Герундиальные конструкции в староитальянском и современном итальянском языке: на примере "Декамерона" Боккаччо и прозы итальянских писателей второй половины XX века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Соколова, Мария Сергеевна
- Специальность ВАК РФ10.02.05
- Количество страниц 203
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Соколова, Мария Сергеевна
Введение.
Глава I. Темпорально-аспектуальные компоненты в итальянских герундиальных конструкциях.
1. Темпоральные характеристики герундия.
2. Категория аспекта и способа действия.
3. Аспектуальные значения герундия.
3.1 Герундий со значением предшествования.
3.2 Герундий со значением инклюзива.
3.3 Герундий со значением совпадения.
3.4 Герундий со значением следования.
Выводы.
Глава П. Синтаксическая семантика герундия в современном и староитальянском языке.
1. Эволюция синтаксических функций причастия настоящего времени и аблатива герундия в латинском языке как предпосылка употребления этих форм в итальянском языке.
2. Синтаксические функции герундия.
2.1 Подчинительный герундий.
2.1.1 Герундий со значением образа действия.
2.1.2 Герундий в функции потенциального сказуемого придаточного предложения времени.
2.1.3 Герундий в функции потенциального сказуемого придаточного предложения причины.
2.1.4 Герундий в функции потенциального сказуемого придаточного предложения условия.
2.1.5 Герундий в функции потенциального сказуемого придаточного предложения уступки.
2.1.6 Герундий в функции потенциального сказуемого придаточного изъяснительного предложения
2.1.7 Металингвистический герундий.
2.2 Сочинительный герундий.
2.3 Определительный герундий.
3. Описание грамматических особенностей герундия.
3.1 Употребление простого и сложного герундия.
3.1.1 Сложный герундий в староитальянском языке.
3.1.2 Герундий простой и сложный.
3.2 Позиция герундиальной конструкции.
Выводы.
Глава III. Классификация герундия по референтному критерию.
1. Односубъектные герундиальные конструкции.
2. Разносубъектные герундиальные конструкции.
2.1 Регулярный тип разносубъектных герундиальных конструкций.
2.2 Разносубъектные герундиальные конструкции с имплицитным субъектом.
2.3 Разносубъектные герундиальные конструкции с уточняющим субъектом.
2.4 Разносубъектные герундиальные конструкции с обобщенным субъектом.
2.5 Разносубъектные безличные герундиальные конструкции.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Итальянский герундий и его русские эквиваленты: Видо-временные характеристики2000 год, кандидат филологических наук Стуликова, Юлия Александровна
Служебные функции испанских глаголов с фазовым значением "продолжать" и пути их исторического становления (на материале литературных текстов XII-XX веков)1984 год, кандидат филологических наук Лапина, Елена Михайловна
Отглагольные субстантивы в лакском языке2009 год, кандидат филологических наук Магомедова, Эмилия Кадировна
Глагольные перифразы в старофранцузском языке2006 год, кандидат филологических наук Опахина, Елена Владимировна
Моделирование косвенно-предикативных конструкций с неличными формами глагола: семантико-синтаксический и коммуникативно-прагматический аспекты2004 год, кандидат филологических наук Ронина, Елена Анатольевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Герундиальные конструкции в староитальянском и современном итальянском языке: на примере "Декамерона" Боккаччо и прозы итальянских писателей второй половины XX века»
Диссертационное исследование посвящено всестороннему рассмотрению герундиальных конструкций в современном и староитальянском языке. Работа выполнена в рамках как диахронической, так и синхронической лингвистики: с одной стороны, проводится исследование формальных и функциональных особенностей герундиальных конструкций на двух этапах развития итальянского языка, с другой стороны, анализируются темпоральные и аспектуальные особенности итальянского герундия в целом. Как известно, все части языка подвержены изменениям, абсолютной неподвижности не существует, однако различные части языка испытывают различную степень изменений и различную зависимость от функциональных стилей. Быстрота и интенсивность изменений в разных языках неодинаковая. Итальянский язык (его письменный вариант), в силу своего исторического прошлого, претерпел наименьшие изменения, особенно в области синтаксиса, в сравнении с другими романскими языками. Поскольку в итальянском языке при его нормализации и кодификации в XVI веке была принята в качестве образца проза Боккаччо, письменный итальянский язык надолго удержал синтаксические архаизмы старого языка. И только во второй половине XX века установился естественный контакт между разговорной и письменной нормой. Тем не менее усложненная архаическая структура фразы сохраняется у некоторых писателей и по сей день. «В то время как старофранцузский язык настолько отличен от нового, что даже для француза он становится понятным только после специального изучения его, современный итальянец может понимать язык Данте или Боккаччо без особых затруднений: этот язык живет, на нем еще пишут и в данное время» (Шишмарев, 105). Поэтому в работе, дабы сделать исследование более контрастным, а, следовательно, выводы более убедительными, мы проводим компаративный анализ только двух этапов развития языка — флорентийской прозы XIV века, наиболее отчетливо воплощенной в «Декамероне» Боккаччо, и прозы итальянских писателей преимущественно второй половины XX века.
