 2) «лексическая система корпоративного субъязыка англо-американских скаутов», 3) «скаутский термин», 4) «терминосистема корпоративного субъязыка скаутов»; сформулирована целостная категориально-понятийная система номинативного анализа скаутских терминов в социолингвистическом, структурном и семантическом планах; выявлены дериватологические модели терминообразования в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов; рассмотрены теоретические и прикладные проблемы терминографического описания скаутских терминов в монолингвальных и билингвальных глоссариях и словарях.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования материала и результатов исследования при разработке основных лекционных курсов по социолингвистике, лексикологии, стилистике и лексикографии английского языка, а также в спецкурсах по социолексикологии, социолексикографии, дериватологии и словообразованию, при составлении лингвострановедческих словарей.

Достоверность научных результатов исследования обеспечивается комплексной методикой исследования, а также репрезентативностью исследуемого материала как по его объему - 2487 единиц, так и по его разнообразию в социолингвистическом, структурном, семантическом и терминографическом аспектах.

Основные положения и результаты диссертационного исследования прошли апробацию на Международной конференции «Современная лингвистическая ситуация в международном пространстве» (Тюмень, 2010), на научно-практических конференциях молодых ученых, аспирантов и студентов в г. Пятигорске в 2009-2010 годах, на научно-методических чтениях в ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» (Университетские чтения - 2010), на кафедре экспериментальной лингвистики и межкультурной компетенции и кафедре делового иностранного языка в ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» и отражены в 9 публикациях, две из них - в ведущих рецензируемых научных изданиях по перечню ВАК РФ.

Структурно диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка словарей и источников Интернета.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Шевлякова, Анна Владимировна

Выводы по Главе III

Материал, изложенный в третьей главе, позволяет прийти к следующим заключительным утверждениям и положениям.

1. Основные оригинальные лексикографические источники переводной скаутской терминографии представлены тремя типами словарных собраний: 1) монолингвальным глоссарием англоязычных скаутских терминов С. Якобсона (1985 г.), 2) монолингвальными Интернет-глоссариями англоязычной скаутской терминологии (2002-2010 гг.) и 3) билингвальным англо-русским Интернет-глоссарием скаутских терминов С. Киесиляйнена (2001 г.). Все они характеризуются небольшими объемами материала, а последние два типа справочников - слабо разработанным терминографическим инструментарием, недостаточно приспособленным для адекватного социолексикографического описания англоязычной скаутской терминологии.

2. Глоссарий С. Якобсона представляет собой специальный терминографический словарик англоязычных скаутских терминов, словник которого характеризуется достаточно четкой и стереотипной микроструктурой организацией словарной статьи, включающей три обязательных компонента: 1) вокабулу, 2) ареально-гендерные пометы и 3) дефиницию вокабулы. Вокабулы материализованы всеми возможными структурными типами скаутских терминов. В глоссарии представлены комплексные ареально-гендерные пометы. В качестве факультативного компонента словарной статьи в глоссарии встречаются термпорально-исторические пометы. Дефиниции выполнены посредством литературного синонима, развернутого толкования, филолого-энциклопедического определения, и комбинацией этих способов. Собранный и обработанный в глоссарии материал представляет собой весьма значительный источник для англо-русской скаутской терминографии как по разнообразию зарегистрированных терминов, так и по их терминографированию.

3. Монолингвальные Интернет-глоссарии англоязычных скаутских терминов содержат 2139 единиц, относящихся к последнему десятилетию функционирования корпоративного субъязыка англо-американских скаутов. Общей чертой этих Интернет-глоссариев является простейшая алфавитная или идеографически-алфавитная микроструктурная организация их словников, когда словарная статья включает в себя всего два компонента: вокабулу и ее дефиницию. Вокабулы представлены всеми возможными структурными типами скаутских терминов, а дефиниции - вышеназванными способами. Интернет-глоссарии во многом повторяют друг друга в толковании скаутских терминов. Материал, зарегистрированный в Интернет-глоссариях, представляет основную массу современных скаутских терминов, которые необходимо подвергать переводческо-терминографической обработке в форме англо-русских словарей.

4. Билингвальный англо-русский Интернет-глоссарий скаутских терминов С. Киесиляйнена - это одна из первых неквалифицированных попыток их переводческо-терминографической обработки и передачи средствами русского языка. В нем зарегистрировано 96 терминов, из которых лишь 20 скаутские. Все термины идеографически разбиты на пять тезаурусных группировок, в составе которых они расположены по алфавиту и семантизированы, в основном, переводными синонимическими эквивалентами.

5. В отечественной лексикографии переводческо-терминографическое описание корпоративного субъязыка англо-американских скаутов находится на этапе первичного сбора материала, разработки принципов его словарной регистрации и специального терминографического инструментария, адекватного для специфики англоязычной скаутской терминологии. Эти процессы наиболее очевидно наблюдается в трех самых значительных словарных собраниях: 1) в «Новом большом англо-русском словаре» (НБАРС) под ред. Ю.Д. Апресяна (2002 г.), 2) в лингвострановедческом англо-русском словаре «Великобритания» А.Р.У. Рума (2000 г.) и 3) в лингвострановедческом англо-русском словаре «США» Г.Д. Томахина (1999 г.).

6. В НБАРС зарегистрировано лишь несколько скаутских терминов. Словарная статья в НБАРС, в рамках которой описывается скаутский термин, содержит четыре основных компонента: вокабулу, транскрипцию, частеречную помету и дефиницию. Грамматические пометы представлены исключительно указателем только на имя существительное. Дефиниции выполнены термином-транслитератом, переводным эквивалентным синонимом, переводным развернутым толкованием и их комбинацией, а также элементами филолого-энциклопедических определений. Перевод скаутских терминов не достаточно эквивалентен в лингвокультурологическом и лингвострановедческом аспектах.

7. В лингвострановедческом словаре «Великобритания» А.Р.У. Рума зарегистрирован 51 термин из лексикона британских скаутов. Словарная статья, в рамках которой описывается скаутский термин, содержит три обязательных компонента: вокабулу, ее транскрипцию и дефиницию. Переводные дефиниции выполнены термином-транслитератом, буквальным эквивалентом, синонимом, развернутым толкованием и филолого-энциклопедическим определением. Они характеризуются некоторой ущербностью в лингвокультурологическом и лингвострановедческом аспектах.

8. В лингвострановедческом словаре «США» Г.Д. Томахина даны 15 терминов из лексикона американских скаутов. Словарная статья, в рамках которой описывается скаутский термин, содержит два обязательных компонента: вокабулу и дефиницию. Дефиниции выполнены, в основном, комбинацией буквального перевода, транслитерата, синонима, развернутого толкования и филолого-энциклопедического определения. При переводе скаутских терминов также наблюдается определенная ущербность в эквивалентности толкований в культуролого-страноведческом аспекте.

186

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Материал, изложенный в исследовании, позволяет сформулировать следующие обобщающие положения и заключающие утверждения.

Англоязычное скаутское движение имеет столетнюю историю, международный размах и охватывает ок. 20 миллионов детей и молодежи, что способствует активному терминотворчеству в формировании корпоративного субъязыка скаутов в ареально-гендерно-возрастном аспектах.

Термин scout заимствован создателем скаутского движения Р. Баден-Пауэллом из армейского субъязыка. Историко-этимологически термин scout в значении «скаут-разведчик» подтверждает современное содержание этого понятия, обозначенного термином scout в терминосистеме англоязычных скаутов и термином «скаут» — в русской транслитерации. Термин scout активен в качестве деривационной базы для дальнейшей терминономинации.

В русском языке термин «скаут» является заимствованием из английского языка и не имеет русского адекватного эквивалента, передаваясь в виде транслитерата. Он полностью ассимилирован в графическом, фонетическом, морфологическом, семантическом, словообразовательном, синтаксическом и социолингвистическом аспектах.

