История изучения русского языка в вузах Северо-востока Китая (1949-2018 гг.) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Хуан Тинтин
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 194
Оглавление диссертации кандидат наук Хуан Тинтин
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В КИТАЕ В 1940-х - ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ 1970-х гг.: ЭТАПЫ, ПРОБЛЕМЫ И ПРОТИВОРЕЧИЯ
1.1. Предпосылки и факторы изучения русского языка в Китае накануне образования КНР
1.2. Расцвет русистики в первые годы образования КНР
1.3. Русский язык в КНР в период «Большого скачка» и «Культурной
революции»
Глава 2. ПОДГОТОВКА РУСИСТОВ В ВУЗАХ КНР НА ЭТАПЕ РЕФОРМИРОВАНИЯ КИТАЙСКОГО ОБЩЕСТВА И МОДЕРНИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ (КОНЕЦ 1970-х гг. - 1990-е гг.)
2.1. Динамика количественного и качественного состава студентов и преподавателей-русистов
2.2. Достижения и недостатки в обучении русистов в институтах и на факультетах русского языка в период реформирования китайского высшего
образования
Глава 3. ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННОМ КИТАЕ: ОПЫТ И ПРОБЛЕМЫ
3.1. Развитие русистики в китайских вузах в условиях углубленного стратегического партнерства и взаимодействия между КНР и РФ
3.2. Состояние и проблемы научно-исследовательской работы в вузах КНР, осуществляющих подготовку русистов
3.3. Сотрудничество вузов Северо-востока Китая с российскими учебными
заведениями в подготовке китайских русистов
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
История изучения русского языка в вузах Северо-востока Китая (1949–2018 гг.)2021 год, кандидат наук Хуан Титин
История изучения русского языка в вузах Северо-востока Китая (1949–2018 гг.)2020 год, кандидат наук Хуан Титин
Методика использования учебного перевода в обучении китайских студентов-филологов устной речи на русском языке2016 год, кандидат наук Ван Шуан
Русское высшее образование в Китае в первой половине XX в. (на примере Юридического факультета в Харбине)2022 год, кандидат наук Чи Юйчао
Комплексный подход к овладению умениями рецептивной переработки информации в русскоязычных текстах китайскими студентами-филологами1999 год, доктор педагогических наук Чжао Цюе
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «История изучения русского языка в вузах Северо-востока Китая (1949-2018 гг.)»
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования. В условиях глобализации, когда границы между странами не являются препятствием для общения между людьми и быстрыми темпами развиваются коммуникации во всех сферах деятельности, резко возрастает внимание к изучению иностранных языков.
Большой интерес к изучению иностранных языков является залогом успешной личности, карьерного роста китайской молодежи. Этот интерес всесторонне поддерживается на официальном уровне и имеет солидные государственные гарантии, о чем неоднократно заявляли руководители КНР1.
Особым вниманием в Китае пользуется русский язык, что свидетельствует о тесном сотрудничестве двух соседних великих народов на протяжении многих лет. Интерес к России и русскому языку в Китае является стратегически, политически и экономически обоснованным. У наших стран много общих точек соприкосновения, как в прошлом, так и в настоящем, в условиях современного глобализирующегося мира. Россию и Китай связывает взаимовыгодное партнерство и сотрудничество.
Это сотрудничество за семь десятилетий со дня образования КНР получило мощное развитие, поднялось на новый качественный уровень. В новейшее время российско-китайские отношения переросли в отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, что
1 См.: Выступление председателя КНР Си Цзиньпина в связи с торжественным открытием Годов дружественных молодежных обменов Китая и России. 28 марта 2014 г., г. Санкт-Петербург. URL: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t1144798.shtml (дата обращения: 10.05.2016); Си Цзиньпин: развитие и укрепление китайско-российских отношений - стратегический выбор двух государств. 14 мая 2017 г., г. Пекин. URL: http://russian.cctv.com/2017/05/15/ARTIVtsI0IJQBE7 mQu3RNuJt170515.shtml (дата обращения: 05.09.2017); Выступление Ху Цзиньтао на церемонии открытия Года Китая в России. 26 марта 2007 г., г. Москва. URL: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t307525.shtml (дата обращения: 20.01.2016); Выступление Ху Цзиньтао на торжественном вечере, посвященном 60-летию установления дипотношений между Китаем и Россией. 17 июня 2009 г., г. Москва. URL: http://www.fmprc.gov.cn/rus/ wjdt/zyjh/t568466.shtml (дата обращения: 19.08.2016); Выступление премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао на торжественном собрании по случаю 60-й годовщины установления дипотношений между Китаем и Россией и церемония закрытия «Года русского языка» в Китае. 13 октября 2009 г., г. Пекин. URL: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t620724.shtml (дата обращения: 22.08.2016).
оказывает сильное влияние на обмен опытом между Россией и Китаем в гуманитарных связях, особенно в изучении русского языка.
Вместе с тем в гуманитарном сотрудничестве остаются проблемы и противоречия, некоторые из них чувствительны и серьезны, утверждают китайские эксперты, как в силу сложной идейно-политической среды, в которой развиваются российско-китайские отношения всестороннего стратегического партнерства, так и по причине трансформации китайского общества. С ними солидарны и российские аналитики2. Речь идет о том, что интерес к языку страны-соседа, которая является стратегическим партнером КНР, растет пока очень медленно и противоречиво. В первые годы существования КНР русский язык был первым иностранным языком в Китае, а теперь среди иностранных языков русский стоит на третьем месте после английского и японского. Английский язык в КНР сегодня изучают более 90% китайских дошкольников, школьников и студентов, а русский, в основном, на Северо-востоке Китая. А ведь были годы в истории Народного Китая, когда русский язык был самым популярным и востребованным. Что же произошло? В этой связи бесценен исторический опыт по изучению русского языка в прошлые годы. Он требует анализа и обобщения.
Кроме того, в рамках инициативы «Один пояс - один путь» Северо-восток Китая и Дальний Восток России активно осуществляют инфраструктурное строительство, создают международные транспортные коридоры, расширяют сотрудничество в экономической, торговой, энергетической и других областях. А изучение русского языка в китайских вузах является гарантией этого сотрудничества, имеющего огромное значение для обеих стран.
Вот почему тема нашей диссертационной работы имеет важное научно-теоретическое значение и практическое применение.
2 Российско-китайский диалог: модель 2015: доклад № 18/2015 / [С.Г. Лузянин (рук.)]. М.: Спецкнига, 2015.
Степень изученности темы. Российская историография уделяет небольшое внимание проблеме изучения русского языка в КНР. Особенно это касается раннего периода. Советских публикаций по истории обучения русскому языку в КНР, вышедших в 1950-е - в первой половине 1960-х годов крайне мало. В основном они носят общий характер. Немногочисленные статьи посвящены истории возникновения курсов, кружков и семинаров по русскому языку, роли Общества китайско-советской дружбы в пропаганде и распространении русского языка в Китае3. Практически нет исследований -глубоких научных статей, тем более монографий, посвященных истории вузовской подготовки русистов4.
Авторы отмечают, что по предложениям и при активном участии советских специалистов в 50-е годы ХХ века были разработаны единые учебные планы для начальной, средней и высшей школы. А после выхода 1 октября 1957 г. постановления ЦК КПК «О реформе системы образования КНР» советские специалисты помогли китайским коллегам пересмотреть перечень дисциплин и составить новые учебные планы. В эти годы, отмечает в своей публикации историк А.Н. Хохлов, - до половины всех предметов в вузах КНР преподавалось по советским программам5.
Публикаций советских авторов времен «Культурной революции», посвященных истории преподавания русского языка в КНР, по известным причинам, естественно, мало, и выдержаны они в критическом духе. В основном это публицистика. В них на фоне свертывания китайско-советского сотрудничества в области подготовки кадров освещаются негативные последствия «Культурной революции» в обучении русскому языку в КНР.
Количество советских публикаций, в том числе научных статей, посвященных истории преподавания русского языка в КНР, несколько увеличилось в годы реформ в Китае. Однако большинство из них написаны
3 Школа и просвещение в народном Китае [Текст]: Сборник статей / Под ред. А. И. Маркушевича и др.]. - Москва, 1957.
4 Образование Китайской Народной Республики [Текст]: Документы и материалы. Москва, 1950.
5 Хохлов А.Н. Изучение русского языка в Китае в 40-50-х гг. XX в. // Общество и государство в Китае. 2010. № 40. С. 415-431.
не историками, а представителями филологии, педагогами6 и посвящены методике преподавания русского языка в КНР7.
В 90-е годы XX века в Российской Федерации несколько активизировались исторические исследования данной темы. Достаточно напряженный в социальном отношении период перестройки, оживающие российско-китайские отношения, особенно на региональном уровне способствовали активизации исследовательских усилий, более целенаправленному и систематическому изучению истории преподавания русского языка в Китае. Выделим коллективные работы сотрудников Института Дальнего Востока, Института Азии и Африки при МГУ и института Востоковедения РАН, которые, учитывая специфику и сложность периода 1990-х годов и поиска новой методологии, пытаются рассмотреть процессы, происходящие в сфере образования в Китае в ретроспективе, вскрыть трудности и противоречия в этом деле. Эти исследования отличают не только новый подход к проблеме, но и включение в научный оборот ранее недоступных или неиспользованных по различным причинам архивных документов из фондов ГАРФ, Института социально-политической истории России и других архивов и библиотек КНР, и РФ.
Публикации сотрудников этих и других институтов стали результатом работы международных научных конференций и «Круглых столов». Однако и в них превалирует педагогический аспект, совсем мало работ по истории преподавания русского языка в КНР.
В 1990-е годы, в российской историографии исследуемой темы выделяется региональный аспект. Были опубликованы первые работы дальневосточных и сибирских историков. Характер и направленность их исследований определялись общими историографическими изменениями. В
6 См.: Московкин Л.В. О значимости исследований по истории методики // Русский язык и литература во времени и пространстве: материалы XII Конгресса международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Т. 5. Шанхай, 2011. С. 538-541.
7 Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М., 1978; Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов / Девятайкина В.С. [и др.]. Москва, 1984.
1990-е годы во Владивостоке, Благовещенске было опубликовано несколько научных статей по истории образования Китая, где затрагивались вопросы изучения русского языка в КНР8.
Новый качественный этап в исследовании истории подготовки русистов КНР начинается с 2000-х годов. Активизация изучения этой проблематики была связана: во-первых, с возросшей доступностью исследователей к документам из российских и зарубежных архивов; во-вторых, шире и разнообразнее стал сам предмет исследования. Современная система обучения русскому языку в КНР значительно обогатилась новыми формами и содержанием. Более четко обозначились конкретные направления учебного процесса в вузах. Многоаспектность в обучении русистов в КНР породила и разнообразные по характеру и содержанию исследовательские работы. Однако, как и в прежние периоды, в современной историографии преобладают публикации не историков, а педагогов, которые изучают опыт, проблемы и перспективы обучения китайских русистов. В-третьих, укрепляется сотрудничество российских и китайских исследователей в области изучения данной проблемы9. Учёные обеих стран изучают не только современное состояние русистики в Китае, но и обращаются к историческому опыту.
Существенный вклад в исследование истории изучения русского языка в Китае внес московский профессор А.Н. Хохлов. Его перу принадлежит серия научных статей, посвященных китайской русистике 1940-1950-х годов10, а также известным советским китаеведам-организаторам обучения китайской молодежи русскому языку, в первые годы образования КНР Б.С. Исаенко и В.Н. Рогов11. Он - один из первых российских ученых, кто
8 Каневская Г.И. Русское образование в Харбине // Россия и АТР. 1997. № 3. С. 51-58.