Грамматическая категория герундия составляет объект настоящей работы. Герундий — неличная форма глагола, чьей основной функцией является указание на действие или состояние, сопутствующее действию опорного предложения; другими словами, это более компактный вариант выражения предикативных отношений: о II vice-comandante iiscl .dalportone del Comando, zoppicando per un 'antica ferita. (Buzzati, 31) Конкретным предметом исследования в диссертации являются темпоральные, аспектуальные, семантико-синтаксические и референтные особенности герундия в современном итальянском языке в сравнении со староитальянским языком.
Актуальность исследования обусловлена тем обстоятельством, что неличные глагольные формы представляют собой разновидность предикатной лексики, которая отличается значительным своеобразием в каждом языке и определяет облик его лексико-семантической и грамматической системы. Герундий не раз становился предметом исследования в итальянской лингвистике, однако в отечественной итальянистике этому явлению не уделялось должного внимания. До сих пор не было предпринято попыток сравнить два временных среза (староитальянский и современный итальянский язык), рассмотреть герундиальные конструкции в динамике их развития и на их примере выявить общие закономерности развития некоторых аспектов итальянского синтаксиса.
Целью работы является описание и анализ темпорально-аспектуальных и семантико-синтаксических особенностей герундия в староитальянском и современном итальянском языке, обнаружение основных сходств и различий в синтаксической семантике герундия на двух этапах развития итальянского языка. В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:
- описать и проанализировать темпоральные и аспектуальные значения итальянского герундия;
- кратко изложить эволюцию герундия от его латинского предшественника, аблатива герундия, до полупредикативной формы у Боккаччо; детально рассмотреть синтаксические функции герундия, дать сравнительный анализ систем функционирования герундия в современном и староитальянском языке;
- дать подробную классификацию грамматических особенностей герундия в диахронии;
- дать классификацию герундия по референтному признаку;
- на основе сравнительного анализа двух этапов развития языка определить степень сохранности архаических конструкций в современном языке.
В качестве материала были использованы произведения итальянских писателей второй половины XX века, за образец староитальянской прозы берется «Декамерон» Боккаччо. Несмотря на тот факт, что все примеры принадлежат прозе Боккаччо, мы можем утверждать, что наши выводы верны относительно всего староитальянского языка, поскольку при кодификации языка именно проза Боккаччо была принята за образец прозы. Вот что говорится в работе В.Ф. Шишмарева: «"Три венца": Данте, Петрарка, Боккаччо
- дали столь совершенные образцы языка поэзии и прозы, что их оставалось только принять, и все, кто брался за перо после них, становились в этом отношении их учениками и подражателями.» (Шишмарев, 105).
Теоретической основой работы послужили положения, изложенные в трудах отечественных и зарубежных исследователей. В вопросах аспектологии мы обращались к трудам A.B. Бондарко, Ю.С. Маслова, В.И. Томашпольского, П.М. Бертинетто, В.А. Плунгяна, Р. Соларино, Дж. Боргато, В. Луккези, М. Берретта и других исследователей. При анализе герундиальных конструкций в староитальянском языке мы опирались на работы С. Шкерля, С. Лиера, В. Менони, Ф. Брамбилла Аджено, Дж. Херцега, В. Эгерланда и др. В области исследования семантико-синтаксических особенностей герундиальных конструкций в современном языке основополагающими для нас стали работы JL Лонци, А. Антонини, Ю.А. Стуликовой, В.Г. Гака, Т.Б. Алисовой, O.K. Васильевой-Шведе, грамматики М. Дардано и П. Трифоне, Д. Салви и JT. Ванелли, JL Серианни и А. Кастельвекки, Д.Б. Моретти и Д.Р. Орвьето.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Герундий не имеет собственных системных временных и аспектуальных значений. Темпорально-аспектуальные значения герундия распознаются в лексико-синтаксическом контексте. Ядром аспектуальных значений герундия являются значения имперфективного аспекта.