Корпоративный субъязык англоязычных скаутов — это возникшая в 190712 годах и вполне сложившаяся за последующее столетие, достаточно устойчивая для данного периода и постоянно развивающаяся полуавтономная экзистенциальная форма полинационального английского языка и соответствующих его национальных вариантов, форма, обладающая своим собственным этимологически обоснованным и содержательно адекватным терминологическим наименованием, своей системой взаимодействующих социолингвистических норм первого и второго уровней, форма, представляющая собой совокупность, преимущественно, специфических лексических средств общенародного языка, представленных социально-корпоративно маркированной лексикой и фразеологией, которая обозначает употребительные в сферах специального корпоративного речевого общения в сфере скаутского движения специфические предметы, явления, признаки и процессы и обслуживает речевое общение социума скаутов по их интересам вне их основной учебной деятельности, социума, характеризующегося единством корпоративной жизнедеятельности своих индивидов-скаутов и их руководителей и соответствующей системой специальных понятий, а также определенной возрастной (от 6 до 21 г.) и тендерной дифференциацией.

Ядро стандартной части лексической системы корпоративного субъязыка англо-американских скаутов представлено соответствующей терминосистемой. Скаутский термин — это основная специфическая лексическая или синтаксическая единица корпоративного субъязыка англоязычных скаутов, номинирующая известные фрагменты действительности, соотнесенные с социумом скаутов, и служащая в качестве диглоссного лексического кода средством их интеракции-коммуникации и познания окружающего мира. Терминосистема англо-американских скаутов — это совокупность всех скаутских терминов, номинирующих фрагменты действительности, соотнесенные с социумами скаутов, и служащая в качестве диглоссного лексического кода средством их интеракции-коммуникации и познания окружающего мира в названных и других странах. В субстандартной части лексической системы субъязыка скаутов представлены элементы, соотнесенные с микросистемами английского лексического субстандарта.

Социолингвистические особенности терминологической номинации в корпоративном субъязыке британских и американских скаутов охватывают пять основных аспектов бытия данного субъязыка: 1) номинативно-ареальный, 2) номинативно-гендерный, 3) номинативно-исторический, 4) номинативно-корпоративный и 5) номинативно-возрастной и аспекты. В номинативном ареально-гендерно-возрастном плане в терминосистеме субъязыка англоамериканских скаутов суммарно выделяются 18 разновидностей терминолексиконов, из них 7 - в британском ареале и 11 — в американском.

Структурные особенности лексической номинации в субъязыке англоамериканских скаутов суммарно представлены 63 моделями в рамках терминообразования: 1) на уровне слова — аффиксацией (префиксацией, суффиксацией, конфиксацией), словосложением и лексическим заимствованием; 2) на уровне словосочетания — синтаксической терминономинацией.

Семантические особенности терминологической номинации в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов представлены в рамках лексико-семантической деривации двумя способами семантического терминообразования: 1) терминологизацией и 2) ретерминологизацией. Они могут сопровождаться процессами сужения и расширения значений, а также метафорического и метонимического переноса наименования.

Ведущей тенденцией терминотворчества в корпоративном субъязыке англо-американских скаутов является синтаксическое терминообразование; при этом лексико-семантическая деривация и сокращение выступают в качестве достаточно активных процессов скаутской терминономинации.

Основные лексикографические источники англоязычных скаутских терминов представлены небольшими по объему глоссариями, недостаточно приспособленными для адекватного социолексикографического описания скаутской терминологии в переводной англо-русской терминографии.

В отечественной лексикографии переводческо-терминографическое описание корпоративного субъязыка англо-американских скаутов находится на этапе первичного сбора материала, разработки принципов его словарной регистрации и специального терминографического инструментария, адекватного для специфики англоязычной скаутской терминологии.

189

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шевлякова, Анна Владимировна, 2010 год

1. Авербух, К.Я. LSP: Основные дифференциальные признаки Текст. / К.Я. Авербух // Теоретическая лексикография: современные тенденции развития: Материалы V Междунар. школы-семинара. - Иваново: ИГУ, 2003. -С. 40-42.

2. Азнаурова, Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи Текст. / Э.С. Азнаурова // Языковая номинация (Виды наименований). -М.: Наука, 1977. С. 86-128.

3. Акодес, М.И. Формирование и функционирование терминов в английском языке Текст. / М.И. Акодес // Филологические науки. 1978. - № 1.-С. 101-107.

4. Аксенов, А.Т. К вопросу о взаимодействии между английской военной терминологией и общенародной лексикой Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Т. Аксенов. М., 1954. - 17 с.

5. Алексеев, Д.И. Аббревиация в русском языке Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Д.И. Алексеев. Воронеж, 1977. - 33 с.

6. Алексеев, Д.И. Сокращенные слова в русском языке Текст. / Д.И. Алексеев. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1979. - 327 с.

7. Алексеева, И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие Текст. / И.С. Алексеева. СПб.: Филол. ф-т СПбГУ; «Академия», 2004. - 352 с.

8. Алексеева, JI.M. Терминообразование как деривационный процесс Текст. / Л.М. Алексеева // Проблемы деривации в системе языка и речевой деятельности: Синхронное словообразование и номинация: Межвуз. сб. науч. тр. М.: ИЯ РАН, 1995. - С. 28-34.

9. Аликаев, Р.С. К лингвистическому статусу понятия "термин" Текст. / Р.С. Аликаев // Прагматические характеристики текста и его смысловая интерпретация. Нальчик, 1987.— С. 100-107.

10. Ю.Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка Текст. / И.В. Арнольд. М.: Высш. школа, 1973. - 304 с.

11. Архипов, И.К. Семантика производного слова английского языка Текст. / И.К. Архипов. -М.: Прогресс, 1984. 128 с.

12. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О.С. Ахманова. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

13. Барандеев, А.В. Основы научной терминологии Текст. / А.В. Барандеев. М.: Мир книги, 1993. - 89 с.

14. Баранов, А.Н. Ввдение в прикладную лингвистику Текст. / А.Н. Баранов. М.: УРСС, 2003. - 358 с.

15. Бекишева Е.В. Специфика процессов образования производных терминов (К проблеме национального и интернационального в терминологических подсистемах) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Бекишева. Саратов, 1991. — 14 с.

16. Беликов, В.И., Крысин, Л.П. Социолингвистика Текст. / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. М.: РГГУ, 2001. - 439 с.

17. Белл Р.Т. Социолингвистика Текст. / Р.Т. Белл. М.: Междунар. отношения, 1980.-318 с.

18. Беляева, Т.М., Хомяков, В.А. Нестандартная лексика английского языка Текст. / Т.М. Беляева, В.А. Хомяков. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1985. - 136 с.

19. Беляевская, Е.Г. Семантика слова Текст. / Е.Г. Беляевская. М.: Высш. шк., 1987.- 128 с.

20. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. — М.: Прогресс, 1974.-447 с.

21. Берков, В.П. Двуязычная лексикография Текст. / В.П. Берков. — СПб.: Астрель, АКТ, Транзиткнига, 2004. 236, [4] с.

22. Бодуэн де Куртенэ, А.И. Избранные труды по общему языкознанию. Текст. / А.И. Бодуэн де Куртенэ. М.: АН СССР, 1963. - Т. 2. - 391 с.

23. Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика Текст. / В.Д. Бондалетов. -М.: Просвещение, 1987. 160 с.

24. Борисов, В.В. Структурно-семантические особенности акронимов в современном английском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук /

25. В.В. Борисов. М., 1969. - 28 с.

26. Борисов, В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках Текст. /В.В. Борисов. — М.: Воениздат, 1972. 320 с.

27. Борисова, Л.И. Лексические проблемы научно-технического перевода Текст. : дис. . д-ра филол. наук в форме научн. доклада / Л.И. Борисова.-М., 1995.-47 с.

28. Брагина, А.А. Значение и оттенки значений в термине Текст. / А.А. Брагина // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. - С. 37-47.