9 ^ШФНШгаШ^ШЖШ // ФВан Минюй. Развитие преподавания русского языка в Китае // Русский язык в Китае. 2006. № 1. С. 14-18.
10 См.: Хохлов А.Н. Изучение русского языка в Китае 40-50-х гг. XX в; Его же. Активизация изучения русского языка в Китае после образования КНР // Проблемы Дальнего Востока. 2009. № 6. С. 136-144.
11 Хохлов А.Н. Журналист-китаист В.Н. Рогов в Китае в период антияпонской войны 1937-1945 гг. // Восточный архив. 2007. № 16. С. 59-65; Его же. Борис Степанович Исаенко (1914-1965) -
детально по этапам проанализировал проблемы распространения и изучения русского языка в Китае в 50-е годы XX века. Однако в его статьях практически не исследуется деятельность вузов КНР по подготовке русистов, а основное внимание уделяется работе курсов, кружков по изучению русского языка в КНР.
Ряд работ российских авторов посвящен советской помощи китайскому народу в научном, гуманитарном строительстве, в том числе в организации обучения русскому языку12. Они не только работали преподавателями в школах, вузах, участвовали в переводе и издании на китайском языке произведений классиков марксизма-ленинизма, но и участвовали в подготовке на русском языке информации о положении в Китае, переводе партийных и государственных документов КНР, выступлений её лидеров; редактировали русские издания журналов «Народный Китай», «Китай», «Дружба», информационного бюллетеня «Синьхуа», помогали в создании первого телецентра в Пекине, ряда радиостанций.
Новейший период истории преподавания русского языка исследуют Е.П. Топоркова13, Я.Л. Березовская14, Н.В. Разумкова15, А.К. Новикова16.
блестящий знаток китайского языка, талантливый педагог и замечательный переводчик-эрудит // Востоковедные чтения - 2008: тез. докл. науч. конф., 8-10 октября 2008 г. Москва, 2008. С. 28-29.
12 Верченко А.Л. Советские специалисты в экономическом, научно-техническом и гуманитарном строительстве КНР (1949-1960) // Проблемы Дальнего Востока. 2009. № 5. С. 71-79; Его же. Российско-китайское сотрудничество в образовании и науке на рубеже XX-XXI веков: Состояние, проблемы, перспективы // Стратегический партнерский диалог между Россией и Китаем. Современное состояние, проблемы и предложения. Москва, 2014. С. 225-237; Зазерская Т.Г. Советские специалисты и формирование военно-промышленного комплекса Китая (1949-1960 годы): автореф. дис. ... канд. ист. наук. Санкт-Петербург, 1998; Кузнецова Т.В. Книга советских специалистов в Китае // Вестник Дальневосточной государственной научной библиотеки. 2009. № 4. С. 52-59; Самохин А.В. Сотрудничество между СССР и КНР в конце 1940-х - начале 1950-х годов // История и культура Приамурья. 2012. № 1. С. 39-45.
13 Топоркова Е.П. Оценка роли русского языка в свете современного развития российско-китайских отношений // Региональные проблемы. 2015. № 2. С. 77-81; Топоркова Е.П., Чжоу Лися. Международные молодежные коммуникации России и Китая в современных условиях приграничья // Актуальные проблемы развития КНР в процессе её регионализации и глобализации. Чита, 2015. С. 217-228.
14 Березовская Я.Л. Современное состояние изучения русского языка в Китае // Наука ЮУрГУ: материалы 67-й науч. конф. Секции соц.-гуманитарных наук: электрон. текст. изд-е. Челябинск: 2015. С. 1370-1374. URL: https://docplayer.com/27929633-Udk-bbk-sh141-2-sovremennoe-sostoyanie-izucheniya-russkogo-yazyka-v-kitae.html (дата обращения: 09.11.2016); Цзуо Датянь, Березовская Я.Л. Изучение русского языка в Китае // Язык, культура, коммуникации. 2015. № 1. С. 13-14.
Проблемы изучения русского языка в Китае поднимают в своих статьях И.В. Петров и А.А. Скляренко 17, П.А. Лапин18, Т.П. Матюшкина 19, С.В. Гордеева20.
Исторические аспекты и современное состояние изучения русского языка в Китае поднимают в своих статьях Н.С. Стародубцева21, И.П. Егорова и Р.И. Камалетдинов22. Однако написанные на материалах китайской прессы они больше носят не научный, а публицистический характер.
Некоторые исторические аспекты обучения русистов в Китае нашли отражение в работах общего характера23, в основном посвященных российско-китайским отношениям24.
15 Разумкова Н.В., Чжу Юйфу. Проблемы и перспективы китайской русистики в русле непрерывного языкового образования // Образование через всю жизнь: непрерывное образование в интересах устойчивого развития. 2014. № 1. С. 410-412.
16Новикова А.К. Преподавание русского языка в Китае: этнометодические и этнокультурные особенности // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Вопросы образования: языки и специальность. 2011. № 1. С. 68-75.
17 Петров И.В., Скляренко А.А. Преподавание русского языка в Китае на современном этапе: проблемы и перспективы // Русский язык в Китае. 2013. № 22. С. 195-202.
18Лапин П.А. Преподавание русского языка в вузах Китая на современном этапе: теоретико-прикладной аспект // Актуальные проблемы современности: материалы науч. конф. 10 октября 2012 г. Благовещенск, 2013. С. 135-142.
19 Матюшкина Т.П. Русский язык в Китае: через призму времени // Культура и цивилизация. 2014. № 1-2. С. 81-89.
20 Гордеева С.В. К вопросу о языковой ситуации в китайском приграничье // Вестник ЮУрГУ. Сер.: Лингвистика. 2014. Т. 11, № 1. С. 125-130.
21 Стародубцева Н.С. История и современное состояние изучения русского языка в Китае (на материале китайской прессы) // Россия и Китай на дальневосточных рубежах: этнокультурные процессы в политическом контексте: сб. ст. междунар. науч.-практ. конф. Вып. 10. Благовещенск, 2013. С. 359-364.
22 Егорова И.П., Камалетдинов Р.И. Изучение русского языка в Китае. История, традиции и современность // Современное образование: содержание, технологии, качество. 2015. № 1. С. 7475.
23 Гельбрас В.Г. 30 лет реформ открытости КНР // Общественные науки и современность. 2009. № 3. С. 109-117; Как китайцу выучить русский язык и сохранить лицо. URL: https://russkiymir.ru/publications/86295/ (дата обращения: 20.12.2016); Балыхина Т.М, Чжао Юйцзян. Какие они, китайцы? Этнометодические аспекты обучения китайцев русскому языку // Высшее образование сегодня. 2009. № 5. С. 16-22; Галенович Ю.М. Россия в «китайском зеркале». Трактовка в КНР в начале XXI века истории России и русско-китайских отношений. Москва, 2011; Оглезнева Е.А. Русский язык в восточном зарубежье (на материале русской речи в Харбине): дис. ...д-ра филол. наук. Благовещенск, 2009.
24 См.: Валеев Р.М., Касимова А.Р. Российско-китайские культурные связи (1990-2000-е гг.) // Вестник Казанского государственного института искусств и культуры. 2013. № 3. С. 151-156; Печерица В.Ф. «Восточный экспресс» Путина ускоряется на Китай. Владивосток, 2015; Русский язык возвращается в Китай. URL: http://www.russianedu.ru/russia/news/view/3633.html. (дата обращения: 25.12.2015).
Отмечая в целом невысокую степень изученности проблемы, подчеркнем и отсутствие российских историографических исследований изучения русского языка в Китае, отсутствие публикаций архивных документов по истории китайской русистики. Это сказалось, в том числе и на недостатке различных энциклопедических и справочных изданий по данной теме. Вышли пока первые работы в этом жанре, где скромно упоминаются проблемы развития китайской русистики25. Некоторое исключение составляет книга дальневосточного историка А.А. Хисамутдинова26.
И конечно, историография данной проблемы не будет полной без работ китайских исследователей. Основной массив этих публикаций посвящен новейшей истории изучения русского языка в КНР. Обучение русскому языку в 1940-е-1950-е описано только в статье Ли Чана на основе его опыта преподавания русского языка в Харбинском политехническом университете27. Кроме этой статьи публикации за данный период присутствуют только в партийной печати КНР. Кроме того, нет публикаций и тем более научных работ по периоду «Культурной революции» (1966-1976).
Первые публикации, посвященные истории обучения русскому языку в Китае, стали появляться на рубеже 70-80-х годов ХХ века, когда с началом экономических реформ Дэн Сяопина страна стала открываться миру28. Книга у Фу Кэ «История обучения иностранным языкам в Китае»29 - первая научная работа, посвященная преподаванию иностранных языков в Китае. Фу Кэ описывает обучение иностранным языкам с момента образования КНР
25 Маньчжурия // Энциклопедический словарь. Изд. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон, 1890-1907. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/64610 (дата обращения: 09.11.2015); Денисов П.Н., Морковкин В.В. Словарь сочетаемости русского языка. Москва, 1983.
26 Хисамутдинов А.А. Российская эмиграция в Китае: опыт энциклопедии. Владивосток, 2002.
27 // ^^I^^Ä. Ли Чан. Воспоминание о Харбинском политехническом университете за последние десять лет // Известия Харбинского политехнического университета. 1959. № 3. С. 5-12.
28 Й^Ф. ШгШШШШгпШ^Ш // ШЬ^КпШ^. Чжао Юньчжун. Распространение и ценность русского языка // Теория и практика преподавания русского языка. 1979. № 1. С. 1-7; Й^. ffiffi® Ш^Йй-^ // ФНШЩШ^. Чжао Сюнь. Повышение уровня преподавания русского языка // Русский язык в Китае. 1982. № 1. С. 5-6; . Ф НШпШ^^М // ^Кп . Ван Фусян. Развитие изучения русского языка в Китае // Русский язык в Китае. 1987. № 2. С. 10-14.
29 Ф / ЖШ±. Фу Кэ. История обучение русскому языку Китая. Шанхай, 1986.
до 80-х годов ХХ века, но уделяет небольшое внимание изучению русского языка на Северо-востоке Китая. В другой его работе «Преподавание иностранных языков»30 описывается изучение русского языка в г. Яньань31 и приводятся ценные исторические факты об изучении русского языка до образования КНР.
Написанная в начале 2000-х годов Хао Шичаном и Ли Ячэнем «История обучения в Советском Союзе»32 знакомит нас с историей патриотической молодежи, обучающейся в Советском Союзе еще до образования КНР, чтобы изучить опыт русской революции. В 2009 году было опубликовано «Исследование по развитию образования на иностранных языках в Китае (1949 - 2019)»33. Автором является Дай Вэйдун, бывший ректор Шанхайского университета иностранных языков. Книга в основном на английском языке и описывает развитие иностранных языков в Китае после основания Нового Китая. Хэйлунцзянский университет отредактировал и опубликовал «Историю Хэйлунцзянского университета»34, Харбинский политехнический университет отредактировал и опубликовал «Историю Харбинского политехнического университета»35, в данных трудах небольшое внимание уделяется преподаванию русского языка.
