Инструктивный дискурс IT корпораций: социолингвистический аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Канащук, Сергей Александрович
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 227
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Канащук, Сергей Александрович
Содержание.
Введение.
1 Инструкция как объект лингвистических исследований.
1.1 Место инструкций в комплексе вопросов управления деятельностью и сознанием.
1.2 Инструкция в свете теории текста.
1.2.1 Основные положения и направления теории текста.
1.2.2 Специфика инструктивного текста с позиций теории текста.
1.3 Инструкция в свете теории речевых жанров.
1.3.1 История развития и основные положения теории речевых жанров.
1.3.2 Специфика инструктивного текста с позиций теории речевых жанров
1.4 Дискурсивный подход к исследованию инструкций.
1.4.1 Специфика инструктивного текста в коммуникативном аспекте.
1.4.2 К проблеме определения дискурса.
1.4.3 Место теории текста и теории речевых жанров в дискурсивном подходе к исследованию инструкций.
1.4.4 Соотношение понятий жанр, стиль и дискурс.
1.4.5 Понятие институционального и личностно-ориентированного дискурса.
1.4.6 Социолингвистический подход к дискурсу.
1.5 Определение понятия «корпорация».
1.6 Институты государства и корпорации в определении норм дискурсивных практик сферы интеллектуальных технологий.
1.7 Теория идеологии применительно к теории дискурса.
Выводы к главе 1.
2 Специфика инструктивного дискурса 1Т корпораций.
2.1 Параметры описания дискурса инструкций.
2.2 Характеристика текстов дискурса инструкций в традиционном понимании и на современном этапе развития.
2.2.1 Особенности формы и структуры инструктивных текстов.
2.2.2 Стилистические особенности инструктивных текстов.
2.2.2.1 Лексическая реализация.
2.2.2.2 Морфологические особенности.
2.2.2.3 Синтаксические структуры.
2.2.3 Собственно дискурсивные особенности инструктивных текстов.
2.2.3.1 Цели и функции инструктивного дискурса.
2.2.3.2 Соотношение функций инструктивных текстов с позиций дискурсивной теории и функциональной стилистики.
2.2.3.3 Статусная ориентированность инструктивного дискурса.
2.2.3.4 Речевые жанры в инструктивном дискурсе.
2.2.3.5 Коммуникативные роли в инструктивном дискурсе.
2.3 Построение модели инструктивного дискурса.
2.3.1 Влияние дискурсивных практик на социальные практики.
2.3.2 Воздействие дискурсивных практик на индивидуальное сознание
2.3.3 Смешанный характер современного инструктивного дискурса.
2.3.4 Идеологический аспект дискурса инструкций.
Выводы к главе 2.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Функционально-семантическое описание коммуникативных актов инструктивной дискурсии2001 год, кандидат филологических наук Агамалиева, Алхама Джабировна
Дискурсивное взаимодействие в текстовом пространстве научно-популярного медицинского журнала2009 год, кандидат филологических наук Костяшина, Екатерина Аркадьевна
Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса2011 год, доктор филологических наук Данюшина, Юлия Владимировна
Коммуникативно-прагматический потенциал инструкции по применению лекарственных средств в фармацевтическом дискурсе2013 год, кандидат наук Носова, Людмила Николаевна
Дискурсивная актуализация концепта INSTRUCTION: на материале английского языка2009 год, кандидат филологических наук Астахова, Елена Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Инструктивный дискурс IT корпораций: социолингвистический аспект»
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению основных параметров, способов организации и специфики моделирования инструктивного дискурса IT корпораций.
Актуальность исследования. Вторая половина XX в. знаменуется обращением исследователей к изучению коммуникативных аспектов языка. Междисциплинарные направления исследований естественноязыковой коммуникации и вербальной категоризации мира сформировали потребность в лингвистическом анализе практического (речевого) воплощения динамической системы языка и изучении закономерностей построения, функционирования и восприятия речи. С этого периода начинается активное исследование элементов системы языка в коммуникативном и социолингвистическом аспекте [Блэк, 1962; Бернштейн, 1966; Лабов, 1969; Сёрль, 1969; Парсонс, 1968; Иванов, 1962 и др.].
Второй аспект актуальности диссертационного исследования связан с тем фактом, что появление кибернетики и стремительное развитие ИТ (калькированное заимствование из английского - IT - information technologies - информационные или интеллектуальные технологии) наряду с обеспечением решения прикладных задач стало стимулом для пересмотра существующих теоретических положений ряда наук (математики, кибернетики, социологии, психологии, лингвистики) и появления новых теорий, способных систематизировать и развивать возникающие в информационном обществе явления. Подобно тому, как начало работ в области машинного перевода стимулировало обширные исследования грамматики и семантики естественных языков, стимулом для изменения существующей лингвистической парадигмы стала появившаяся потребность в выработке точных критериев оценки и моделирования естественноязыкового общения. Предполагалось, что исследования в рамках коммуникативной лингвистики опишут как универсальные закономерности и параметры коммуникации, так и ситуации, в которых коммуникация выстраивается с контролируемым варьированием базовых лингвистических (ограничение лексического состава, использование набора синтаксических шаблонов и др.) и экстралингвистических (технические ограничения на используемые символы, длину сообщения, форму существования речевого произведения и т.д.) параметров. Подобные знания позволили бы выстраивать естественноязыковую коммуникацию в масштабах социальных институтов (органы государственной власти, судебные организации, корпорации и т.д.) с уменьшенной вероятностью коммуникативных неудач, искажений смысла сообщений из-за неверного использования вербального кода, многозначных интерпретаций и других негативных последствий взаимодействия непрерывно развивающихся систем языка и общества. Кроме того, на волне успеха практико-ориентированного знания, в социально-ориентированных (в западной традиции называемых social studies) исследованиях (конверсационный анализ в 70-е годы и нейролингвистическое программирование в 80-е годы) теоретические в своей основе направления начали формировать ряд методов, нацеленных на анализ и моделирование речевого поведения с учетом различных экстралингвистических факторов [Бэндлер, 1974; Богранде, 1980; Дейк, 1980-1983; Фуко, 1980; Гилберт, 1984 и др.].
Развитие технологий производства и управления интеллектуальными ресурсами организаций стимулировало науки о системах искусственного интеллекта и автоматизированной обработки текста. Автоматизация принятия решений, обработки обращений в службы поддержки и расчета ресурсоемкости персонала - частные примеры применения систем, моделирующих и анализирующих семантически выверенную естественноязыковую коммуникацию. Развитие систем моделирования и автоматического семантического анализа естественноязыковой коммуникации сформировало потребность в подробном научном практико-ориентированном описании закономерностей речевого взаимодействия.
В 70-е годы психолингвистика, когнитивная психология и наука об искусственном интеллекте переориентировались с генеративных моделей на обработку текста (discourse processing). Возник интерес к процессам восприятия, запоминания, репрезентации, хранения в памяти и воспроизведения текстовой информации. Моделирование знаний в системах искусственного интеллекта предоставило формальный аппарат для анализа контекстуальной информации, участвующей в интерпретации дискурса в виде фреймов и сценариев [Дейк, Кинч, 1988; Минский, 1979; Шенк, 1980, 1982, 1986, 1990; Шенк, Абельсон, 1977; Балмер, 1980, 1985; Ленен, 1980; 1990; Уивер, 1995]. Результаты обширных междисциплинарных исследований, вобравших в себя фундаментальные положения теории дискурса, теории фреймов, теории игр и теории систем, нашли свое применение в различных областях человеческой деятельности, в том числе в экономике и управлении. Развитие мультинациональных корпораций в условиях рынка во многом определялось скоростью и способностью этого общественно-экономического института инкорпорировать результаты таких исследований с целью получения конкурентного преимущества в каждом из отдельных дискурсов.
Социолингвистическая проблематика такого развития проявляется в текстах, которые сопровождают деятельность любой мультинациональной корпорации. Инструктивный дискурс включает в себя часть всех текстов -инструкции, которые передают необходимые сведения о продуктах корпорации и транслируют ее идеологию. Кроме того, инструктивный дискурс включает в себя условия, породившие такие тексты, определяющие их вид и поддерживающие их существование.
