Гендерные особенности близости значения слов: На материале молодежного жаргона тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Гришкова, Виктория Игоревна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 148
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гришкова, Виктория Игоревна
ВВЕДЕНИЕ.4
Глава 1. БЛИЗОСТЬ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ В СОВРЕМЕННОЙ НАУКЕ О
ЯЗЫКЕ
Вводные замечания.
1.1. Синонимия и синонимы.14
1.2. Симиляры.27
1.3. Проксонимы.30
1.4. Выводы по главе 1.36
Глава 2. КАТЕГОРИЯ ТЕНДЕРА В ЯЗЫКЕ И КОММУНИКАЦИИ
Вводные замечания.
2.1. Тендер в языке.38
2.2. Тендер в коммуникации.50
2.3. Тендер и пол: тендерная схема анализа близости значения слов.57
2.4. Выводы по главе 2.62
Глава 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ТЕНДЕРНЫХ
ОСОБЕННОСТЕЙ БЛИЗОСТИ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ
Вводные замечания.
3.1. Вопросы организации экспериментального исследования.64
3.1.1. Отбор материала для исследования.64
3.1.2. Участники эксперимента.69
3.1.3. Выбор экспериментальных методик.71
3.1.4. Первичная обработка полученных данных.73
3.2. Тендерная схема интерпретации экспериментальных данных.74
3.2.1. Признак пола.74
3.2.2. Опора на контекст.84
3.2.3. Опора на признаки и признаки признаков.93
3.2.4. Опора на ситуацию.99
3.3. Анализ материалов субъективных дефиниций.105
3.4 Тендерные модели анализа близости значения слов.110
3.5. Выводы по главе 3.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Близость значения слов в индивидуальном сознании2002 год, доктор филологических наук Лебедева, Светлана Вениаминовна
Контекстуальная синонимия как проявление номинативного варьирования в тексте: На материале журнальных статей2006 год, кандидат филологических наук Иванова, Анна Игоревна
Стратегии синонимизации в русской и британской лингвокультурах2009 год, кандидат филологических наук Князева, Юлия Олеговна
Синонимия как ментально-языковая категория: на материале лексической и словообразовательной синонимии русского языка2009 год, кандидат филологических наук Шумилова, Анастасия Анатольевна
Идеологические проксонимы в индивидуальном лексиконе: экспериментальное исследование2014 год, кандидат наук Кондратенко, Екатерина Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Гендерные особенности близости значения слов: На материале молодежного жаргона»
Интерес к проблеме лексической равнозначности уже достаточно давно существует в науке о языке, причем в современной лингвистике он вышел за пределы системы языка в область других наук, связанных с изучением человека (см., напр.: [Апресян 1995а; 1998; Васильев 2000; Камчатнов 1998; Бе-ляевская 1991; Гольдберг 2000; Яковлева 1994; Lance & O'Leary-Harthorne 1997; Violi 2001]). Несмотря на большое количество работ, основывающихся на лингвистических данных, не до конца решенным остается главный вопрос: как понимать равнозначность как «близость», «тождество», «сходство», «общность» всего значения или одного из его компонентов. Вполне естественно, что в зависимости от исходных теоретических позиций автора, целей и материала изучения внимание акцентируется на различных характеристиках критериев и факторов сходства. В настоящее время в науке о языке идет процесс становления психолингвистической основы этого направления, формирование базовых понятий и категорий, уточняются дефиниции семантической равнозначности, рассматриваются и экспериментально доказываются факторы, влияющие на процессы синонимизации в индивидуальном сознании (подсознании) человека.
В системе языка названный феномен обозначается терминами «синонимия» и «синонимы», которые стали столь многозначными и широко употребляемыми, что в их число включаются не только слова, обозначающие одно понятие, но и слова, называющие разные понятия, хотя и близкие между собой, например: жилище, дом, квартира, жилплощадь, пристанище, приют, угол, гнездо, крыша (над головой) и подобные [Александрова 1968: 139]. Лексемы рассматриваются как полностью синонимичные в определённом контексте в том случае, если они имеют то же самое дескриптивное, экспрессивное и социальное значение. Однако если в письменной речи удаётся выбрать нужное слово из многочисленных вариантов, отличающихся тонкими оттенками значения, то в устной речи говорящий сам выбирает необходимую лексему, расширяя при этом ее значение. Близость значения слов в речи характеризует отсутствие языковых законов или языковой логики, она носит чисто прагматический характер. Мы полагаем, что основная причина существующих противоречий связана с особенностями подхода к слову. В зависимости от того, как мы определяем значение слова, мы отдаём предпочтение пониманию синонимии в узком смысле слова (избирая в качестве основной единицы исследования синонимический ряд) или понятию синонимии в широком смысле слова, т.е. как континуума, представляющего собой семантическую непрерывность объектов, различия между которыми носят градуальный характер, и расположенные рядом объекты различаются между собой незначительно, в то время как взаимно удаленные — кардинально [Мечков-ская 2004].
Анализ лингвистических работ по проблеме лексической синонимии свидетельствует о том, что современная лингвистика постепенно отошла от ранее практиковавшихся исследований особенностей поведения синонимов и рассмотрения самих текстов как источников близости значения слов. Ряд лингвистов вполне допускает, что синонимические ряды могут быть обогащены за счет экстралингвистических факторов. Мы наблюдаем уже не просто стремление выделить и определить общность значения слов, а попытки выяснить, что лежит в основе этой общности. Объектом анализа становятся не синонимы, взятые из справочных пособий, а широкий круг языковых фактов, объединенных общей идеей. Наряду с классификацией или констатацией сходств или различий стала исследоваться личность говорящего, которая увязывается разными авторами с языковым материалом, заполняющим разные структуры [Апресян 19956].