Начало XXI века ознаменовало новый этап в изучении темы. По сути, в этот период были заложены основы изучения китайской русистики. В XXI веке, когда университеты иностранных языков получили новые возможности, некоторые исследователи стали обращать внимание на изучение истории преподавания русского языка, а работы российских авторов стимулировали
30 # Ж. / . фу Кэ. Преподавание русского языка. Пекин, 1989.
31 г. Яньань с 1936 по 1947 год был базой Коммунистической партии Китая.
32 ШШШ , . ШШШ^^Ш / . Хао Шичан, Ли Ячэнь. История обучения в Советском Союзе. Харбин, 2001.
33 ШШ, . ФИ (1949-2009) / . Дай Вэйдун, Ху Вэньчжун. Исследование по развитию преподавания иностранных языков в Китае (1949-2009). Шанхай, 2009.
34 ШЛКХ^К^Ш'НШ. / . История Хэйлунцзянского университета (1941-2001). Харбин, 2001.
35 ^кШХ^^Ш^Ш^Ш. / История Харбинского политехнического университета. Харбин, 2003.
переосмысление этой темы китайскими историками. Были введены в научный оборот новые источники, по-новому были поставлены вопросы методологии исторических исследований. Однако китайскими историками сделан только первый шаг к глубокому осмыслению этой непростой темы. В начале XXI века не появились ещё историографические работы подготовки китайских русистов, не вышли в свет и источниковедческие публикации.
В 2011 г. в КНР была опубликована пока единственная работа, посвященная истории обучения русскому языку в КНР36. Автор Лю Лиминь дает характеристику основных этапов в развитии истории преподавания русского языка. Однако его исследование посвящено изучению русского языка в Китае в целом - поворотным моментам и истории обучения русскому языку. А изучению русского языка в Северо-восточном Китае уделяется лишь небольшое внимание.
Современному периоду истории преподавания русского языка в Китае посвятили свои статьи Лю Вэй37, Янь Хунбо38, Ван Минюй39, Сунь Юйхуа40, Хао Шуся41, Ван Цзиньжун42, Лю Ин43, Ма Бунин44, и другие. Однако, стоит
36 ММ й. 1949-2009 Ф ИШ©Ш* / ЖШ±. Лю Лиминь. Русский язык в Китае (1949-2009 гг.). Шанхай, 2011.
37 МШ. «ВЖ^-ВЖШ» ШШШ^ШиИШ // Лю Вэй. Обзор развития преподавания русского языка от Харбинского специального института иностранных языков до Харбинского института иностранных языков // Иностранные языки. 2010. № 1. С. 91-94.
38 Й« . Ф#Ф £ // ФИ ШШШ^ . Янь Хунбо. Глядя на исторические характеристики преподавания русского языка в Китае // Русский язык в Китае. 1999. № 4. С. 1-7.
39 £ ^ 5 . //ФИ Ш © Ш ^ . Ван Минюй. Развитие преподавания русского языка в Китае // Русский язык в Китае. 2006. № 1. С. 14-18; Его же. ШФИШШп^Й^Ш
// ФИШШпШ^. Развитие направления магистратуры «Русский язык» в Китае // Русский язык в Китае. 2009. № 1. С. 10-15.
40 , . тнтшшшш^ыштш&^шк^'&м^^ // . Сунь
Юйхуа, Лю Хун. Исследование текущего состояния и направления развития специальностей русского языка в университетах в современную эпоху // Иностранный язык и преподавание. 2011. № 1. С. 1-4.
41 ШМШ. ^ + + // ФИ ШШШ^. Хао Шуся. Расцвет обучения в Советском Союзе в 1950-х годах и изучение русского языка в Китае // Русский язык в Китае. 2011. № 2. С. 9-13; Ее же. Ш Ф ИФ И^Г ЙЙШ©Ш*//ФИШ©Ш^. Обучение русскому языку под руководством Коммунистической партии Китая до основания КНР // Русский язык в Китае. 2006. № 3. С. 58-61.
42 . // илии^зд. Ван Цзиньжун. История и
перспективы изучения русского языка в Китае // Развитие преподавания русского языка. 2010. № 3.
С. 95-98.
отметить, что Лю Вэй описывает историю преподавания русского языка в Хэйлунцзянском университете, в то время как большинство остальных перечисленных авторов акцентируют свое внимание на проблемах реформирования системы преподавания русского языка. Более чем неудовлетворительно обстоит дело с историографией университетской истории не только второй половины XX века, но и современного периода. Особенно остро это касается изучения истории преподавания русского языка на Северо-востоке Китая. А ведь именно в этих университетах КНР ведется основная подготовка русистов, и у этой подготовки уже своя история, но она не получила должного освещения у китайских исследователей.
Основная масса современных публикаций посвящена учебно-методической работе в языковых вузах КНР. Они написаны учеными и преподавателями-методистами вузов Северо-востока Китая, где находятся основные центры подготовки русистов. Авторы этих статей подчеркивают, что на разных этапах истории КНР доминировали определенные методы и приемы обучения русскому языку. Многие из них признают, что необходимо шире и глубже исследовать историю преподавания русского языка. Знание истории позволяет преподавателю и исследователю-методисту составить целостную картину в области обучения иностранным языкам, в том числе русскому языку45.
Для современных китайских публикаций характерен более критический взгляд на историю и современное состояние изучения русского языка в КНР. Так, в работе Хэ Хуниэй, Ма Бунин и У Сяося46 отмечаются не
43 ш, ш^шм^ттп-тщх^штлт^щш // ф ишщш^. Лю ин,
Ван Личжун. Междисциплинарная и многодисциплинарная инженерия - Исследование и практика модели подготовки кадров русского языка // Русский язык в Китае. 2015. № 4. С. 84-90.
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Модель взаимосвязанного формирования сокомпетенции у китайских учащихся инженерного профиля в условиях неязыковой среды (совместные программы вузов Китая и России)2023 год, кандидат наук Юн Людмила Гиеновна
КВЖД и российская эмиграция в Китае: международные и политические аспекты истории: Первая половина XX в.2005 год, доктор исторических наук Аблова, Надежда Евгеньевна
"Харбинский текст" несказочной (исторической) прозы первой половины XX в.: прагматика, семантика, жанрово-тематическое своеобразие2023 год, кандидат наук Цзюй Куньи
История формирования и социокультурного развития русской диаспоры в КНР: 1962-2009 гг.2011 год, кандидат исторических наук Гутин, Илья Юрьевич
Роль вузов Дальневосточного региона в развитии советского/российского китаеведения (вторая половина ХХ – начало XXI в.)2023 год, кандидат наук Се Фэнлин
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Хуан Тинтин, 2022 год
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Архив провинции Хэйлунцзян (АПХ), г. Харбин, КНР
1. Создание учебного заведения по изучению русского языка при Командовании Северо-восточной армии в 1946 г. // АПХ. Ф. 469. Оп. 1. Д. 5. - Кит.
2. Отчёт о русских эмигрантах в Китае. // АПХ. Ф. 607. Оп. 9. Д. 3. -
Кит.
3. Вузы провинции Хэйлунцзян, имевшие специальность «русский язык» в 1950-е гг. // АПХ. Ф. 852. Оп. 3. Д. 10. - Кит.
4. Документы Национальной комиссии по образованию Китая // АПХ. Ф. 2530. Оп. 3. Д. 30. - Кит.
5. Информационная справка об обучении в СССР китайских специалистов в 1987 г. // АПХ. Ф. 1024. Оп. 5. Д. 8. - Кит.
6. Информация о советских специалистах, работавших в Китае // АПХ. Ф. 1745. Оп. 5. Д. 17, Д.19, Д. 24. - Кит.
7. Отчёт опроса об изучении русского языка в вузах провинции Хэйлунцзян за 1999-2009 гг. // АПХ. Ф. 3061. Оп. 4. Д. 6, Д. 10. - Кит.
8. Отчёты учебных заведений КНР, готовивших русистов в 1949-1952 гг. // АПХ. Ф. 812. Оп. 2. Д. 19. - Кит.
9. Справка о стажировках китайских русистов в СССР за 1950-е гг. // АПХ. Ф. 2943. Оп. 2. Д. 11. - Кит.
10. Статистические данные о количестве студентов, изучающих русский язык в вузах КНР в 1960 г. // АПХ. Ф. 217. Оп. 1. Д. 61. - Кит.
11. Указания по вопросам преподавания русского языка в Китае в 1954 г. // АПХ. Ф. 2027. Оп. 5. Д. 16. - Кит.
Архив Хэйлунцзянского университета (АХУ), г. Харбин, КНР
12. Статистические данные о русских эмигрантах, которые работали в Харбинском специальном заведении по изучению русского языка // АХУ. Ф. 1002. Оп. 1. Д. 12. - Кит.
13. Статистические данные о китайских русистах Харбинского специального заведения по изучению русского языка // АХУ. Ф. 1445. Оп. 3. Д. 5. - Кит.
14. Научные достижения на кафедре русского языка Хэйлунцзянского университета // АХУ. Ф. 3011. Оп. 5. Д. 13. - Кит.
15. Отчёт о работе факультета русского языка Хэйлунцзянского университета за 1960-1961 гг. // АХУ. Ф. 473. Оп. 2. Д. 36. - Кит.
16. Справка о работе приемной комиссии Хэйлунцзянского университета за 2015 г. // АХУ. Ф. 3962. Оп. 2. Д. 14. - Кит.
17. Статистические данные о приеме студентов-русистов в Хэйлунцзянский университет // АХУ. Ф. 2511. Оп. 3. Д. 29; Оп. 4. Д. 6, Д. 11, Д. 15, Д. 16; Оп. 9. Д. 6, Д. 10. - Кит.
18. Статические данные о студентах факультета английского языка Хэйлунцзянского университета // АХУ. Ф. 536. Оп. 1. Д. 18, Д. 24. - Кит.
Архив Харбинского политехнического университета (АХПУ), г. Харбин, КНР
19. Отчёт о научной работе кафедры русского языка Харбинского политехнического университета // АХПУ. Ф. 544. Оп. 1. Д. 7. - Кит.
20. Статистические данные о персонале Харбинского политехнического университета за 1983 г. // АХПУ. Ф. 307. Оп. 4. Д. 22. -Кит.
21. Статистические данные о студентах-русистах, изучавших русский язык в Харбинском политехническом университете за 1989-2014 гг. // АХПУ. Ф. 2107. Оп. 2. Д. 4, Д. 5, Д. 9, Д. 10; Оп. 4. Д. 1, Д. 15. - Кит.
22. Студенты из Харбинского политехнического университета на учебе в Советском Союзе в 1950-е годы // АХПУ. Ф. 771. Оп. 2. Д. 6, Д. 7, Д. 11. -Кит.
Архив провинции Ляонин (АПЛ), г. Шэньян, КНР
23. История Даляньского специализированного учебного заведения по изучению русского языка // АПЛ. Ф. 178. Оп. 3. Д. 10. - Кит.
24. Некоторые научные достижения преподавателей русского языка в 1950-е гг. // АПЛ. Ф. 4102. Оп. 4. Д. 15. - Кит.
25. Отчёт о работе Люйдаского комитета КПК // АПЛ. Ф. 1733. Оп. 1. Д. 14. - Кит.
26. Распоряжение о приеме советских специалистов в 1953 г. // АПЛ. Ф. 1509. Оп. 3. Д. 9. - Кит.
27. Распоряжение о создании при Министерстве образования Всекитайской руководящей комиссии по обучению русскому языку // АПЛ. Ф. 281. Оп. 2. Д. 6. - Кит.