Инструкция рассматривалась в работах многих исследователей в качестве дискурсивного коммуникативного макрообразования [Радзиевская, 1986; Агамалиева, 2001], текста [Александрова, 1985; Гладких, 2005, 2006] и речевого жанра [Рехтин, 2005; Карманова, 1993; Герд, 1980; Егоров, 1982 и др.]. Интерес к данной тематике был вызван дисбалансом между 6 постулируемой изнутри консервативной строгостью правил осуществления коммуникации в инструктивной среде, построения высказываний, постоянством целей, поставленных перед любой инструкцией, и изменениями, направленными на увеличение эффективности достижения коммуникативных целей традиционных и современных инструкций.
Обращение к названной теме обусловлено недостаточным вниманием исследователей как к общим понятиям «инструкция», «руководство пользователя», «директива» и т.д., используемым в реальной практике институциональной (административной и корпоративной), а также бытовой деятельности, так и широко употребляемых в коммуникативной практике научного узкопрофессионального общения понятий «инструктив», «инструктивный дискурс», «текст инструкции».
Анализ исследований показывает, что, описывая различные аспекты научно-технических или специальных текстов, к каковым относят инструкции, исследователи не уделяют должного внимания аспектам их функционирования. Инструктивные и научно-технические тексты рассматриваются с позиций определенной жанровой разновидности и стилистической принадлежности [Рехтин, 2005; Карманова, 1993; Радзиевская, 1986 и др.], особенностей описания формулы изобретений [Александрова, 1985], функционально-семантических аспектов инструктивной «дискурсии» [Агамалиева, 2001]; анализируются особенности описаний технических объектов как подвидов речевых форм «описаний» [Герд, 1980; Егоров, 1982], особенности синтаксиса и структуры текста инструкций [Гладких, 2005, 2006].
При анализе инструктивных коммуникативных образований (текстов, коммуникативных актов, высказываний) отмечалось то, что особую актуальность должны приобретать исследования таких целостных объектов и их единиц, с помощью которых в рамках «особой системы коммуникации -научно-технической» реализуется познавательная функция с установкой на интенсивное накопление информации [Иванов, 1962; Радзиевская, 1984; 7
Славгородская, 1981 и др.]. Отмечалось также, что связь коммуникантов -отправителя сообщения и адресата - «формируется благодаря разному у них объему информации о некотором предмете» [Радзиевская, 1986]. Представляется возможным выделение двух подходов, в рамках которых рассматривались инструкции. Первый направлен на описание формальных параметров текстов инструкций: структуры текста, терминологических пояснений к схемам и т.д. Второй посвящен описанию многообразия речевых жанров - «инструктивов». В области исследовательского интереса инструкция предстает как некий «очищенный» жанр или текст, состоящий из жанровых разновидностей. Внутриструктурный анализ жанровых компонентов инструктивных текстов проходит при непрекращающемся изменении текстов. Это непрекращающееся изменение, затрагивающее в том числе и речевые аспекты инструктивного текста, делает задачу исчерпывающего описания всех или основных жанров, используемых в инструкции, весьма сложной. Рассмотрение инструктивного текста с позиций теории дискурса выявляет причинно-следственные связи между изменениями экстралингвистической среды и изменениями, произошедшими с инструкциями за два последних десятилетия, а также позволяет раскрыть закономерности развития дискурса инструкций.
В современной лингвистике уже разработаны модели анализа сообщений на предмет их информативной и коммуникативной эффективности. Разработана теория речевых жанров, позволяющая рассматривать инструкцию как гипержанр с входящими в его состав жанрами рекомендации, совета, приказа и прочими. В настоящем исследовании мы ставим перед собой задачу анализа текстов инструкций к высокотехнологичным устройствам в дискурсивном аспекте. Такой подход позволяет оценить роль речевых макрокомпонентов инструкции в формировании динамики речевого сообщения, влияние общих законов построения текста на структуру текста инструкции, а также трансформацию дискурсивных факторов, которые изменяют и одновременно отражают изменения упомянутых лингвистических компонентов. Исследование заключает в себе анализ средств языкового выражения основной (информирование о новой функции, передача знания о том, как работать с устройством, и т.д.) и скрытой (формирование лояльности потребителя к компании, приобщение к корпоративной культуре, реклама сопутствующего товара и т.д.) интенции говорящего при построении такого многозадачного инструктивного корпоративного текста. Изучение основных параметров, способов организации и специфики моделирования инструктивного дискурса 1Т корпораций позволит взглянуть на сложную систему дискурса в аспекте взаимосвязи его многочисленных элементов, сконцентрированных вокруг двух базовых систем: языка и общества.
Объектом исследования является дискурс инструкции 1Т корпорации.
Предметом исследования является дискурсивная природа инструкций к высокотехнологичным устройствам 1Т корпораций.
Исследование базируется на следующей гипотезе: тексты инструкций к высокотехнологичным устройствам 1Т корпораций являются частью непрерывно развивающегося инструктивного дискурса и способны передавать инструктивную и идеологическую информацию в соответствии с изменяющимися во времени социально-зависимыми структурными особенностями, средствами языка разного уровня, а также комплексными дискурсивными конвенциями речеязыкового и социального плана.
Целью исследования является выявление социолингвистических параметров инструктивных текстов инструктивного дискурса 1Т корпораций. Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
1. Определить наиболее оптимальный для исследования специфики коммуникации в сфере инструктивного взаимодействия теоретико-методологический подход.
2. Разработать методику анализа развития инструктивного дискурса, описывающую соответствующие тексты на этапе их создания и существования в реальных условиях.
3. Выявить и охарактеризовать дискурсообразующие черты текстов инструкций.
4. Проследить развитие дискурса инструкций, сопоставив изменения в группах особенностей традиционных текстов и инструкций на современном этапе развития.
5. Описать экспликацию и импликацию смыслов в тексте инструкций в сопоставлении с коммуникативными целями автора и параметрами инструктивного дискурса на разных этапах его развития.
6. Выявить влияние социолингвистических и идеологических параметров дискурса инструкций на структурные и функциональные особенности текстов инструкций 1Т корпораций.
Единица исследования - текст инструкции к высокотехнологичному устройству.
Материалом для исследования послужили инструкции к общедоступным устройствам различных производителей, включающим в себя передовые для своего времени технологии. Объем материала составляет 80 текстов руководств пользователя в печатном виде и 200 электронных текстов, а также статьи электронных баз знаний (2500 статей) и \viki-энциклопедий (1000 статей). Общий объем материала составляет 10000 страниц.
Общий временной отрезок, охватывающий годы издания рассматриваемых текстов инструкций, составляет более пятидесяти лет (1949-2012 гг.). Тексты в рассматриваемом временном отрезке разделены на традиционные (1949-1995 гг.) и современные (1995-2012 гг.). За начало хронологического отрезка, определяющего традиционный дискурс инструкций, был принят 1949 год. В этом году был налажен выпуск первого массового мирного высокотехнологичного изделия в Советском Союзе -телевизора КВН-49. По данным виртуального музея и справочника «Отечественная радиотехника XX века», всего в период с 1949 по 1960 г. было выпущено около 2,5 миллионов телевизоров типа КВН. В это время в
10 процессе послевоенного восстановления экономики Советского Союза и перехода военной промышленности к производству товаров массового потребления (в том числе и высокотехнологичных устройств) закладывались основы традиционного дискурса инструкций. Хронологическая граница между традиционными и современными инструкциями была выбрана ввиду исторических событий, происходивших в 90-х годах и оказавших влияние на инструктивный дискурс: смена политического строя, коммерциализация рынка и массовая популяризация высокотехнологичных устройств мультинациональных корпоративных производителей.
Примеры традиционных инструкций, к которым относятся тексты, изданные с 1949 по 1995 г., представлены в приложении А. Примеры современных инструкций, появившихся в период с 1995 г. по настоящее время, представлены в приложении В.
Инструкции, анализируемые в рамках данного исследования, описывают различные объекты, объединенные нами в класс «высокотехнологичные устройства» по двум основным критериям.
Во-первых, это устройства, сочетающие в себе достижения сразу нескольких научных и индустриальных отраслей соответствующего времени. Такие достижения можно разделить на три технологические группы: механические, электрические и информационные. Тексты инструкций к устройствам, работающим с использованием одной или нескольких технологий механической, электрической или информационной групп, между собой отличаются незначительно (подробный анализ приведен во второй главе). В то же время, инструкция к устройствам с использованием «обыденных», «простых» технологий во многих случаях редуцирована до памятки или полностью отсутствует.