Необходимо отметить, что изучение синонимии по-прежнему ведется на материале литературных источников, далеко не во всех лингвистических исследованиях учитывается «живой» язык и «живое» слово. Поэтому разграничение таких положений как слово в системе языка и слово как достояние человека является одним из принципиальных положений нашего исследования. Заметим, что названные подходы в решении проблемы близости значения слов дополняют друг друга и позволяют увидеть проблему в ином ракурсе.
Психолингвистический подход к значению предполагает, что слово всегда увязывается с определенным фрагментом образа мира, за словом стоят образы вещей в нашем сознании. Денотаты слов - это элементы не мира объективной реальности, а мира наших внутренних, субъективных представлений о ней под контролем сложившейся в социуме системы норм и оценок. Именно посредством внутреннего контекста индивид интегрирует и организует новую информацию, заполняет пробелы в случае поступления недостаточной или искаженной информации, осуществляет доступ к конкретным аспектам имеющейся у него картины мира, вне которой идентификация слова как такового, в единстве его формы и значения, в принципе невозможна. В настоящее время в связи с возрастанием интереса к изучению реального процесса общения между людьми и с учетом современных достижений наук, связанных с изучением феномена человека, близость значения слов стала рассматриваться в рамках психолингвистического подхода как синонимия смыслов и обозначаться термином «симиляры» [Залевская 1999].
С.В. Лебедева полагает, что разграничение понятий «речевая организация», «речевая деятельность», «речь» и «язык» позволяет подходить к вопросам специфики установления оснований близости значения слов у человека под иным углом зрения и строить гипотезу относительно того, по каким принципам устанавливается тождественность, сходство или различие в речевой организации индивида. С.В. Лебедева полагает, что близость значения слов может быть обусловлена как языковыми, так и неязыковыми факторами и предлагает рассматривать процесс синонимизации как проксимацию и вводит термин «проксонимы» (от англ. approximate — приблизительный, почти ровняться). Предложенный термин обозначает специализированные знаки, т.е. общепринятые синонимы, квасинонимы, парасеманты и т.д., также неспециализированные знаки, изначально не ориентированные на выражение близости значения, однако приобретающие это свойство вследствие функционирования в определенных условиях (в контексте) [Лебедева 2002]. Разработанная теория близости значения слов - проксиматика — исходит из критерия сравнения-переживания при установлении лексического сходства человеком. Согласно проксиматике сходство, близость или общность значения в речевой деятельности включают анализ процессов переживания, сравнения и противопоставления, при протекании которых осознаваемое и неосознаваемое тесно переплетено и требует эвристического поиска. В данном случае общность значения представляет собой результат отражения вещи в сознании человека, то есть явление, детерминированное законами совершенно другой природы, нежели законы знаковой логики и системной лингвистики. Поэтому в массе традиционных синонимов, входящих в индивидуальный лексикон, наряду со словами, за которыми в конечном счете все же стоит реальное сходство, имеется не меньшее, пожалуй, множество слов, близких по значению лишь в ситуации «для меня, здесь и сейчас» [там же]. Индивидуальный лексикон понимается как лексический компонент речевой организации человека, формирующийся через переработку речевого опыта и предназначающийся для оптимального использования в речемыслительной деятельности. [Залевская 2005: 160-174].
Диссертация посвящена анализу тендерных особенностей близости значения слов, которые выявляются на материале молодежного жаргона русских и американцев (юношей и девушек). Проведение экспериментального исследования, выявляющего особенности близости значения слов в индивидуальном сознании носителя языка, дает возможность изучить влияние как лингвистических, так и экстралингвистических факторов на смысловую близость, позволяет изучить и описать специфику этого явления с учетом еще одного стабильного параметра речевой деятельности - тендера. Таким образом, задается еще один существенный параметр переживания близости значения слов, что в свою очередь, помогает установлению дополнительных характеристик проксиматики.
Повышенное внимание к тендерным аспектам языка и к коммуникации, наблюдаемое в последние годы, позволяет сделать вывод, что от общей теории тендера, от преодоления некоторой односторонности подхода и гиперболизации значимости тендерного фактора в общении, тендерные исследования постепенно переходят к установлению возможностей тендерного подхода, к анализу отдельных явлений языка. Как полагает А.В. Кирилина, признание культурной обусловленности пола, его институциональности и ритуализо-ванного характера ведет и к признанию его конвенциональности, неодинаково проявляющейся в различных культурных и языковых сообществах на различных этапах их развития. Все это позволяет подойти к феноменам мужественность и женственность не как к неизменной природной данности, а как к динамическим, изменчивым продуктам развития человеческого общества, поддающимся социальному манипулированию и моделированию [Кирилина 2000а: 20]. Пол человека - одна из его важнейших общественно и культурно значимых характеристик, во многом определяющая когнитивную ориентацию личности в мире, в том числе посредством языка. Кроме индивидуального опыта (потребностей, мотивов, интересов, склонностей, мировоззрения) и влияния социума и культуры на характер близости значения слов у человека, оказывает влияние и такой когнитивный параметр, как ген-дер, а также свойства и качества языкового материала: состав, жанр, изменение во времени.
