Стратегии синонимизации в русской и британской лингвокультурах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Князева, Юлия Олеговна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 183
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Князева, Юлия Олеговна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМАТИКА ИССЛЕДОВАНИЙ СТРАТЕГИЙ СИНОНИМИЗАЦИИ.
1.1. Вводные замечания.
1.2. Лингвистические средства описания синонимизации.
1.3. Схемы представления стратегий синонимизации в когнитивной науке.
1.3.1. Тождество и сходство.
1.3.2. Категоризация.
1.3.3. Репрезентация.
1.4. Возможность психолингвистического моделирования синонимизации.
1.4.1. Синонимия смыслов.
1.4.2. Сравнение-переживание.
1.4.3. Проксонимы.
1.5. Факторы, влияющие на процессы синонимизации в речевой организации индивида.
1.5.1. Социум и культура.
1.5.2. Внутренний контекст.
1.6. Моделирование стратегий синонимизации.
1.6.1. Фреймовая структура.
1.6.2. Семантические сети.
1.6.3. Семантический прайминг.
1.6.4. Расплывчатые множества.
1.7. Выводы по главе 1.
ГЛАВА 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ МОДЕЛЕЙ СХОДСТВА В РУССКОЙ И БРИТАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ.
2.1. Вводные замечания.
2.2. Вопросы организации экспериментального исследования.
2.2.1. Отбор материала для исследования.
2.2.2. Участники эксперимента.
2.2.3. Методы исследования.
А. Методика корпусного анализа,.
Б. Свободный ассоциативный эксперимент.
2.3. Анализ экспериментальных данных.
2.3.1. Первичная обработка полученных данных.
2.3.2. Интерпретация экспериментального материала.
A. Определение синонимов ТОСКА — НЕОХОТА в английском языке.
Б. Разведывательный эксперимент CP AGGRESSION -INTERVENTION - INVASION - ATTACK с использованием портала Facebook.
B. Корпусный анализ.
1. CPi АГРЕССИЯ - ИНТЕРВЕНЦИЯ - ВТОРЖЕНИЕ -НАПАДЕНИЕ / AGGRESSION - INTERVENTION -INVASION - ATTACK.
2. CP2 ДОМ - ЖИЛЬЕ, HOME - HOUSE.
3. CP3 ДУША - СЕРДЦЕ, SOUL - HEART.
Г. Анализ результатов свободного ассоциативного эксперимента.
1. CPi АГРЕССИЯ - ИНТЕРВЕНЦИЯ - ВТОРЖЕНИЕ -НАПАДЕНИЕ / AGGRESSION - INTERVENTION -INVASION - ATTACK.
2. CP2 ДОМ - ЖИЛЬЕ, HOME - HOUSE.
3. СРз ДУША - СЕРДЦЕ, SOUL - HEART.
2.3.3. Сопоставительный анализ корпусных и ассоциативных данных.
2.4. Стратегии синонимизации в британской и русской лингвокультурах и их графическое представление.
2.4.1. Фреймы ДОМ - ЖИЛЬЕ и НОМЕ - HOUSE.
2.4.2. Эффект прайминга на примере CP АГРЕССИЯ / AGRESSION
2.4.3. Расплывчатые множества ДУША — СЕРДЦЕ и
SOUL-HEART.
2.5. Выводы по главе 2.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Специфика синонимической аттракции в лексиконе индивида: синергетический подход2010 год, кандидат филологических наук Кривко, Ирина Петровна
Идеологические проксонимы в индивидуальном лексиконе: экспериментальное исследование2014 год, кандидат наук Кондратенко, Екатерина Николаевна
Синонимия как ментально-языковая категория: на материале лексической и словообразовательной синонимии русского языка2009 год, кандидат филологических наук Шумилова, Анастасия Анатольевна
Гендерные особенности близости значения слов: На материале молодежного жаргона2005 год, кандидат филологических наук Гришкова, Виктория Игоревна
Синонимия как средство создания рекламного образа: экспериментальное исследование2009 год, кандидат филологических наук Ямпольская, Алла Леонидовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Стратегии синонимизации в русской и британской лингвокультурах»
В языкознании антропоцентрический принцип означает стремление изучать языковые явления в аспекте «человек-социум-культура» и необходимость последовательно учитывать двойственную природу языка как знаковой системы и как психического, культурного и социального феномена, одной из когнитивных способностей человека. Особенно наглядно это проявляется при описании языковых универсалий, таких, например, как синонимия, которая уже в течение многих десятилетий «ускользает» от попыток точного определения и формализации. Семантическая общность лексем как необходимое условие синонимического варьирования определяется на основе дефиниций в толковых словарях, а так же путем наблюдения над контекстуальными употреблениями слов в речи. Выбор методов изучения зависит от теоретического осмысления самого феномена синонимии, который в разных научных трактовках получил неоднозначное решение (см., например, [Апресян 1994, 1995; Арутюнова 1990; Залевская 1999, 2005; Лебедева 2002, 2003; Постникова 1984; Cruse 2004; Murphy 1993, 2002, 2003; Muskens 2005; Xiao 2006; Turney 2006; Durrell 2000; Wade 2004; Sparck 1986; Hirst 2002; Leech 1981, 1997; Palmer 1981]).
Необходимо отметить, что явление синонимии обусловлено не только законами построения контекста, но и учетом психологического, культурного и социального планов высказывания, что ставит задачу поиска новых подходов к изучаемому явлению. В проведенном исследовании синонимия рассматривается с позиций психолингвистической теории значения слова. Слово рассматривается как средство доступа к единой системе знаний носителя языка, возбуждающее сеть образов и концептов, сформированную на основе индивидуального речевого и когнитивного опыта [Залевская 1999]. Установление близости значения слов детерминировано особенностями индивидуального опыта и в силу этого вариативно. Это следует из множественности оснований для установления близости и разной степени рефлексии над планом содержания лексем. В основе ментальной деятельности по установлению близости значений лежит психическая операция сравнения [Лебедева 2002]. Выбор основания и «профиля» сравнения обусловлен рядом факторов, важную роль среди которых играет культура как среда обитания человека. Язык понимается как ментальный конструкт, отражающий то, что говорящий знает как член общества и языкового и культурного ареала и что детерминирует его интерпретацию окружающего мира [Hofstede 1991].