Во-вторых, у описываемых устройств широкий круг пользователей (потенциальных читателей инструкций к этим устройствам), что является неотъемлемым фактором динамичного изменения дискурса инструкций. В связи с этим мы не рассматриваем высокотехнологичные устройства, доступные только организациям или узкому кругу пользователей в силу необходимости получения специального разрешения или чрезвычайно высокой цены (например, стационарное медицинское, промышленное оборудование, оружие, общественный транспорт и т.д.).
Тексты инструкций рассматриваются в статическом и динамическом аспектах. Анализ текстов инструкций к высокотехнологичным устройствам в статическом аспекте выявляет состояние подсистем корпоративного языка и сообщества потребителей (пользователей) в определенный момент развития этих подсистем языка и общества. Результатом такого анализа является описание структурных, стилистических и собственно дискурсивных параметров дискурса инструкций в их традиционном представлении и на современном этапе развития.
Анализ текстов инструкций к высокотехнологичным устройствам в динамике их развития позволяет проследить изменения дискурса инструкций и заключается в сопоставлении результатов статического анализа дискурса инструкций в традиционном понимании и на современном этапе развития. Кроме того, анализ текстов инструкций в динамическом аспекте позволяет установить связь между изменениями в социальной среде и изменениями, затрагивающими организацию текста, языковые и речевые средства построения высказываний: структурные, стилистические и собственно дискурсивные параметры инструктивного дискурса.
Выбор методов исследования соответствует установкам парадигмы функциональной лингвистики, в которой представления о системном устройстве языка сочетаются с описанием функционирования этой системы. Междисциплинарный характер исследования обусловливает использование комплексной методологии дискурсивного анализа. Влияет на выбор методов и междисциплинарный подход к изучению дискурса с использованием методов смежных наук (психологии и социологии).
На разных этапах исследования инструкция рассматривается как набор речевых жанров, как общность стилевых черт текстов и как текст в аспекте условий его создания и существования (в дискурсивной среде). В фокусе каждого из трех подходов (речевого, функционально-стилевого и дискурсивного) находятся разные аспекты речевой деятельности: коммуникативные параметры инструктивной коммуникации как процесса, структурно-стилистические параметры инструктивного текста как результата такой коммуникации и дискурсивные параметры, описывающие среду инструктивной коммуникации в динамике создания и существования текстов инструкций, а также макроструктуры, связующей тексты и условия их существования. Каждый из подходов рассматривает текст инструкции на разном удалении и включает в фокус своего внимания различные коммуникативные и текстовые параметры.
На первом этапе исследования при анализе текстов инструкций для выявления структурных особенностей инструктивных текстов применялись структурные методы собственно лингвистического анализа, а также текстологического анализа. Далее выявлению стилистических особенностей инструктивных текстов способствовал прием лингвостилистического анализа текстов инструкций. На третьем этапе исследования для анализа собственно дискурсивных особенностей материала применялись методы и приемы жанроведческого анализа и критического дискурс-анализа. Для соотнесения имплицитных ценностей, транслируемых агентами через тексты инструкций, применялись социолингвистические методы соотнесения используемых языковых средств с экстралингвистическими факторами существования текстов. На завершающем этапе исследования применялся описательный метод, представленный такими приемами, как наблюдение, сопоставление, обобщение и интерпретация.
Научная новизна исследования заключается в следующем: 1. Впервые массив инструктивных текстов исследован как целостный институциональный дискурс, формирующийся в результате деятельности государства и мультинациональных 1Т корпораций.
2. Дискурс инструкций к высокотехнологичным устройствам описан как сфера действия государственного (для традиционных инструкций) и корпоративного (для современных инструкций) агентов, определяющих его основные параметры, способы организации и специфику моделирования.
3. В результате сопоставительного анализа традиционных и современных инструкций выявлены взаимосвязанные изменения инструктивного дискурса, затрагивающие структурные, стилистические и собственно дискурсивные параметры текстов, а также изменения в социальной среде.
4. Впервые модель критического дискурс-анализа применяется для выявления изменений дискурса инструкций как результата взаимного влияния окружающих дискурсов (дискурс государственной власти, дискурс 1Т корпорации).
5. Впервые описана дихотомическая сущность инструктивного дискурса 1Т корпораций, определяющаяся тем, что механизм создания инструктивных текстов одновременно формируется под влиянием языковых, общесоциальных и властных практик, и в то же время изменяет эти практики посредством создаваемых им текстов.
Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в разработку актуальных вопросов теории дискурса, социолингвистики, методику дискурсивного анализа. В данном исследовании институциональные дискурсы власти, 1Т корпораций описаны в аспекте их совместного влияния на дискурс инструкций и изменений, привнесенных дискурсом инструкций в упомянутые институциональные дискурсы.
Практическая значимость исследования заключается в дальнейших перспективах использования его результатов в учебных пособиях по стилистике русского языка, социолингвистике, дискурсивному анализу. Результаты исследования могут быть применены в профессиональной деятельности частных и государственных учреждений, осуществляющих редактуру и унификацию технических текстов.
Положения, выносимые на защиту:
1. Инструктивный дискурс представляет собой систему, имеющую два состояния: динамическое и статическое. Динамическое состояние инструктивного дискурса отражает непрерывные изменения и конфликты составляющих его компонентов: языка и речи, общества, власти и массива инструктивных текстов. Статическое состояние инструктивного дискурса представлено конвенциями языка и речи, общества, власти и массива инструктивных текстов. Эти конвенции определяют как состояние дискурса в определенный момент времени, так и структурные, стилистические и собственно дискурсивные особенности текстов инструкций.
2. Тексты инструктивного дискурса, как любой лингвокультурный текст, фиксируют и моделируют ценностные ориентиры в обществе. Помимо основной цели - обучения пользователя - инструкции включают цели идеологического плана: формирование лояльности потребителя, приобщение к корпоративной или государственной культуре, рекламирование продукта. Изменения текстов дискурса инструкций можно разделить на две группы: естественные и искусственные.
3. Естественные изменения текстов дискурса инструкций являются реакцией механизмов саморегуляции языка и речи на изменение социальной действительности. Такие изменения за указанный период дискурс инструкций претерпел в результате развития научно-технического прогресса и перехода от плановой экономики к рыночной. Искусственные изменения дискурса инструкций носят интенциональный характер и заключаются в моделировании норм языка и речи. Такое моделирование вызывает реакцию со стороны механизмов саморегуляции общества и таким образом изменяет нормы общественного поведения и сознания для сообщества потребителей. Искусственные изменения норм языка и речи фиксируются в текстах инструкций к высокотехнологичным устройствам, отражаются на механизмах их порождения и нормах интерпретации в сообществе потребителей товаров корпорации.
4. По сравнению с традиционными инструкциями, современные инструктивные тексты в дополнение к четырем типам форм существования традиционных текстов (руководство по эксплуатации, памятка, надпись на устройстве, схема) представлены еще шестью типами форм (аудио/видеоинструкция, интерактивная инструкция, всплывающие подсказки, гипертекстовая база знаний, гипертекстовый онлайн-ресурс, электронный документ). Изменения отразились на формах языкового воплощения (стилистических особенностях) инструктивных текстов: современные тексты отдаляются от научно-методического стиля традиционных инструкций и приближаются к научно-популярному и научно-деловому стилю. Коммуникативная характеристика инструктивных текстов на современном этапе развития свидетельствует о включении черт личностно-ориентированной коммуникации в статусно-ориентированную коммуникацию институционального по своей природе дискурса инструкций.
5. Развитие дискурса инструкций определяется механизмами естественного (автономного) функционирования языка и общества, сложившимися внутри- и наддискурсивными конвенциями языка, речи и общества, а также сочетанием внешних факторов, искусственно влияющих на механизмы социального и языкового регулирования. Институты власти (государство, корпорация) моделируют идеологические и культурные нормы сообщества потребителей в текстах инструкций. По сравнению с традиционными текстами рассматриваемого дискурса, на современные инструкции в значительно большей мере оказывается влияние со стороны транснациональных корпораций.