29. Брайт, У. Введение: Параметры социолингвистики Текст. / У. Брайт //Новое в лингвистике. -М., 1975. Вып. VII. - С. 34-41.

30. Буянова, Л.Ю. Терминологическая деривация: метаязыковая аспектуальность (на материале современного русского языка): автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / Л.Ю. Буянова. Краснодар, 1996. - 44 с.

31. Бюлер, К. Теория языка. Репрезентативная функция языка Текст. / К. Бюлер. -М.: Прогресс, 1993.-528 с.

32. Вандриес, Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю Текст. / Ж. Вандриес. -М.: Гос. соц.-экон. изд-во, 1937. -410 с.

33. Варианты полинациональных литературных языков Текст. / -Киев: Наукова думка, 1981. 280 с.

34. Бахтин, Н.Б., Головко, Е.В. Социолингвистика и социология языка Текст. / Н.Б. Бахтин, Е.В. Головко. — СПб.: ИЦ «Гуманитарная Академия»; Изд-во Европейского ун-та, 2004. 336 с.

35. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. -М.: Русские словари, 1996. 416 с.

36. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. -М.: Рус. язык, 1980. 320 с.

37. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии Текст. / Г.О. Винокур // Труды Московского института истории, философии и литературы. — Сборник статей поязыкознанию. М., 1939. - С. 3-54.

38. Гак, В.Г. К типологии лингвистических номинаций Текст. / В.Г. Гак // Языковая номинация (Общие вопросы) / Отв. ред. Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1977а. - С. 230-294.

39. Гальперин, И.Р. Введение Текст. / И.Р. Гальперин // Большой англо-русский словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1972. - С. 10-19.

40. Гамперц, Д.Д. Типы языковых сообществ Текст. / Д.Д. Гамперц // Новое в лингвистике. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975. - Вып. 6. - С. 182-197.

41. Герд, А.С. Основы научно-технической лексикографии Текст. / А.С. Герд.-Л., 1986.

42. Глисон, Г. Введение в дескриптивную лингвистику Текст. / Г. Глисон. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1959. - 486 с.

43. Головин, Б.Н., Кобрин, Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах Текст. /Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. Горький, 1987. - 104 с.

44. Гонцова, С.А. Словообразование в научно-технической терминологии (Теоретические и методические аспекты) Текст. / С.А. Гонцова. Алма-Ата: Рауан, 1990. - 94 с.

45. Горшков, А.И. Вопрос о вариантности норм в связи с пониманием языка как системы систем Текст. / А.И. Горшков // Литературная норма и вариантность. -М.: Наука, 1981. С. 234-248.

46. Даниленко, В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания Текст. / В.П. Даниленко. М.: Наука, 1977. - 246 с.

47. Дешериев, Ю.Д. Социальная лингвистика (К основам общей теории) Текст. / Ю.Д. Дешериев. М.: Наука, 1977.-382 с.

48. Домашнев, А.И. Основные характеристики понятия «национальный вариант литературного языка» Текст. / А.И. Домашнев // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев: Штиинца, 1976. — С. 15-21.

49. Егоршина, Н.В. Несколькословные термины в военном подъязыке (ономасиологический аспект) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук /

50. Н.В. Егоршина. -М., 1995.-22 с.

51. Елфимов, А.Ф. Терминообразование в ономасиологическом аспекте Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Ф. Елфимов. Воронеж, 1987. -22 с.

52. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка Текст. / Л. Ельмслев // Новое в лингвистике. М., 1960а. - Вып. 1. - С. 26-32.

53. Ермакова, О.П. Вторичная номинация в семантической структуре многозначных производных слов Текст. / О.П. Ермакова // Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. - С. 109-123.

54. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. - 404 с.

55. Завялик, М.Н. Лексическая номинация в молодежных социолектах английского и русского языков (Контрастивное описание) Текст. : дис. . канд. филол. наук / М.Н. Завялик. Пятигорск, 2006. - 246 с.

56. Зятковская, Р.Г. Суффиксальная система современного английского языка Текст. / Р.Г. Зятковская. -М.: Высш. шк., 1971. 187 с.

57. Иванов, А.О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык Текст. / А.О. Иванов. Л.: ЛГУ, 1985. - 95 с.

58. Ивина, Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на материале англоязычной терминологии венчурного финансирования): Учебно-методическое пособие Текст. / Л.В. Ивина. — М.: Академический Проект, 2003. 304 с.

59. Ильченко, Л.М. Компрессивное словообразование как один из способов реализации принципа языковой экономии: (На примере современного английского языка) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.М.

60. Ильченко. Пятигорск, 1993. - 17 с.

61. Канделаки, T.JI. Семантика и мотивированность терминов Текст. / Т.Л. Канделаки. -М.: Наука, 1977. 167 с.

62. Капанадзе, П.А. О понятих «термин» и «теринология» Текст. / П.А. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. — С. 75-85.

63. Карасик, В.И., Красавский, Н.А., Слышкин, Г.Г.

64. Лингвокультурная концептология Текст. / В.И. Карасик, Н.А. Красавский, Г.Г. Слышкин. Волгоград: Парадигма, 2009. - 116 с.

65. Каращук, П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке Текст. / П.М. Каращук. -М.: Высш. шк., 1965. 173 с.

66. Каращук, П.М. Производное слово в лексико-семантической системе английского языка Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / П.М. Каращук. М., 1974. - 50 с.

67. Каращук, П.М. Словообразование английского языка Текст. / П.М. Каращук. М.: Высш. шк., 1977. - 303 с.

68. Кияк, Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения: Учеб. пос Текст. / Т.Р. Кияк. Киев: Черновец. гос. ун-т, 1989. - 104 с.

69. Кожин, А.Н. Лексико-семантические средства составных наименований (На материале военной лексики русского языка) Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / А.Н. Кожин. М., 1967. - 28 с.

70. Комарова, З.И. Теория и практика изучения языка для специальных целей Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / З.И. Комарова. — М., 1996. — 42 с.

71. Коровушкин, В.П. Сокращения в англоязычном военном жаргоне Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / В.П. Коровушкин. Л.: ЛГУ, 1987.- 16 с.

72. Коровушкин, В.П. Сокращения в военном жаргоне англоязычных стран (XVII-XX вв.). Аббревиатурное словообразование в англоязычном военном жаргоне Текст. / В.П. Коровушкин. Череповец: ЧВВИУРЭ, 1989.1. Часть I. 147 с.

73. Коровушкин, В.П. О разграничении сложного и аффиксального слова в английском лексическом просторечии Текст. / В.П. Коровушкин // Социолингвистика. Лексикология. Грамматика: Межвузовский сборник научных трудов. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1993а. - С. 95-99.

74. Коровушкин, В.П. Социальная лексикология английского языка. Часть I. Теоретические основы социолексикологического изучения английской нестандартной лексики Текст. / В.П. Коровушкин. Череповец: ЧГПИ, 19936. -40 с.

75. Коровушкин, В.П. Социальная лексикология английского языка. Социолексикологическое описание английской нестандартной лексики Текст. / В.П. Коровушкин. Череповец: ЧГПИ, 1994. - Часть II. - 38 с.

76. Коровушкин, В.П. Дериватологическая мысль в истории языкознания Текст. / В.П. Коровушкин. Череповец: ЧТУ, 2002. - 142 с.

77. Коровушкин, В.П. Основы контрастивной социолектологии Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.П. Коровушкин. Пятигорск, 2005а. - 48 с.

78. Коровушкин, В.П. Основы контрастивной социолектологии: Монография в двух частях Текст. / В.П. Коровушкин. — Череповец: ГОУ ВПО ЧГУ, 20056. Часть I. - 223 с.

79. Коровушкин, В.П. Основы контрастивной социолектологии: Монография в двух частях Текст. / В.П. Коровушкин. Череповец: ГОУ ВПО ЧГУ, 2005в. - Часть II. - 283 с.