Под стратегией синонимизации мы, вслед за С.В. Лебедевой, понимаем переживание сходства и/или различия на основании взаимодействия различных элементов когнитивного опыта в ситуации «для меня, здесь и сейчас». Для процесса синонимизации существенным может оказаться как предшествующий опыт человека, определяющий разностороннюю информацию о предметах и явлениях, их качествах, связанных с ними действиях, лежащих в основе номинации, так и текущий момент воспринимаемого сообщения. Развивая положение Ульмана о том, что наиболее значимые в жизни общества предметы привлекают значительное количество синонимов, С.В. Лебедева полагает, что каждая лингвокультура обладает как общими, так и специфическими стратегиями синонимизации, которые служат индикаторами социального, культурного и личностного содержания жизни человека. Сказанное выше свидетельствует об актуальности проведенного исследования.
Объект исследования - синонимия как лингвокультурный феномен.
Предмет исследования — особенности стратегий синонимизации в русской и британской лингвокультурах.
Гипотеза нашего исследования - предположение о том, что стратегии синонимизации в русской и британской лингвокультурах отражают особенности культурной среды и личный опыт человека. Процессы и результаты синонимизации определяются как опытом индивида, памятью прошлых контекстов, так и интенцией говорящего, «индивидуальным (текущим) когнитивным состоянием, в котором находятся конкретные носители языка в момент идентификации», в момент «для меня, здесь и сейчас».
Цель исследования — выявление и описание стратегий синонимизации в русской и британской лингвокультурах.
В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи:
• проанализировать средства описания синонимии и синонимичности;
• представить различные подходы к описанию синонимии и изучению синонимизации как когнитивного феномена;
• определить возможность психолингвистического моделирования синонимизации;
• выявить факторы, влияющие на процессы синонимизации в речевой организации индивида;
• выбрать и обосновать методику исследования, которая даст возможность изучить специфику стратегий синонимизации в русской и британской лингвокультурах;
• отобрать материал для исследования;
• провести анализ синонимизации в русском и британском корпусах и выявить национально-культурную специфику;
• выявить и проанализировать универсальные и специфические стратегии синонимизации в британской и русской лингвокультурах. Цели и задачи исследования определили используемые методы: описательный метод, метод семантического и формального анализа; метод когнитивного моделирования; метод корпусного анализа данных; метод ассоциативного эксперимента.
Теоретическим основанием нашей работы выступает психолингвистическая концепция значения и теория внутреннего контекста А.А. Залевской, теория проксиматики С.В. Лебедевой, теория когнитивного моделирования А.А. Магазова, теория культурного знания А.А. Вежбицкой.
Достоверность результатов исследования обеспечивается применением комплекса методик: анализа значительных собраний текстов (корпусов) — Британского национального корпуса (100 миллионов слов) и Национального корпуса русского языка (140 миллионов слов), а также свободного ассоциативного эксперимента, в котором приняли участие 125 носителей русского и английского (британского) языков.
Новизна работы состоит в выявлении лингвокультурной специфики стратегий синонимизации в русской и британской лингвокультурах; использовании новой методики корпусного анализа для изучения синонимии смыслов.
По результатам проведенного исследования на защиту выносятся следующие положения.
1. Синонимия как лингвокультурный феномен является средством овнешнения и объективации всех знаний, репрезентированных в сознании различным образом.
2. Особенности синонимизации в русской и британской лингвокультурах могут быть представлены в рамках модели «свой-чужой», которая раскрывает стратегическую природу переживания сходства с учетом принципа глубинной идентичности смыслов.
3. Реализация модели «свой-чужой» осуществляется посредством следующих универсальных стратегий: стратегии опоры на социум; стратегии опоры на культурные знания; стратегии опоры на индивидуальный опыт и переживания.
4. Выбор конкретной стратегии переживания сходства зависит от лингвокультурной принадлежности индивида и взаимодействия когнитивных элементов опыта в ситуации «для меня, здесь и сейчас».
5. Специфика стратегий синонимизации у представителей сравниваемых лингвокультур может быть выявлена через использование комплекса методик.
Теоретическая значимость проведенного исследования определяется вкладом, который данная работа вносит в теорию проксиматики и теорию межкультурной коммуникации. По результатам сопоставления данных корпуса и данных ассоциативного эксперимента показана зависимость процесса проксимации от особенностей лингвокультуры. Предложенный в работе комплекс методик может быть использован в дальнейших межкультурных исследованиях.
Практическая значимость работы обусловлена возможностью использования результатов исследования для более широких межъязыковых/межкультурных сопоставлений, для разработки спецкурсов по психолингвистике и когнитивной лингвистике. Представленный в практической части материал может быть использован в качестве иллюстративного в курсах межкультурной коммуникации и этнопсихолингвистики.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на разных этапах её разработки на международной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Нижегородский государственный университет им. Н.А. Добролюбова, 2007), на межрегиональной научно-практической конференции с международным участием «Текст. Дискурс. Жанр» (Балашовский филиал Саратовского университета им. Н.Г. Чернышевского, 2007), на Всероссийской научно-практической электронной конференции с международным участием «Язык.
Коммуникация. Культура» (Курский государственный медицинский университет, 2008). По материалам исследования имеется 8 публикаций.
Структура работы. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Концепт "свобода" в английской и русской лингвокультурах2004 год, кандидат филологических наук Солохина, Анна Сергеевна
Градиент-концепт "дружба-мир-вражда" в русской и английской лингвокультурах: на материале лексики и фразеологии2007 год, кандидат филологических наук Лунцова, Ольга Михайловна
Специфика функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе2013 год, кандидат филологических наук Бурухин, Александр Николаевич
Близость значения слов в индивидуальном сознании2002 год, доктор филологических наук Лебедева, Светлана Вениаминовна
Симметрия и асимметрия языковой реализации вариантов концепта ΕΛΕΥθΕΡΙΑ/FREEDOM в грекоязычной и англоязычной лингвокультурах2008 год, кандидат филологических наук Беляева, Людмила Алексеевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Князева, Юлия Олеговна
2.5. Выводы по главе 2
В ходе проведенного комплексного эксперимента были выявлены следующие стратегии синонимизации: опоры на социум, опоры на культурные знания, опоры на индивидуальный опыт и переживания.
Культурные стратегии определяют лингвокультурную специфику процесса синонимизации.