6. Современные инструктивные тексты обладают рядом экстралингвистических (готовность текста к автоматической обработке, правила корпоративного стиля, культуры) и лингвистических целей (унифицированность и однозначность в терминологии, формулировках), которые достигаются путем намеренного контроля над языком. Такой контроль подразумевает ограничение глоссария, закрепление определенных формулировок за речевыми ситуациями, метафоризацию терминов, мифологизацию пространства бытования объекта инструкции. 7. Основной чертой современных инструкций, является доминирующее по сравнению с жанровыми и стилевыми традициями и нормами написания положение экстралингвистических факторов (имидж продукта, рыночное продвижение описываемого устройства) и идеологии корпорации (включение читателя в круг пользователей, моделирование образа клиента, формирование лояльности к другим продуктам и т.д.) при определении правил построения инструкции.
Апробация работы. Основные положения исследования были представлены в виде докладов на конференциях: VIII Региональная межвузовская конференция молодых ученых «Актуальные проблемы социальных наук» 20 мая 2006 года в Томском государственном университете; XIX Международная научная конференция «Язык и культура» 30-31 октября 2006 года в Томском государственном университете; IX Региональная межвузовская конференция молодых ученых «Актуальные проблемы социальных наук» 21-22 апреля 2007 года в Томском государственном университете; XLV Международная студенческая конференция «Студент и научно-технический прогресс» 30 мая 2007 года в Новосибирском государственном университете; X Международная конференция молодых ученых «Актуальные проблемы социальных наук» 25 апреля 2008 года в Томском государственном университете; VIII Российская научно-практическая конференция «Мировая культура и язык: Взгляд молодых исследователей» 19-20 мая 2008 года в Томском политехническом университете; IX Российская научно-практическая конференция «Мировая культура и язык: Взгляд молодых исследователей» 16-18 апреля 2009 года в Томском политехническом университете; XI Международная конференция молодых ученых «Актуальные проблемы социальных наук» 30 апреля 2009 года в Томском государственном университете; XI Всероссийская конференция «Полевые исследования в современной лингвистике: проблемы и перспективы» 21-22 октября 2010 года; XII Всероссийская конференция молодых ученых «Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения» в секции «Актуальные проблемы когнитивной лингвистики» 1 апреля 2011 года.
Ряд положений исследования в отношении особенностей инструктивных текстов для машинного перевода был использован при написании электронного учебно-методического комплекса «Машинный перевод» [Зильберман, Канащук, 2010].
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и двух приложений (А и В). Во введении обосновываются актуальность и научная новизна работы, определяются объект и предмет, цель и задачи исследования, его теоретико-методологическая база, теоретическая и практическая значимость, излагаются положения, выносимые на защиту, и обосновывается методика исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Фармацевтический дискурс как культурный код: семиотические, прагматические и концептуальные основания2008 год, доктор филологических наук Бурова, Галина Петровна
Дискурсивные признаки жанра постановления: на материале русских текстов правового дискурса2011 год, кандидат филологических наук Зайцева, Ирина Дмитриевна
Международный документ как прагматико-функциональная единица речевой коммуникации2001 год, кандидат филологических наук Шведова, Ирина Рэмировна
Динамика жанрово-стилистических особенностей русского эпистолярного дискурса носителей элитарного типа речевой культуры: XX - XXI вв.2013 год, доктор филологических наук Курьянович, Анна Владимировна
Прагмалингвистические характеристики русскоязычного инструктивного дискурса2018 год, кандидат наук Кондрашкина, Екатерина Юрьевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Канащук, Сергей Александрович
Выводы к главе 2
Инструктивный дискурс в традиционном понимании претерпел ряд значительных изменений. Все трансформации, произошедшие с ним в результате научно-технического прогресса и изменении политико-экономических факторов российской действительности, можно разделить на три группы:
• особенности формы и структуры текстов;
• стилистические особенности;
• собственно дискурсивные особенности.
Первая группа особенностей объединяет основные параметры текстов инструкций, которые могут быть выделены исходя из основных положений теории текста. Кроме параметров, определяющих существование текста любого дискурса, существует ряд черт, присущих только инструктивным текстам (последовательность глав, обилие схем и рисунков и т.д.). Кроме того, с развитием технологий коммуникации в дополнение к печатной пришли электронные и мультимедийные формы существования текста. Основным отличием структуры современных текстов инструкций от традиционных становится унификация и упрощение макро и микроструктуры текста.
Вторая группа объединяет стилистические особенности инструктивного дискурса, которые детерминируют и дифференцируют текст инструкции к высокотехнологичным устройствам. Развитие технологий, общества и смена агента институционального дискурса инструкций нашли свое отражение в изменениях темы, целей, функций, параметров ситуации дискурса, а также в использовании единиц лексического и грамматического уровней языка.
Третья группа особенностей, названная «Собственно дискурсивные особенности инструктивных текстов», описывает многоаспектную связь между рассмотренными структурными, стилистическими особенностями с
181 одной стороны и изменениями институциональных характеристик инструктивного дискурса с другой.
Основной чертой современных инструкций, на наш взгляд, является то, что экстралингвистические факторы (имидж продукта, рыночное продвижение описываемого устройства) и идеология корпорации (включение читателя в круг пользователей, моделирование образа клиента, формирование лояльности к другим продуктам и т.д.) определяют правила построения инструкции в большей мере, чем традиции и нормы написания (в том числе жанровые и стилевые) таких текстов.
В завершающей части второй главы рассматриваются смешанный характер современного инструктивного дискурса и идеологические основания институционального дискурса инструкций к высокотехнологичным устройствам.
Изменения коммуникативных параметров, специфики языкового выражения, структуры текста отход от строгих правил построения инструктивного текста, как подвида научно-технической литературы являются следствием изменения экстралингвистических факторов инструктивного дискурса. Тексты инструкции создаются в соответствии с правилами построения инструктивных текстов и одновременно являются средством изменения этих правил. Такие правила в современных инструкциях формируются и контролируются с учетом индивидуального, идеологически выверенного стиля корпорации. В то же время тексты инструкций, выполненные в соответствии с различными корпоративными стилями, объединены общими целями, функциями и общедискурсивной тематической направленностью.
Заключение
Изменение структурных, стилистических и собственно дискурсивных параметров инструктивного дискурса высокотехнологичных устройств является реакцией на сложные социальные, политико-экономические и институциональных изменения естественного происхождения, а также следствием искусственного влияния со стороны транснациональных корпораций сферы ГГ.
В результате исследования выявлены и охарактеризованы дискурсообразующие черты дискурса инструкций: темой инструктивного дискурса является многоаспектная работа высокотехнологичного устройства; целями инструктивного текста являются информирующая и дидактическая; функциями инструктивного текста являются репрезентативная, миромоделирующая, обучения и мотивационная; параметры ситуации, в которых создается и функционирует инструктивный текст включают систему правил функционирования общества, языка и речи, а также идеологические ценности, формируемые и пропагандируемые институтом государства (для традиционных инструкций) и корпорации (для современных инструкций); индивидуальность говорящего или пишущего определяется строгими правилами научно-методического дискурса, а также требованиями к стилю со стороны государства или корпорации.
Текстологический подход позволяет сосредоточить внимание на элементах структуры текста, его системной организации, полностью упуская из виду факторы внешней среды, повлиявшие на текст на стадии его образования, а также коммуникативные аспекты написания и восприятия текста.
Жанроведческий подход к анализу текстов инструкций позволяет выделить стилистические особенности инструктивного дискурса, а также проследить изменения дискурса в динамике его развития.
Дискурсивный подход к инструкциям объединяет текстологический подход, позволяющий взглянуть на изменчивость структуры текстов и описать последствия этого изменения локально в рамках языка (без описания внешних факторов), жанровый подход, позволяющий увидеть в структуре речевого текста набор однородных по цели высказываний и, наконец, внешние факторы, подвергающиеся воздействию и воздействующие на нормы языка и речи, общества в условиях жизненного формирования, существования и интерпретации текста инструкции.
Совершенствование технологий, глобализация рынка, увеличение конкуренции и рост спроса на высокотехнологичные устройства среди рядовых пользователей явились предпосылками к изменению текстов инструкций в традиционном понимании и переходу к их современному виду.
