Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Долгирева, Альбина Эдуардовна

  • Долгирева, Альбина Эдуардовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Таганрог
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 298
Долгирева, Альбина Эдуардовна. Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Таганрог. 2002. 298 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Долгирева, Альбина Эдуардовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Теоретические вопросы, связанные с проблемой исследования.

1. Лингвистический подход к заголовку в русской и зарубежной литературе.

1.1. Заголовок и теория предложения.

1.2. Заголовок и теория текста.

2. Прагмалингвистический подход к заголовку.

2.1. Основные положения прагмалингвистики.

2.2. Заголовок и теория прагмалингвистики.

Выводы.

ГЛАВА II. Газетный заголовок как предтекст в свете положений прагма-лингвистики.

1. Понятие "предтекст".

2. Газетный заголовок как предтекст.

3. Факторы воздействия заголовка на читателя.

3.1. Социопсихологические факторы.

3.2. Коммуникативные факторы.

3.3. Информационные факторы.

4. Типология заголовков с позиции теории речевых актов.

Выводы.

ГЛАВА III. Прагмалингвистический анализ газетных заголовков.

1. Вопрос о прагматическом эффекте заголовков.

2. Идеологемы в газетных заголовках как средство достижения коммуникативно-прагматического эффекта.

2.1. Блок идеологем (концептов) общественно-политического характера.

2.1.1. Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 50-х гг.

2.1.2. Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 90-х гг.

2.2. Блок идеологем (концептов) нравственного характера.

2.2.1 Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 50-х гг.

2.2.2. Набор идеологем, характерных для русских и немецких газетных заголовков 90-х гг.

3. Языковые средства, функционирующие в заголовках-информемах и заголовках-прагмемах.

3.1. Лексические средства и стилистические приемы.

3.2. Синтаксические средства.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте»

Публицистика является мощным инструментом воздействия на общественное сознание. Большую роль в этом отношении играет газета, ибо «диалектическое единство организующе-воздействуюгцей функции убеждения и информационно-содержательной функции сообщения есть то основное соотношение, заданное экстралингвистически, которое обязан обслужить литературный язык в газете» [Костомаров, 1971, 43]. Это именно тот комплекс задач, которые стоят перед языком газеты, если она выполняет свои основные функции - информировать общество и оказывать эффективное воздействие на общественное сознание. В настоящее время проблемы такого рода решаются в русле прагмалингвистики, а прагмалингвисгика - одно из наиболее актуальных направлений современной науки. Однако в прагмалингвистиче-ском аспекте язык газеты изучен пока еще недостаточно; в полной мерс это касается и такого важного компонента газетной статьи, как ее заголовок.

Объект исследования - русские и немецкие газетные заголовки 50-х и 90-х гг. XX века.

Предмет исследования - анализ газетных заголовков в прагмалингви-стическом аспекте.

Цель исследования - выяснить прагмалингвистическую специфику функционирования заголовков русских газет по сравнению с заголовками немецких газет на двух синхронных срезах.

Целью исследования определяются его задачи:

1) собрать и систематизировать фактический материал для исследования;

2) изучить литературу по проблемам, связанным с темой исследования;

3) проанализировать лингвистические и прагмалингвистические подходы к заголовку в русской и зарубежной литературе и определить собственный подход к изучению газетных заголовков в прагмалингви-стическом аспекте; рассмотреть с позиций прагмалингвистики заголовок как предтекст;

- охарактеризовать функции газетного заголовка и факторы, влияющие на выполнение этих функций;

- дать типологию газетных заголовков с позиции теории речевых актов;

- проанализировать реализацию в газетных заголовках прагматического эффекта;

- выяснить наборы ведущих идеологем (концептов) двух блоков - общественно-политического и нравственного, функционирующих в русских и немецких газетных заголовках на двух синхронных срезах;

- определить ведущие тенденции в использовании языковых средств в газетных заголовках, проанализированных с позиции прагмалингвистики;

- установить интегральные и дифференциальные прагмалингвистические признаки русских и немецких газетных заголовков на двух синхронных срезах.

4) обобщить полученные результаты и наметить дальнейшие перспективы изучения газетных заголовков в избранных направлениях.

Решение поставленных задач позволяет вынести на защиту следующие основные положения:

1. В связи с тем, что газетный заголовок может функционировать и ав-тосемантично (до текста, т.е. как самостоятельное сообщение), и синсеман-тично (на фоне текста, т.е. как производная от текста), его можно рассматривать в качестве предтекста. При этом следует учитывать и то обстоятельство, что заголовки могут сочетать в себе признаки автосемантичности и синсемантично-сти, т.е. могут быть автосинсемантичными. Такая природа заголовка обусловливает выполнение разными типами этих заголовков различных функций и в конечном итоге может обеспечивать разные типы прагматического эффекта (см. таблицу на с. 68).

2. Рассматривая газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте, необходимо опираться на теорию речевых актов. Согласно этой теории заголовок в качестве речевого акта выполняет две основные функции: информативную функцию (служит для передачи интеллектуально-информативного содержания) и прагматическую функцию (оказывает воздействие на эмоционально-волевую сферу психики и поведение адресата - получателя информации). Прагматическая функция включает в свой состав рекламную и эмотив-ную функции. В реальной газетной практике информативная функция тесно взаимодействует с прагматической функцией, причем одна из них, как правило, выдвигается на первый план. Конкретный характер взаимодействия разных функций заголовка обусловлен многими социопсихологическими, коммуникативными и информационными факторами. В разные периоды и в разных газетах, в том числе и в газетах разных стран, эти факторы различны, а поэтому различно сочетаются и проявляются функции газетных заголовков. Однако, наряду с различиями, есть много общих закономерностей, характерных для заголовка как предтекста, реализующего речевые акты разных типов. Поэтому при изучении заголовков с разных точек зрения целесообразно устанавливать наборы их интегральных и дифференциальных признаков и определять ведущие тенденции в их реализации.