Сказанное выше определяет актуальность как теоретической, так и экспериментальной частей проведенного исследования.
Целью диссертационного исследования является изучение тендерной зависимости характера близости значения слов в индивидуальном сознании носителя языка.
Достижение поставленной цели требует решения нескольких частных задач:
• описать основные тенденции изучения феномена близости значения слов в современной науке о языке и акцентировать терминологические и дискуссионные вопросы;
• проанализировать существующие подходы к изучению феномена тендера в языке и коммуникации с точки зрения феминности и маскулинности;
• разработать тендерную схему анализа близости значения слов для выявления тендерных особенностей проксонимов с учетом следующих параметров: пола, контекста, признаков и признаков признаков, ситуации.
• провести экспериментальное исследование близости значения слов на материале молодежного жаргона с использованием комплекса методик и привлечения носителей разных языков и культур;
• провести анализ полученных экспериментальных данных на основе разработанной тендерной схемы;
• выявить тендерные отличия в переживании близости значения слов на основании данных ассоциативных экспериментов в сравнении с данными субъективных дефиниций;
Объектом исследования является индивидуальный лексикон носителя языка.
Предмет исследования составляют особенности влияния тендерного фактора на близость значения слов, выявленные в ходе анализа экспериментальных данных.
Гипотеза работы может быть сформулирована следующим образом: тендер - когнитивная категория, являющаяся стабильным компонентом речевой деятельности, оказывает значительное влияние на переживание близости значения слов носителем языка.
В качестве методов исследования использовались теоретический анализ комплексного типа, обобщение фактов, полученных через наблюдение и эксперимент (свободный и направленный ассоциативные эксперименты, методику субъективных дефиниций), статистический анализ полученного экспериментального материала с помощью программы Microsoft Excel.
Материалом для исследования послужили данные, полученные от 150 носителей русского и английского языков - 35493 реакций; материалы экспериментов других авторов на базе разных языков, а также данные лингвистических, когнитивных теоретических исследований. В работе использовались материалы словарей и справочных пособий, периодические издания на русском и английском языках.
Теоретической базой для данной диссертационной работы послужили психолингвистическая концепция слова А.А. Залевской [1999], теория проксиматики С.В. Лебедевой [2002], теория гендеризма отечественных и зарубежных ученых [l/ирилина 1999; Горошко 1998; Стернин 2000; Lakoff 1975; Tannen 1992].
В результате сформулированы и выносятся на защиту следующие теоретические положения.
• Близость значения слов - градуированное явление, которое обусловлено характером критериев синонимизации. В языке семантическая равнозначность проявляет качественную неоднородность и может быть представлена следующими образом: синонимы, симиляры и проксони-мы.
• Категория тендера является постоянным и неизбежным спутником языка и коммуникации. Учет тендера как параметра языковой личности позволяет более широко и разносторонне интерпретировать и анализировать языковой материал, так как тендер связан, с одной стороны, с лингвистическими, а с другой - с социальными и психофизиологическими характеристиками человека.
• Вербальные тендерные стереотипы задаются социумом и культурой как средой обитания человека. Констатируемые различия в вербальном поведении человека, которые определяются его полом, носят не инвентарный (наличие отдельных «женских» и «мужских» вариантов языка), а вероятностный характер (существуют определенные различия в частоте и особенностях использования одного и того же набора языковых средств).
• Факторы, влияющие на выбор критериев сходства, играют решающую роль в выборе основания сравнения-переживания. Можно считать обоснованным введение следующих терминов при описании близости значения слов в индивидуальном сознании (подсознании) человека: симиляры, оппозиты, проксонимы.
• Зависимость близости значения слов в индивидуальном сознании человека от взаимодействия ряда внешних и внутренних факторов, языковых и энциклопедических знаний и их эмоциональной оценки может быть дополнена еще одним уровнем - уровнем тендера, поскольку тендерные стереотипы определяют специфику вербальной и невербальной деятельности человека.
• Тендерные особенности близости значения слов в молодежном жаргоне проявились через следующие критерии: пол, контекст, признаки и oif- признаки признаков, образ ситуации.
Научная новизна диссертационного исследования определяется комплексом основных задач, очерчивающих проблемную сферу диссертации. В работе впервые рассматривается влияние тендерного фактора на переживание близости значения слов на материале русского и американского молодежного жаргона. Доказана возможность тендерной обусловленности множества оснований для связей по близости значения в индивидуальном сознании; разработана тендерная схема анализа.
Теоретическая значимость работы состоит в следующем:
• Уточнены и разграничены понятия «синоним» - «симиляр» -«проксоним» и «гендер» - «пол».
• Обоснована возможность комплексного подхода к изучению ген-дера.
• Показана значимость четкой постановки вопроса о предмете исследования и необходимости последовательного соблюдения исходных теоретических положений.
• Расширены существующие представления о рамках исследуемых явлений.
Практическая значимость работы обусловлена возможностью включения ее результатов в учебные курсы по языкознанию, лексикологии, теории перевода, лингвистической гендерологии, психологии и философии. Использование результатов исследования в лексикографии при обновлении и дополнении существующих словарей, при составлении словарей серии «Язык и культура», а также в лингводидактических целях при преподавании русского и иностранного языков.