80. Коровушкин, В.П. Английский лексический субстандарт versus русское лексическое просторечие (опыт контрастивно-социолексикологического анализа): Монография Текст. / В.П. Коровушкин. -Череповец: ГОУ ВПО ЧГУ, 2008. 167 с.

81. Коровушкин, В.П. Теоретические основы контрастивной социолексикологии: Монография Текст. / В.П. Коровушкин. Череповец: ГОУ ВПО ЧТУ, 2009. - 246 с.

82. Карасик, В.И., Красавский, Н.А., Слышкин, Г.Г. Лингвокультурная концептология Текст. / В.И. Карасик, Н.А. Красавский, Г.Г. Слышкин. Волгоград: Парадигма, 2009. - 116 с.

83. Красавский, Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография Текст. / Н.А. Красавский. М.: Гнозис, 2008. -374 с.

84. Кубрякова, Е.С. Ономасиологические характеристики комплексных единиц словообразовательной системы Текст. /Е.С. Кубрякова // Актуальные проблемы русского словообразования: Сборник научных статей. Ташкент, 1982.-С. 21-25.

85. Кубрякова, Е.С. Производное как особая единица системы языка Текст. / Е.С. Кубрякова // Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976.-С. 76-83.

86. Кубрякова, Е.С. Семантика производного слова Текст. / Е.С. Кубрякова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.-С. 81155.

87. Кубрякова, Е.С. Словообразование Текст. / Е.С. Кубрякова // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. - С. 344193.

88. Кубрякова, Е.С. Словосложение как процесс номинации и его отличительные формальные и содержательные характеристики Текст. / Е.С. Кубрякова // Теоретические основы словосложения и вопросы создания сложных лексических единиц. Пятигорск, 1988. - С. 12.

89. Кубрякова, Е.С. Теория номинации и словообразование Текст. / Е.С. Кубрякова // Языковая номинация (Виды наименований). — М.: Наука, 1977.-С. 222-303.

90. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1981. - 200 с.

91. Кустова, Г.И. Типы производных значений и механизмы семантической деривации Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Г.И. Кустова. -М., 2001. 62 с.

92. Лабов, У. Единство социолингвистики Текст. / У. Лабов // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. — С. 5-30.

93. Лаврова, А.Н. Теория стратификации лексического состава научного подъязыка (английский подъязык органической химии) Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / А.Н. Лаврова. -М., 1996. -41с.

94. Лапшина, М.Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте (На материале английского языка) Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / М.Н. Лапшина. СПб., 1996.- 32 с.

95. Лейчик, В.М. Предмет, методы и структура терминоведения Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.М. Лейчик. М., 1989. - 47 с.

96. Лейчик, В.М. Цепочечные образования в языке науки и техники Текст. / В.М. Лейчик // Русская речь, 1990. № 5. - С. 81-85.

97. Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура Текст. / В.М. Лейчик. -М.: Издательство ЖИ, 2007. 256 с.

98. Лейчик, В.М., Шелов, С.Д. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод Текст. / В.М. Лейчик, С.Д. Шелов. М., 1989. - Ч. 1. - 40 с.

99. Лемов, А.В. Система, структура и функционирование научного термина (на материале русской лингвистической терминологии) Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / А.В. Лемов. Нижний Новгород, 2000. - 32 с.

100. Леонтович, О.А. Введение в межкультуоную коммуникацию Текст. / О.А. Леонтович. М.: Гнозис, 2007. - 368 с.

101. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии Текст. / Д.С. Лотге. -М.: Изд-во АН СССР, 1961. 158 с.

102. Лотте, Д.С. Краткие формы научно-технических терминов Текст. / Д.С. Лотте. -М.: Наука, 1971. 84 с.

103. Лотте, Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов Текст. / Д.С. Лотте. М.: Наука, 1982. - 149 с.

104. Мальковская, Т.А. Англо-русские соответствия в языковой структуре радиообмена в режиме общения пилот-авиадиспетчер Текст. : дис. . канд. филол. наук / Т.А. Мальковская. Пятигорск, 2004. — 163 с.

105. Мартине, А. Основы общей лингвистики Текст. / А. Мартине // Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963. - Вып 3. - С. 366-566.

106. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание: Учеб. пос. Текст. / Ю.С. Маслов. 4-е изд. - СПб.: Филол. ф-т СПбГУ; Академия, 2005. - 304 с.

107. Маслова, В.А. Введение в лингвокульторологию Текст. / В.А. Маслова. М.: Наследие, 1997. - 206 с.

108. Маслова, В.А. Лингвокультурология. Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / В.А. Маслова. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208 с.

109. Массина, С.А. Профессионализация терминов в подъязыках разных типов: (К проблеме функциональной стратификации языка) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / С.А. Массина. Саратов, 1991. - 14 с.

110. Матюшин, И.М. Коммуникативная модель взаимодействия военно-терминологических систем (на материале русского и французского военных подъязыков) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / И.М. Матюшин. М., 1996. - 21 с.

111. Мейе, А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков Текст. / А. Мейе. М.: Эдиториал, 2001.-512 с.

112. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика Текст. / Н.Б. Мечковская. — М.: «Аспект-Пресс», 1994. -207 с.

113. Мешков, О.Д. Словообразование современного английского языка Текст. / О.Д. Мешков. -М.: Наука, 1976. 245 с.

114. Мешков, О.Д. Словосложение в современном английском языке: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. Текст. / О.Д. Мешков. — М.: Высш. шк., 1985.- 187 с.

115. Михалев, А.Б. Общее языкознание. История языкознания: Путеводитель по лингвистике Текст. / А.Б. Михалев. М.: Флинта; Наука, 2005.-240 с.

116. Мурзин, Л.Н. Основы дериватологии. Конспект лекций Текст. / Л.Н. Мурзин. — Пермь: Перм. ун-т, 1984. — 56 с.

117. Наер, В.Л. Уровни языковой вариативности и место функциональных стилей Текст. / В.Л. Наер // Научная литература. Язык, стиль, жанры. -М.: Наука, 1985. С. 3-15.

118. Нелюбин, Л.Л. Перевод боевых документов армии США Текст. /

119. JT.JT. Нелюбин. -М.: Воениздат, 1989.-270 с.

120. Нелепин, В.Л. Термин и терминосистема как предмет лексикологии Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / В.Л. Нелепин. М., 1975. - 16 с.

121. Немченко, В.Н. Современный русский язык. Словобразование Текст. / В.Н. Немченко. М.: Высш. шк., 1984. - 255 с.

122. Нерознак, В.П., Суперанская, А.В. Лингвистические проблемы терминологии Текст. / В.П. Нерознак, А.В. Суперанская // Изв. АН СССР. -1972. -№3.~ С. 71-85.

123. Никольский, Л.Б. О предмете социолингвистики Текст. / Л.Б. Никольский // Вопросы языкознания. 1974. - № 1. - С. 60-67.

124. Никольский, Л.Б. Синхронная социолингвистика Текст. / Л.Б. Никольский. М.: Наука, 1976. - 168 с.

125. Никулина, Е.А. Терминологизмы как результат взаимодействия и взаимовлияния терминологии и фразеологии современного английского языка Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Е.А. Никулина. М., 2005. - 40 с.

126. Новикова, Е.С. Деривационная продуктивность в различных терминологических системах современного английского языка Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.С. Новикова. М., 1972. - 30 с.

127. Общее языкознание. Формы существования языка Текст. — М.: Наука, 1970.-604 с.

128. Павлова, М.Г. Английская терминология электронно-вычислительной техники Текст. / М.Г. Павлова. М., 1986. - 164 с.

129. Подберезкина, Л.З. Корпоративный язык. Принципы исследования и описания: (На материале языка столбистов) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.З. Подберезкина. М., 1995. - 25 с.

130. Поливанов, Е.Д. Избранные труды по восточному и общему языкознанию Текст. / Е.Д. Поливанов. -М.: Наука, 1991. 623 с.