28. Решение, касающееся специальных заведений по изучению русского языка в Китае в 1952 г. // АПЛ. Ф. 903. Оп. 3. Д. 7. - Кит.
29. Справка о развитии научных исследований по теории русского языка в конце 1980-[гг. // АПЛ. Ф. 2328. Оп. 2. Д. 11. - Кит.
30. Статистические данные Министерства образования провинции Ляонин в 2016 г. // АПЛ. Ф. 2479. Оп. 5. Д. 3. - Кит.
Архив Чанчуньского педагогического университета (АЧПУ), г. Чанчунь, КНР
31. Конференция по преподаванию русского языка в вузах в городе Чанчунь в 1960 г. // АЧПУ. Ф. 39. Оп. 2. Д. 51. - Кит.
32. Отчёт о научной деятельности в провинции Цзилин в 1980-е гг. // АЧПУ. Ф. 3101. Оп. 2. Д. 9. - Кит.
33. Статистические данные о преподавателях в Цзилиньском институте русского языка // АЧПУ. Ф. 2411. Оп. 1. Д. 40. - Кит.
ОПУБЛИКОВАННЫЕ ИСТОЧНИКИ
Официальные документы
34. Конституция Китайской Народной Республики. Пекин, 1982 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://chinalawinfo.ru/constitutional_law/constitution (дата обращения: 06.03.2017).
35. Документы 3-го пленума ЦК КПК 11-го созыва, 18-22 декабря 1978 г. - Пекин, 1978. - 15 с. - Кит.
36. Некоторые замечания по поводу улучшения обучения: основное содержание документа ЦК КПК Госсовета. - Пекин, 1978. - 7 с. - Кит.
37. Протокол совещания по вопросам преподавания иностранных языков в Китае // Изучение и преподавание иностранных языков. - 1978. - № 2. - С. 3-5. - Кит.
38. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о культурном сотрудничестве от 18 декабря 1992 г. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.mid.ru/foreign_policy/international_contracts/2_contract/-/storage-viewer/bilateral/page-356/48731 (дата обращения: 15.06.2016).
39. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной республики о взаимном признании документов об образовании и ученых степенях, Москва, 26 июня 1995 г. -Режим доступа: https://archive.mid.ru/foreign_policy/international_contracts/2_contract/-/storage-viewer/bilateral/page-347/47900 (дата обращения: 15.06.2016).
Труды и речи руководителей КПК и правительства КНР
40. ^ # Ж . Й . Мао Цзэдун. О демократической диктатуре народа // Избранные произведения. Т. 4. / Мао Цзэдун. - Пекин: Изд-во «Жэньминь чубаньшэ», 1991. - С. 1468-1482. - Кит.
41. Щ ф ^. ^^^^ЙШХ^Л^ЙЖ. Дэн Сяопин. Некоторые замечания по работе в области науки и образования // Избранные произведения. Т. 2. / Дэн Сяопин. - Пекин: Изд-во «Жэньминь чубаньшэ», 1983. - С. 48-58. - Кит.
42. . ^ЗДХ^^ЙЙЙ®. Дэн Сяопин. Необходимо обратите внимание на научно - исследовательской работе // Избранные произведения. Т. 2. / Дэн Сяопин. - Пекин: Изд-во «Жэньминь чубаньшэ», 1983. - С. 32-34.
- Кит.
43. Выступление Ху Цзиньтао на церемонии открытия Года Китая в России. 26 марта 2007 г., г. Москва [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t307525.shtml (дата обращения: 20.01.2016).
44. Выступление Ху Цзиньтао на торжественном вечере, посвященном 60-летию установления дипотношений между Китаем и Россией. 17 июня 2009 г., г. Москва [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t568466.shtml (дата обращения: 12.04.2016).
45. Выступление премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао на торжественном собрании по случаю 60-й годовщины установления дипотношений между Китаем и Россией и церемонии закрытия «Года русского языка» в Китае. 13 октября 2009 г., г. Пекин [Электронный ресурс].
- Режим доступа: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t620724.shtml (дата обращения: 15.04.2016).
46. Выступление председателя КНР Си Цзиньпина в связи с торжественным открытием Годов дружественных молодежных обменов Китая и России. 28 марта 2014 г., г. Санкт-Петербург [Электронный ресурс].
- Режим доступа: http://www.fmprc.gov.cn/rus/wjdt/zyjh/t1144798.shtml (дата обращения: 09.03.2017).
47. Си Цзиньпин: развитие и укрепление китайско-российских отношений - стратегический выбор двух государств. 14 мая 2017 г., г. Пекин
[Электронный ресурс] // Синьхуа. - Режим доступа: http://russian.cctv.com/2017/05/15/ARTIVtsI0IJQBE7mQu3RNuJt170515.shtml (дата обращения: 20.05.2017).
48. Си Цзиньпин рассказал студентам МГИМО о дружбе и мечте [Электронный ресурс] // Официальный сайт МГИМО. - Режим доступа: https://mgimo.ru/about/news/smi/236565/ (дата обращения: 23.07.2017).
49. тШ^ . # ^ . Чжоу Эньлай. Речь об обучении иностранному языку (20 ноября 1970 г.) // Избранные произведения. Т. II / Чжоу Эньлай. - Пекин: Изд-во «Литература на иностранных языках», 1990. - С. 558-560.
Труды и речи руководителей Российской Федерации
52. В.В. Путин выступил на торжественном концерте по случаю 60-летия установления дипломатических отношений между Россией и Китаем и официального закрытия Года русского языка в Китае: [выступление В.В. Путина 13 октября 2009 г.] - Режим доступа: http://archive.premier.gov.ru/visits/world/7889/events/7900/ (дата обращения: 19.10.2016).
52. Сергей Лавров о российско-китайских двусторонних отношениях. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ruchina.org/china-article/china/663.html (дата обращения: 11.03.2017).
Периодическая печать
50. Дагун бао, 1959, 26 февраля. . Вся страна приложила согласованные усилия для перевыполнения национального плана.
51. Вэньхуэй бао, 1952, 02 декабря. "^ШЛМ^. В Шанхае начались мероприятия в рамках «Месяца китайско-советской дружбы».
52. Вэньхуэй бао, 1975, 23 декабря.
^ . В нашей стране 12 миллионов образованных молодых людей были направлены в горные и сельские районы.
53. Гунжэнь жибао, 1952, 4 ноября. , . Стремитесь учиться у Советского Союза и активизировать строительство Родины.
54. Гуанмин жибао, 1955, 18 февраля.
А ^. Советские специалисты всемерно помогали нам в подготовке кадров для строительства страны.
55. Гуанмин жибао, 1964, 6 сентября.
^ ^. В недавно созданном Пекинском специальном учебном заведении по изучению русского языка состоялась церемония открытия.
56. Гуанмин жибао, 1988, 8 января. . Частное высшее учебное заведение стало жизнеспособным.
57. Жэньминь жибао, 1949, 06 октября. . Было создано Генеральное Общество китайско-советской дружбы.
58. Жэньминь жибао, 1966, 24 марта.
. ЦК КПК
ответил ЦК КПСС: ЦК КПК не может направить делегацию для участия в 23-м съезде КПСС.
59. Жэньминь жибао, 1987, 9 сентября. Ш^ЙШ^^Ш^^М^. Преподаватели взяли на себя важную задачу по углублению реформы образования.
60. Синьминь бао, 1951, 15 октября.
Ш^. Закрылась первый всекитайский съезд китайско - советской ассоциации дружбы.
61. Хунвэй чжаньбао, 1968, 24 февраля. М Ä ^ ^ ÖÖ Ш tn . Окончательно покончить с господством буржуазной интеллигенции над нашим вузом.
62. Цзяоюйгайгэ синьсибао, 1986, 10 сентября. ff BB^M^WÖÖ^^. Требования к образованию в новую эпоху.
63. Провинциальные газеты: Хэйлунцзян жибао. 14 июля 1949 г.; Хэйлунцзян цинняньбао. 17 апреля 1959 г.; Хэйлунцзян жибао. 27 января 2006 г.; Харбин ваньбао. 21 апреля 1941 г.; Цзилинь жибао. 26 ноября 1952 г.
Учебно-методические издания
54. Костомаров, В.Г. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам / В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова. - Москва: Русский язык, 1978. - 137 с.
55. Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов / В.С. Девятайкина, В.В. Добровольская, З.Н. Иевлева [и др.]. - Москва: Русский язык, 1984. - 184 с.
56. Хавронина, С.А. Инновационный учебно-методический комплекс «Русский язык как иностранный»: учеб. пособие / С.А. Хавронина, Т.М. Балыхина. - Москва: РУДН, 2008. - 198 с.
57. Антонова, В.Е. ^ Ш . Учебник русского языка (Дорога в Россию) Т. 3. / В.Е. Антонова, М.М. Нахабина, М. В. Сафронова, А.А. Толстых. - Пекин: Изд-во преподавания и исследования иностранных языков, 2008. - 200 с.
58. . . Основные лекции по русскому языку: учеб. пособие / Кафедра русского языка Северо-восточного технологического института. - Шэньян: Изд-во Дунбэй Жэньминь, 1954. -139 с.
59. Р^ШЖЛЙЙМШМ. (М^Ж). Учебник русского языка Т. 2. / Бюро образования городского народного правительства Харбина. - Харбин: Изд-во Дунбэйжэньминь чубаньшэ, 1950. - 126 с.
60. ЙШШ® Русский язык. / Кафедра иностранных языков Чанчуньского геологического института. - Чанчунь: Изд-во Чанчуньский геологический институт, 1974. - 259 с.
61. ± Ш Ж Ш ® й ШМ ^ ^ М. Ш ® . Русский язык. / Группа по написанию Базового курса русского языка. - Шанхай: Изд-во Шанхайжэньминь чубаньшэ, 1974. - 214 с.
62. ^ Ш Ш Ш ^ ^ £Нд Ж . Ш ® . Русский язык. / Факультет иностранных языков Харбинского педагогического института. - Харбин: Изд-во Харбинский педагогический институт, 1977. - 260 с.
63. ^^Ш®. Русский язык высшей школы. Т. 1. Т. 2. / Факультет русского языка Хэйлунцзянского университета. - Пекин: Изд-во преподавания и исследования иностранных языков, 1986. - 548 с.
64. . Ш® (МНЖ). Русский язык. Т. 3. / Факультет русского языка Хэйлунцзянского университета. - Пекин: Изд-во преподавания и исследования иностранных языков, 1987. - 436 с.
65. Русский язык-Восток. Т. 1. / Пекинский университет иностранных языков, Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина. - Пекин: Изд-во преподавания и исследования иностранных языков, 1994. - 324 с.
66. Ш^. Русский язык-Восток. Т. 4. / Ван Фэнин, Пэй Юйфэнь. - Пекин: Изд-во преподавания и исследования иностранных языков, 1999. - 268 с.
67. ШМ^Ш®Ж . Ш®(М^Ж)т^ЖШТШ. Русский язык (Второе переработанное издание). Т. 1. / Факультет русского языка Хэйлунцзянского университета. - Пекин: Изд-во преподавания и исследования иностранных языков, 2009. - 402 с.
68. &&&, . А^т® ( ЖА1Ш) Ш 1 Ш . Русский язык университета Востока. Т. 1.: учеб. пособие / Ши Тецян, Чжан Цзиньлань. -Пекин: Изд-во преподавания и исследования иностранных языков, 2009. -250 с.