2. Сравнительный анализ систем функционирования герундия в современном и староитальянском языке показал частичное сокращение сфер функционирования современного герундия. Самыми распространенными областями употребления герундия как в современном, так и староитальянском языке являются герундий со значением образа действия и герундий в функции потенциального сказуемого придаточного предложения времени и причины.
3. Сложный герундий не является продолжением латинской формы, а возник в староитальянском языке по аналогии с возникновением сложных времен, выражающих предшествование.
4. В современном итальянском языке наметилась тенденция к замене сложного герундия на простой, употребление сложного герундия в сравнении со староитальянским языком сократилось практически вдвое. Возможное употребление простого герундия для передачи действия, предшествующего предикату опорного предложения, связано со способом глагольного действия глагольной лексемы, от которой образован герундий.
5. Позиция герундия зависит от его временной и синтаксической характеристики.
6. В современном итальянском языке в сравнении со староитальянским языком наблюдается сокращение не только общего объема употребления разносубъектных герундиальных конструкций, но и количества типов субъекта герундия.
Научная новизна исследования заключается в проведении комплексного анализа конструкций с герундием внутри текста с учетом особенностей семантики и функционирования каждого из компонентов данной конструкции, а также сравнительного анализа герундиальных конструкций в диахронии, затрагивающего области аспектологии, семантики и синтаксиса.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что работа вносит существенный вклад в описание и теоретическое осмысление герундия как полупредикативной, неличной формы глагола.
Практическая значимость работы связана с тем, что проанализированный материал и результаты проведенного исследования могут быть использованы в курсе теоретического синтаксиса, истории итальянского языка, в специальных курсах по аспектологии и семантике, в курсе введения в романское языкознание. Диссертационное исследование дает описание интересных в грамматическом отношении глагольных конструкций, активно функционирующих, прежде всего, в письменной речи. Поэтому результаты работы могут быть учтены при составлении учебных пособий и курсов грамматики.
Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в пяти публикациях по теме и обсуждались на международных и всероссийских научных конференциях.
Структура диссертации обусловлена характером исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, трех глав, каждая из которых содержит подробные выводы, заключения и списка использованной литературы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Исследование результатов машинного перевода герундия: особенности анализа и критерии редактирования2006 год, кандидат филологических наук Бабушкина, Наталья Владимировна
Обстоятельственные функции инфинитива, герундия и отглагольного имени действия в старофранцузском языке2000 год, кандидат филологических наук Косолапова, Людмила Анатольевна
Использование герундия и инфинитива для выражения модальных значений: на материале английского языка2010 год, кандидат филологических наук Добрынина, Ирина Виталиевна
Типология придаточных предложений времени: На материале тюрских и дагестанских языков2001 год, кандидат филологических наук Сидоренко, Юлия Валерьевна
Когнитивно-семантические характеристики речевых единиц, осложненных герундиальной клаузой (на материале английского языка)\n2015 год, кандидат наук Джандубаева Наталья Мухамедовна
Заключение диссертации по теме «Романские языки», Соколова, Мария Сергеевна
ВЫВОДЫ
• Объем употребления абсолютных герундиальных конструкций в современном итальянском языке сильно сократился по сравнению со староитальянским. Сейчас появление этой конструкции свидетельствует о ее маркированности, принадлежности к высокому стилю. Причина вымирания этой конструкции, с нашей точки зрения, кроется в ориентированности современного итальянского синтаксиса на разговорный узус. Если разговорный язык стремится к эксплицированию связей между членами пропозиции (поэтому в нем преобладают сочинительные связи), то абсолютная герундиальная конструкция не соответствует этой общей тенденции, являясь примером синтетической, конденсирующей конструкции.