Результаты анализа корпусных данных и ассоциативного эксперимента позволяют говорить о том, что исследование такого сложного явления, как синонимия, требует использования не одной методики, а целого комплекса методов. По нашему мнению, корпусная лингвистика предоставляет исследователю большие возможности в области получения достоверной статистики, а также исключает фактор интуиции и возможность ошибок при анализе полученных данных.
Разговорная часть корпуса может быть весьма полезной для исследования лингвокультурных явлений, так как содержит «спонтанные» выражения из транскрипций записей телефонных диалогов и обычной «болтовни» на улице, в магазине, в театре и т.д.
Однако, несмотря на то, что преимуществом корпусной лингвистики является достоверность и большое количество материала, в процессе анализа конкордансов не так легко обнаружить единичные, «индивидуальные» реакции. Эту проблему, по нашему мнению, позволяет решить свободный ассоциативный эксперимент. Следует также отметить, что, хотя корпус обновляется регулярно, мы все равно не можем утверждать, что он отражает сегодняшнее состояние языка. Поэтому, комплекс методик может позволить исследователю получить более полную картину анализируемого явления.
Сопоставление полученных ассоциаций от русских и британцев позволило выявить как универсальные, так и специфические стратегии синонимизации. Общей для представителей двух лингвокультур является опора на «житейские» знания и опыт.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной работе обсуждается проблема близости значения слов и множество подходов к ее рассмотрению. Наиболее глубоким пониманием данной проблемы обладает психолингвистическая теория синонимизации, позволяющая учитывать влияние культурного и личностного факторов на формирование семантических отношений.
Анализ истории и традиций изучения близости значения слов позволяет утверждать, что необходимо расширить рамки изучаемого понятия и выйти за пределы осмысления синонимии как лингвистического явления. Изначально синонимия имела логическое объяснение, характеризующее ее как совпадение набора качеств. Однако в реальном языке абсолютная синонимия практически не существует. Примеры связи разрозненных объектов в нашем сознании, а также роль сравнения в познании и развитии привели к рассмотрению синонимии с когнитивных позиций.
Считаем возможным представить синонимизацию как способ организации, познания мира. Необходимо отметить, что сходные по смыслу слова сближаются на основе многих условий. Выполненное нами исследование позволяет говорить о том, что процесс синонимизации, сближения проходит под влиянием субъективных переживаний и внешней социокультурной ситуации. Наиболее актуальной трактовкой синонимии с этой позиции, по нашему мнению, является теория проксиматики. Психолингвистический подход к изучаемому явлению требует использования новых методов описания и анализа явления сходства. Современный аппарат моделей организации значений в человеческом сознании предоставляет широкий выбор средств. Так, «открытость», «неограниченность» расплывчатых множеств (теория Заде), по нашему мнению, характеризует изменчивость, непостоянство, а также «индивидуальность» синонимии.
В ходе эмпирического анализа мы использовали две методики -относительно новую методику анализа корпусных данных и традиционный метод ассоциативного эксперимента. Для того чтобы проследить межкультурную специфику или культурный компонент значения, нами были выбраны семь синонимических рядов, состоящих из слов, которые выражают важные понятия данных лингвокультур и несут в себе большой эмоциональный оттенок. Так, нами были отобраны слова АГРЕССИЯ (AGGRESSION), ДОМ (НОМЕ), РОДИНА (HOMELAND) и др. Наш выбор основывался на предположении, что такие слова являются эмоционально окрашенными и для каждой культуры могут быть связаны с разными событиями и эмоциями.
На следующем этапе эксперимента мы столкнулись с вопросом выбора синонимов-эквивалентов русским словам. Такие слова как ДОМ - ЖИЛЬЕ, ДУША - СЕРДЦЕ, РОДИНА - КОЛЫБЕЛЬ не вызвали большого затруднения, однако слова НЕОХОТА и ТОСКА, как оказалось, не имеют прямого перевода. Нами был предложен инновационный метод нахождения наиболее подходящего перевода. Для этого были опрошены 15 носителей британского английского, которым был предложен список слов-синонимов и перевод определения слова.
Следующим этапом работы стал анализ данных британского и русского национальных корпусов. Большое собрание текстов в электронном виде — корпус - позволяет нам анализировать конкордансы или словосочетания, окружающие близкие по значению слова, и открывать контексты общенациональной природы. В ходе данного исследования нами были проанализированы 170 935 словосочетаний.
Полученные результаты, а их достоверность основана на большом количестве обработанного материала, позволили нам утверждать, что культура, история, социальные отношения исследуемой лингвокультуры детерминируют процесс синонимизации в сознании ее носителей. Так, на синонимический ряд АГРЕССИЯ - ИНТЕРВЕНЦИЯ - ВТОРЖЕНИЕ -НАПАДЕНИЕ нами были получены следующие реакции: американский, фашистский, НАТО, японская и др.
На следующем этапе исследования нами были опрошены 15 британцев в ходе разведывательного ассоциативного эксперимента с использованием сайта Facebook и 50 носителей британского английского языка в ходе традиционного ассоциативного эксперимента. С русской стороны в эксперименте приняли участие 60 студентов Курского государственного университета. Полученные результаты позволили нам утверждать, что помимо культурного фактора, близость значения слов устанавливается также под влиянием личного опыта и переживаний. Так, в ходе данного этапа эмпирического исследования, нами было получено большое количество единичных реакций, например, на синоним ДОМ информанты привели следующие ассоциации: еда, борщ, книги, деревня, кот и др.
Последним, завершающим этапом работы стало построение репрезентаций на основе полученных данных: фреймы ДОМ - ЖИЛЬЕ и НОМЕ - HOUSE; эффект прайминга на примере CP АГРЕССИЯ / AGRESSION; расплывчатые множества ДУША - СЕРДЦЕ и SOUL - HEART.
Подтверждением того, что проксимация является важным способом познания окружающего мира, а не только лексическим отношением, стали результаты корпусного и свободного ассоциативного эксперимента на британском английском и русском языках. Полученные реакции свидетельствуют о существовании стратегий сходства, специфичных для каждой лингвокультуры.
Перспективу дальнейшего исследования мы видим в таких сферах, как: синонимия и перевод; влияние культуры и социума на формирование значений слов; корпусная лингвистика и обучение иностранному языку.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Князева, Юлия Олеговна, 2009 год
1. Апресян, Ю.Д. В какой мере можно формализовать понятие синонимии? / Ю.Д. Апресян // Облик слова: Сб. статей памяти Д.Н. Шмелева. М. : Русский язык, 1997. - С. 9-21.