Проведенный анализ позволяет сделать следующие выводы. Изменилась форма существования текстов - разобщенные бумажные руководства пользователей объединились в электронные базы знаний по группам продуктов. Изменилась форма подачи материала, унифицировалась его структура: гипертекстовые ссылки позволяют избежать лексической перегруженности текста, а поисковая система, работающая с базой знаний, позволяет создавать поисковые запросы со ссылками на запрашиваемый пользователем материал. Устойчивая структура, отвечающая техническим требованиям по размещению текстов на сайтах и их обработке поисковыми системами, дополняется требованиями по «гуманитарной» организации для более удобного и интуитивного восприятия. Узкоспециальная ориентированность и научный стиль текстов традиционных инструкций формировали свой круг читателей (чаще специалистов), способных понять смысл написанного. Методическая организация учебно-инструктивного материала на современном этапе рассчитана на самый широкий круг пользователей и учитывает индивидуальные особенности восприятия. Так одна и та же функция программного обеспечения или устройства может описываться вербальными (текст), логическими (схема), сценарноинтерактивными (интерактивная программная оболочка: программа берет на себя управления главным окном и последовательно выполняет действия для демонстрации функции) и мультимедийными (рисунки, аудиографические учебники, видеолекции) средствами.
Подавляющая часть текстов инструктивного дискурса высокотехнологичных устройств массового потребления на современном этапе развития стремится соответствовать такой форме подачи информации, при которой адресат не тратит время на изучение новой структуры текста, а переходит непосредственно к поиску решений и процессу познания нового материала. Говорящий в тексте инструкции, независимо от его коммуникативной роли и отношения к слушателю, выстраивает повествование исходя из пресуппозиции о существующих фоновых знаниях читателя и его неосведомленности о некоторой актуальной информации. В ходе повествования информация излагается по принципу приращения и обогащения общих оснований автора и читателя. Обучение пользователя строится на основе обновленных фоновых знаний. Традиционные инструкции предоставляют исчерпывающие сведения, вплоть до самых элементарных частей устройства, практически не оставляя «белых пятен» в его описании. Это связано с естественнонаучными методами в подходах к обучению пользователя приемам работы с устройством, формированием обширной теоретической базы, с тем чтобы пользователь понимал глубинные механизмы работы устройства. Одной из главных задач такого исчерпывающего объяснения работы устройства было снять у пользователя страх перед новым. Вместе с тем традиционная инструкция развеивала «миф о волшебстве», близкий обывателю, противопоставляя его научному достижению как следствию выбранной идеологической доктрины государства.
Идеология 1Т-корпораций не только не борется с мифологизацией работы высокотехнологичных устройств в современных инструкциях. Она берет на вооружение обывательское представление о работе устройства и закрепляет его за торговой маркой, формирует на его основе новые мировоззренческие мифы. Вместе с тем, так называемая онтология нового времени, дискурсивная онтология доказала, что для того, чтобы понять, как использовать объект, совсем необязательно знать, как он устроен.
Таким образом, традиционные инструкции очерчивают собственное тематическое поле границами конкретного устройства и тех аспектов немногочисленных технологий, которые наиболее активно применяются в его работе. Современные инструкции демонстрируют связи описываемого устройства и технологий, применяемых в нем. Так, зачастую производитель устройства может не давать никаких пояснений о том, что значит та или иная технология сторонней компании, бренд которой размещен на упаковке устройства. В таком случае современная инструкция отсылает пользователя к материалам на сайте стороннего производителя. И если традиционную инструкцию можно сравнить с небольшой энциклопедией или учебником, то ее современное воплощение - скорее, «список литературы», содержащий ссылки на отдельные статьи или целые энциклопедии по любому из использованных в устройстве компонентов.
Дальнейшее изучение инструктивного дискурса в ключе хронологических изменений логики и структуры его текстов приблизит к пониманию трансформаций в когнитивной и социальной сферах. Кроме того, оно позволит:
• определять влияние инструктивного дискурса на формирование мировоззрения современного человека;
• выявлять и прогнозировать изменения в структуре языка и живой коммуникации;
• выявлять методы эффективного лингвокогнитивного моделирования образов корпоративной культуры.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Канащук, Сергей Александрович, 2012 год
1. Агамалиева А. Д. Функционально-семантическое описание коммуникативных актов инструктивной дискурсии : автореф. дис. канд.филол.наук / А.Д. Агамалиева. Тверь, 2001. - 28 с.
2. Александрова Н.В. Информационно лингвистический анализ формулы изобретения // НТИ, сер. 2. 1985, №8. - с. 18-21.
3. Альтюссер J1. Идеология и идеологические аппараты государства (заметки для исследования) / Пер. с франц. С.Б. Рындина // НЗ. 2011. - № 3(77)
4. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - VIII е., 472 с.
5. Аристотель Метафизика / Пер. A.B. Кубицкого. Ростов н/Д.: Феникс, 1999,—601 с.
6. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 136-137.
7. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992.
8. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. - С. 52-56.
9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - С. 3^42.
10. Бабина О.И. Построение модели извлечения информации из технических текстов: автореф. дис. канд.филол.наук / О.И. Бабина. -Тюмень, 2006. 23 с.
11. Баженова Е.А., Котюрова М.П. Жанры научной литературы / Е.А. Баженова, М.П. Котюрова и др. // Стилистический187энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука. 2003. С.57 67.
12. Баженова Е.А., Протопопова О.В. Язык и стиль рекламы / Е.А. Баженова, О.В. Протопопова и др. // Стилистический энциклопедический словарь. М.: Флинта: Наука. 2003. С. 635 642.
13. Баранов А.Г. Когниотипичность текста (к проблеме уровней абстракции текстовой деятельности) / А.Г. Баранов и др. // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ. Колледж. 1997. С.4-12.
14. Баранов А.Г. Когниотипичность текста (к проблемем уровней абстракции текстовой деятельности) // Жарны речи 1. Саратов: Изд-во УНЦ «Колледж». 1997. С. 4 12.
15. Баранов А.Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровневой абстракции текстовой деятельности // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - С. 4-12.
16. Баранов А.Г. Проблемы стандартизации языка технической документации :на материале лексики со значением "проверка". Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Северодвинск, 2007. - 179 с.
17. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. гос. ун-та, 1993. 182 с.
18. Баранов А.Н. Политическая метафорика публицистического текста: возможности лингвистического мониторинга / А.Н. Баранов и др. // Язык средств массовой информации: Учеб.пособие для вузов. М.: Академический Проект; Альма Матер. 2008. С. 394 401.
19. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Худож. лит., 1986. - С. 428-472.
20. Бахтин М.М. Проблема текста // Бахтин М.М. Собрание сочинений в семи томах. М.: Русские словари, 1996. - Т.5. - С.306-328.
21. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М. 1979. С.239-267, 287-307.
22. Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / Пер. с англ. -М.: Международные отношения, 1980. 318 с.
23. Бельчиков Ю.А. Стиль / Ю.А. Бельчиков и др. // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. М.: Флинта, Наука, 2003. С.696 698.
24. Белянин В.П. Введение в психолингвистику. М.: ЧеРо, 1999. 128 с.
25. Бесликоева Е.В. Современная корпорация: социологический анализ собственности, власти и управления. Диссертация на соискание ученой степени кандидата социологических наук. СПб, 2004. 151 с.
26. Бизнес. Толковый словарь. М.: «ИНФРА-М», Издательство «Весь Мир». Грэхэм Бете, Барри Брайндли, С. Уильяме и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М. 1998.
27. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти. Пер. с нем. Казакевич Е.Г. // Язык и моделирование социального взаимодействия. Сб. ст. М.: Прогресс, 1987. С. 131-169.
28. Богданов В.В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. Д.: Изд-во Ленигр. ун-та, 1990. - 88 с.
29. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т.1. - 384 с. ; Т.2. - 391 с.
30. Большая советская энциклопедия: В 30 т. М.: «Советская энциклопедия», 1969-1978.
31. Большой юридический словарь. Академик.ру, 2010.
32. Борботько В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения): Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Краснодар: Изд-во КубГУ, 1998.-48 с.
33. Брайт У. Введение: параметры социолингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975.-С. 34-41
34. Ван Дейк Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.-С. 153-211.
35. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - С. 251-275.
36. Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - С. 99-111.
37. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.
38. Винарская E.H., Богомазов Г.М. Возрастные языки ребенка // Вестник Воронеж, гос. ун-та. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. №1. 2001. С.59-68.
39. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность: Сб. ст. / АН СССР. Ин-т рус. яз.; Отв. ред. Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1989. - С. 11-23.
40. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика // Пер. с англ. и нем.; ВГПУ. -Волгоград: Перемена, 1997. 139 с.
41. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка, Ленинград : Прибой, 1930- 160 С.
42. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1986. С. 11-26.
43. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1987.- 137 с.
44. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.
45. Герд A.C. Ассоциативные отношения в информационно-поисковом тезаурусе и пути их выделения// НТИ. Сер. 2. 1980, № 2. С.8 - 12.
46. Герд A.C. Специальный текст как объект прикладного языкознания / Прикладное языкознание. Спб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1996.-С. 68-90.
47. Гладких, И.А. Инструкция как особый тип текста // Международное образование в начале XXI века. Сборник научных трудов. 4.1. М.: МАДИ (ГТУ), 2005.-с. 166-171.
48. Гладких, И.А. Особенности синтаксиса текста-инструкции // Международное сотрудничество в образовании и науке: Материалы Международной конференции, Санкт-Петербург, 21-25 июня 2006 года. -СПб.: Изд-во Политехи. Ун-та, 2006. с. 192 198.
49. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи / В.Е. Гольдин и др. // Антология речевых жанров. М.: Лабиринт. 2007. С. 90- 103.
50. Гольдин В.Е. Проблемы жанроведения / В.Е. Гольдин и др. // Жанры речи 2. Саратов: изд-во ГосУНЦ «Колледж». 1999. С. 4 8.
51. Гольдин В.Е. Проблемы жанроведения // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1999. - Вып.2. - С.4-6.
52. Гольдин, В.Е. Проблемы жанроведения Текст. / В.Е. Гольдин // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ. Колледж, 1999. С.5-12.
53. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - С. 276-302.
54. Дейк Т.А. ван. К определению дискурса. (электронный ресурс)и!1Ь:Ьир://р8уЬегНпк.Ао£181оп.ш/1п1ете1/Ь118/уапс1ук2.111т. (дата доступа: 1.12.2011)
55. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. 248 с.
56. Демьянков В.З. Семиотика событийности в СМИ // Язык средств массовой информации: Учеб.пособие для вузов. М.: Академический Проект. 2008. С. 71-86.
57. Дискурс, концепт, жанр: кол. моногр. / В.И. Карасик и др.; отв. ред. М.Ю. Олешков. Нижний Тагил: НТГСПА, 2009. - С. 151-163.
58. Дискурс, концепт, жанр: кол. моногр. / Нижнетагил. гос. социально-пед. акад.; ред. кол.: Э.В. Будаев, В.И. Карасик, О.А. Леонтович и др.. Нижний Тагил: НТГСПА, 2009. - 428 с.
59. Егоров В.Л. Описание конструкции технического объекта как один из подвидов речевой формы «описание» // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М., 1982. с. 46 52.
60. Еременко В.И. Формула изобретения во французском патентном праве//Вопросы изобретательства, 1983, №12. с. 18-21.
61. Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения / Е.А. Земская и др. // Разновидности городской устной речи: Сб. науч. трудов. М.: Наука. 1998. С. 5-44.
62. Иванов В.В. Язык в сопоставлении с другими средствами передачи и хранения информации // Прикладная лингвистика и машинный перевод. Киев: КГУ, 1962. С.79 - 116.
63. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. / Омск. гос. ун-т. Омск, 1999. - 285 с.
64. Канащук С.А., Зильберман H.H. Машинный перевод Электронный ресурс. : учебно-методический комплекс / H.H. Зильберман, С.А. Канащук ; М-во образования и науки Российской Федерации, Томский гос. ун-т, Ин-т дистанционного образования 2010.
65. Карасик В.И. О категориях дискурса / В.И. Карасик и др. // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. трудов. Волгоград Саратов: Перемена, 1998. С. 185 - 197.
66. Карасик В.И. О категориях дискурса: Электронный ресурс: http://homepages.tversu.ru/~ips/JubKaras.html
67. Карасик В.И. Религиозный дискурс / В.И. Карасик и др. // Языковая личность: проблема лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград. 1999. С.59 75.
68. Карасик В.И. Структура институционального дискурса / В.И. Карасик и др. // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та. 2000. С.25 33.
69. Карасик В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса / В.И. Карасик // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН. 2000. С.37 64.
70. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН. 1992. 330 с.
71. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис. 2004. 390 с.
72. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик и др. // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена. 2000. С.5 20.
73. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука. 1987. 254 с.
74. Карманова 3. Я. Риторика и проблемы интерпретации научно-технических текстов Текст. / 3. Я. Карманова // Понимание и интерпретация текста. Тверь, 1994. С. 55-56.
75. Карманова З.Я. Проблемы оптимизации научно-технических текстов. -Тверь, 1993. -245 с.
76. Клинковштейн Г.И., Оленин Л.И. «В помощь шоферу-стотысячнику. Автомобиль М-20 «Победа». М.: Машгиз, 1950 г. С. 52
77. Кожина, М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / М.Н. Кожина,- Москва: Издательство Флинта, Наука, 2003.-696с.
78. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М.: МУБУ, 1997. 164 с.
79. Краткий словарь когнитивных терминов. Под ред. Е.С. Кубряковой, В.З. Демьянкова, Ю.Г. Панкрац. М., 1996
80. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма. // Вопросы языкознания, 1994. №4. - С.26-34.
81. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине 20 века // Язык и наука конца 20 века. Сб. ст. под ред Ю.С. Степанова.- М.; РГГУ, 1995. С. 144-238.
82. Лейчик В.М. Языки для специальных целей: функциональные разновидности современных развитых национальных языков // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986(6). -С. 28-34.
83. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 683 с.
84. Лингвистический, аспект стандартизации терминологии / В.П. Даниленко, И.Н. Волкова, Л.А. Морозова, Н.В. Новикова. М.: Наука, 1993,- 127 с.
85. Лихачев Д.С. Текстология. Краткий очерк. Раздел «Реконструкция текстов». М.-Л., «Наука», 1964, с. 48-49
86. Лукашенец A.A., Щербин В.К., Михевич А.Е. Общество язык -политика. - Минск: Высш. шк., 1988. - 223с.
87. Люгер Дж. Ф. Искусственный интеллект: стратегии и методы решения сложных проблем: Пер. с англ. М.: Издательский дом «Вильяме», 2005.- 864 с.
88. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л. Макаров. Тверь : Изд-во Твер. гос. ун-та, 1998. - 200 с.
89. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. М. : Гнозис, 2003.-277 с.
90. Маклаев A.B. Средства вопросно-ответной коммуникации в корпоративных средах автоматизированного проектирования. Диссертация на соискание ученой степени кандидата технических наук. Ульяновск, 2007 г. 192 с.
91. Малый академический словарь Словарь русского языка : в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. - М. : Рус. язык, 1985-1988.
92. Мартинович Г.А., Семенов П.А. Терминологический словарь: Русский язык. Стилистика. Культура речи. СПб., 2005. URL:http : //lit. lib .ru/m/ martino wichga/ 04termslo v. shtml (датадоступа: 1.12.2011)
93. Марчук Ю.Н. Проблемы машинного перевода. М.: Наука, 1983.-232 с.
94. Михайлова Е.В. Категории текста и аспекты изучения системы текстовых категорий / Е.В. Михайлова и др. // Языковая личность: Вербальное поведение: Сб. научн. трудов. Волгоград: РИО. 1999. С. 156- 164.
95. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста / Т.М. Николаева и др. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М. 1978. С. 466-475.
96. Николаева Т.М. Новое в коммуникативной лингвистике. Современное состояние и перспективы / Т.М. Николаева и др. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. М.: Прогресс. 1978. С. 5 39.
97. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры. 2000. 680 с.
98. Николаева Т.М. Текст / Т.М. Николаева и др. // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. 1990. С. 507.
99. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. 4-е изд., доп. М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
100. Плотинский Ю.М. Модели социальных процессов: Учебное пособие для высших учебных заведений. Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: Логос, 2001.-296 с.
101. Политика. Толковый словарь. М.: «ИНФРА-М», Издательство «Весь Мир». Д. Андерхилл, С. Барретт, П. Бернелл, П. Бернем, и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М. 2001.
102. Политическая наука: Словарь-справочник, сост. проф пол наук Санжаревский И.И. 2010.
103. Попова Я.С. Структура манипуляционного воздействия в рекламном тексте. Екатеринбург. 2002. № 24. С. 276 288.196
104. Радзиевская T.B. Научный текст как представитель особого типа коммуникации // НТИ. 1984. № 1 о. С. 6-10.
105. Рехтин JI.B. Речевой жанр инструкции: полевая организация : автореф. дис. . канд.филол.наук./ JI.B. Рехтин. Горно-Алтайск, 2005. - 192 с.
106. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова М.: Просвещение, 1976.-543 с.
107. Савельев А.Н. Политическая мифология и политическая технология // Москва. 1998. -№8. - С. 160-170.
108. Савицкий В.М. Применение образных средств в аргументативном дискурсе // Языковая личность: проблемы значения и смысла. -Волгоград: Перемена, 1994. С. 44-52.
109. Самойлов А.Н. О понятии пресуппозиции в лингвистике // Вест. Междунар. славяне, ун-та. Харьков, 1999. - Т. 2, № 2. - С. 61-64.
110. Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. М.: Лабиринт. 2004. 317 с.
111. Седов К.Ф. Жанр и коммуникативная компетенция / К.Ф. Седов // Хорошая речь / под ред. М.А. Кормилицыной и О.Б. Сиротининой. -Саратов, 2001. С. 107-118.
112. Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности / К.Ф. Седов и др. // Жанры речи 2. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж». 1999. С. 13 25.
113. Седов К.Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров / К.Ф. Седов и др. // Жанры речи 3. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж». 2002. С. 40 52.
114. Седов К.Ф. Психолингвистический аспект изучения речевых жанров / К.Ф. Седов и др. // Антология речевых жанров. М.: Лабиринт. 2007. С. 124- 137.121122123124125,126127128129,130,131,132,133,134,135,
115. Седов К.Ф. Человек в жанровом пространстве повседневной коммуникации / К.Ф. Седов и др. // Антология речевых жанров. М.: Лабиринт. 2007. С. 7 39.
116. Седов К.Ф. Языковая личность и речевые жанры // Горелов И.Н., Седов К.Ф. основы психолингвистики: Учеб. пособие. М.: Лабиринт. 1998. С. 145- 154.
117. Славгородская Л.В. Научный диалог (лингвистические проблемы) / Л.В. Славгородская. Л.: Наука, 1986. 166 с.
118. Славгородская Л.В. Некоторые синтаксические особенности языка научной дискуссии (на материале немецкого языка) / Л.В. Славгородская // Особенности стиля научного изложения. М.; Наука, 1976. С. 116-125.
119. Славгородская Л.В. О диадогизации научной прозы / Л.В. Славгородская// Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. С. 106-117. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.-Чудинов А.Н., 1910.
120. Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г., 2006.
121. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь русского языка. Современная редакция/ Д.Н. Ушаков. М.: Дом славянской книги, 2008. 960 с.
122. Федосюк М.Ю. Нерешённые вопросы теории речевых жанров / М.Ю. Федосюк // Вопросы языкознания. 1997. - №5. - С.102 -120.
123. Формановская Н.И. Объявление реклама - рекламное объявление (К уточнению характеристики жанра) / Н.И. Формановская // Проблемы речевой коммуникации. Вып.З /под ред. М.А. Кормилицыной. -Саратов, 2003. - С.24-34.
124. Фролов, И.Т. Философский словарь 4-е изд.-М.: Политиздат, 1981. -445 с.
125. Фромм Э. Анатомия человеческой деструктивности. М.: ACT, 2004. -635 с.
126. Фромм Э. Бегство от свободы М.: ACT, 2004. 635 с.
127. Фуко М. Археология знания. Киев: Ника Центр, 1996(a).
128. Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. М.: Касталь, 1996(b).
129. Хабермас Ю. Вовлечение другого. Очерки политической теории / Пер. с нем. под ред. Д.В. Скляднева. СПб.: Наука, 2001. 417 с.
130. Хабермас Ю. Демократия. Разум. Нравственность. (Московские лекции и интервью) / Отв. ред. и авт. сопр. статьи Н.В. Мотрошилова. М.: АО «KAMI», Издательский центр Academia, 1995. 247 с.
131. Хабермас Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие / Пер с нем. Д.В. Скляднева. СПб.: Наука, 2006. 380 с.
132. Чагина И.Ю. Семантические аспекты дискурса в сфере научного стиля речи. Вестник Тюменского государственного университета №1. 2011 г. Электронный ресурс, http://www.utmn.ru/docs/3996.pdf- 7 с.
133. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивные исследования политической метафоры (1991-2000). Монография. Екатеринбург: Урал. гос. ун-т, 2001. 238 с.
134. Чуприна Т.С. Текст и закономерности употребления существительного и прилагательного, связанных с деривационными отношениями (на материале английского языка). // Языковая личность: системы, нормы, стиль. Волгоград, «Перемена», 1998, с. 117-118.
135. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Волгоград: Перемена, 2000. 367 с.
136. Шенк Р. Обработка концептуальной информации. М.: Энергия, 1980.
137. Шиллер Г. Манипуляторы сознанием. М.: Мысль, 1980. -148 с.
138. Шмелева Т.В. Жанроведение? Генристика? Генология? / Т.В. Шмелева и др. // Антология речевых жанров. М.: Лабиринт. 2007. С. 62 68.
139. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра / Т.В. Шмелева // Жанры речи. -Саратов, 1997.-С. 88-99.
140. Шмелева Т.В. Речевой жанр (Возможности описания и использования в преподавании языка) / Т.В. Шмелева // Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. Berlin. - 1990. №2. - С.20 - 32.
141. Шмелева Т.В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподаваеии языка / Т.В. Шмелева и др. // Русистика. 1990. № 2. С. 20-32.
142. Шмелева, Т.В. Жанровое мышление // Текст Дискурс - Специфика жанров : сб. науч. ст. / предисл. В.А. Ямшановой, А.А. Попова. - СПб. : Изд-во СПбГУЭФ, 2007. - С. 14-21.
143. Шмелева, Т.В. Речевой жанр как опыт общефилологического осмысления // Collegium. № 1 2. Киев. 1995. С. 57 - 64.
144. Шмелева, Т.В. Тривиальность и имидж автора //Я и Другой в пространстве текста : межвуз. сб. науч. тр. / Пермск. ун-т; Ун-т в Любляне. Пермь ; Любляна, 2007. - С. 154-163.
145. Щерба Л.В. Новая грамматика // ЩЕРБА Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука. 1974(6). С. 74-77.
146. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // ЩЕРБА Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука. 1974(a). С. 24-39.
147. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука. 1974(b). С. 100-103.
148. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890-1907.
149. Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы/Сост. В.М. Сергеева и П.Б. Паршина; Общ. ред. В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1987.-464 с.
150. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. Под ред. В.Н. Ярцева. М.: Изд. «Большая Российская энциклопедия», 2000.
151. Якобсон P.O. К языковой проблематике сознания и бессознательного // Бессознательное: Природа, функции и методы исследования. Тбилиси, 1978. Т. 3. С. 156-167.
152. Austin J.L. How to do things with Words: The William James Lectures delivered at Harvard University in 1955. Ed. J.O. Urmson. Oxford: Clarendon, 1962
153. Austin, J.L. How to Talk. Some Simple Ways Proceedings of the Aristotelian Society - New Series, Vol. 53, (1952 - 1953), pp. 227-246 http://www.jstor.org/stable/4544519.
154. Bandler, R., Grinder, J. (1975) The Structure of Magic I: A Book About Language and Therapy Science and Behavior Books. 198 pages.