131. Прохорова, В.Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.Н. Прохорова.1. М., 1983а.-33 с.

132. Прохорова, В.Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии Текст. : дис. . д-ра филол. наук / В.Н. Прохорова. М., 19836. - 402 с.

133. Прохорова, В.Н. Русская терминология: Лексико-семантическое образование Текст. / В.Н. Прохорова. М.: МГУ, 1996. - 125 с.

134. Реформатский, А.А. Что такое термин и терминология Текст. / А.А. Реформатский. М.: Наука, 1959. - 14 с.

135. Реформатский, А.А. Введение в языковедение Текст. / А.А. Реформатский А.А. М.:Аспект Пресс, 1996. - 536 с.

136. Салимова, Р.Х. Современное профессиональное просторечие: (На материале военной русской лексики современной эпохи) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Р.Х. Салимова. М., 1974. - 22 с.

137. Семереньи, О. Введение в сравнительное языкознание Текст. / О. Семереньи. М.: Едиториал, 2002. - 400 с.

138. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. -М.: «Прогресс», 1993. 656 с.

139. Скворцов, Л.И. Вопросы терминологии и терминотворчества в эпоху НТР Текст. / Л.И. Скворцов // Терминология и культура речи. — М.: Наука, 1981.-С. 5-28.

140. Скребнев, Ю.М. Ведение в коллоквиалистику Текст. / Ю.М. Скребнев. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1985. - 210 с.

141. Скребнев, Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Ю.М. Скребнев. М., 1971.-45 с.

142. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики Текст. / Ф. де Соссюр. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. 432 с.

143. Суперанская, А.В. Состав, объем и границы специальной лексики Текст. / А.В. Суперанская // Анализ текста. Лексика и лексикография: Сборник научных трудов. М.: ИЯ АН СССР, 1989. - С. 148-154.

144. Суперанская, А.В., Подольская, Н.В., Васильева, Н.В. Общая терминология: Вопросы теории Текст. / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. -М.: Едиториал УРСС, 2003. 248 с.

145. Табанакова, В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.Д. Табанакова. СПб., 2001. - 38 с.

146. Татаринов, В.А. Исторические и теоретические основания терминоведения как отрасли отечественного языкознания Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.А. Татаринов. М., 1996. - 37 с.

147. Телия, В.Н. Вторичная номинация и ее виды Текст. / В.Н. Телия // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. - С. 129-221.

148. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 143 с.

149. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова // Уч. пособие. М.: Слово/Slovo, 2000 - 624 с.

150. Ткачева, Л.Б. Актуальные вопросы терминологии в социолингвистическом освещении Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Л.Б. Ткачева. Л., 1987. - 32 с.

151. Ткачева, Л.Б. Основные закономерности английской терминологии Текст. / Л.Б. Ткачева. Томск.: Изд-во Томск, ун-та, 1987.-200 с.

152. Труевцева, О.В. Английский язык: Особенности номинации Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / О.В. Труевцева. СПБ., 1994. - 34 с.

153. Туманян, Э.Г. Язык как система социолингвистических систем. Синхронно-диахроническое исследование Текст. / Э.Г. Туманян. М.: Наука, 1985.-247 с.

154. Уфимцева, А.А. Лексическая номинация (первичная, нейтральная) Текст. / А.А. Уфимцева // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977.-С. 5-85.

155. Уфимцева, А.А., Азнаурова, Э.С., Кубрякова, Е.С., Телия, В.Н. Лингвистическая сущность номинации Текст. / А.А. Уфимцева, Э.С.

156. Азнаурова, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия // Языковая номинация (Общие вопросы) / Отв. ред.: Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева. -М.: Наука, 1977. -С. 7-98.

157. Филин, Ф.П. Очерки по теории языкознания Текст. / Ф.П. Филин. -М.: Наука, 1982.-336 с.

158. Флоренский, П.А. Термины Текст. / П.А. Флоренский // Вопросы языкознания. 1989.-№ 1.-С. 126-127.

159. Хаймс, Д. Этнография речи Текст. / Д. Хаймс // Новое в лингвистике. М.: Наука, 1975. - Вып. VII. - С. 50-58.

160. Харченко, В.К. Переносные значения слова: развитие, функции, место в системе языка Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.К. Харченко. М., 1990. - 39 с.

161. Хасаншина, Г.В. Латинизированный семантический метаязык в русском агрономическом подъязыке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.В. Хасаншина. — Екатеринбург, 2004. 23 с.

162. Хомяков, В.А. Введение в изучение слэнга основного компонента английского просторечия Текст. / В.А. Хомяков. — Вологда: ВГПИ, 1971.- 104 с.

163. Хомяков, В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.А. Хомяков. Л., 1980. - 39 с.

164. Хомяков, В.А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия Текст. /В.А. Хомяков. Вологда, 1974. - 104 с.

165. Хроленко, А.Т., Бондалетов, В.Д. Теория языка Текст. / А.Т. Хроленко, В.Д. Бондалетов. М.: Наука, 2004. - 512 с.

166. Царев, П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке Текст. / П.В. Царев. — М., 1984. 225 с.

167. Циткина, Ф.А. Теоретические и инженерно-лингвистические основы сопоставительного терминоведения Текст. : автореф. дис. . д-рафилол. наук / Ф.А. Циткина. М., 1988. - 38 с.

168. Шадрин, В.И. Ономасиология производного имени в английском языке Текст. / В.И. Шадрин. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - 146 с.

169. Шайкевич, А .Я. Введение в лингвистику Текст. / А.Я. Шайкевич. -М.: «Академия», 2005.-400 с.

170. Швейцер, А.Д. Литературный английский язык в США и Англии Текст. / А.Д. Швейцер. М.: Высш. шк., 1971. - 16 с.

171. Швейцер, А.Д. К вопросу о типологии национальных вариантов языка Текст. / А.Д. Швейцер // Типология сходств и различий близкородственных языков. Кишинев: Штиинца, 1976а. - С. 21-31.

172. Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы Текст. / А.Д. Швейцер. М.: Наука, 1976. - 176 с.

173. Швейцер, А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США Текст. / А.Д. Швейцер. -М.: Наука, 1983. -216 с.

174. Швейцер, А.Д., Никольский, Л.Б. Введение в социолингвистику Текст. / А.Д. Швейцер, Л.Б. Никольский. М.: Высш. шк., 1978. - 216 с.

175. Шевчук, В.Н. Производные военные термины в английском языке: Аффиксальное словопроизводство Текст. / В.Н. Шевчук. — М.: Воениздат, 1983.-231 с.

176. Шевчук, В.Н. Военно-терминологическая система в статике и динамике Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.Н. Шевчук. М., 1985. -43 с.

177. Шухардт, Г. Избранные статьи по языкознанию Текст. / Г. Шухардт. М.: Иностр. лит-ра, 1950. - 292 с.

178. Щерба, Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании Текст. / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974. — С. 24-39.

179. Яковлева, Е.Б. Лексикализация синтагматических рядов в современном английском языке Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Е.Б. Яковлева. М., 1990. - 44 с.180. 74 Years of Scouting Text. London: The Scout Association, 1982. - 48 p.

180. Action Book for New Scouts Text. Irving, Texas: BSA, 1981. - 96 p.

181. Adams, V. An Introduction to Modern English Word-Farmation Text. / V. Adams. London: Longman, 1973. - VIII, 230 p.

182. Addis, H., Beach, M., Hinder, S. The Cub Scout Leader's Handbook Text. / H. Addis, M. Beach, S. Hinder. London: The Scout Association, 1982.

183. Adelman, C. The language of teenage groups Text. / C. Adelman // They don't speak our language. Essays on the language world of children and adolescents. London: Edward Arnold, 1976. - Pp. 80-105.

184. All About Cadets. Landon: GGA, 1965. - 49 p.

185. Aronoff, M. Word formation in generative grammar Text. / M. Aronoff. London: The MIT Press, 1981. -XII, 134 p.

186. Baden-Powell, R. Boy Scouts: I. A Suggestion. II. Summary of Scheme. - III. A Successful Trial Text. / R. Baden-Powell. - London, 1907. - 36 p.