69. &&&, . А^т® (ЖА1М) Ш 4 Ш . Русский язык университета Востока. Т. 4.: учеб. пособие / Ши Тецян, Чжан Чаои. - Пекин: Изд-во преподавания и исследования иностранных языков, 2010. - 280 с.
70. &&&, ^^Ж . А^т® (ЖА1М) Ш 6 Ш . Русский язык университета Востока. Т. 6.: учеб. пособие / Ши Тецян, Ли Сяндун. - Пекин: Изд-во преподавания и исследования иностранных языков, 2012. - 217 с.
71. . т®ШФ (Ш-Ш). Учебник русского языка. Т. 1. / Генеральное общество китайско-советской дружбы. -Пекин: Изд-во Ши Дай, 1955. - 215 с.
ИССЛЕДОВАНИЯ Монографии
72. Галенович, Ю.М. Россия в «китайском зеркале». Трактовка в КНР в начале XXI века истории России и русско-китайских отношений / Ю.М. Галенович. - Москва: Восточная книга, 2011. - 416 с.
73. Иванченко, С.Н. Университеты России и Китая - вместе в новом тысячелетии / С.Н. Иванченко, А.В. Пасмурцев. - Хабаровск: Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2012. - 132 с.
74. Печерица, В.Ф. «Восточный экспресс» Путина ускоряется на Китай / В.Ф. Печерица. - Владивосток: Изд-во ДВФУ, 2015. - 127 с.
75. Российско-китайский диалог: модель 2015: доклад № 18/2015 / [С.Г. Лузянин. (рук.)]. - Москва: Спецкнига, 2015. - 32 с.
76. Стратегический партнерский диалог между Россий и Китаем. Современное состояние, проблемы и предложения / гл. ред. М.Л. Титаренко,
В.Я. Портяков; Ин-т Дальнего Востока РАН, Ин-т кит.-рос. стратегического сотрудничества Ун-та Цинхуа (Китай). - Москва: Форум, 2014. - 280 с.
77. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. - Москва: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.
78. Хисамутдинов, А.А. Российская эмиграция в Китае: опыт энциклопедии / А.А. Хисамутдинов. - Владивосток: Изд-во Дальневост. федерал. ун-та, 2002. - 358 с.
79. ШШ, ФЩ^®М^Ш^(1949-2009). -
ШШЙ. Дай Вэйдун, Ху Вэньчжун. Исследование по развитию преподавания иностранных языков в Китае (1949-2009) / Дай Вэйдун, Ху Вэньчжун. -Шанхай, 2009. - 985 с.
80. Рр^Х^А^^Ш!. / Рр^Х^А^
ЙМЙ , 2003 ^ . - 396 Ш . - История Харбинского политехнического университета. - Харбин: Харбинское политехн. изд-во, 2003. - 396 с.
81. - 2001 ^ . - 488 Ш . - История Хэйлунцзянского университета (1941-2001). -Харбин: Хэйлунцзянское изд-во, 2001. - 488 с.
82. шаМОТ^И+А^). - ША^А
й Ш Mtt, - 1996. - 983 Ш . - Комитет по составлению образовательных хроник провинции Хэйлунцзян. Образовательные хроники провинции Хэйлунцзян Т. 45. - Харбин: народное изд-во Хэйлунцзян, 1996. - 983.
83. - - 1989. - 461 Ш . - Комитет по составлению образовательных хроник провинции Хэйлунцзян. Образовательные хроники провинции Цзилинь. - Чанчунь: Цзилиньское образовательное изд-во, 1989. - 461.
84. at^rnw^. - at А^Ш W±, - 2001. -917 Ш . - Комитет по составлению хроник провинции Хэйлунцзян.
Образовательные хроники провинции Ляонин. - Шэньян: Ляонинский университет изд-во, 2001. - 917.
85. 1949-2009 ^Ф - ±ШЬ® Ш »±, 2011 210 ^. - Лю Лиминь. Русский язык в Китае (1949-2009 гг.) / Лю Лиминь. -Шанхай: Шанхайское изд-во иностр. языков, 2011. - 210 с.
86. ^^. - (1917-1945). - , 1997 102 - Ли Сингэн. Русские эмиграции в Китае (1917-1945 гг) / Ли Сингэн. - Пекин: Центральное изд-во подборки и перевода, 1997. - 102 с.
87. {^^М:Ф^«^Ж^(1949-1976) /
Ли Тао. Обучение и развитие: исследование по вопросу о сотрудничестве в сфере образования между Китаем и Советским Союзом (1949-1976 годы) / Ли Тао. -Хан Чжоу: Чжэцзянское изд-во образования, 2006. - 348 с.
88. ^. Ф^Ш^М^: 1949 / . Ли Тао. История зарубежного образования в Китае: после 1949 года / Ли Тао. -Пекин: Пекинское изд-во высшего образования, 2000. - 995 с.
89. . Ф . - . - Фу Кэ. История обучение русскому языку Китая / Фу Кэ. - Шанхай, 1986. - 328 с.
90. - - Фу Кэ. Преподавание русского языка / Фу Кэ. - Пекин, 1989. - 212 с.
91. МШ, ^Мй. Ш^Ш^Й. - - Хао Шичан, Ли Ячэнь. История обучения в Советском Союзе / Хао Шичан, Ли Ячэнь. -Харбин, 2001. - 407 с.
Статьи
92. Ань Ли. Преподавание русского языка в Китае: история, успехи, недостатки (1949-2009) / Ань Ли // Русский язык за рубежом. - 2010. - № 6. -С. 99-103.
93. Балыхина, Т.М. Какие они, китайцы? Этнометодические аспекты обучения китайцев русскому языку / Т.М. Балыхина, Чжао Юйцзян // Высшее образование сегодня. - 2009. - № 5. - С. 16-22.
94. Березовская, Я.Л. Современное состояние изучения русского языка в Китае / Я.Л. Березовская // Наука ЮУрГУ: материалы 67-й науч. конф. Секции соц.-гуманитарных наук [Электронный ресурс]: электрон. текст. изд-е. - Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2015. - С. 1370-1374. - Режим доступа: https://docplayer.com/27929633-Udk-bbk-sh141-2-sovremennoe-sostoyanie-izucheniya-russkogo-yazyka-v-kitae.html (дата обращения: 09.11.2016).
95. Валеев, Р.М. Российско-китайские культурные связи (1990-2000-е гг.) / Р.М. Валеев, А.Р. Касимова // Вестник Казанского государственного университета искусств и культуры. - 2013. - № 3. - С. 151-156.
96. Ван Гохун. Проблемы адаптации китайской и российской систем образования на факультетах (из опыта преподавания) / Ван Гохун // Язык и культура. - 2015. - № 4 (32). - С. 94-101.
97. Ван Цзиньлин. Состояние и перспективы научно-исследовательской программы обучения русскому языку Чанчуньского университета в Китае / Ван Цзиньлин // Педагогическое образование в России. - 2009. - № 4. - С. 157-161.
98. Верченко, А.Л. Российско-китайское сотрудничество в образовании и науке на рубеже ХХ-ХХ1 веков: состояние, проблемы, перспективы / А.Л. Верченко // Стратегический партнерский диалог между Россией и Китаем. Современное состояние, проблемы и предложения. - Москва, 2014. - С. 225237.
99. Верченко, А.Л. Советские специалисты в экономическом, научно-техническом и гуманитарном строительстве КНР (1949-1960) / А.Л. Верченко // Проблемы Дальнего Востока. - 2009. - № 5. - С. 71-79.
100. Гао Фэнлань. Особенности обучения русскому языку в китайских вузах / Гао Фэнлань // Педагогическое образование в России. - 2016. - № 12. - С. 41-44.
101. Гельбрас, В.Г. 30 лет реформ открытости КНР / В.Г. Гельбрас // Общественные науки и современность. - 2009. - № 3. - С. 109-117.
102. Голик, М.Я. Русский язык в Китае: прошлое и настоящее / М.Я. Голик // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2016. - № 1-2.
- С. 108-110.
103. Гордеева, С.В. К вопросу о языковой ситуации в китайском приграничье / С.В. Гордеева // Вестник ЮУрГУ. Сер.: Лингвистика. - 2014. -Т. 11, № 1. - С. 125-130.
104. Гурулева, Т.Л. Единое образовательное пространство в АТР / Т.Л. Гурулева // Высшее образование в России. - 2014. - № 12. - С. 134-140.
105. Егорова, И.П. Изучение русского языка в Китае. История, традиции и современность / И.П. Егорова, Р.И. Камалетдинов // Современное образование: содержание, технологии, качество. - 2015. - № 1. - С. 74-75.
106. Каневская, Г.И. Русское образование в Харбине / Г.И. Каневская // Россия и АТР. - 1997. - № 3. - С. 51-58.
107. Касимова, А.Р. Российско-китайские отношения в области науки и образования на современном этапе / А.Р. Касимова // Статистика и экономика. - 2013. - № 4. - С. 7-11.
108. Кузнецова, Т.В. Книга советских специалистов в Китае / Т.В. Кузнецова // Вестник Дальневосточной государственной научной библиотеки.
- 2009. - № 4. - С. 52-59.
109. Лапин, П.А. Преподавание русского языка в вузах Китая на современном этапе: теоретико-прикладной аспект / П.А. Лапин // Актуальные проблемы современности: материалы науч. конф., 10 октября 2012 г. -Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2013. - С. 135-142.
110. Левитский, В.В. Языковой и языковедческий фрагмент харбинистики / В.В. Левитский // Годы. Люди. Судьбы. История российской эмиграции в Китае: материалы междунар. науч. конф., посвящ. 100-летию г. Харбина и КВЖД, Москва. - Москва: ИРИ РАН, 1998. - С. 42-48.
111. Ло Сяося. Методика обучения русскому языку в Китае (история и перспективы) / Ло Сяося // Научно-педагогическое обозрение. - 2015. - № 2.
- С. 18-23.
112. Лысакова, И.П. К вопросу о лингвокультурологическом содержании тактик речевого общения / И.П. Лысакова // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории: материалы III Междунар. науч.-практ. конф., 22-24 апреля 2004 г. - С-Петербург: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - С. 131-135.
113. Лю Хун. Исследование китайских русистов-методистов по проблемам языка и культуры: новый этап, проблемы, задачи / Лю Хун // Вестник Кемеровского госуниверситета культуры и искусства. - 2011. - № 16.
- С. 85-89.
114. Лю Цзея. Повышение интереса и качества обучения русскому языку как иностранному в технических вузах Китая / Лю Цзея // Мир образования - образование в мире. - 2013. - № 4. - С. 81-87.
115. Лю Юйин. Состояние преподавания русского языка в вузах Китая / Лю Юйин // Проблемы высшего образования. - 2012. - № 1. - С. 256-258.
116. Матюшкина, Т.П. Русский язык в Китае: через призму времени / Т.П. Матюшкина // Культура и цивилизация. - 2014. - № 1-2. - С. 81-89.
117. Московкин, Л.В. О значимости исследований по истории методики / Л.В. Московкин // Русский язык и литература во времени и пространстве. Т. 5: материалы XII Конгресса междунар. ассоциации преподавателей рус. яз. и литературы / под ред. Л.А. Вербицкой, Лю Лиминь, Е.Е. Юркова. - Шанхай: Шанхайское образоват. изд-во иностр. языков, 2011.
- С. 538-541.