2. Апресян, Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира / Ю.Д. Апресян // Семиотика и информатика: Вып. 28. М. : Наука, 19866. -С. 28-42.
3. Апресян, Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1986а. - № 2. - С. 12-20.
4. Апресян, Ю.Д. Лексикографические портреты (на примере глагола быть) / Ю.Д. Апресян // НТИ. М. : Наука, 1992. - № 3. - С.8-16.
5. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян // Избранные труды. Т. 1. М. : Языки русской культуры, 1995а. — 472 с.
6. Апресян, Ю.Д О языке толкований и семантических примитивах / Ю.Д. Апресян // Избранные труды. Т. П. М.: Языки русской культуры, 19956. -500 с.
7. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995в. - № 1. - С. 37-67.
8. Апресян, Ю.Д. Синонимия ментальных предикатов: группа считать Текст. / Ю.Д. Апресян // Логический анализ языка. Ментальные действия. -М. : Наука, 1993.-С. 12-21.
9. Апресян, Ю.Д. Перефразирование на компьютере / Ю.Д. Апресян, Л.Л. Цинман // Семиотика и информатика: Вып. 36. М. : Языки русской культуры, 1998.-С. 177-202.
10. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Советская энциклоледия, 1990. — С. 136— 137.
11. Арутюнова, Н.Д. Лингвистические проблемы референции / Н.Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. - Вып. 3 : Логика и лингвистика (Проблемы референции). — С. 8.
12. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл / Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 1976.-384 с.
13. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 1988. - 341 с.
14. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
15. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. -М. : Едиториал УРСС, 2004. 296 с.
16. Бабенко, Н.С. К теории вариантности: современное состояние и некоторые перспективы изучения / Н.С. Бабенко, Э.Ф. Володарская, Е.И. Кириленко, Т.Б. Крючкова, О.Н. Селиверстова, Н.Н. Семенюк // Вопросы филологии. -2000. -№ 2. С. 8-19.
17. Басок, В.А. Контекстуальная синонимия: семантико-стилистический и прагматический аспекты (на материале существительных современного немецкого языка): автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / В.А. Басок. -Киев, 2006.-20 с.
18. Береэ/сан, С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц / С.Г. Бережан. Кишинев : Наука, 1973. - 302 с.
19. Бовтенко, М.А. Компьютерная лингводидактика: учебное пособие / М.А. Бовтенко. -М. : Флинта: Наука, 2005.-216 с.
20. Брагина, А.А. Синонимы в литературном языке / А.А. Брагина. М. : Просвещение, 1986.— 134с.
21. Брушлинский, А.В. Ментальная репрезентация как системная модель в когнитивной психологии / А.В. Брушлинский, Е.А. Сергиенко // Ментальная репрезентация: динамика и структура. М. : Институт психологии РАН, 1998.-С. 5-22.
22. Вардзелашвили, Ж. Языковая метафора как источник синонимии Электронный ресурс. Режим доступа : http://vianetta.narod.ru/metaf.htmK свободный.
23. Вилюман, В.Г. Английская синонимика / В.Г. Вилюман. М. : Высшая школа, 1980.-128 с.
24. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы / В.В. Виноградов. — М. : Наука, 1980.-358 с.
25. Виноградов, B.C. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / B.C. Виноградов. М. : Изд-во ин-та общего среднего образования РАО, 2001. - 224 с.
26. Выготский, JI.C. Мышление и речь / JI.C. Выготский // Собр. соч. : в бт.-М. : Педагогика, 1982.-Т. 2.-С. 5-361.
27. Герасимов, В.И. На пути к когнитивной модели языка (вступительная статья) / В.И. Герасимов, П.В. Петров // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1988. Вып. 22 : Когнитивные аспекты языка. - С. 5-11.
28. Евгенъева, А.П. Синонимические и парадигматические отношения в русской лексике / А.П. Евгеньева // Синонимы русского языка и их особенности. JL : Наука, 1972. - С. 5-22.
29. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику / А.А. Залевская. М. : Изд-во Российск. гос. гуманит. ун-та, 1999. - 382 с.
30. Залевская, А.А. Индивидуальное знание: специфика и принципы его функционирования / А.А. Залевская. — Тверь : Изд-во Тверск. гос. ун-та, 1992.- 136 с.
31. Залевская, А.А. Информационный тезаурус человека как база речемыслительной деятельности / А.А. Залевская // Исследование речевого мышления в психолингвистике. -М. : Наука, 1985.-С. 150-171.
32. Залевская, А.А. Об истоках, проблемах и перспективах современного подхода к проблемам языка и значения / А.А. Залевская // Слово и текст в психолингвистическом аспекте : сб. науч. тр. Тверь : Изд-во Тверск. гос. ун-та, 2000.-С. 3-11.
33. Залевская, А.А. Психолингвистические исследования: слово, текст / А.А. Залевская. -М. : «ГНОЗИС», 2005. 543 с.
34. Залевская, А.А. Слово на пути к пониманию текста / А.А. Залевская, Э.Е. Каминская, И.Л. Медведева, Н.В. Рафикова // Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста : коллективная монография. — Тверь : Изд-во Тверск. гос. ун-та, 1998. С. 4-46.
35. Залевская, А.А. Текст и его понимание / А.А. Залевская. Тверь : Изд-во Тверск. гос. ун-та, 2001. - 177 с.
36. Зализняк, А. Ключевые идеи русской языковой картины мира Электронный ресурс. / А. Зализняк, И. Левонтина, А. Шмелев. Режим доступа : http://www.Hngvoda.ru/transforum/articles/pdf/zaliznyak al .pelf, свободный.
37. Зарецкая, Е.Н. Риторика / Е.Н. Зарецкая. М. : Дело, 2001. - 480 с.
38. Значение и его варьирование в тексте: сб. науч. тр. — Волгоград : ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1987. 190 с.
39. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке / В.И. Карасик // Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград : Перемена, 2002. -С. 166-205.
40. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. М. : КомКнига, 2005. - 152 с. (Лингвистическое наследие XX века).
41. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский; отв. ред. A.M. Шахнарович. Предисл. С.И. Мельник и A.M. Шахнаровича. Изд. 3-е, стереотипное. М. : КомКнига, 2006. - 128 с. (Лингвистическое наследие XX века).
42. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Л.Г. Лучина. — М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1996.-245 с.
43. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С. Кубрякова. М. : Наука, 1986. - 156 с.
44. Кубрякова, Е. С. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности Текст. / Е.С. Кубрякова // Текст в коммуникации. М. : ИЯ РАН, 1991. -С. 4-21.
45. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М. : Наука, 1998. С. 141-172.
46. Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. М., 1997. - 331с.
47. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке / Е.С. Кубрякова. М. : Языки славянской культуры, 2004. - 555 с.
48. Кустова, Г.И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений / Г.И. Кустова // Вопросы языкознания. -2000.-№4.-С. 85-109.
49. Лакофф, Дж. Когнитивное моделирование Электронный ресурс. -Режим доступа : http://www.metodolog.rii/00550/00550.html, свободный.
50. Лебедева, С.В. Близость значения слов в индивидуальном сознании: дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / С.В. Лебедева. Тверь : ТвГУ, 2002. -311 с.
51. Лебедева, С.В. Некоторые параметры близости значения слов в индивидуальном лексиконе / С.В. Лебедева // Психолингвистические исследования: слово, текст. Тверь : ТвГУ, 1999. - С. 114-119.
52. Лебедева, С.В. Основания для переживания слов индивидом как близких по значению / С.В. Лебедева // Материалы международной конференции, посвященной 60-летию факультета иностранных языков. -Тверь : ТвГУ, 2003.-Ч. 1.-С. 101-112.
53. Лебедева, С.В. Синонимия: сущность проблемы / С.В. Лебедева // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь : ТвГУ, 2000. — С. 43-51.
54. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность / А.А. Леонтьев. — М. : Наука, 1969.-312 с.
55. Леонтьев, А.А. Восприятие текста как психологический процесс / А.А. Леонтьев // Психолингвистическая и психологическая природа текста и особенности его восприятия. Киев : Вища школа, 1979. — С. 18-29.
56. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики: учебник / А.А. Леонтьев. -М. : Смысл, 1997.-287 с.
57. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики: учебник для студ. высш. учеб. заведений. — 4-е изд., испр. / А.А. Леонтьев. М. : Смысл ; Издательский центр «Академия», 2005. - 288 с.
58. Леонтьев, А.Н. Избранные психологические произведения: В 2-х т. Т. I / А.Н. Леонтьев. М. : Педагогика, 1983. - 392 е., ил. - (Труды д. чл. и чл.-кор. АН СССР).
59. Леонтьев, А.Н. Деятельность и личность / А.Н. Леонтьев // Психология личности. Т. 2. Хрестоматия. Самара : Издательский Дом «Бахрах-М», 2004.-С. 188-196.
60. Леонтьев, Д.А. Психология смысла: природа, структура и динамика смысловой реальности / Д.А. Леонтьев. М. : Смысл, 1999. - 496 с.
61. Магазов, С.С. Когнитивные процессы и модели / С.С. Магазов. — М. : Издательство ЛКИ, 2007. 248 с.
62. Максапетян, А.Г. ФИЛОСОФИЯ, КУЛЬТУРА, ОБЩЕСТВО. Языки описания и модели мира (постановка вопроса) / А.Г. Максапетян // Вопросы философии. 2003. - № 2. - С. 53-65.
63. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие / В.А. Маслова. 2-е изд., испр. - М. : Флинта : Наука, 2006. - 96 с.
64. Медведева, И.Л. «Лингвистика большого корпуса» в теоретическом и прикладном аспектах / И.Л. Медведева // Психолингвистические исследования: Слово, текст. Тверь : ТвГУ, 1999. - С. 58-66.
65. Мельчук, И. А. Русский язык в модели «Смысл Текст» / И.А.Мельчук. Москва-Вена : Школа «Языки русской культуры», 1995. -682 с.
66. Мельчук, И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл Текст» / И.А. Мельчук. -М., 1974 (2-е изд., 1999). 316 с.
67. Микешина, Л.А. Философия науки: Эпистемология. Методология. Культура / Л.А. Микешина. — Москва : Издательский дом Международного университета в Москве, 2006. 431 с.
68. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М. : Энергия, 1979.-156 с.
69. Новиков, А.И. Смысл как особый способ членения мира в сознании / А.И. Новиков // Языковое сознание и образ мира. — М. : Институт языкознания РАН, 2000. С. 33-39.
70. Падучева, Е.В. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка как лаборатория семантического анализа лексики / Е.В. Падучева // Известия РАН. Серия литературы и языка. -2006. —№ 6. Сб. 65. С. 16-29.
71. Петренко, А.Ф. Основы психосемантики / А.Ф. Петренко. СПб., 2005. -480 с.
72. Подмаркова, Н. О. О модели семантических связей для дидактического двуязычного словаря Электронный ресурс. — Режим доступа : htip://1si m2. narod. ru/FSIM2 Podmarkova.rtf, свободный.
73. Постникова, C.B. Синонимы в немецком языке и основные приемы их активизации / С.В. Постникова. М., 1984. - 112 с.
74. Ришар, Ж.Ф. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение решений / Ж.Ф. Ришар. М. : Изд-во ин-та психологии РАН, 1998.-232 с.
75. Рогозная, Н.Н. Динамика смыслов в межъязыковой синонимии (на материале немецкого и русского языков) / Н.Н. Рогозная, В.М. Ханмакова // Вопросы филологии. 2006. -№ 2. - С. 39-43.
76. Рябцева, Н.К. "Донаучные" научные образы / Н.К. Рябцева // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М. : Наука, 1990.-С. 12-21.
77. Смирнов, С.Д. Психология образа / С.Д. Смирнов. М., 1985.
78. Солдатова, JI.A. Лингвистические и экстралингвистические основы вариативности перевода: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Л.А. Солдатова. М, 2002. - 22 с.
79. Тер-Минасова, С.Г. Война и мир языков и культур / С.Г. Тер-Минасова. -Москва: ACT, 2007.-286 с.
80. Титова, Г.А. Функциональный аспект номинативного варьирования: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.19 / Г.А. Титова. Орел, 2005. -201 с.