• В современном языке не только сократился общий объем употребления абсолютных конструкций, но и произошло оскудение разнообразия видов субъектов. В таблице приводится компаративный анализ всех возможных субъектов герундиальных конструкций в современном и староитальянском языке:
Староитальянский язык Современный итальянский язык
Односубъектные герундиальные конструкции а) Субъект опорного предложения, выражен существительным или местоимением в именительном или в косвенном падеже (для глаголов типа рагеге, piacere и т.д.) + + б) Субъект герундия стоит в косвенном падеже (для глаголов типа рагеге, piacere и т.д.) + + в) Субъект герундия совпадает с субъектом конструкции, являющейся формой выражения случайности + г) Субъект стоит при герундии, а не при глаголе опорного предложения (при этом герундиальная конструкция занимает препозицию по отношению к глаголу опорного предложения) + д) Субъект герундия повторяет субъект опорного предложения (при этом герундиальная конструкция занимает постпозицию по отношению к глаголу опорного предложения) +
Разносубъектные герундиальные конструкции
1) Регулярный тип разносубъектиого герундия а) Связь семантики герундиальной конструкции и возможности образования абсолютных герундиев + + б) Нефиксированная позиция субъекта по отношению к герундию + в) Антецедентом субъекта герундия является объект пассивной конструкции + г) Имплицитный субъект герундия выясняется из контекста + + д) Имплицитный субъект герундия стоит во множественном числе и имеет два и более антецедента в опорном предложении + е) Антецедентом имплицитного субъекта герундия является прямое или косвенное дополнение глагола опорного предложения +
2) Субъект герундия уточняет субъект опорного предложения + +
3) Конструкции с обобщенным субъектом + +
4) Безличные конструкции + +
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В ходе проведенного сопоставительно-исторического исследования, основанного на контрастивном методе анализа, были исследованы контексты современного и староитальянского языка, содержащие герундий. Были изучены темпоральные, аспектуальные, семантико-синтаксические, грамматические и референтные особенности герундия в современном итальянском языке в сравнении со староитальянским языком.
Анализ темпорально-аспектуальной системы итальянского герундия показал, что герундий не имеет собственных системных временных и аспектуальных значений. Темпорально-аспектуальные значения герундия распознаются в лексико-синтаксическом контексте. Факторами, формирующими аспектуальные значения герундия, являются:
1. временная соотнесенность с глаголом опорного предложения:
• простой и сложный герундии, обозначающие действия, предшествующие опорному, имеют перфективное аспектуальное значение. Исключением является имперфективно-хабитуативное аспектуальное значение, которое простой герундий перенимает от глагола опорного предложения. Простой герундий не может иметь перфективное аспектуальное значение, если предикат опорного предложения стоит в имперфективно-прогрессивном аспекте: герундий перенимает прогрессивный аспект опорного действия и начинает обозначать действие, одновременное опорному;
• герундий со значением инклюзива всегда обладает имперфективно-прогрессивным аспектуальным значением. Исключением является имперфективно-хабитуативное аспектуальное значение, которое герундий перенимает от глагола опорного предложения;
• герундии со значением совпадения и следования могут иметь любое аспектуальное значение. Исключение составляет имперфективнопрогрессивное аспектуальное значение, которое не сочетается с герундием со значением следования;
2. аспект глагола опорного предложения:
• аспектуальные значения герундиев со значением предшествования и инклюзива не зависят от аспекта опорного действия. Исключение составляет имперфективно-хабитуативное аспектуальное значение, которое они перенимают от глагола опорного предложения. Ядром значения инклюзива являются разновидовые контексты: сочетание имперфективного герундия и перфективного глагола опорного предложения;
• герундии со значениями совпадения и следования повторяют аспект опорного действия;
3. способ глагольного действия (герундия и глагола опорного предложения):
• терминативные и дуративно-результативные герундии в большей степени склонны к реализации значения предшествования и следования;
• сочетание дуративного герундия с терминативным или дуративно-результативным глаголом опорного предложения составляет основу временного значения инклюзива;
• для реализации значения совпадения подходят как дуративные, так и терминативные герундии. Основу составляют пары, в которых способ глагольного действия совпадает: терминативный глагол — терминативный герундий, дуративный глагол — дуративный герундий;
• стативные глаголы могут передавать значение предшествования только при условии, что они имеют форму сложного герундия. Перманентно-стативные герундии и большая часть неперманентно-стативных герундиев со значением инклюзива в силу своей семантики не перенимают имперфективно-хабшуативный аспект глагола опорного предложения. Герундии перманентно-стативных глаголов могут реализовывать значение совпадения только при наличии в опорном предложении глагола с тем же способом глагольного действия. Герундии стативных глаголов не способны передавать значение следования;
4. окружение герундия (наличие или отсутствие лексических обстоятельственных показателей, его сочетаемость с прямым или косвенным дополнением):
• обычно для реализации значения предшествования простой герундий, образованный от дуративных нетелических глаголов, должен иметь при себе наречие предельности, либо прямое \ косвенное дополнение;
• наречия и наречные выражения, указывающие на быстрое протекание действия, на повторяемость действия или на его нарастающий характер, создают необходимые условия для реализации временных значений инклюзива и совпадения;
5. позиция герундиальной конструкции по отношению к глаголу опорного предложения:
• позиция герундия влияет на его временное значение, а следовательно, и на его аспектуальное значение. Наиболее частотной позицией для герундия со значениями предшествования и инклюзива является препозиция по отношению к глаголу опорного предложения, а для герундия со значениями совпадения и следования — постпозиция.