187. Baden-Powell, A. The Handbook for Girl Guides or How Girls Can Help Build the Empire Text. / A. Baden-Powell. London: Thomas Nelson and Sons, 1912. -56 p.

188. Baden-Powell, R. Scouting for Boys Text. / R. Baden-Powell -London: Pearson, 1908. 112 p.

189. Baden-Powell, R. Scheme for Girl Guides Text. / R. Baden-Powell // Boy Scout Headquarters Gazette. 1909. - Nov. 9. - Pp. 11-25.

190. Baden-Powell, R. Scouting in Education Text. London, 1921. - 89 p.

191. Baden-Powell, R. Sea Scouting and Seamanship for Boys Text. / R. Baden-Powell. Glasgow: James Brown & Sons, 1912. -121 p.

192. Bailey, R.W., Gorlach, M. (et al.) English as a world language Text. / R.W. Bailey, M. Gorlach [et all]. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1983.-VIII, 496 p.

193. Barltrop, R., Wolveridge, J. The Muvver tongue Text. / R.Bartlop, J. Wolveridge. — London; West Nyack: Journeyman Press, 1980. — 135 p.

194. Barr, J.N. Constitutions, Committees, and Chairmen Text. / J.N. Barr

195. Booklet for venture Scout Units. London: The Scout Association, 1983. - 36 p.

196. Bartsch, R. Norms of language: Theoretical and practical aspects Text. / R. Bartsch. London; New York: Longman, 1987. - XV, 348 p.

197. Bauer, L. English Word-Formation Text. / L. Bauer. Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1983. - XIII, 311 p.

198. Besucha, R.D. The Golden Anniversary Book of Scouting Text. / R.D. Besucha. New York: Golden Press, 1959. - 250 p.

199. Botha, R.P. Morphological mechanisms Text. / R.P. Botha // Lexicalist analyses of synthetic compounding. Oxford etc.: Pergamon Press, 1984. -IX, 164 p.

200. Boy Scout Requirements Text. -NewBrunswick, N.J.: BSA, 1962. 26 p.

201. Brambleby, A. The Brownie Book Text. / A. Brambleby. London: GGA, 1966.- 136 p.

202. Brownie Girl Scout Handbook Text. -New York: GSUSA, 1964. -128 p.

203. Cadette Girl Scout Handbook Text. -New York: GSUSA, 1963. 111 p.

204. Carter, A. The Ranger Guide Handbook Text. / A. Carter. London: GGA, 1980.- 108 p.

205. Chambers, J.K., Trudgill, P. Dialectology Text. / J.K. Chambers, P. Trudgill. Cambridge: Cambridge University Press, 1980. - 218 p.

206. Cheshire, J. Variation in an English dialect: A sociolinguistic study Text. / J. Cheshire. Cambrige: Cambrige University Press, 1982. - VII, 142 p.

207. Collis, H., Hazlewood, R., Hurll, F. B.-P.'s Scouts. An Official History Text. / H. Collis, R. Halzewood, F. Hurll. London: Collins, 1962. - 220 p.

208. Constitution and Bylaws of the B.S.A. Text. New Brunswick, N.J.: BSA, 1964.-48 p.

209. Deft, J. The Scout Group Text. / J. Deft. London: The Scout Association, 1981. —81 p.

210. Draskau, J. Toward a clarification of the concept jargon Text. / J. Draskau // Fachsprache. Wien, 1983. - Jg.5. - № 1. - S. 11-24.

211. Eble, C. Slang and sociability. In-group language among collegestudents Text. / С. Eble. Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 1996.-X, 228 p.

212. Edwards, J. Language, society and identity Text. / J. Edwards. -Oxford; New York: Blackwell, 1985. -X, 245 p.

213. Ferguson, Ch. A. Diglossia Text. / Ch. A. Ferguson // Word, 1959. -№ 15. Pp. 325-340.

214. Fishman, J.A. Language and ethnicity in minority sociolinguistic perspective Text. / J.A. Fishman. Clevedon; Philadelphia: Multilingual Matters, 1989.-X, 717 p.

215. Freeborn, D. Varieties of English: An introduction to the study of language Text. / D. Freeborn. Basingstoke (Hampshire); London: Macmillan, 1986.-XIII, 222 p.

216. Girl Scout Badges and Signs. Leaders, Guide Text. New York: GSUSA, 1980.-79 p.

217. Greenough, J.B., Kittredge, G.L. Words and their ways in English speech Text. / J.B. Greenough, G.L. Kitteridge. New York: Macmillan, 1961. -431 p.

218. Grimshaw, A.D. Language as social resource Text. / A.D. Grimshaw. Stanford (Cal.): Stanford University Press, 1981. -XIV, 373 p.

219. Gumpertz, J.J. The speech community Text. / J.J. Gumperz // Language in social groups. Essays by John J. Gumpertz. Selected and introduced by Anwar S. Dil. Stanford: Stanford University Press, 1971. - Pp. 114-128.

220. Gumperz, J.J. Language in social groups Text. / J.J. Gumperz // Essays by John J. Gumpertz. Selected and introduced by Anwar S. Dil. Stanford: Stanford University Press, 1971. - XIV, 350 p.

221. Gumperz, J.J. Types of linguistic communities Text. / J.J. Gumperz // Gumperz J.J. Language in social groups. Essays by John J. Gumpertz. Selected and introduced by Anwar S. Dil. Stanford: Stanford University Press, 1971. - Pp. 97113.

222. Harwood, D. Cub Scouts Text. / D. Harwood. Loughborough:1.dybird Books, 1970. 81 p.

223. Harwood, D. Scouts Text. / D. Harwood. Loughborough: Ladybird Books, 1971.-91 p.

224. Hazlewood, R. The Scoutmaster's Guide from A to Z Text. / R. Halzewood. London: Arthur Pearson, 1963. - 180 p.

225. Hazlewood, R. The True Book about Scouting Text. / R. Halzewood. -London: Frederick Muller Ltd., 1957. 136 p.

226. Henne, H. Jugend und ihre Sprache: Darstellung, Materialien, Kritik Text. / H. Henne Berlin; New York: De Gruyter, 1986. - XIV, 385 s.

227. Hillcourt, W. Boy Scout Handbook Text. / W. Hillcourt. New Brunswick, N.J.: BSA, 1961. - 128 p.

228. Hillcourt, W. Handbook for Patrol Leaders Text. / W. Hillcourt. -New Brunswick, N.J.: BSA, 1950. 165 p.

229. Hillcourt, W. Scoutmaster's Handbook Text. / W. Hillcourt. New Brunswick, N.J.: BSA, 1961. - 149 p.

230. Hillcourt, W. The Official Boy Scout Handbook Text. / W. Hillcourt. -Irving: BSA, 1981.- 156 p.

231. Hudson, K. The Jargon of the Professions Text. / K. Hudson. -London and Basingstoke: The Macmillan Press Ltd, 1979. 146 p.

232. Hudson, K. The language of the teenage revolution: The dictionary defeated Text. /К. Hudson. London; Basingstoke: Macmillan, 1983. - 137 p.

233. Hudson, R.A. Sociolinguistics. Second Edition Text. / R.A. Hudson. -Cambridge: Cambridge University Press, 1996. -XVI, 279 p.

234. Hymes, D. Foundations in sociolinguistics: An Ethnographic approach Text. / D. Hymes. London: Tavistock, 1977. - X, 248 p.

235. Hymes, D. Soziolinguistik: Zur Ethnographie der Kommunikation Text. / D. Hymes. Frankfurt a. M., 1979. - 278 s.

236. Jacobson, S. British and American scouting and guiding terminology: A lexosemantic study Text. / S. Jacobson. — Stockholm: Almqvist & Wiksell intern., 1985. 112 p.