81. Толстая, С.М. Рецензии. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / С.М. Толстая // Известия РАН. Серия литературы и языка. -2004. № 6.- С. 52-54.
82. Урысон, Е.В. Языковая картина мира VS. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. 1998.-№2,- С. 3-21.
83. Филиппенко, Т.В. Использование методов корпусной лингвистики в анализе семантики идиом (на материале немецкого языка) / Т.В. Филиппенко // Вестник МГУ. Сер. 19. Вып. № 1. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -М. : МГУ, 2004. С. 90-96.
84. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. — 1983. — Вып. 12 : Прикладная лингвистика. С. 74-122.
85. Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология / М.И. Фомина. М. : Высшая школа, 1990. - 415 с.
86. Фрумкина, P.M. Психолингвистика / P.M. Фрумкина. М. : Академия, 2001.-320 с.
87. Цыганкова, Е.Е. Использование экспериментальных методик для исследования восприятия рекламного текста Электронный ресурс. — Режим доступа : www.nbuv.gov.ua/Articles/Ku1tnar/knp49 2/knp49 2 95-97.pdf. свободный.
88. Чехов, А.П. Тоска Электронный ресурс. Режим доступа : http://vvvvvv.ruslang.com/downloads/texts/apcheldiov/apchekhov toska.html, свободный.
89. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. — Л. : Наука, 1974.-427 с.
90. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: модели пространства, времени и восприятия / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. - 343 с.
91. Adolphs, S. Corpus and Context: Investigating pragmatic functions in spoken discourse / S. Adolphs. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2008.- 151 p.
92. Agha, A. Language and Social Relations / A. Agha. Cambridge : Cambridge University Press, 2006. - 446 p.
93. Allan, K. Linguistic meaning / K. Alan. — London ; New York : Routledge & KeganPaul, 1986.-452 p.
94. Atkins, B. Computational approaches to the lexicon / B. Atkins, A. Zampoli.- Oxford : Oxford University Press, 1994. 479 p.
95. Baayen, H. Analyzing Linguistic Data Text. / H. Baayen. Cambridge : Cambridge University Press, 2008. - 368 p.
96. Baldwin, J.F. Fuzzy logic / J.F. Baldwin. Chicheste : Wiley in association with UNICOM, 1996. - 256 p.
97. Barsalou, L.W. Situated simulation in the human conceptual system / L.W. Barsalou // Language and Cognitive Processes. — 2003. Vol. 18. — № 5. — Pp. 513-562.
98. Besemeres, M. Translating one's self: Language and selfhood in crosscultural autobiography / M. Besemeres. — Oxford : Peter Lang, 2002. 295 p.
99. Biber, D. Discourse on the move: using corpus analysis to describe discourse structure / D. Biber, U. Connor, R. Reppen. John Benjamins Publishing Company, 2007. - 289 p.
100. Biber, D. Corpus linguistics: investigating language structure and use / D. Biber, S. Conrad, R. Reppen. Cambridge : Cambridge University Press, 1998.- 300 p.
101. Bod, R. Probabilistic linguistics / R. Bod, J. Hay, S. Jannedy. -Massachusetts : Massachusetts Institute of Technology, 2003. -451 p.
102. Bowe, H. Communication Across Cultures / H. Bowe, K. Martin. -Cambridge : Cambridge University Press, 2007. — 208 p.
103. Braisby, N. Cognitive psychology / N. Braisby, A. Gellatly. Oxford : Oxford University Press, 2005. - 683 p.
104. Carruthers, P. The innate mind: structure and contents / P. Carruthers, S. Laurence, S. Stich. New York ; Oxford : Oxford University Press, 2005. -429 p.
105. Cattell, R. Introduction to Mind, Consciousness and Language / R. Cattell. — New York : Continuum International Publishing Group, 2006. 256 p.
106. Chambers, J.K. Sociolinguistic theory / J.K. Chambers Oxford : Blackwell, 2003. -320 p.
107. Chambers, J. Sociolinguistic Theory / J. Chambers. Oxford : Blackwell, 2009.-336 p.
108. Charles, W.G. Contextual Correlates of Meaning / W.G. Charles // Applied Psycholinguistics. 2000. - Vol. 27. - Pp. 505-524.
109. Chierchia, G. Meaning and grammar: an introduction to semantics / G. Chierchia. Cambridge ; London : The MIT Press, 1990. - 476 p.
110. Clark, E. V. The lexicon in acquisition / E.V. Clark. Cambridge ; New York : Cambridge University Press, 1993. - 306 p.
111. Corrigan, R. An Experimental Analysis of the Affective Dimensions of Deep Vocabulary Knowledge Used in Inferring the Meaning of Words in Context / R. Corrigan // Applied Linguistics. 2007. - Vol. 27. - № 2. - Pp. 211-240.
112. Cotterill, J. Language Across Boundaries / J. Cotterill, A. Ife. London : Continuum International Publishing Group, 2005. - 236 p.
113. Cruse, D.A. Lexical semantics / D.A. Cruse. Cambridge : Cambridge University Press, 1986. - 415 p.
114. Cruse, D.A. Cognitive linguistics / D.A. Cruse, W. Croft. Cambridge : Cambridge University Press, 2004. - 356 p.
115. Cummins, R. Meaning and mental representations / R. Cummins. — Bloomington : Indiana University Press, 1988. 237 p.
116. Dimbleby, J. Russia: A Journey to the Heart of a Land and its People / J. Dimbleby. London : BBC Books, 2008. - 564 p.
117. Dror, I.E. Cognitive Technologies and the Pragmatics of Cognition / I.E. Dror. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2007. - 186 p.
118. Eco, U. Mouse or Rat: Translation as Negotiation / U. Eco. Phoenix : London, 2003. - 200 p.
119. Edmonds, P. Near-Synonymy and Lexical Choice / P. Edmonds, G. Hirst // Computational Linguistics. 2002. - Vol. 28. - № 2. - Pp. 105-144.
120. Evans, V. The Cognitive Linguistics Reader / V. Evans, B. Bergen. -Lonfon : Equinox, 2008. 974 p.
121. Evans, V. Cognitive linguistics: an introduction / V. Evans, M. Green. -Edinburgh : Edinburgh University Press, 2006. 830 p.
122. Eysenck, M.W. Cognitive psychology: a student's handbook / M.W. Eysenck. Hove : East Sussex : Psychology Press, 2005. - 646 p.