118. Мэн Линся. Обучение русскому языку как иностранному в вузах Китая: проблемы и пути их решения (из опыта работы преподавателей Муданьцзянского педагогического университета) / Мэн Линся // Вестник ТГПУ. - 2016. - № 7. - С. 70-75.
119. Новикова, А.К. Преподавание русского языка в Китае: этнометодические и этнокультурные особенности / А.К. Новикова // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Вопросы образования: языки и специальность. - 2011. - № 1. - С. 68-75.
120. Оглезнева, Е.А. Русский Харбин как многонациональный и многоязыковой центр в XX веке: Качественная и оценочная характеристика языковой ситуации / Е.А. Оглезнева // Вестник Бурятского государственного университета. - 2011. - № 54. - С. 112-116.
121. Пань Шугуан. Изучение русского языка в Китае / Пань Шугуан // Высшее образование в России. - 2006. - № 12. - С. 122-124.
122. Петров, И.В. Преподавание русского языка в Китае на современном этапе: проблемы и перспективы / И.В. Петров, А.А. Скляренко // Русский язык в Китае. - 2013. - № 22. - С. 195-202.
123. Пэн Чуаньюн. Советские специалисты и дело высшего образования провинций Хэйлунцзян (КНР) в 50-е годы XX века / Пэн Чуаньюн // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества: материалы науч. конф., 16-18 мая 2016 г. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2016. - С. 8-13.
124. Разумкова, Н.В. Проблемы и перспективы китайской русистики в русле непрерывного языкового образования / Н.В. Разумкова, Чжу Юйфу // Образование через всю жизнь: непрерывное образование в интересах устойчивого развития. - 2014. - № 1. - С. 410-412.
125. Самохин, А.В. Сотрудничество между СССР и КНР в конце 1940-Х - начале 1950-Х годов / А.В. Самохин // История и культура Приамурья. -2012. - № 1. - С. 39-45.
126. Семенова, С.С. Образование в Китае: история и современность / С.С. Семенова // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2012. - № 5. - С. 126-130.
127. Стародубцева, Н.С. История и современное состояние изучения русского языка в Китае (на материале китайской прессы) / Н.С. Стародубцева
// Россия и Китай на дальневосточных рубежах: этнокультурные процессы в политическом контексте: сб. ст. междунар. науч.-практ. конф. Вып. 10. -Благовещенск: Изд-во АмГУ, 2013. - С. 359-364.
128. Суйань Ли. Из истории советско-китайских культурных связей (50-е годы XX в.) / Суйань Ли, Чжаохуэй Ли // Россия и АТР. - 2007. - № 3. -С.152-157.
129. Топоркова, Е.П. Международные молодежные коммуникации России и Китая в современных условиях приграничья / Е.П. Топоркова, Чжоу Лися // Актуальные проблемы развития КНР в процессе ее регионализации и глобализации: материалы VII Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Н.А. Абрамовой, В.С. Морозовой. - Чита: Изд-во ЗабГУ, 2015. - С. 217-228.
130. Топоркова, Е.П. Оценка роли русского языка в свете современного развития российско-китайских отношений / Е.П. Топоркова // Региональные проблемы. - 2015. - № 2. - С. 77-81.
131. Хохлов, А.Н. Активизация изучения русского языка в Китае после образования КНР / А.Н. Хохлов // Проблемы Дальнего Востока. - 2009. - № 6. - С. 136-144.
132. Хохлов, А.Н. Борис Степанович Исаенко (1914-1965) - блестящий знаток китайского языка, талантливый педагог и замечательный переводчик-эрудит / А.Н. Хохлов // Востоковедные чтения - 2008 : тез. докл. науч. конф., 8-10 октября 2008 г. - Москва, 2008. - С. 28-29.
133. Хохлов, А.Н. Журналист-китаист В.Н. Рогов в Китае в период антияпонской войны 1937-1945 гг. / А.Н. Хохлов // Восточный архив. - 2007. - № 16. - С. 56-65.
134. Хохлов, А.Н. Изучение русского языка в Китае 40-50-х гг. XX в. / А.Н. Хохлов // Общество и государство в Китае. - 2010. - № 40. - С. 415-431.
135. Хэ Хунмэй. Преподавание русского языка в высших учебных заведениях Китая в рамках стратегического сотрудничества Китая и России / Хэ Хунмэй, Ма Бунин, У Сяося // Стратегический партнерский диалог между
Россий и Китаем: современное состояние, проблемы и предложения. - М.: Форум, 2014. - С. 239-251.
136. Хуан Тинтин. Изучение русского языка в первые годы Образования КНР (опыт провинции Ляонин) / Хуан Тинтин // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2017. - № 3. - С. 168-173.
137. Цзуо Датянь. Изучение русского языка в Китае / Цзуо Датянь, Я.Л. Березовская // Язык, культура, коммуникации. - 2015. - № 1 (3). - С. 13-14.
138. Цзян Ин. Русский язык как иностранный в современном Китае (на материале русского языка в г. Хэйхэ, провинция Хэйлунцзян) / Цзян Ин // Слово: фольклорно-диалектологический альманах. - 2013. - № 10. - С. 4854.
139. Шань Нина. Развитие профессиональной компетенции в условиях обучения русскому языку как иностранному студентов педагогических факультетов китайских университетов (начальный этап, факультет иностранных языков) / Нина Шань // Иностранные языки в высшей школе. -2011. - № 2. - С. 44-46.
140. Щукин, А.Н. Методы обучения в истории преподавания русского языка как иностранного (теория и практика) / А.Н. Щукин // Русский язык и литература во времени и пространстве. Т. 3: материалы XII Конгресса международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы / под ред. Л.А. Вербицкой, Лю Лиминь, Е.Е. Юркова. - Шанхай: Изд-во иностр. языков, 2011. - С. 208-287.
141. т^. // Ш^Ь . - 1996 - № 6. - Ш 45-51 Ж. - Пань Шоуцзюнь. Исследование, анализ и размышления об основном положении преподавателей японского языка в вузах по всей стране // Вестник Пекинского второго университета иностранных исследований. - 1996. - № 6. - С. 45-51.
142. М // Ф
ЩШ - МП, 2005 - ш
1-19 Ж . - Ван Минюй. Преподавание русского языка в Китае: история, состояние и развитие / Ван Минюй, Мэн Ся // Преподавание и исследование русского языка между материковым Китаем и китайским островом Тайванем: материалы науч. конф. 27-29 марта. - Сямынь: Изд-во Сямэньского ун-та, 2005. - С. 1-19.
143. Х^Х. -ЦФШШгШЯХЙТОАМ / Х^Х, // ФШШ гдЙ^. - 2009 - № 1. - Ш 10-15 Ж. - Ван Минюй. Развитие направления магистратуры «Русский язык» в Китае / Ван Минюй, Ли Вэньгэ // Русский язык в Китае. - 2009. - № 1. - С. 10-15.
144. Х^Х. / Х^Х // ФШШ^Й^. -2006 - № 1. - Ш 14-18 Ж. - Ван Минюй. Развитие преподавания русского языка в Китае / Ван Минюй // Русский язык в Китае. - 2006. - № 1. - С. 1418.
145. Х^.
ШШ^ЖА^ / // - 2013 - № 10. - Ш 303-304 Ж. - Ван Тин.
Развитие дисциплины русского языка, подготовка кадров по направлению деловой русский язык (на материалах Ляонинского университета внешней торговли) / Ван Тин // Учёба, теория, обсуждение. - 2013. - № 10. - С. 303304.
146. ХШ#. Ф ШШ^Й^АМ // ХШ# / - 1987
- № 2. - Ш 10-14 Ж. - Ван Фусян. Развитие изучения русского языка в Китае / Ван Фусян // Русский язык в Китае. - 1987. - № 2. - С. 10-14.
147. Хй^. Ф ШШгйМЗД^—«»Я / Хй^ // ИЯШХ^Ш
- 2010 - № 3. - Ш 95-98 Ж. - Ван Цзиньжун. История и перспективы изучения русского языка в Китае / Ван Цзиньжун // Развитие преподавания русского языка. - 2010. - № 3. - С. 95-98.
148. /
Ю, // Ф ШШ^Й^. - 2009 - № 3 (28). - Ш 89-95 Ж. - Ву Чжэ.
Отчёт опроса изучения русского языка в вузах провинции Хэйлунцзян / Ву Чжэ, Лю Ян, Чэнь Вэй, Лю Юйцзе // Русский язык в Китае. - 2009. - № 3 (28). - С. 89-95.
149. ^ША. 1901 - 1955 ^) / ^ША // ^^Рр^^^^Ш. - 2012 ^. - № 8. - Ш 72-74 Ж. - Ву Яньцю. История Харбинского журнала российских эмигрантов (1901 - 1955 годы) / Ву Яньцю // Вестник Цицикарского университета. - 2012. - № 8. - С. 72-74.
150. / ^ //
^ Ш . - 2006 ^ . - № 1. - ш 135-141 Ж . - Ли Тао. История советских специалистов в первые годы КНР / Ли Тао // Известия Шаньсиского университета. - 2006. - № 1. - С. 135-141.
151. 20—40 / // ШОТШ ^ %. - 19966 ^. - № 3. - Ш 42-45 Ж . - Ли Жэньнянь. Образовательная деятельность российских эмигрантов в Китае в 1920-1940-е годы / Ли Жэньнянь // Сибирские исследования. - 1996. - № 3. - С. 42-45.
152. ^Щ. // - 1959 ^ . - № 3. - Ш 5-12 Ж . - Ли Чан. Воспоминание о Харбинском политехническом университете за последние десять лет / Ли Чан // Известия Харбинского политехнического университета. - 1959. - № 3. С. - 5-12.
153. ^Щ. / ^Щ // Рр^Х^^Ш. - 2010 - № 1. -Ш 3-7 Ж . - Ли Чан. Воспоминание о Харбинском политехническом университете / Ли Чан // Известия Харбинского политехнического университета. - 2010. - № 1. - С. 3-7.
154. ^ш. / ^ш, « // шШ
Ш^й. - 2017 ^. - № 3. - Ш 3-8 Ж. - Ли Шохао. Обзор мнений о реформе высшего образования КНР / Ли Шохао, Тао Вэй // Современное образование и его управление. - 2017. - № 3. - С. 3-8.
155. ^М^. / // Ф ШШ^Й^. - 1985 - № 3.
- Ш 2-5 Ж . - Ли Якэ. Успехи составления учебных пособий / Ли Якэ // Русский язык в Китае. - 1985. - № 3. - С. 2-5.
156. ^^та^ш^йюадад^-ш! / £
, ЭДШФ // А^ЙШ^. - 2017 ^. - № 2. - Ш 12-16 Ж. - Лу Циюе. История и перспективы высшего образования КНР после политики открытости и реформ / Лу Циюе, Юй Сяобо, Лю Сяохуа // Наука и образование вузов. - 2017. - № 2. - С. 12-16.
157. ЭДШ. «Р^ЬА» Ш^Й^Ш^М / эдш // . -2010 ^ . - №1. - Ш 91-94 Ж . - Лю Вэй. Обзор развития преподавания русского языка от Харбинского специального института иностранных языков до Харбинского института иностранных языков / Лю Вэй // Иностранные языки. - 2010. - № 1. - С. 91-94.