Апробация результатов исследования: основные положения и результаты работы были изложены в выступлениях на международных и региональных симпозиумах, конференциях и совещаниях, в том числе на XXXIII международной филологической конференции (Санкт - Петербург, 15-20 марта 2004), международной научно-практической конференции «Язык для специальных целей: система, функция, среда» (Курск, 13-14 мая 2004), 4-й международной конференции «Этногерменевтика и этнориторика» (Кемерово, октябрь 2004) и XXXIV международной филологической конференции (Санкт - Петербург, 14-19 марта 2005) и отражены в восьми публикациях.
Структура диссертации: работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложений. Во введении обосновываются актуальность избранной темы, формулируются цели, задачи, определяется новизна, теоретическая и практическая значимость работы, уточня
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Специфика синонимии в интернет-коммуникации2009 год, кандидат филологических наук Чепель, Юлия Владимировна
Специфика функционирования эвфемизмов в индивидуальном лексиконе2009 год, кандидат филологических наук Милоенко, Екатерина Олеговна
Специфика синонимической аттракции в лексиконе индивида: синергетический подход2010 год, кандидат филологических наук Кривко, Ирина Петровна
Гендерная специфика выражения предикативных отношений в тексте русской народной волшебной сказки2005 год, кандидат филологических наук Коновалова, Светлана Александровна
Репрезентация образов сознания подростка некодифицированными языковыми знаками: психолингвистический аспект2005 год, доктор филологических наук Гуц, Елена Николаевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Гришкова, Виктория Игоревна
2.4. Выводы по главе 2
Анализ лингвистических исследований показал, что языка мужчин или языка женщин, как отдельных образований не существует. Речь может идти лишь об отдельных чертах мужской и женской речи, обнаруженных тенденциях употребления языка мужчинами и женщинами.
Параметр тендера дает возможность создания такой модели анализа близости значения слов, которая позволяет описать, как общечеловеческий (метагендерный) уровень, так и уровень маскулинности и фемининности (собственно тендерный), а также исследовать их корреляцию.
ГЛАВА III
ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ТЕНДЕРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ БЛИЗОСТИ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ
В данной главе описывается экспериментальное исследование тендерных особенностей близости значения слов в молодежном жаргоне с последующей интерпретацией его результатов.
В основу анализа экспериментального материала легла психолингвистическая концепция слов, разработанная А.А. Залевской [Залевская 1999] и теория проксиматики С.В. Лебедевой [Лебедева 2002], а также теории генде-ризма [Кирилина 1999; Горошко 1998; Стернин 2000 и др.].
3.1. Вопросы организации экспериментального исследования
3.1.1. Отбор материала для исследования
При решении вопросов об объеме и характере исследуемого материала нами были изучены количественные и качественные данные в работах по лексической синонимии, тендерным исследованиям и молодежному жаргону на материале русского, английского, французского и украинского языков (см., напр.: [Городный 1981; Ткаченко 1989; Апресян 1995; Марочкин 1998; Фомина 1990; Кирилина 1999; Стернин 2000; Химик 2000; Горошко 1998]).
Выбор молодежного жаргона в качестве материала для исследования был обусловлен следующими причинами. Как уже было сказано ранее (см. подробно гл.1), в современной науке о языке появилась тенденция расширения лексической базы изучения феномена лексической синонимии. Материал анализа постепенно выходит за пределы письменного языка, рассматривается «живой» язык и «живое» слово. Заметим, что предметом дискуссии при изучении слов с общим значением часто становится принцип отбора материала и критерии близости значения слов, поскольку в отборе часто участвует один автор или группа специалистов, что не снимает «субъективизма» и влияния таких факторов, как профессиональные знания, образование, социальное положения, пол и т.д. Обращение к носителем языка помогает получить новые данные по исследуемым проблемам, дополнить или поставить их под сомнение. Нам известно исследование синонимии В.А. Марочкина «Синонимы в молодежном жаргоне» [Марочкин 1998]. В.А. Марочкин проанализировал словари молодежного сленга и составил синонимические ряды (далее - CP) наиболее часто употребляемых слов. Автор в значительной степени опирался на собственные наблюдения над «живой» речью. Поскольку объект описаний «живое» слово, так как в составлении словарей молодежного жаргона в современной ситуации обычно участвует большая группа носителей языка, каждый из которых влияет на конечный результат своей позицией, сознательно или бессознательно внося коррективы на основе своего частного опыта, вкусов и пристрастий, не всегда ясно сформулированных представлений, мы посчитали возможным использовать полученные лингвистом материалы.
Мы также исходили из мнения Л.В. Щербы о том, что «. литературный язык меньше сам создает, чем берет созданное жизнью, а языковая жизнь бьётся и кипит главным образом в разговорном языке отдельных человеческих группировок» [Щерба 1957: 126]. Все остальные функциональные разновидности применения языка являются производными, вторичными от элементарной и основной формы — разговорной. Изучение разговорной речи важно потому, что «разговорный язык является единственным истинным языком и нормой оценки всех прочих форм речи» [Балли 1961: 24].
Лингвисты обычно говорят о недолговечности, мимолетности жаргона или сленга. Действительно, часть сленговых единиц входит и выходит из языка гораздо быстрее стандартных. Как в письменном литературном, так и в бесписьменном (нестандартном) языке далеко не всё, происходящее в реальном мире, находит свое отражение, а если и находит и если это не имеет существенного значения для носителей языка, то такие лексические единицы могут выйти из языка очень быстро. Это подтверждают исследователи, когда говорят, что «язык воспринимает далеко не всё из того, что имеет место в жизни: преходящие, случайные, переферийные явления появляются и исчезают без следа в языке» [Верещагин, Костомаров 1990: 79]. Однако наблюдения показали, что в языке почти ничего не исчезает бесследно, а лишь переходит на другие уровни - в сленг, жаргон, арго, коллоквиализмы, социальные диалекты и т.д.