237. Jensen, J.T. Morphology: Word structure in generative grammar Text. / J.T. Jensen. Amsterdam (Philadelphia), 1990. - X, 210 p.

238. Kenyon, J.S. Cultural Levels and Functional Varieties of English Text. / J.S. Kenyon // Readings in Applied English Linguistics. New York, 1958. - Pp. 215-220.

239. Kerr, R. The Story of the Girl Guides Text. / R. Kerr. London: GGA, 1964.- 149 p.

240. Labov, W. The study of Nonstandard English Text. / W. Labov. -Champaign (Illinois): National Council of Teachers of English, 1970. -V, 73 p.

241. Leish, J. Venture Scouting Text. / J. Leish. London: The Scout Association, 1981.-121 p.

242. Liddell, A. The True Book about the Girl Guides Text. / A. Lidell. -London: Frederick Muller Ltd., 1956. 228 p.

243. Lightner, Th.M. Introduction to English derivational morphology Text. / Th.M. Lighter. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1983. -XXXIV, 535 p.

244. Lipka, L. An Outline of English Lexicology Text. / L. Lipka. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. XI, 212 p.

245. Marchand, H. The Categories and Types of Present-day English Word-Formation. A Synchronic-Diachronic Approach Text. / H. Marchard. Wiesbaden: Otto Harrassovitz, 1960. - X, 379 p.

246. Marchand, H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation. A Synchronic-diachronic approach Text. / H. Marchard. -Alabama: University of Alabama Press, 1966. 380 p.

247. McConnell, R.E. Our own voice: Canadian English and how it came to be Text. / R.E. McConnell. Toronto: Gage, 1978. - X, 276 p.

248. McDavid, R.L. Varieties of American English Text. / R.L. McDavid. -California: Stanford University Press, 1980. -XIII, 383 p.

249. Mencken, H.L. The American Language: An inquiry into the development of English in the United Text. / H.L. Menchen. -N.Y.: Knopf, 1980.1. XI, 769, XXIX p.

250. Milroy, L. Language and social networks Text. / L. Milory. Oxford: Blackwell, 1980.-XII, 218 p.

251. Montgomery, M. An introduction to language and society. Second edition Text. / M. Montgomery. London: Routledge, 1995. - XXIX, 272 p.

252. Murray, W.D. The History of the Boy Scouts of America Text. / W.D. Murray. New York: BSA, 1937. - 336 p.

253. Oursler, W. The Boy Scout Story Text. / W. Oursler. N.Y.: Doubleday, Inc., 1955. - 324 p.

254. Partridge, E. Slang to-day and yesterday: With a short historical sketch; and vocabularies of English, American, and Australian slang Text. / E. Partridge. -London: Routlege & Kegan Paul, 1979. IX, 476 p.

255. Purse, K. Sea Guides Text. / K. Purse. London: Girl Guide Headquarters, 1924. - 116 p.

256. ReichI, K. Categorial grammar and wordformation: the de-adjectival abstract noun in English Text. / K. Reichl. Tubingen: Niemeyer, 1982. - X, 253 p.

257. Reynolds, E.E. The Scout Movement Text. / E.E. Reynolds. London: Oxford, 1950. - 136 p.

258. Rogers, S. The language of children and adolescents and the language of schooling Text. / S. Rogers // They don't speak our language. Essays on the language world of children and adolescents. London: Edward Arnold, 1976. - Pp. 13-32.

259. Rosen H., Burgess, T. Languages and dialects of London school children. An investigation Text. / H. Rosen, T. Burgess. London: Ward Lock Educational, 1980.- 151 p.

260. Scout Handbook Text. London: The Scout Association, 1983. - 89 p.

261. Scout Handbook Text. North Brunswick, N.J.: BSA, 1972. - 75 p.

262. Scouting Terms and Usage Text. — New Brunswick, N.J.: BSA, 1965.-91 p.

263. Scouting's Library of Literature Text. Irving, Texas: BSA, 1982. - 74 p.

264. Scoutmaster's Handbook Text. -North Brunswick, N.J.: BSA, 1972. -96 p.

265. Senior Girl Scout Handbook Text., New York: GSUSA, 1963. - 111 p.

266. Senior Girl Scouting Text. New York: GSUSA, 1952. - 116 p.

267. The Brownie Guide Handbook Text., London: GGA, 1983. - 84 p.

268. The Cadet Guider's Book Text. London: GGA, 1965. - 106 p.

269. The Guide Handbook. Guider's Edition Text. London: GGA, 1983.- 112 p.

270. The Guide's Book of Rules Text. London: GGA, 1966. - 131 p.

271. The Language of Scouting Text. Irving, Texas: BSA, 1981. - 126 p.

272. The Official Scoutmaster handbook Text. Irving, Texas: BSA, 1981.- 149 p.

273. The Senior Scout Handbook Text. London: Boy Scouts Association, 1948.- 131 p.

274. Trudgill, P. On dialect. Social and geographical perspectives Text. / P. Trudgill. Oxford: Basil Blackwell, 1983. -VIII, 240 p.

275. Wade, E.K. Twenty-one Years of Scouting Text. / E.K. Wade. -London: Pearson, 1929. 164 p.

276. Wyld, H.C. A history of Modern Colloquial English Text. / H.C. Wyld. Oxford: Basil Blackwell, 1956. - XVIII, 433 p.

277. Wyld, H.C. The growth of English. An elementary account of the present form of our language, and its development Text. / H.C. Wyld. London: Murrey, 1920.-X, 206 p.

278. Wolfram W., Schilling-Estes, N. American English. Dialect and variation Text. / W. Wolfram, N. Schilling Estes. - Oxford: Bkackwell, 2004. -XVII, 398.

279. You Make the Difference. Cadette and Senior Girl Scout Leaders' Guide Text. New York: GSUSA, 1980. - 119 p.

280. You Make the Difference. The Handbook for Cadette and Senior Girl Scouts Text. New York: GSUSA, 1981. - 138 p.

281. Young Leader's Scheme Text. London: GGA, 1981. - 105 p.2121. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

282. Americana. Англо-русский лингвострановедческий словарь

283. Текст. / Под ред. Г.В. Чернова. Смоленск: Полиграмма, 1996. - 1185 с.

284. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.

285. Большой толковый словарь русского языка Текст. / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. - 1536 с.

286. БЭС Большой энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. A.M. Прохоров. - М.: Большая Рос. энциклопедия; СПб.: Норинт, 1998. - 1456 с.

287. Вейсман, А.Д. Греческо-русский словарь Текст. / А.Д. Вейсман. РепринтУ-го издания 1899 г.-М., 1991.-VIII, 1370 с.

288. Глазунов, С.А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики Текст. / С.А. Глазунов. М.: Рус. яз., 2000. - 776 с.

289. Дворецкий, И.Х. Латинско-русский словарь Текст. / И.Х. Дворецкий. — М.: Рус. язык, 1976. 1096 с.

290. Джерри, Д., Джерри, Дж. Большой толковый социологический словарь Текст. / Д. Джерри, Дж. Джерри. М.: Вече, АКТ, 2001а. - Том 1. -544 с.

291. Джерри, Д., Джерри, Дж. Большой толковый социологический словарь Текст. / Д. Джерри, Дж. Джерри. М.: Вече, АКТ, 20016. - Том 2. -528 с.

292. Кочергина, В.А. Санскритско-русский словарь: Около 28000 слов Текст. / В.А. Кочергина / Под. ред. В.И. Кальянова. С приложением «Грамматического очерка санскрита» А.А. Зализняка. — М.: Русский язык,1978.-896 с.

293. Леонтович, О.А., Шейгал, Е.И. Жизнь и культура США: Лингвострановедческий словарь Текст. / О.А. Леонтович, Е.И. Шейгал. -Волгоград: Станица-2, 2008.-416 с.

294. ЛЭС-Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

295. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 709 с.