123. Fellbaum, C. WordNet: an electronic lexical database / C. Fellbaum. — Cambridge, Mass ; London : MIT Press, 1998. 423 p.
124. Finch, G. How to study linguistics / G. Finch. Basingstoke ; New York : Palgrave Macmillian, 1998. - 241 p.
125. Fought, C. Language and Ethnicity / C. Fought. Cambridge : Cambridge University Press, 2006. - 441 p.
126. Foxley, E. Synonymy and Contextual Disambiguation of Words / E. Foxley, G.M. Gwei // International Journal of Lexicography. 1989. - Vol. 2. - № 2. -Pp. 112-134.
127. Garnham, W.A. From Synonyms to Homonyms: Exploring the Role of Metarepresentation in Language Understand / W.A. Garnham, J. Brooks, A. Garnham, A. Ostenfield // Developmental Science. 2000. - Vol. 3. — № 4. -Pp. 428-441.
128. Geeraerts, D. Cognitive linguistics: basic readings / D. Geeraerts. Berlin : Mounton de Gruyter. - 2006. - 485 p.
129. Centner, D. Language in mind: advances in the study of language and thought / D. Gentner, S. Goldin-Meadow. Cambridge, Mass. ; London : MIT Press, 2003.-528 p.
130. Gentner, D. Similarity and the development of rules / D. Gentner, J. Medina // Cognition, 1998. Vol. 65. - Pp. 263-297.
131. Gleitman, L.R. Similar, and similar concepts / L.R. Gleitman, H. Gleitman, C. Miller, R. Ostrin // Cognition. 1996. - Vol. 58. - Pp. 321-376.
132. Goddard, C. Cross-Linguistic Semantics / C. Goddard. — Amsterdam : John Benjamins, 2008. 356 p.
133. Goddard, С. The lexical semantics of culture / C. Goddard // Language Sciences. 2005. - Vol. 27. - Pp. 51-73.
134. Goldstone, R.L. Using Relations within Conceptual Systems to Translate Across Conceptual Systems / R.L. Goldstone, B.J. Rogosky // Cognition. 2002. -Vol. 84.-Pp. 295-302
135. Goldstone, R. The Role of Similarity in Categorization: Providing a Groundwork / R. Goldstone // Cognition. 1994. - Vol. 52. - Pp. 125-157.
136. Gordon, P.C. Similarity-Based Interference During Language Comprehension: Evidence from Eye Tracking During Reading / P.C. Gordon, R. Henrick, M. Johnson, Y. Lee // Journal of Experimental Psychology. 2006. — Vol. 32.-№6.-Pp. 1304-1321.
137. Grand, C. The Role of Similarity in Human Associative Learning / C. Grand, J. Close, J. Hale, R.C. Honey // Journal of Experimental Psychology. -2007. Vol. 33. - № 1. - Pp. 64-71.
138. Green, D. Cognitive science: an introduction / D. Green. Oxford : Blackwell Publishers, 1996. - 416 p.
139. Green, R.L. Similarity and Associative Recognition / R.L. Green // Journal of Memory and Language. 2001. - Vol. 45. - Pp. 573-584.
140. Grein, M. Dialogue and Culture / M. Grein. — Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2007. 262 p.
141. Hahn, U. Similarity and categorization / U. Hahn, M. Ramscar. Oxford, UK ; New York : Oxford University Press, 2001. - 279 p.
142. Harley, T. The psychology of language: from data to theory / T. Harley. -Hove : Psychology, 2001. 528 p.
143. Harris, R. Synonymy and linguistic analysis / R. Harris. — Oxford : Blackwell, 1973.-166 p.
144. Hofstede, G. Culture's consequences: interpersonal differences in work-related values / G. Hofstede. Beverly Hills, 1991.
145. Heilbig, H. Knowledge representation and the semantic of natural language / H. Heilbig. Berlin : Springer, 2006. - 646 p.
146. Jackendoff, R. Foundations of language: brain, meaning, grammar, evolution / R. Jackendoff. Oxford : Oxford University Press, 2002. - 477 p.
147. Jackson, H. Words and their meaning / H. Jackson. London ; New York : Longman, 1988.-279 p.
148. Jackson, H. Words, meaning and vocabulary: an introduction to modern English lexicology / H. Jackson. London : Continuum, 2000. - 216 p.
149. Jackson, H. Words, Meaning and Vocabulary: An Introduction to Modern English Lexicology / H. Jackson. London : Continuum, 2007. - 248 p.
150. Johnson, K. Quantitative Methods In Linguistics / K. Johnson. Oxford : Blackwell, 2008.-296 p.
151. Jourdan, С. Language, Culture, and Society / C. Jourdan, K. Tuite. — Cambridge : Cambridge University Press, 2006. 575 p.
152. Kamp, H. Context-dependence in the analysis of linguistic meaning / H. Kamp. Amsterdam ; Boston : Elsevier, 2004. - 551 p.
153. Kosko, B. Fuzzy Engineering / B. Kosko. Upper Saddle River, N.J. : Prentice-Hall, Inc, 1997. - 549 p.
154. McEnery, Т. Corpus-Based Language Studies / T. McEnery, R. Xiao, Y. Tono. London; New York : Routledge, 2006. - 386 p.
155. McEnery, T. Corpus linguistics / T. McEnery, A. Wilson. Edinburgh : Edinburgh University Press, 2001. - 235 p.
156. Miller, G.A. Introduction to WordNet: An On-line Lexical Database / G.A.Miller, R. Beckwith // International Journal of Lexicography. 1990. -Vol. 3. - № 4. - Pp. 236-244.
157. Miller, G.A. Semantic Networks of English / G.A. Miller, C. Fellbaum // Cognition. 1991.-Vol. 41.-Pp. 197-229.
158. Mitkov, R. The Oxford Handbook of Computational Linguistics / R. Mitkov.- Oxford : Oxford University Press, 2003. 784 p.
159. Moschovakis, Y.N. A Logical Calculus of Meaning and Synonymy / Y.N. Moschovakis // Linguistics and Philosophy. 2006. - Vol. 29. - Pp. 27-89.
160. Murphy, M.L. Semantic relations and the lexicon / M.L. Murphy. -Cambridge : Cambridge University Press, 2003. 292 p.