Сравнительный анализ систем функционирования герундия в современном и староитальянском языке показал относительное сокращение сфер функционирования герундия: современный герундий потерял способность определять субъект опорного предложения, а также не употребляется в функции изъяснительного придаточного. Эта потеря была предсказуема: определительная и изъяснительная функции, несвойственные глагольно-обстоятельственной природе герундия, обладали малой частотностью уже в староитальянском языке. Появление этих функций являлось, скорее всего, следствием «увлечения» герундием как удобным и экономичным средством передачи добавочного действия. Герундий расширял семантику своего употребления в трех направлениях: во-первых, за счет увеличения количества подчинительных функций в приглагольной позиции, во-вторых, в связи с появлением герундия в приименной позиции и, в-третьих, за счет употребления герундия в роли эквивалента независимого предложения. Тенденции синтаксиса современного итальянского языка (его ориентированность на разговорный узус) привели к сокращению общего объема употребления герундиальных конструкций в целом и к исчезновению определительного и изъяснительного герундиев в частности. Самыми распространенными областями функционирования герундия как в современном, так и староитальянском языке являются герундий со значением образа действия и герундий, обозначающий фоновое действие, указывающее на время протекания опорного действия или на его причину, то есть области основного функционирования аблатива герундия в латинском языке.
Наше исследование позволило подтвердить тот факт, что сложный герундий не является продолжением латинской формы, а возник в староитальянском языке по аналогии с возникновением сложных времен, выражающих предшествование, как ответ на необходимость обогатить недостаточную систему латинских причастий (в латинском языке причастия настоящего и будущего времени есть только для действительного залога, причастие прошедшего времени — только для страдательного). Несмотря на относительную «молодость» этой формы, она постепенно выходит из употребления: в современном итальянском языке употребление сложного герундия в сравнении со староитальянским языком сократилось практически вдвое. Место сложного герундия заняли имплицитные конструкции с простым герундием или синонимичные им конструкции с причастием прошедшего времени или со сложным инфинитивом. Причина отмирания сложного герундия может корениться в его стилистической тяжеловесности; тем более, что сама видо-временная характеристика лексемы уже предопределяет законченность \ незаконченность действия, следовательно, сложная форма лишь дублирует это значение. Ядром употребления сложного герундия как в современном, так и в староитальянском языке является функция потенциального сказуемого придаточного предложения времени и причины.
Позиция герундия зависит от его семантико-синтаксической характеристики. Однако это не односторонняя, а двусторонняя зависимость: зачастую изменение позиции герундия ведет к изменению его семантического значения и его временной характеристики. Компаративный анализ наиболее частотных употреблений для той или иной функции герундия показал большую закрепленность позиции современного герундия, что, безусловно, является следствием большей упорядоченности и четкости современного синтаксиса.
В современном итальянском языке, в сравнении со староитальянским, языком наблюдается сокращение не только общего объема употребления разносубъектных герундиальных конструкций, но и количества типов субъекта герундия. Сейчас появление абсолютной конструкции свидетельствует о ее маркированности, принадлежности к высокому стилю. Причина вымирания этой конструкции, с нашей точки зрения, кроется в ориентированности современного итальянского синтаксиса на разговорный узус. Если разговорный язык стремится к эксплицитности связей между членами пропозиции (поэтому в нем преобладают сочинительные связи), то абсолютная герундиальная конструкция не соответствует этой общей тенденции, являясь примером синтетической, конденсирующей конструкции.