158. ЭДМ. ^Ш^адМйМХ^М—/ эд М, ХЭД& // Ф ШШ^Й^. - 2015 ^. - № 4. -Ш 84-90 Ж . - Лю Ин. Междисциплинарная и многодисциплинарная инженерия - Исследование и практика модели подготовки кадров русского языка / Лю Ин, Ван Личжун // Русский язык в Китае. - 2015. - № 4. - С. 84-90.
159. ЭДШй. ФШШ^ЙШ: /ЭДШй // ФШШ^Й^. -2017 - № 1. - Ш 1-7 Ж. - Лю Лиминь. Изучение русского языка в Китае: наследие и развитие / Лю Лиминь // Русский язык в Китае. - 2017. - № 1. - С. 1-7.
160. ^Я. ^ЙШШ^^ЙТФШШЖШШЯ / ^ П // £Й
Ш й . 2015 ^ . - № 1. - Ш 86-88 Ж . Ли Дань. Исследование Китайско-российского университетской ассоциации на фоне интернационализации высшего образования / Ли Дань // Культурные и образовательные материалы.
- 2015. - № 1. - С. 86-88.
161. ад^. / йШ //
Й ^ . - 2007 ^ . - № 6. - Ш 17-23 Ж . - Ма Бунин. Анкетирование о преподавании русского языка в вузах Китая / Ма Бунин, У Сяося // Иностранный язык и преподавание иностранного языка. - 2007. - № 6. - С. 17-23.
162. да. /
Ж // - 2011 - № 1. - Ш 1-4 Ж. - Сунь Юйхуа,
Лю Хун. Исследование текущего состояния и направления развития специальностей русского языка в университетах в современную эпоху // Иностранный язык и преподавание. - 2011. - № 1. - С. 1-4.
163. ШШШ. / шшш // ФЩ
Ш®Й^. - 2006 ^. - № 3. - Ш 58-61 Ж. - Хао Шуся. Обучение русскому языку под руководством Коммунистической партии Китая до основания КНР / Хао Шуся // Русский язык в Китае. - 2006. - № 3. - С. 58-61.
164. ШШШ. / шшш // Ф
ШШ®Й^. - 2011 ^. - № 2. - Ш 9-13 Ж. - Хао Шуся. Расцвет обучения в Советском Союзе в 1950-х годах и изучение русского языка в Китае / Хао Шуся // Русский язык в Китае. - 2011. - № 2. - С. 9-13.
165. М^. й 30 / // ^
. - 2008 ^. - № 6. - Ш 427-432 Ж. - Хэ Цишэнь. Обзор и перспективы преподавания английского языка в вузах Китая за последние 30 лет // Преподавание и изучение иностранных языков. - 2008. - № 6. - С. 427432.
166. шт Ф / шт жш //
^ ® ^ Т. - 2017 ^. - № 2. - Ш 99-103 Ж. - Хэ Хунмэй. Преподавание русского языка в вузах Китая: история и развитие / Хэ Хунмэй, Ма Бунин, У Сяося // Научный вестник иностранных языков. - 2017. - № 2. - С. 99-103.
167. шт ^ФША^Ш^Й^: / шт ж
Ш // . - 2016 ^. - № 2. - Ш 156-161 Ж. - Хэ Хунмэй.
Преподавание русского языка в современных условиях: проблемы и перспективы / Хэ Хунмэй, Ма Бунин, У Сяося // Исследование и преподавание иностранных языков вузов. - 2016. - № 2. - С. 156-161.
168. ШШ. / // ФШШ^Й^. -
1983 ^. - № 1. - Ш 6-9 Ж. - Цзи Ган. Уточнение цели подготовки кадров русского языка / Цзи Ган // Русский язык в Китае. - 1983. - № 1. - С. 6-9.
169. Ш! Ш. Ш^ШЖ^/КХЖШ—АШТА^ЙШШШ / шшш // Ф Ш Ш ^ Й ^ . - 1989 ^ . - № 1. - Ш 11-15 Ж . Цао Маньси. Базовый квалификационный тест на знание русского языка — предоставить данные для составления учебной программы // Русский язык в Китае. - 1989. - № 1. -С. 11-15.
170. / // Ф ШШ^Й^. - 1982 - № 1. -Ш 4-8 Ж. - Цзян Чуньфан. Обзор и прогноз развития русского языка / Цзян Чуньфан // Русский язык в Китае. - 1982. - № 1. - С. 4-8.
171. шшш. 20 дан 50 ^^Й^^ад^щ^й^—й / ш
ШШ // А^Ш. - 2010 - № 9. - Ш 15-20 Ж. - Цзян Чуньцзяо.
История реформы преподавания русского языка вузов по опыту Советского союза / Цзян Чуньцзяо // Известия Хэйбэского педагогического университета. - 2010. - № 9. - С. 15-20.
172. ФШ^Ш^Й^: АМИМДМШ / // МА^ЙЯ^. - 2021 - № 5. - Ш 143-147 Ж. - Цзо Аньфэй, Гун Фэй. Преподавание русского языка в вузах Китая: история и перспектива / Цзо Аньфэй, Гун Фэй // Хэйлунцзяное исследование в области высшего образования. - 2021. - № 5. - С. 143-147.
173. М^. / М^ // Ф ИШ®Й^. - 1982 - № 1.
- Ш 5-6 Ж. - Чжао Сюнь. Повышение уровня преподавания русского языка / Чжао Сюнь // Русский язык в Китае. - 1982. - № 1. - С. 5-6.
174. М^Ф. / М^Ф // - 1979 ^ . - № 1. - Ш 1-7 Ж . - Чжао Юньчжун. Распространение и ценность русского языка / Чжао Юньчжун // Теория и практика преподавания русского языка. - 1979. - № 1. - С. 1-7.
175. МШ. 1953—1966 ^Рр^^ХМ^—
/ МШ¥ // Ф . - 2003 - № 4. - Ш 326-331 Ж. - Чжао Янхуэй.
Интервью с Лю Цзиюйин - директор Харбинского военного инженерного института (1953-1966 гг.) / Чжао Янхуэй // История науки и техники Китая. -2003. - № 4. - С. 326-331.
176. / //
Т . - 2008 ^ . - № 3. - Ш 24-26 Ж . - Чжэн Инкуй. Использование исторического опыта преподавания русского языка в подготовке русистов в Ляонинском университете / Чжэн Инкуй // Известия Ляонинского университета. - 2008. - № 3. - С. 24-26.
177. ^ШЙ. / //
. - 2016 ^. - № 1. - Ш 55-58 Ж. - Ши Тецян. Размышление об экзамене на владение русском языком в четвертой и восьмой степени / Ши Тецян // Исследование иностранных языков Северо-восточной Азии. - 2016.
- № 1. - С. 55-58.
178. / ^^ // Щ^Л^Ш. -2009 - № 4. - Ш 34-40 Ж. - Шэнь Чжихуа. Обзор советских специалистов в КНР в 50-60-е годы ХХ века / Шэнь Чжихуа // Обмен международных кадров. - 2009. - № 4. - С. 34-40.
179. Ш® Й^ЗДШ / // Ф ШШ^Й^. - 1982 -№ 1. - Ш 10-13 Ж. - Юй Шаои. Взгляд на реформу русского языка / Юй Шаои // Русский язык в Китае. - 1982. - № 1. - С. 10-13.
180. . ® § Ш^^ЙФШ // Ж^т - 2003 - № 1. - Ш 1319 Ж. - Ян Шичжан. Лингвострановедение в Китае / Ян Шичжан // Известия иностранных языков. - 2003. - № 1. - С. 13-19.
181. ШШ. / ШШ // ФШШ®
Й^. - 1999 ^. - № 4. - Ш 1-7 Ж. - Янь Хунбо. Глядя на исторические характеристики преподавания русского языка в Китае / Янь Хунбо // Русский язык в Китае. - 1999. - № 4 (83). - С. 1-7.
Диссертации и авторефераты диссертаций
182. Зазерская, Т.Г. Советские специалисты и формирование военно-промышленного комплекса Китая (1949-1960 годы): автореф. дис. ... канд. ист. наук / Т.Г. Зазерская. - Москва, 1998. - 27 с.
183. Ма Чуньюй. Методические ресурсы Интернета в обучении русскому языку как иностранному в условиях китайского языкового вуза (начальный этап): автореф. дис. ... канд. пед. наук / Ма Чуньюй. - Москва, 2006. - 20 с.
184. Оглезнева, Е.А. Русский язык в восточном зарубежье (на материале русской речи в Харбине): дис. ... д-ра филол. наук / Е.А. Оглезнева. - Благовещенск, 2009. - 505 с.
185. эдш. ША^Ш« /
ЭДШ. - Ж П А^, 2019. - 242 Ж. Лю Ци. Исследование модели подготовки
кадров для совместного управления высшим образованием в Китае: дис. ... пед. наук / Лю Ци; [Сямыньский университет]. - Сямынь, 2019. - 242 с.
СПРАВОЧНЫЕ ИЗДАНИЯ
186. Давыдов, В.В. Российская педагогическая энциклопедия: в 2-х т. Т. 1 / В.В. Давыдов. - Москва: Большая Российская энциклопедия, 1993. - 607 с.
187. Денисов, П.Н. Словарь сочетаемости русского языка / П.Н. Денисов, В.В. Морковкин. -2-е изд. - Москва.: Русский язык, 1983. - 688 с.
188. Маньчжурия [Электронный ресурс] // Энциклопедический словарь. - Санкт-Петербург: Изд. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон, 1890-1907. -Режим доступа: https://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/64610.
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ
1. Библиотека Хэйхэского университета [Электронный ресурс]: офиц. сайт. - Режим доступа: https://webvpn.hhhxy.cn/ (дата обращения: 19.08.2020)
2. Библиотека Хэйлунцзянского университета [Электронный ресурс]: офиц. сайт. - Режим доступа: http://lib.hlju.edu.cn/ (дата обращения: 23.06.2020)
3. В г. Чанчуне (КНР) прошел 10-й форум российских и китайских вузов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://sr.27.ru/news/2012/10/01/news28092012 2/ (дата обращения: 12.04.2016)
4. В Даляньском институте иностранных языков открылся Русский центр. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://eyzx.dlufl.edu.cn/info/1036/3452.htm (дата обращения: 20.08.2017)
5. Ван Сунтин. Современное состояние и тенденция развития обучения РКИ в Китае [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://gendocs.ru/ (дата обращения: 10.11.2016)
6. Вербицкая, Л.А. Доклад XII Конгресс МАПРЯЛ в КНР -свидетельство признания результатов деятельности китайских русистов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://russian.china.org.cn/china/txt/2011-05/12/content_22552658_2.htm (дата обращения: 05.07.2016)
7. Как китайцу выучить русский язык и сохранить лицо [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://russkiymir.ru/publications/86295/ (дата обращения: 20.12.2016)
8. Китайский информационный интернет-центр [Электронный ресурс]: офиц. сайт. - Режим доступа: http://russian.china.org.cn/index.htm (дата обращения: 05.08.2016)
9. Круглый стол «Преподавание русского языка в Китае» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.gramota.ru/lenta/news/8_2139 (дата обращения: 09.12.2016)
10. Министерство культуры Российской Федерации [Электронный ресурс]: офиц. сайт. - Режим доступа: http://www.mkrf.ru/ (дата обращения: 16.07.2016)
11. Многоязычный конкурс издательства по преподаванию и исследованиям иностранных языков «Звезда преподавания» [Электронный ресурс]: офиц. сайт. - Режим доступа: http://mlp.fltrp.c0m/class/6 (дата обращения: 17.09.2018).