Поставщиком» жаргона всегда была и остается по сегодняшний день молодежь. О природе молодежного жаргона существуют различные мнения. Некоторые лингвисты отказывают жаргону в систематичности и целостности, представляя его как «особый словарь» некой социальной группы. Другие, например, М.М. Копыленко пишет: «Значительная часть носителей русского языка в возрасте от 14-15 до 24-25 лет употребляет в общении со сверстниками несколько сот специфических слов и сильно идиоматических словосочетаний, именуемых молодежным жаргоном» [Копыленко 1976]. Мы полагаем, что специфика молодежного жаргона позволяет рассматривать смысловую близость в рамках теории проксиматики, когда основанием для сравнения может быть любой фрагмент образа мира в ситуации «для меня, здесь и сейчас» (см. подр. гл. 1).
В. А. Марочкиным было выделено 316 рядов и собран большой корпус данных, однако тендерная специфика синонимии не учитывалась. Полагаем, что такой параметр языковой личности как гендер не может не оказать влияние на язык и коммуникацию (см. подр. гл. 2).
Мы планировали провести три эксперимента с применением трех разных методик исследования. При количественном отборе материала, мы исходили из объема и возможностей обработки полученных экспериментальных данных, поэтому выбрали CP, которые состояли из 10 единиц, таковых оказалось 21.
Далее мы обратились к носителям языка и провели подготовительный этап, для того, чтобы результаты наших экспериментов были точнее и убедительнее и воизбежании субъективного влияния при отборе материала.
Так, двадцати участникам подготовительного этапа эксперимента, 10 женщинам и 10 мужчинам, в возрасте от 17 до 30 лет, было предложено сделать следующее: из 21 CP (см. подр. Прил. 4) необходимо было выбрать те ряды, которые им знакомы, т.е. подразумевалась, что составляющие их слова часто употребляются при общении со сверстниками.
Интересен тот момент, что мужчины выделили большее количество синонимических рядов (13-15), а женщины меньшее (5-6). В результате такого подготовительного этапа нами было получено большое количество CP, но целесообразным показалось использовать ряды, которые выбрали все участники или заметное большинство.
Так, нами были получены следующие CP:
CPi: КЛЕВЫЙ - КАЙФОВЫЙ - ГУДОВЫЙ - НЕСЛАБЫЙ - НЕХИЛЫЙ - ЧЕТКИЙ - плюсовый
НИШТЯКОВЫЙ - РЕАЛЬНЫЙ - КРУТОЙ - ОФИГЕННЫЙ - ОТКЛЮЧЕННЫЙ - ПОКАТНЫЙ
ФАЙНОВЫЙ-УЛЕТНЫЙ-МОДНЫЙ-УГАРНЫЙ-УБОЙНЫЙ -ЧИКИ- ПИКИ - ЧУМОВОЙ;
СР2 НИШТЯК - ПОТРЯС - клэ - ВСЕ ПУЧКОМ - СМАЧНО - чики-пики - шокин - БЛЮ - КУЛ
КАЙФ - ВСЕ НА КЛЮШКЕ - АБГЕМАХТ - ЛАДЕР - ЛАДУШКИ - ЗАМЁТАНО - ЖЕЛЕЗНЯК
ГОЖО;
СРз: ФЭЙС - ВЫВЕСКА - БУБЕН - АФИША - ВИЗА - ВИТРИНА - МОРДА ЛИЦА - РЕПА -САЛАТНИК
- ПАСПОРТ- ОЧКО - ЭКРАН - ХАРЯ - ТАБЛО - ХАРИУС;
СР4: БАБКИ - БАБУЛ ЬКИ - КАПУСТА - ВЕТЕР - ЛАВАНДА - ДЕРЕВЯННЫЕ - ЛАВЭ - МАНИ - СЛЕЗЫ
- СОЛОМА - ХВОРОСТ - ШУРШАЛКИ - ТАНЬГА - ПЯТАКИ;
СР5: ЧУВИХА - ГЕРЛА - БАБЕЦ - БИКСА - ЛЯЛЬКА - МЕТЕЛКА - ТЕЛКА - ЧИКСА - ОВЦА
КУРИЦА.
Мы проверили все слова, входящие в данные CP по словарям молодежного сленга [Левикова 2003; Никитина 2003]. Все слова - жаргонизмы.
С целью получения более объективных данных и выявления национально-культурных особенностей мы решили провести подобные эксперименты и на материале английского языка. Поскольку нам не известны работы по выявлению CP в американском молодежном жаргоне, мы посчитали необходимым обратиться к носителям языка и затем проверить результаты по словарям молодежного сленга. Поэтому был также проведен подготовительный этап эксперимента.
Шестнадцати американским участникам подготовительного этапа эксперимента было предложено сделать следующее: из семи статей разных молодежных журналов (см. Табл.2) выбрать жаргонизмы или сленгизмы, которые они часто используют в своей речи в общении со сверстниками. В эксперименте приняли участие 8 женщин и 8 мужчин в возрасте от 19 до 26 лет.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гришкова, Виктория Игоревна, 2005 год
1. Абубикирова Н.И. «Что такое гендер»? // Женщина в обществе: мифы и реалии. Сборник статей / Редактор составитель Круминг Л.С. — М.: Информация - XXI век, 2000. - С. 84 - 87.