161. Murphy, G.L. The big book of concepts / G.L. Murphy. Cambridge ; Massachusetts ; London : The MIT Press, 2002. - 555 p.
162. Murphy, G.L. The conceptual basis of antonymy and synonymy in adjectives / G.L. Murphy // Journal of Memory and Language. 1993. - Vol. 32. - № 3. — Pp. 301-319.
163. Muskens, R. Synonymy, Common Knowledge, and the Social Construction of Meaning / R. Muskens // Proceedings of the Fifteenth Amsterdam Colloquium. Editors Paul Dekker and Michael Franke. ILLC, University of Amsterdam, 2005.- Pp. 161-166.
164. Palmer, F.R. Semantics / F.R. Palmer. Cambridge : Cambridge University Press, 1981.-221 p.
165. Rastier, F. Semantics for descriptions: from linguistics to computer science / F. Rastier, M. Cavazza, A.Abeilli. Stanford, Calif. : CSLI Publications, 2002. -280 p.
166. Reiter, E. Contextual influences on near-synonym choice / E. Reiter, S. Spirada // Lecture notes in computer science. Berlin : Springer, 2004. -Vol. 3123.-Pp. 161-170.
167. Riley, P. Language, Culture and Identity An Ethnolinguistic Perspective / P. Riley. Continuum : London, 2007. - 265 p.
168. Saeed, J. Semantics / J. Saeed. Oxford : Blackwell, 2008. - 480 p.
169. Seuren, P. Language in Cognition: Language From Within / P. Seuren. -Oxford : Oxford University Press, 2009. 418 p.
170. Sloman, S.A. Similarity and symbols in human thinking / S.A. Sloman, L.J. Rips. Cambridge : MIT Press, 1998. - 221 p.
171. Smithson, M.J. Applications of fuzzy set concepts to behavioral sciences / M.J. Smithson // Journal of Mathematical Social Sciences. 1982. - Vol. 2. -Pp. 257-274.
172. Smithson, M.J. Fuzzy Set Analysis for the Behavioral and Social Sciences / M.J. Smithson. New York : Springer-Verlag, 1987. - 327 p.
173. Sparck, J. Synonymy and semantic classification / J. Sparck. — Edinburgh : Edinburgh University Press, 1986. 285 p.
174. Stubs, M. Words and phrases / M. Stubs. Oxford ; Maiden, MA : Blackwell Publishers, 2002. - 267 p.
175. Tognini-Bonelli, E. Corpus linguistics at work / E. Tognini-Bonelli. -Amsterdam : J. Benjamins, 2001. 223 p.
176. Turney, P.D. Similarity of Semantic Relations / P.D. Turney // Computational Linguistics. 2006. - Vol. 23. - № 3. - Pp. 380-416.
177. Vomend, K. Synonymy Электронный ресурс. Режим доступа : http://www.hausarbeiten.de/faecher/vorschau/108564.html, свободный.
178. Vossen, P. Euro WordNet: A Multilingual Database with Lexical Semantic Networks / P. Vossen // Computational Linguistics, 1998. Vol. 25. — № 4. -Pp. 628-632.
179. Webster, J. Meaning in context: Implementing intelligent applications of language studies / J. Webster. Continuum : London, 2008. - 313 p.
180. Wierzbicka, A. Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals (Studies in Emotion & Social Interaction) / A. Wierzbicka. -Cambridge : Cambridge University Press, 2008. — 349 p.
181. Wierzbicka, A. Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures / A. Wierzbicka. Queensland : University of Queensland Pr (Australia), 2007. -208 p.
182. Wierzbicka, A. English: Meaning and Culture / A. Wierzbicka. Oxford : Oxford University Press, 2006. - 352 p.
183. Wierzbicka, A. Semantics: primes and universals / A. Wierzbicka. Oxford : Oxford University Press, 1996. - 500 p.
184. Xiao, R. Collocation, Semantic Prosody, and Near Synonymy: A Cross-Linguistic Perspective Text. / R. Xiao, T. McEnery // Applied Linguistics, 2006. -Vol. 27.-№ l.-Pp. 103-129.
185. Zadeh, L. From Computing with Numbers to Computing with Words / L. Zadeh // Applied Math and Computer Science, 2002. Vol. 12. - №3. -Pp. 307-324.
186. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
187. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка / З.Е. Александрова. М. : Русский язык, 2003. - 568 с.
188. Апресян, Ю.Д. Английские синонимы и синонимический словарь / Ю.Д. Апресян // Англо-русский синонимический словарь. М. : Русский язык, 1999.-544 с.
189. Ивин, А.А. Словарь по логике Электронный ресурс. / А.А. Ивин, А.Л. Никифоров М. : Наука, 1997. - 335 с. - Режим доступа : http://yanko.lib.iTi/books/dictionary/slovar-po--logike.htm, свободный. - Загл. с экрана.
190. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. — М. : Большая Российская энциклопедия. 1990. - 709 с.
191. Национальный корпус русского языка Электронный ресурс. — Режим доступа : http://www.ruscorpora.ru, свободный.
192. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск. 2-е изд., испр. / Ю.Д. Апресян, О.Ю. Богуславская, И.Б. Левонтина, Е.В. Урысон, М.Я. Гловинская, Т.В. Крылова. М. : Школа «Языки русской культуры», 1999. - 552 с.
193. Оэ/сегов, С.И. Толковый словарь русского языка Электронный ресурс. Режим доступа : http://www.ozhegov.org, свободный. - Загл. с экрана.
194. Словарь синонимов русского языка / под ред. А.П. Евгеньевой. М. : ACT, 2001.
195. Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. М. : Республика, 2001. -719с.
196. British National Corpus Электронный ресурс. Режим доступа : http://www.natcorp.ox.ас.uk, свободный.
197. Encyclopedia of Language and Linguistics. ~ 14-volume set. — Hardbound, 2005.-9000 p.
198. Oxford English Thesaurus. Oxford : Oxford University Press, 2006. -1535 p.
199. Oxford Handbook of Computational Linguistics. — Oxford : Oxford University Press, 2005. 806 p.
200. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases Электронный ресурс. — Режим доступа : http://thesaurus.reference.com, свободный.
201. Using German synonyms / M. Durrell. — Cambridge : Cambridge University Press, 2000.-319 p.
202. Using Russian synonyms / T. Wade and N. White. — Cambridge : Cambridge University Press, 2004. 633 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.