155. Barthes R. An introduction to the structural analysis of narrative // New Literary History, 1974. Vol. 6. P. 237-272
156. Barthes R. Elements of semiology. Noonday Press, 1977. - 111 P.
157. Barthes R. Mythologies. Hill & Wang, 1972. - 158 P.
158. Beaugrande R. de. Linguistic Theory: The Discourse of Fundamental Works. London; New York: Longman, 1991.
159. Beaugrande R. de. Text, Discourse and Process: Toward a Multidisciplinary Science of Texts. Norwood, NJ: Ablex Pub. Co., 1980.
160. Bernstein B. Class, Codes and Control, Volume I: Theoretical Studies Towards a Sociology of Language. London: Routledge & Kegan Paul, 1971. -238 p.
161. Bernstein B. Class, Codes and Control, Volume II: Applied Studies Towards a Sociology of Language. London: Routledge & Kegan Paul, 1973. 377 p.
162. Bernstein B. Elaborated and Restricted Codes // Sociological Inquiry. 1966. Vol. 36.
163. Black, M. (1937). «Vagueness: An exercise in logical analysis». Philosophy of Science 4: 427-455. Reprinted in R. Keefe, P. Smith (eds.): Vagueness: A Reader, MIT Press 1997.
164. Black, M. (1949). Language and philosophy: Studies in method, Ithaca: Cornell University Press.
165. Black, M. (1954). «Metaphor,» Proceedings of the Aristotelian Society, 55, pp. 273-294.
166. Black, M. (1962). Models and metaphors: Studies in language and philosophy, Ithaca: Cornell University Press.
167. Black, M. (1979). «More about Metaphor,» in A. Ortony (ed): Metaphor & Thought.
168. Butler J. Excitable Speech: A Politics of the Performative. London: Routledge, 1997.- 185 p.
169. Chomsky, N debates with Michel Foucault «Human Nature: Justice versus Power», 1971 -http://www.chomsky.info/debates/1971xxxx.htm
170. Chomsky, N. (1957): Syntactic Structures. Den Haag: Mouton.
171. Davison, A. (1984). Syntactic markedness and the definition of sentence topic . Language, (60), 797 846
172. Destutt-Tracy A.-L.-C. Éléments d'idéologie. T. I-IV. Part. 1. Idéologie proprement dite. Paris, 1801; Part. 2. Grammaire. Paris, 1803; Part. 3. Logique. Paris, 1805; Part. 4-5. Traité de la volonté et de ses effets. Paris, 1815
173. Dijk T. A. Van. (ed.) Discourse as Social Interaction. London, etc.: Sage Publications, 1997(b).
174. Dijk T. A. Van. (ed.) Discourse as Structure and Process. London, etc.: Sage Publications, 1997(a).
175. Dijk T. A. Van. Ideological discourse analysis. http://www.discourses.org/01dArticles/Ideological%20discourse%20analysi s.pdf- 2006- pp. 135-161. (access date: 01.12.2011)
176. Dijk T. A. Van. Principles of critical discourse analysis // Discourse and Society, 1993. Vol. 4 (2). P. 249-283.
177. Dijk T. A. Van. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague, etc.: Mouton, 1981.197198199200201202203204205.206207,208209210,211,
178. Dijk T. A. Van. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London; New York: Longman, 1977. Dijk T. A. Van. Textwissenschaft: Eine interdisziplinäre Einführung. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1980.
179. Dijk T. A. Van., Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension. New York, etc.: Academic Press, 1983.
180. Dijk T.A. van. Discourse as social interaction. London, 1997. // www.let.uva.nl/~teun
181. Dijk T.A. van. Discourse, ideology and context // Folia Lingüistica. Barcelona, 2000a. -10 p.
182. Dijk T.A. van. Elite discourse and racism. London, 1993. // www.let.uva.nl/~teun
183. Dijk T.A.van. Ideology: A Multidisciplinary Approach / Dijk T.A.van. -London., 1998.
184. Domhoff G.W. The Class-Domination Theory of Power. April, 2005. URL://http://goo.gl/i0ERf. (Access date: 10.04.2012) Duszak A. Culture and styles of academic discourse. New York: Mouton de Gruyter, 1997 362 p.
185. Fairclough, N. & Wodak, R. 1997. Critical Discourse Analysis. In Introduction to Discourse Analysis., T. van Dijk (ed.)., London, 1997: 258284.
186. Foucault M. Power Knowledge. Brighton: Routedge, 1980.- 254 p. Foucault M. The history of sexuality. N.Y., 1978; Risk uncertainty and agricultural economics /Ed. By. J. Roumasset et al. N.Y., 1979212213214215216217218219220221222,223,224,225,
187. Foucault, M. The Subject and Power // Michel Foucault: Beyond Structuralism and Hermeneutics J Ed. Dreyfus H., Rabinow, P. Chicago: University of Chicago Press, 1982. - P. 209—208.
188. Howarth D. Discourse: Open University Press, 2000 166 p.1.germanson, R. How to Write a Novel: The Snowflake Method, http://www.advancedfictionwriting.com/art/snowflake.php
189. Kaufman D., Family resemblances Relationism and the meaning of «art»,
190. Mannheim K. (8th ed.). Ideologie und Utopie. Frankfurt/Main, Klostermann. 1995.
191. Marks L. «A Little Glossary of Semantics», revue-texto.net. URL:http://www.revue-texto.net/Reperes/Glossaires/Glossaireen.html. (access date: 1.11.2011)
192. Mayer R. How to Win Any Argument: Career Press- 2005, 244 p.
193. Mayr A. Language and Power: An Introduction to Institutional Discourse.
194. New York: Continuum, 2008 210 p.
195. Mueller B. International advertising: communication across cultures. -Wadsworth Pub. Co., 1995. 352 P.
196. Orwell G. Nineteen Eighty-Four. A novel. New York: Harcourt, Brace & Co. : 1949.-352 p.
197. Parsons T. Action Theory and the Human Condition. The Free Press, 1978. Parsons T. Propaganda and Social Control., Psychiatry 5, 1942, p. 551 -572. Parsons T. The Social System, N. Y., 1952. P. 5-6.
198. Parsons, T., Smelser N. Economy and Society: A Study in the Integration of
199. Economic and Social Theory. London, 1966.
200. Parsons, T., The Structure of Social Action. New York, 1968.
201. Potter J., Wetherell M. Discourse analysis // Rethinking Methods in
202. Psychology / Ed. by J. A. Smith, R. Harre, L. Van Langenhove. London, etc.
203. Sage Publications, 1995. P. 80-92.
204. Potter J., Wetherell M. Discourse and Social Psychology: Beyond Attitudes and Behaviour. London; Newbury Park, CA: Sage Publications, 1987. Schiffrin D. Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.-376 P.
205. Schiffrin, D. Tense variation in narrative . Language, (57) : 1981, 45 62 Searle, J.R. Speech acts: an essay in the philosophy of language, Cambridge University Press, 1969 203 p.
206. Shannon C.E., Weaver W. The mathematical theory of communication. Urbana: University of Illinois Press, 1949. 117 p.
207. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford: Basil Blackwell, 1983. 272 p.
208. Stubbs, M. Educational Linguistics Text. / M. Stubbs. Oxford, 1988.
209. Schiffrin D. The Handbook of Discourse Analysis Wiley-Blackwell, 2003 -851 p.
210. Schiffrin, D. Approaches to Discourse. Cambridge: Blackwell publishing, 1994-470 p.
211. TAMJID T.H. Chaos / complexity theory in second language acquisition. Islamic Azad University of Tabriz: IRAN. Novitas-ROYAL, Vol.: 1(1), pp. 10-17 URL:http://www.novitasroyal.org/tamjid.pdf.
212. Warburton N. Philosophy: The Basics. Routledge, 2004, 184 p.
213. Westbrook L. Mental models: a theoretical overview and preliminary study Journal of Information Science 2006; 32; 563http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi= 10.1.1.94.4781 &rep= rep 1 &type=pdf
214. Wittgenstein L. Philosophical Investigations. Oxford: Prentice Hall, 3rd Edition, 1999.-250 p
215. Wodak R. Critical Linguistics and Critical Discourse Analysis // Handbook of Pragmatics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publ. Co., 1994. -P. 30-42.
216. Wodak R. Disorders of Discourse. London; New York: Longman, 1996
217. Wodak R. Language and Ideology Language in Ideology. Journal of Language and Politics 6:1 (2007), p. 1-5.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.