В ходе настоящего исследования на примере герундия были заложены принципы и отработана методика сравнительно-исторического исследования темпорально-аспектуальных, семантико-синтаксических, грамматических характеристик неличных глагольных форм. Эти принципы и методы могут быть использованы при изучении причастий и инфинитивов.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Соколова, Мария Сергеевна, 2008 год
1. Ageno F. Brambilla. Gerundio // Enciclopedia Dantesca. Roma: Enciclopedia 1.aliana, 1978. Pp. 292-304.
2. Ageno F. Brambilla. II verbo nell'italiano antico. Ricerche di sintassi. Milano-Napoli: Riccardo Riccardi, 1964.
3. Antonini A. II problema del gerundio // Studi di grammatica italiana, IV. Firenze, 1974. Pp. 85-107.
4. Belletti A. Frasi ridotte assolute // Rivista di grammatica generativa, 6, 1981. Pp. 3-32
5. Bertinetto P.M. II verbo // Grande grammatica italiana di consultazione. L Renzi, G. Salvi, Cardinaletti A. (a cura di). Bologna: II Mulino, 2001. Vol. II. P. 13-163.
6. Bertinetto P.M. Le strutture tempo-aspettuali dell'italiano e dell'inglese a confronto // Quaderni del laboratorio di lingüistica, № 2. Pisa: Scuola nórmale superiore, 1988. P. 152-171.
7. Bertinetto P.M. Tempo, aspetto e azione nel verbo italiano. II sistema dell' indicativo. Firenze, 1986.
8. Borgato G.L. Aspetto verbale e aktionsart in Italiano e Tedesco // Lingua e contesto. Nuovi studi di dialettologia, lingüistica geográfica, sociologica, pragmatica. Manfredonia: Atlantica, 1978. Pp. 65-197.
9. Borgato G. Considerazioni sul gerundio in Italiano e Tedesco // Quaderni patavini di lingüistica. Vol. 8-9. 1989-1990. Pp. 171-176.
10. Cortelazzo M.A. Il gerundio puô essere ambiguo // Manuale di stile. www.maldura.unipd.it/buro/gel 17
11. Dardano M., Trifone P. La lingua italiana. Bologna, 1985.
12. Dardano M., Trifone P. La nuova grammatica della lingua italiana. Bologna: Zanichelli, 1997. Pp. 392-421.
13. Egerland V. Frasi subordinate al gerundio // Grammatica dell'italiano antico (in preparazione). Salvi G., Renzi L. (a cura di), www.geocities.com/gpsalvi/konyv
14. Ferren S. Il gerundio in movimento // Quaderni di Lingue e Letterature straniere della Facoltà di Magistero, VII. Palermo, 1982. Pp. 99-141.ló.Ferreri S. Gli «aspetti» del gerundio // Italiano e oltre, 1. 1988. Pp. 21-22, 31-32.
15. Fontain J. Gérondif et aspect verbal // Cahiers de linguistique slave. Grenoble, 1976. Vol. 2. Pp. 42-61.
16. Fornaciari R. Sintassi italiana dell'uso moderno. Firenze: Sansoni, 1974. Pp. 217221.
17. Herczeg G. II gerundio assoluto nella prosa del Boccaccio // Saggi linguistici e stilistici, XXTV. Accademia Toscana di scienze e lettere «La Colombaria». Firenze: Leo S. Olschki, 1972. Pp. 144-153.
18. Herczeg G. II gerundio assoluto nei «Promessi Sposi» // Saggi linguistici e stilistici, XXIV. Accademia Toscana di scienze e lettere «La Colombaria». Firenze: Leo S. Olschki, 1972. Pp. 435-444.
19. Jeffers R., Kantor R. A history of the Sanskrit gerund // Indogermanische Forschungen. 1984. Pp. 89-103.
20. Lepschy A.L., Lepschy G.C. La lingua italiana: storia, varietà dell'uso, grammatica. Bergamo: Bompiani, 1994.
21. Lonzi L. Frasi subordinate al gerundio // Grande grammatica italiana di consultazione. Renzi L., Salvi G., Cardinaletti A. (a cura di). Bologna: Il Mulino, 2001. Vol. II. Pp. 571-592.