12. О деятельности китайско-российских ассоциаций вузов Северо-востока Китая и Сибири и Дальнего Востока [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://unecon.ru/ad/sozdana-rossiysko-kitayskaya-associaciya-ekonomicheskih-universitetov/ (дата обращения: 04.09.2016)
13. Официальный сайт Президента России [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.kremlin.ru/ (дата обращения: 15.06.2016)
14. Официальный сайт Китайско-российского института Хэйлунцзянского университета [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://srje.hlju.edu.cn/info/1002/2244.htm (дата обращения: 09.011.2017).
15. Провинция Хэйлунцзян принимает наибольшее количество российских студентов в Китае [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://russian.dbw.cn/system/2014/07/04/000868918.shtml (дата обращения: 17.09.2016)
16. Профессор Цицикарского университета Ли Яньлин награжден орденом Дружбы [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.people.com.cn/ (дата обращения: 19.01.2016)
17. Россия вступила на Шелковый путь // Российская газета. Спецвыпуск «Дыхание Китая». - 2015. - № 6635 (64) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.rg.ru/2015/03/27/plan.html (дата обращения: 30.11.2016)
18. Россия и Китай [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ruchina.org/china-russia.html (дата обращения: 11.02.2017)
19. Россия и Китай создадут Ассоциацию вузов культуры и искусств [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://vgik.info/today/creativelife/detail.php?ID=7042&sphrase_id=1193025 (дата обращения: 02.12.2016)
20. Русский язык возвращается в Китай [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.russianedu.ru/russia/news/view/3633.html (дата обращения: 25.12.2015)
21. Ректоры более 60 вузов Дальнего Востока, Сибири России, а также северо-восточных регионов КНР собрались на форуме в Благовещенске [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.eastrussia.ru/news/rektory_bolee_60_vuzov_dalnego_vostoka_sibiri_ rossii_a_takzhe_severo_vostochnykh_regionov_knr_sobral/ (дата обращения: 10. 06.2017).
22. Торгово-экономический офис Посольства Китайской Народной Республики в Российской Федерации [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ru.mofcom.gov.cn/article/zxhz/201103/20110307456253.shtml (дата обращения: 10.02.2018)
Список учебных пособий и справочников по русскому языку вузов,
которые были опубликованы КНР в 1950-е гг.275
Название год Авторы и вуз
Пособие по русскому языку 1950 Советские специалисты: Бопукова, Тимская. Пекинское специальное заведение по изучению русского языка
Пособие по самостоятельному изучению русского языка 1951 Лу Цяни, Чэн Яаочэнь. Шанхайское специальное заведение по изучению русского языка
Элементарная грамматика русского языка 1952 Вэнь Гуохуа. Северо-восточного педагогического университета
Учебник русского языка 1952 Советские специалисты: Г.П. Уханов, Н.Н. Алексеев, Лю Яаову. Харбинское специальное учебное заведение по изучению русского языка
Учебный материал по переводу
Сборник управлений по синтаксису 1952 Кафедра русского языка Харбинского политехнического университета
Русский разговорный язык 1952 Лю Ина. Шэньянское специальное заведение по изучению русского языка
Двуязычный учебник чтения. Начальный уровень 1953 Лю Ящинь. Пекинское специальное заведение по изучению русского языка
Грамматика русского языка. Часть I. II. III. 1953 Советские эмигранты: Косакина В.А., О.А. Шелепова, М.И. Федорова, Г.И. Паневина. Харбинское специальное учебное заведение по изучению русского языка
Справочник по переводу фамилии и имя 1953
Двуязычный сборник рассказов 1954 Пи Цянлу. Шэньянское специальное заведение по изучению русского языка
Вводный курс фонетики русского языка 1954 Щинь Дэлинь. Харбинское специальное заведение по изучению русского языка
Учебник хрестоматия 1954 Советские специалисты: Г. П. Уханов, В. И. Чернова, Дон Кэ. Харбинское специальное заведение по изучению русского языка
Русская классическая литература
Основные лекции по русскому языку 1954 Кафедра русского языка Северовосточного технологического института
Деловые документы на русском и китайском языках 1958 Кафедра лекции русского языка Хэйлунцянского университета
Русско-китайский фразеологический словарь (8900 слов) 1958
275 Сост. по: Научные достижения на кафедре русского языка Хэйлунцзнского университета // Архив Хэйлунцянского университета. Ф. 3011. Оп. 5. Д. 13. Л. 20; Отчёт о научной работе кафедры русского языка Харбинского политехнического университета // АХПУ. Ф. 544. Оп. 1. Д. 7. Л. 82; Некоторые научные достижения преподавателей русского языка в 1950-е гг. // АПЛ. Ф. 4102. Оп. 4. Д. 15. Л. 67. Кит.
Перечень специальных учебных заведений по изучению русского языка
в Китае (1948-1952 гг.)276
Год Название вуза Город
открытия
1948 Харбинское специальное учебное заведение по изучению русского языка Харбин
1949 Пекинское специальное учебное заведение по изучению русского языка Пекин
1949 Шанхайское специальное учебное заведение по изучению русского языка Шанхай
1950 Шэньянское специальное учебное заведение по изучению русского языка Шэньян
1950 Юго-западное специальное учебное заведение по изучению русского языка Чунцин
1951 Синьцзянское специальное учебное заведение по изучению русского языка Урумчи
1952 Даляньское специальное учебное заведение по изучению русского языка Далянь
1952 Северо-западное специальное учебное заведение по изучению русского языка Сиань
276 Сост. по: Отчёты учебных заведений КНР, готовивших русистов в 1949-1952 гг. // АПХ. Ф. 812. Оп. 2. Д. 19. Кит.
Студенты из Харбинского политехнического университета на учебе в Советском Союзе (1954-1957 гг.)277
Год Специальность Количество, чел. Итог
1954 механика 6(м) 9 магистров по двум специальностям
электротехника 3 (м)
1955 механика 4 (м) 29 магистров по шести специальностям
электротехника 8 (м)
строительство 14 12 (м) 2 (ж)
химия 1 (ж)
математика 1 (м)
теоретическая механика 1 (м)
1956 механика 12 11 (м) 40 магистров по пяти специальностям
1 (ж)
электротехника 9 (м)
строительство 16 (м)
химия 2 (м)
математика 1 (м)
1957 механика 13 (м) 20 магистров по пяти специальностям
строительство 4 3 (м) 1 (ж)
химия 1 (м)
физика 1 (м)
сопротивление материалов 1 (м)
277 Сост. по: Студенты из Харбинского политехнического университета на учебе в Советском Союзе в 1950-е годы // АХПУ. Ф. 771. Оп. 2. Д. 6. Л. 44; Д. 7. Л. 60; Д. 11. Л. 132. Кит.
Перечень вузов провинции Хэйлунцзян, где до 1958 г. работали советские специалисты278
Название высших учебных заведений Количество
Харбинский Военный инженерный институт 161
Харбинский политехнический университет 74
Харбинский технологический университет 13
Харбинское специализированное учебное заведение по изучению русского языка 11
Сельскохозяйственный институт Северо-восточного Китая 11
Лесной институт Северо-восточного Китая 6
278 Из-за разрушения некоторых архивов во время «Культурной революции» автор нашла только конкретный список советских специалистов в Харбинском специализированном учебном заведении по изучению русского языка. В других вузах было найдена информация только о количестве советских специалистов.
278 Информация о советских специалистах, работавших в Китае // АПХ. Ф. 1745. Оп. 5. Д. 17. Л. 109; Д. 19. Л. 127; Д. 24. Л. 152. Кит.
Перечень учебных пособий по русскому языку, подготовленных и использованных вузами Северо-востока Китая в 1980-е гг.279
Направление специальности Название учебника Издательство, главный составитель
Основы и теория русского языка I Основа русского языка Хэйлунзянский университет
II Чтение русского языка
III Современный русский язык
Страноведение Советского Союза География Советского Союза Хэйлунзянский университет
Педагогика русского языка Методика преподавания русского языка Северо-восточный педагогический университет
279 Сост. по: ^ЖЙ. Й^ЙШЩ^Ж // Ф ИШпЙ^. Ли Якэ. Успехи составления учебных пособий // Русский язык в Китае. 1985. № 3. С. 1-4.
Научные конференции, посвященные вопросам преподавания русского языка в вузах на Северо-востоке Китая в условиях реформирования
китайского общества280
Время Место Название Участники Содержание
1 2 3 4 5
10 апреля 1978 г. Хэйлунцзянск ий университет Конференция по развитию русского языка в провинции Хэйлунцзян Преподаватели Хэйлунцзянског о университета, Харбинского педагогического университета, Ляонинского университета Реформа преподавания русского языка, учебных программ и пособий по русскому языку.
5-8 июня 1980 г. Город Чанчунь 1-я ежегодная конференция по изучению русского языка провинции Цзилинь 40 преподавателей из вузов провинции Цзилин Делать упор на развитие научно-технического русского языка и мультимедийной технологии преподавания русского языка
3-5 августа 1982 г. Город Далянь 1-я ежегодная конференция по изучению русского языка города Даляня Более 400 преподавателей из вузов провинции Ляонин Содействие развитию научного исследования по преподаванию русского языка
10-14. октябр я 1984 г. Цзилинский университет Конференция по опытам подготовки магистров, изучающих русский язык на Северо-востоке Китая 20 преподавателей из 7 вузов Северо-востока Китая и Лоянского университета иностранных языков Планировка подготовки магистров, изучающих современный русский язык. Обсуждение существующих проблем и выработка рекомендаций по их улучшению
280 Сост. по: Отчёт о научной деятельности в провинции Цзилин в 1980-е гг. // Архив Чанчуньского университета (АЧПУ). Ф. 3101. Оп. 2. Д. 9. Л. 68; Отчёт о научной деятельности в провинции Хэйлунцзян после политики реформ и открытости // АПХ. Ф. 1785. Оп. 6. Д. 7. Л. 51; Справка о развитии научных исследований по теории русского языка в конце 1980-х гг. // АПЛ. Ф. 2328. Оп. 2. Д. 11. Кит.
Окончание приложения 6
1 2 3 4 5
28 апреля-1 мая 1985 г. Город Далянь конференция по изучению русского языка провинции Ляонин 43 преподавателей из 31 вузов в провинции Ляонин и члены из ассоциации русского языка города Далянь Состояние и меры развития научного исследования по преподаванию русского языка
21-26 июля 1987 г. Северовосточный педагогическ ий университет 4-я всекитайская конференция по преподаванию русского языка в вузах 86 преподавателей из 69 вузов Китая Реформа метода преподавания русского языка в вузах
15-20 ноября 1989 г. Даляньский униврситет иностранных языков Семинар по специальности «русский язык» для старших курсов Комитет по сбору и обзору учебников вузов Разработка учебной программы, методы преподавания и использование учебных материалов для старших классов
Перечень словарей, которые были опубликованы в 1970-1980-х годах281
Название словаря Год опублик ования Составитель Число слов
Китайско-русский 1976 Факультет русского языка Шанхайского 9300
словарь университета иностранных языков
Русско-китайский 1978 Факультет русского языка 15000
словарь современного Хэйлунцзянского университета
языка
Словарь 5000 1983 Научно-исследовательский институт 5000
словосочетаний русского словарей Хэйлунцзянского
языка университета
Новое издание 1983 Факультет русского языка Шанхайского 20000
Китайско-русского университета иностранных языков
словаря
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.