2. Алиференко Н.Ф. Теория Языка. Вводный курс. М.: Изд. Центр Академия. 2004.-368с.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка // Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.1. М.: Языки русской культуры, 1995а.-472с.
4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания //Вопросы языкознания. 19956. - № 1. - С.37-67.
5. Апресян Ю.Д., Цинман Л.Л. Перефразирование на компьютере // Семиотика и информатика: Вып. 36. М.: Языки русской культуры, 1998. -С. 177-202.
6. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностран. лит-ры, 1961.-394с.
7. Беляевская Е.А. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспекте (когнитивные основания формирования функционирования семантической структуры слова): Дис. .д-ра. филол. наук. М., 1991.-40с.
8. Борковский В.И., Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. М.: Наука, 1956. - 512с.
9. Брандт Г.А. Природа женщины как проблема: Концепция феминизма // Общественные науки и современность. 1998. - № 2. - С. 167-189.
10. Брушлинский А.В. Деятельность субъекта и психическая деятельность // Деятельность: теория, методология, проблемы. М.: Институт психологии РАН, 1990. - С. 129-142.
11. Брушлинский А.В. О точности и строгости психологических понятий // Психологический информационный бюллетень. М.: Институт психологии РАН, 2001. -№ 1-2.-С. 3-6.
12. Будагов Р.А. Язык и речь в кругозоре человека. М.: Добросвет, 2000. —304с.
13. Буренина Н.В. Тендерная стратификация английского языка: исследования и результаты // Гендер: язык, культура, коммуникация. Материалы Первой Межд. Конф. М.: МГЛУ, 1999. - С. 24-31.
14. Буслаев Ф. Историческая грамматика русского языка. 1881. -http://www.metastore.ru/sbproduct-755190.html
15. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановеде-ние в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990.-246с.
16. Вилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации человека. М.: Наука, 1990.-200с.
17. Виноградова Т.Б. Экспериментальное исследование субъективной оценки близости значения слов // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин: КГУ, 1981. - С. 12-16.
18. Винокур О.Г. Проблема культуры речи // Русский язык в современной школе. 1929. - №3. - С. 14-20.
19. Виткин Д.Ж. Правда о женщинах. М.: ЭКСМО - Пресс, 1996. - 152с.
20. Виттиг М. Прямое мышление и другие эссе // Пер. с англ. О. Липов-ской. М.: Идея-Пресс, 1992. - 239с.
21. Выготский Л.С. Мышление и речь // Психология. М.: ЭКСМО — Пресс, 1982.-С. 295-361.
22. Габриэлян Н.М. Ева это значит «жизнь» (Проблема пространства в современной русской женской прозе) // Вопросы литературы. - 1996. - №4. -С. 31-71.
23. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998.-350с.
24. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Смысл, 1999. - 130с.
25. Гольдберг В.Б. Структурные связи в лексико-семантинеском поле язытка. Тамбов: ТГУ, 2000. - 232с.
26. Гомон Т.В. Исследование документов с деформированной внутренней структурой. Дис.канд.юридич.наук. М., 1990. - 165с.
27. Городный Л.И. Становление английской синонимической лексикографии (Словари синонимов XVII — XIX вв.) Автореф. дис. канд. филол. наук. -Л., 1981.-23с.
28. Горошко Е.И. Пол, гендер, язык // Женщина. Гендер. Культура. М.: ЮНИТИ, 1998.-18с.
29. Горошко Е.И. Проблемы изучения особенностей мужского и женского ^ стиля речи // Формирование коммуникативных и интеллектуальных навыковшкольников и студентов. — Днепропетровск: Свет, 1994. — С.40-59.
30. Грановская P.M. Восприятие и модели памяти. — Л.: Наука, 1974. —361с.
31. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Знание, 1984. —348с.
32. Дмитриева Н.В. Роль признака в выборе эталона сравнения (на материале адъективных сравнений английского и русского языков). Автореф. ijf дис. канд. филол. наук. Тверь, 2000. — 13с.
33. Добровольский Д.О., Кирилина А.В. Феминистская идеология в тендерных исследованиях и критерии научности // Гендер как интрига познания. М.: Рудомино, 2000. - С. 19-35.
34. Егорова М.С. Психология индивидуальных различий. М.: Просвещение, 1997. - 223с.
35. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российский госу-у дарственный ун-т, 1999. - 382с.
36. Залевская А.А. Индивидуальное знание: специфика и принципы функционирования. — Тверь: ТвГУ, 1992. 136с.
37. Залевская А.А. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике. — Калинин: КГУ, 1979. 82с.
38. Залевская А.А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. Калинин: КГУ, 1977. - 83с.
39. Залевская А.А. Проблемы психолингвистики. — Калинин: КГУ, 1983. —135с.
40. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. М.: Гнозис, 2005. - 543с.
41. Залевская А.А. Психолингвистические проблемы семантики слова. — Калинин: КГУ, 1982. 1 Юс.
42. Залевская А.А. Роль теории в экспериментальных психолингвистических исследованиях лексики // Психолингвистические исследования: звук, слово, текст. Калинин: КГУ, 1987. - С.34-49.
43. Залевская А.А. Текст и его понимание. — Тверь: ТвГУ, 2001. — 177с. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Просвещение, 1973.-310с.
44. Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М.: Просвещение, 1993. - С.133 - 135.
45. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании / Под ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева. М.: Дело, 1993. - С. 90-136.