22. Lonzi L. Tipi di gerundio // Rivista di grammatica generativa. Vol. 13. Padova, 1988. Pp. 59-80.
23. Lucchesi V. Fra grammatica e vocabolario. Studio suH'"aspetto" del verbo italiano // Studi di grammatica italiana. Vol. I. Firenze: Sansoni, 1971.
24. Lyer S. Syntaxe du gérongif e du participe present dans les langues romanes. Thèse pour le doctorat ès lettres. Paris: Librairie E. Droz, 1934.
25. Menoni V. Formazione e storia del gerundio composto nell'italiano antico // Studi di grammatica italiana a cura dell'Accademia délia Crusca. Vol. XI. Firenze: presso l'Accademia délia Crusca, 1984. Pp. 5-88.
26. Moretti G.B., Orvieto G.R. Grammatica italiana. Vol. 2. Il verbo (modi indefiniti e altri aspetti e problemi connessi con il verbo). Cap. 4. Perugia: Benucci, 1980. P. 179-207.
27. Nespor M. The syntax of gerunds in Italian // Worts tellung und Bedentung. Akten des 12 Linguistischen Kolloquiums, Pavia 1977. Band 1. Conte M.-E., Giacalone A., Ramat P., Verlag M. N. (herausgegeben von). Tubingen, 1978. Pp. 103-111.
28. Pasquetti G. La sintassi latina (ad uso delle scuole italiane). Firenze, 1946. Pp. 151-169.
29. Policarpi G., Rombi M. Altre metodologie per la sintassi: tipi di gerundio e tipi di participio // Italia lingüistica: idee, storia, strutture. F. Albano Leoni, D. Gambarara, F. Lo Piparo, R. Simone (a cura di). Bologna: Il Mulino, 1983. Pp. 309-331.
30. Pulgram E. Nominal-Verbal Hybrids: Participle and Gerund in Latin, Italian, English// Canadian Journal of Italian studies. Vol. 9-10,1986-1987. Pp. 99-116.
31. Rizzi L. Issues in Italian Syntax. USA: Foris Publication, 1982. Pp. 76-116.
32. Rohlfs G. Grammatica storica délia lingua italiana e dei suoi dialetti. Sintassi e formazione delle parole. Torino: Einaudi, 1969. Pp. 106-118.
33. Salvi G. Asimmetrie soggetto/tema in italiano // Tema-Rema in Italiano, Stammerjohann H. (a cura di). Tübingen: 1986. Pp. 37-53.
34. Salvi G., Vanelli L. Proposizioni al gerundio // Nuova grammatical italiana. Bologna: Mulino, 2004. Pp. 247-249.
35. Segre C. Lingua, stile e società. Studi sulla storia délia prosa in Italia. Milano: Feltrinelli, 1963.
36. Serianni L., Castelvecchi A. Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria. Torino: UTET, 1991. Pp. 484-486.
37. Skerlj S. Syntax du participe présent e du gérondif en vieil italien. Paris, 1926.
38. Solarino R. I tempi possibili. Le dimensioni temporali del gerundio italiano. Padova:UNIPRESS, 1996.
39. Skytte G. И gerundio nel quadro della grammatica italiana. Un caso critico negli studi di lingüistica italiana // Relazione al XX Congresso della SLI. Anacapri, 1988. Pp. 177-181.
40. Tecavcic P. Grammatica storica dell'italiano. Vol. 2. Morfosintassi. Bologna: Mulino, 1972. Pp. 273-277, 290-300, 427- 432.
41. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. Москва: Изд-во МГУ, 1971.
42. Алисова Т.Б. Структура простого предложения в современном итальянском языке // Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Москва: МГУ, 1971.
43. Алисова Т.Б., Репина Т.А., Таривердиева М.А. Введение в романскую филологию. Москва, 1987.
44. Аракин В.Д. Сопоставительная типология английского и русского языков. Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Иностранные языки». Ленинград: Просвещение, 1979.
45. Арбатский Д.И. О лексическом значении деепричастий // Вопросы языкознания, 1980, № 4. С. 108-118.
46. Бондарко A.B. Аспектуальные ситуации // Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. Москва: Наука, 1983. С. 11-19.
47. Бондарко A.B. Вид и время русского глагола. М.: Просвещение, 1971.
48. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. JL: Наука, Ленингр. отд-ние, 1983.
49. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984.