296. Марузо, Ж. Словарь лингвистических терминов: Пер. с фр. Текст. / Ж. Марузо. Изд. 2-е, испр. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 440 с.

297. НБАРС-1: Новый Большой англо-русский словарь: В 3. т. Текст. / Ю.Д. Апресян, Э.М. Медникова, А.В. Петрова и др.; Под общ. рук. Ю.Д. Апресяна и Э.М. Медниковой. 7-е изд., стереотип. — Т. 1 (A-F). - М.: Рус. яз., 2002. - 832 с.

298. НБАРС-2: Новый Большой англо-русский словарь: В 3. т. Текст. / Ю.Д. Апресян, Э.М. Медникова, А.В. Петрова и др.; Под общ. рук. Ю.Д. Апресяна и Э.М. Медниковой. 7-е изд., стереотип. - Т. 2 (G-Q). - М.: Рус. яз., 2002. - 832 с.

299. НБАРС-3: Новый Большой англо-русский словарь: В 3. т. Текст. / Ю.Д. Апресян, Э.М. Медникова, А.В. Петрова и др.; Под общ. рук. Ю.Д. Апресяна и Э.М. Медниковой. 7-е изд., стереотип. - Т. 1 (R-Z). - М.: Рус. яз., 2002. - 832 с.

300. Нелюбин, Л.Л. Толковый переводческий словарь Текст. / Л.Л. Нелюбин. М. Флинта: Наука, 2003. - 320 с.

301. Немченко, В.Н. Основные понятия словообразования в терминах. Краткий словарь-справочник Текст. / В.Н. Немченко. — Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1985. 204 с.

302. Новейший словарь иностранных слов и выражений Текст. / -Минск: Харвест, 2001. 976 с.

303. Рум, А.Р.У. Великобритания: Лингвострановедческий словарь

304. Текст. / А.Р.У. Рум. М.: Рус. яз., 2000. - 560 с.

305. Словарь русского языка: В 4-х т. Текст. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1985-1988. -Т. 2. К-О.- 1986. -736 с.

306. Словарь русского языка: В 4-х т. Текст. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1985-1988. -Т. 4. С-Я. 1988.-800 с.

307. Словарь современного русского литературного языка. Том тринадцатый. С снятся Текст. - М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1962. -1516 с.

308. Современная западная социология: Словарь Текст. — М.: Политиздат, 1990. 432 с.

309. Томахин, Г.Д. США: Лингвострановедческий словарь Текст. / Г.Д. Томахин. М.: Рус. яз., 1999. - 576 с.

310. Торн, Т. Словарь современного сленга / Thorne Т. Dictionary of Modern Slang Текст. / Т. Торн. -М.: Вече, Персей, 1996. -VIII, 583 с.

311. Тузовский, Е.И., Смушкевич, Д.М. Англо-русский словарь американского сленга Текст. / Е.И. Тузовский, Д.М. Смушкевич. М.: Книжный сад, 1993. - 544 с.

312. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. Текст. / М. Фасмер / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева; под ред. и с предисл. Б.А. Ларина. 3-е изд., стер. - СПб.: Тера - Азбука, 1996. -Т. 1. - 576 с.

313. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. Текст. / М. Фасмер / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. 3-е изд., стер. СПб.: Терра -Азбука, 1996.-Т. 3.-832 с.

314. Хемп, Э. Словарь американской лингвистической терминологии Текст. / Э. Хемп / Пер. и дополнения В.В. Иванова. М.: Прогресс, 1964. - 263 с.

315. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: 13 560 слов: Т. 1-2 Текст. / П.Я. Черных. -М.: Рус. яз., 1993. -Т. 2.-560 с.

316. Ayto, J. The Oxford Dictionary of Slang Text. / J. Ayto Oxford: Oxford University Press, 1998. - V, 474 p.

317. Ayto, J., Simpson, J. The Oxford dictionary of modern slang Text. / J. Ayto, J. Simpson Oxford: Oxford Univ. Press, 1992. - IX, 299 p.

318. Bahri, H. Definitial dictionary of linguistic terms Text. / H. Bahri. New Delhi (India): National Publishing House, 1985. - XI, 240 p.

319. Berrey, L.V., Van Den Bark, M. The American Thesaurus of Slang. Second Edition. A Complete Reference Book of Colloquial Speech. Eleventh Printing Text. / L.V. Berrey, M. Van Den Bark. New York: Thomas Y. Crowell Company, 1962. - 1272 p.

320. Chapman, R.L. Dictionary of American slang Text. / R.L. Chapman. Third edition. New York: Harper Collins Publishers, 1995. - XXII, 617 p.

321. Chapman, R.L. Thesaurus of American slang Text. / R.L. Chapman. -New York: Harper Perennial, 1991. 489 p.

322. Crystal, D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics Text. / D. Crystal. 4th ed. Oxford: Blackwell, 1997. XVI, 426 p.

323. Flexner, S.B. Listening to America: An illustrated history of words and phrases from our lively and splendid past Text. / S.B. Flexner. New York: Simon & Schuster, 1982.-591 p.

324. Hartman, R.R.K., Stork, F.C. Dictionary of language and linguistics Text. / R.R.K. Hartman, F.C. Stork. London: Applied Science Publishers Ltd., 1973.-XVIII, 302 p.

325. Hudson, K. A dictionary of the teenage revolution and its aftermath Text. / K. Hudson. London, 1983. - XXIII, 203 p.

326. Lee, W.R. A study dictionary of social English Text. / By William R. Lee; Ed. by Barbara Newson. Oxford: Pergamon Press, 1983. - XI, 173 p.

327. Marples, Morris. University Slang Text. / Morris Marples. London: The Whitefriars Press Ltd., 1950. - 187 p.

328. Partridge, E. A dictionary of slang and unconventional English / Edited by Paul Beale Text. / E. Partridge. New York: Macmillan Publishing Co., 1984. -XXIX, 1400 p.

329. Partridge, E. A Dictionary of Slang and Unconventional English. In two volumes Text. / E. Partridge. London and Henley: Routledge & Kegan Paul, 1979. - Vol. I: The Dictionaiy. - XVI, 1-974 p. - Vol. II: The Supplement. - X, 975-1528 p.

330. Pei, M. Glossary of linguistic terminology Text. / M. Pei. New York and London: Columbia University Press, 1966. - XVIII, 299 p.

331. Random House historical dictionary of American slang. Vol. 1, A-G. / Editor J.E. Lighter. New York: Random House, 1994. - LXIV, 1006 p.

332. Richards, J.C. et al. Longman dictionary of applied linguistics Text. / Jack Richards, John Piatt, Heidi Weber. Harlow (Essex): Longman, 1985. - IX, 323 p.

333. Skeat, W.W. The concise dictionary of English etymology Text. / W.W. Skeat. -Ware: Wordsworth, 1995. XII, 633 p.

334. Spears, R.A. Slang and Euphemism. A dictionary of oaths, curses, insults, sexual slang and metaphor, racial slurs, drug talk, homosexual lingo, and related matters Text. / R.A. Spears. New York: Jonathan David Publishers, Inc. 1981. -XXVIII, 448 p.

335. The Shorter Oxford English dictionary on historical principles. Third edition Text. Oxford: Clarendon Press, 1973. - Vol. I, XXX, 1280 p. - Vol. II, XII, Pp. 1281-2672.

336. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English language Text. / New York: Random House, Gramercy Books, 1993. - VIII, 1854 p.

337. Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabridged Text. / Springfield: Massachusetts: USA: Merriam-Webster, 1983. - 102a, 2662 p.

338. Wentworth, H., Flexner, B.S. Dictionary of American Slang. Second Supplemented Edition Text. / H. Wentworth, B.S. Flexner. New York: Thomas Y. Crowell Publishers, 1975. - 766 p.

339. Kiesilainen, S. 2001: http://www.partio.net/cgi-bin/dict/dictdb.pl?l=en81. www.girlscoutsnorthernindiana-michiana.org82. www.scouts.ru

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.