46. Зинченко В.П. К началам органической психологии. Материалы к курсу лекций. Живое знание. 4.1. Самара: СГУ, 1999. - 350с.
47. История лингвистических учений: Древний мир. T.l. JL: Наука, 1980. - 523с.
48. Камчатнов A.M. Герменевтика и история православной библии. М.: Наука, 1998.-320с.
49. Кантер JI.A. Системный анализ речевой интонации М.: Наука, 1988. —146с.
50. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. М.: Ин-т социологии РАН, 1999.- 180с.
51. Кирилина А.В. Гендерные аспекты массовой коммуникации // Гендер как интрига познания: Сборник статей / Сост. А.В. Кирилина. М.: МГЛУ, 2000а.-С. 5-13.
52. Кирилина А.В. Гендерные аспекты языка и коммуникации. Автореф. дис.доктора филол. наук. М., 20006. - 42с.
53. Кирилина А.В. Гендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2004а. 252с.
54. Кирилина А.В. Социология тендерных отношений: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 20046. - 270с.
55. Клименко А.П. Вопросы психолингвистического изучения семантики. Минск: Диалог, 1974. - 156с.
56. Комлев Н.Г. Семантическая аспектация языка // Язык и мышление: Сб. статей. М.: Наука, 1992. - С. 110-164.
57. Коноваленко И.В. Роль тендерного фактора в коммуникативном поведении мужчин и женщин. Автореф. дис.канд. филол. наук. Омск, 2003. — 18с.
58. Копыленко М. О семантической природе молодежного жаргона // Социально-лингвистические исследования. М.: Знание, 1976. — 112с.
59. Кронгауз М.А. Sexus, или Проблема пола в русском языке // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. М.: Наука, 1996. - С. 510-525.
60. Ласкова М.В. Грамматическая категория рода в аспекте тендерной лингвистики. Автореф. дис.канд. филол. наук. — Ростов-на-Дону, 2001. — 22с.
61. Лебедева С.В. Психолингвистическое исследование близости значения слов в индивидуальном сознании: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1991. — 13с.
62. Лебедева С.В. Синонимы или проксонимы? Курск: Изд-во Курского гос. пед. ун-та, 2002. - 202с.
63. Леонтьев А.А. Объект и предмет психолингвистики и ее отношение к другим наукам о речевой деятельности // Теория речевой деятельности. М.: Наука, 1968. - С. 14-36.
64. Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М.: АН СССР. Ин-т языкознания, 1976. - С.46-73.
65. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. М.: Наука, 1965. - 245с.
66. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214с.
67. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект: Монография / Под ред. и с вступ. ст. В.А. Пищаль-никовой. Москва; Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2002. — 234с.
68. Марочкин В.А. Синонимы в молодежном жаргоне. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1998. - 14с.
69. Медведева И.Л. Опыт психолингвистического исследования антонимии // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. -Калинин: КГУ, 1981. С.68-81.
70. Медведева И.Л. Связи типа и / или в лексиконе человека. Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1998. - 13с.
71. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. М.: Изд. Центр Академия. 2004. - 432с.
72. Мягкова Е.Ю. Эмоционально чувственный компонент значения слова. - Курск: КГПУ, 2000. - 110с.
73. Новиков А.И. Смысл: семь дихотомических признаков // Теория и практика речевых исследований (АРСО-99). Материалы конференции. М.: Просвещение, 1999.-С. 25-31.
74. Откуда к нам пришел «кайф». 2003. www.koryazhma.ru
75. Потапов В.В. Попытки пересмотра тендерного признака в английском языке // Гендер как интрига познания: Сборник статей / Сост. А.В. Кирилина. М.: МГЛУ, 2000. - С. 31-37.
76. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. Смоленск: СГУ, 1997. —400с.
77. Пищальникова В.А. Общее языкознание: Учебное пособие. Барнаул: Дело, 2001.-223с.
78. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс,1999.-536с.
79. Романовский В. Деньги на языке . 2003. — http://refrigerator.chat.ru/DengiNJ.htm.
80. Рубинштейн С.Л. О мышлении и путях его исследования. М.: Наука, 1958.-350с.
81. Савина Т.Б. Понятие тендера и проблема становления гендерологии.2000. — www.dgu.ru
82. Сазонова Т.Ю. Функционирование слова в ментальном лексиконе: модели и процессы. Тверь: ТвГУ, 2000. - 140с.
83. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Высшая школа, 1999.-210с.
84. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. Ленинград, 1989.52с.
85. Сеченов И.М. Избранные произведения. Т.1. М.: Наука, 1952. - 310с. Сеченов И.М. Элементы мысли // Сеченов И.М. Избранные произведения. - М.: Учпедгиз, 1953. - С.224-233.
86. Скоков К. «Женское» мышление в «мужской» культуре // Женщина. Гендер. Культура. М.: Просвещение, 1999. - С. 355-360.
87. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. Учебное пособие для студентов филол. специальностей пед. ин-тов. Изд. 2-е, перераб. М.: «Просвещение», 1975. - 185с.
88. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М.: Наука, 1998.- 116с.
89. Стернини И.А. Общение с мужчинами и женщинами. Воронеж: ВГУ, 2000. - 56с.
90. Табурова С.К. Эмоциональный уровень мужской и женской языковой личности и средства его выражения (на материале пленарных дебатов Бундестага). Дисс.канд. филол. наук. М., 2000. - 156с.
91. Ткаченко А.О. Синонимия французских глаголов boire, travaller, rire, dormir, mourir в социальном контексте. Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1989.- 18с.