50. Васева-Кадынкова И. Деепричастия совершенного вида с перфективным значением // Русский язык в школе, 1961, № 6. С. 20-24.
51. Васильева-Шведе O.K., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка: синтаксис предложения. Ученик для филолол. фак-ов ун-ов, инс-ов, и фак-ов иностр. языков. М.: Высшая школа, 1981.
52. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1983.
53. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским. М.: Русский язык, 1988.
54. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка (синтаксис). М.: Высшая школа, 1986.
55. Гак В .Г., Розенблит Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. М.: Высшая школа, 1965.
56. Гурычева М.С. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Итало-романская подгруппа. М.: Наука, 1966.
57. Дерибас JI.A. О замене деепричастных оборотов синонимичными конструкциями // Русский язык в школе, 1962, № 5. С. 18-22.
58. Дмитриева JI.K. Деепричастие и обособление обстоятельств // Функциональный анализ грамматических единиц. JL: Изд-во Ленинг. гос. пед. института, 1980. С. 118-137.
59. История литературы Италии. Том 1. Средние века. Андреев М.Л., Хлодовскии Р.И. (под ред.). Москва: ИМЛИ РАН, Наследие, 2000.
60. Ицкович В.А. Полупредикативные обороты // Русская грамматика. Акад. Наук СССР. Институт русского языка. Том 2. Москва: Наука, 1982. С. 181183.
61. Камынина A.A. О синтаксической связи деепричастий в современном русском языке // Проблемы учебника русского языка как иностранного: Синтаксис. М.: Рус. яз., 1980. С. 226-305.
62. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Наука, 1988.
63. Лингвистический энциклопедический словарь. Ярцева В.Н. (под ред.). М.: Большая российская энциклопедия, 2002.
64. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии // Вопросы сопоставительной аспектологии. Проблемы современного теоретического и синхронно-описательного языкознания. Выпуск 1. Л.: Ленинградский гос. ун-т, 1978. С. 4-44.
65. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-т, 1984.
66. Мирошенкова В.И., Федоров H.A. Учебник латинского языка. М., 1997.
67. Недялков И.В. Зависимый таксис в разноструктурных языках: значение одновременности/предшествования/следования // Проблемы функциональной грамматики. Семантическая инвариантность/ вариативность. С-П.: Наука, 2003. С. 156- 174.
68. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974.
69. Петрова JI.A. Практическая грамматика итальянского языка. М.: Высшая школа, 1997.
70. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд.5. М., 1935. С. 113, 114.
71. Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику. М.: Эдиториал УРСС, 2000.
72. Распопов И.И. Актуальное членение предложения. Уфа, 1961.
73. Рассудова О.П. Употребление видов глагола в современном русском языке. 2-е изд. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982.
74. Репина Т.А. Сравнительная типология романских языков (французский, итальянский, испанский, португальский, румынский). Учебник для студентов вузов. Спб.: Изд-во С.-Петербургск. ун-та, 1996.
75. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Теоретическая часть. Морфология и синтаксис. С-П.: Алетейя, 1998. С. 322-344.
76. Стуликова Ю.А. Итальянский герундий и его русские эквиваленты (значение вида и времени). Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2007.
77. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. JL: Наука, Ленингр. отд-ние, 1987.
78. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1990.
79. Фокина H.A. Синонимическое употребление причастий и деепричастий // Русский язык за рубежом. 1981, № 5. С. 40-43.
80. Черемисина М.И. Деепричастие как класс форм глагола в языках разных систем // Сложное предложение в языках разных систем. Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. ун-та.,1977. С. 3-28.
81. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка JI., 1941.С. 473-489.
82. Шишмарев В.Ф. История итальянской литературы и итальянского языка (избранные статьи). JL, 1972.
83. Художественная литература:
84. Baricco A. Seta. Milano, 2000.
85. Bassani G. IL giardino dei Finzi-Contini. Milano: Oscar Mondadori, 1991.
86. Boccaccio G. Decameron. Vol I. Milano: Rizzoli, 1990.
87. Buzzati D. Il deserto dei Tartari. Milano: Oscar Mondadori, 2001.
88. Ginzburg N. Lessico famigliare. Milano, 1974.
89. Moravia A. Racconti romani. M.: Прогресс, 1969.
90. Sciascia L. Il giorno délia civetta. Milano: Adelphi, 1993.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.