92. Тогоева С.И. Психолингвистические проблемы неологии. — Тверь: ТвГУ, 2000.-150с.
93. Ухтомский А.В. Доминанта. СПб.: СПбГУ, 2003. - 146с.
94. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М.: Высшая школа, 1990.-415с.
95. Фрумкина P.M. Психолингвистика. М.: Академия, 2001. - 320с.
96. Халеева И.И. Гендер как интрига познания // Гендер как интрига познания: Сборник статей / Сост. А.В. Кирилина. М.: МГЛУ, 2000. - С.3-11.
97. Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. - 272с.
98. Хохлова И.Н. Речевое общение: различие в речевом поведении мужчин и женщин: Пособие по самообразованию. М.: Диалог-МГУ, 1999. — 23с.
99. Чернейко О.В. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. М.: Изд-во МГУ, 1999. - 320с.
100. Чугунова С.А. Образ ситуации как медиатор процессов понимания художественного текста. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тверь, 2001. — 14с.
101. Шакирова С. Что такое гендер? 2000. www.asiagender.net/bibl/htm
102. Шахнорович A.M. Словообразовательная деривация в свете экспериментальных исследований // Проблемы психолингвистики: Теория и эксперимент: Сборник научных трудов. М.: Просвещение, 2001. - С. 56-63.
103. Шведова Н.А. Просто о сложном: тендерное просвещение. М.: Высшая школа, 2002. - 62с.
104. Шведова Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским семантическим словарем» // Вопросы языкознания. 1999. - №1. -С.25-31.
105. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983. - 142с.
106. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. -244с.
107. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Просвещение, 1974. - 340с.
108. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1957.- 187с.
109. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344с.
110. Barry, D. Dave Barry talks back. New York: Crown, 1991. - 224p.
111. Birnbaum, D.W., Nosanchuk, T.A., & Croll, W.L. Children's stereotypes about sex differences in emotionality. Sex roles, 6, 435-443. 1980.
112. Deese J. The Structure of associations in language and thought. Baltomore, 1965.-298p.
113. Fabes, R.A., & Martin. Gender differences. New Directions for Child Development, 44, 107-127. 1991.
114. Maltz D.N., Borker R.A. Missverstandnisse zwischen Mannern und Frauen kulturell betrachtet // Giinthner, Kotthoff (Hrsg) Von fremden Stimmen. Weibliches und mannliches Sprechen im Kulturvergleich. Frankfurt am Main, 1991.-S. 52-74.
115. Meillet A. Les langues dans l'Europe Nouvelle. P., 1926. - 546p. Oppermann K., Weber E. Frauensprache - Marmersprache. Die verschiedene Kommunikationsstil von Mannern und Frauen. - Zurich, Orell Ftissli Verl., 1995.-486p.
116. Tannen D. Du kannst mich einfach nicht verstehen. Hamburg, 1992. —738p.
117. Trudgill P. Sex, covert prestige, and linguistic change in the urban British English of Norwich // Language in Society, 1972. P. 179-195.
118. Violi P. Meaning and expierence. Bloomington: Indian University Press, 2001.-291p.1. ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ СЛОВАРИ
119. Александрова 3.E. Словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык, 1998.-546с.
120. Англо-русский словарь американского сленга. М.: Инфосерв, 2002. —256с.
121. Апресян Ю.Д. Английские синонимы и синонимический словарь // Англо-русский синонимический словарь. М.: Просвещение, 1999. — 334с.
122. Васильев JT.M. Системный словарь русского языка. Предикатная лексика. Уфа, 2000.-188с.
123. Даль В.Л. Толковый словарь живого великорусского языка (тт. 1-4). — М.: Просвещение, 1998. -448с.
124. Дорот В. Л. Толковый словарь современной компьютерной лексики / В. Л. Дорот, Ф. А. Новиков. — 3-е изд., перераб. и доп. — СПБ.: БХВ-Петербург, 2004. — 608 с.
125. Коноплицкий В. Это бизнес. Толковый словарь экономических терминов. - М.: КОМТ, 2003. - 448с.
126. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Просвещение, 1996. — 302с.
127. Кудрявцев А.Ю., Куропаткин Т.Д. Англо-русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов. М.: КОМТ, 2003. — 304с.
128. Левикова С.И. Большой толковый словарь молодежного сленга. М.: Диалог, 2003. - 928с.
129. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Наука, 1990.598с.
130. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. — М.: Диалог, 2003. 895 с. Никитина Т.Г. Толковый словарь молодежного сленга. - М.: ООО «Издательство Астрель», 2003. - 912с.
131. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / под ред. Ю.Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 1999. - 504с.
132. Ричард А. Спиерс Словарь американского сленга М.: Рус. яз., 2002528с.
133. Словарь тендерных терминов / Под ред. А.А.Денисовой/ Региональная общественная организация «Восток Запад: Женские Инновационные проекты». - М.: Информация - XXI век, 2002. - 256с.
134. Словарь синонимов русского языка / под ред. Е.П. Евгеньевой. М. -Л., 1970-1971. Т. 1-2.-704с.
135. Экономический словарь / Под. ред. А.И. Архипов. М.: Велби, 2002.624с.
136. American Heritage Dictionary of English Language // «Словарь американского (культурного) наследия». Нью-Йорк, 1999. - 546с.
137. Webster's New World Dictionary of Synonyms. 1968 htp//www.m-w.com.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.