3. Сравнительный анализ русских и немецких газетных заголовков 50-х и 90-х гг. XX века позволил установить следующее:

• Для заголовков русских и немецких газет 50-х годов основной тенденцией является преобладание информативной функции. В 90-х гг. положение изменяется: для заголовков немецких газет по-прежнему в качестве основной тенденции остается преобладание информативной функции, а в заголовках русских газет ведущей становится функция прагматическая. В связи с этим представляется целесообразным выделить в составе газетных заголовков заголовки-информемы и заголовки-прагмемы, учитывая в процессе их анализа, что важной составляющей прагматической функции в 90-е гг. становится рекламная функция (особенно это касается русских газет) и что такие заголовки, информируя читателя, как правило, выполняют еще и эмоционально-экспрессивную функцию. Все это свидетельствует о том, что в современной русской прессе заголовку придается больше значения, чем раньше, т.е. свидетельствует об определенном развитии прессы в прагмалингвистическом аспекте.

• В массиве проанализированных немецких и русских газетных заголовков функционируют различные по характеру речевые акты, так что, опираясь на классификацию речевых актов, можно дать дальнейшую достаточно детальную их классификацию. Типология заголовков, предложенная в данной работе, основана на классификации речевых актов Дж. Р. Серла'. Сравнительный анализ немецких и русских заголовков разных типов на двух синхронных срезах показал реальное их соотношение и позволил сделать выводы относительно того, какие именно речевые акты реализуются в качестве информем и в качестве прагмем (см. с. 58-59).

4. Передача информации и воздействие на адресата с помощью газетных заголовков - своеобразная ось, на концах которой расположены такие заголовки, функция которых заключается в передаче информации, а эмоциональное воздействие может быть минимальным (.Переходим на зимнее время), или в воздействии на адресата при минимуме информации (Ай-ай-ай1 Какой ужас!). Но в основном ось заполняется заголовками таких типов, в которых одновременно в разных пропорциях реализуются обе функции - информативная и прагматическая. Механизм реализации этих функций в самых общих чертах следующий: нейтральные языковые средства (нейтральная лексика, повествовательные полные предложения и др.) служат для передачи информации; средства, которые по разным параметрам не относятся к нейтральным (разговорные, просторечные, жаргонные слова, средства экспрессивного синтаксиса, тропы и др.) служат для воздействия на читателя. Это общеизвестно. Но в заголовках широко используются еще так называемые идеологемы (концепты), которые, представляя собой мировоззренческую установку, не только передают информацию, но и очень активно воздействуют

1 По сравнению с классификацией Дж. Р. Серла добавлены заголовки-вопросы на читателя, формируя его политические, правовые, нравственные, религиозные, философские, эстетические взгляды. Для каждого синхронного среза и для каждой страны наборы этих идеологем, естественно, различен, но в них, кроме дифференциальных компонентов, есть и компоненты общие, интегрирующего характера.

• Для немецких и русских газетных заголовков характерны разные тенденции в использовании языковых средств с целью достижения прагматиче-ског эффекта, но в наборах этих средств не только дифференциальные, но и интегральные признаки (см. с. 176).

5. Многоаспектный анализ газетных заголовков в прагмалингвистиче-ском аспекте позволяет весьма объективно вскрыть многие существенные черты языковой картины мира, характерные для носителей языка в те или иные периоды жизни общества.

Монографических исследований, посвященных изучению газетных заголовков в прагматическом аспекте, пока еще нет. Принципиальная научная новизна данного исследования заключается в том, что на конкретном и разноплановом материале газетные заголовки в качестве предтекста проанализированы на основе теории речевых актов с целью выяснения закономерностей реализации в них прагматического эффекта. Новым является подход к классификации газетных заголовков с позиции теории речевых актов и выяснение ведущих тенденций использования языковых средств в заголовках-информемах и заголовках-прагмемах. Впервые представлены наборы ведущих идеологем (концептов) двух блоков - общественно-политического и нравственного, функционирующих в русских и немецких газетах 50-х и 90-х годов XX века; определены интегральные и дифференциальные признаки русских и немецких заголовков на этих двух синхронных срезах.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что заголовок вводится в сферу проблем прагмалингвистики как текст особого типа - предтекст. Предлагаемый в работе подход к анализу заголовка как предтекста содержит много перспектив для дальнейшего изучения не только самих заголовков, в том числе и заголовков книг, но и такого широко распространенного в современной прессе вида предтекста, как краткое содержание публикуемого далее материала, в том числе и аннотаций. Выполненное исследование вскрывает ряд тенденций в функционировании заголовков на разных синхронных срезах, свидетельствующих о совершенствовании прагмалингвистических возможностей прессы и позволяющих внести определенные уточнения в реальную речевую картину мира. Результаты данного исследования могут быть использованы в повседневной работе журналистов, в процессе редакторской правки и в практике преподавания специальных дисциплин на факультетах журналистики.

Материалом для анализа послужили заголовки центральных и местных газет 1950-1959 и 1990-2000 гг.: (в основном это газеты «Правда», «Комсомольская правда», «Аргументы и факты», «Культура», «Литературная газета», «Таганрогская правда») и немецких периодических изданий тех же лет («Blick in die Zeit», «Deutsche Literatur», «Deutsche Volkszeitung», «Die Welt», «Neues Leben», « Kultur-Chronik», «Deutsche Tribiine»). Всего анализу подвергнуто 3200 заголовков, извлеченных из газет методом сплошной выборки. Частично эти заголовки представлены в приложении.

Методология и методы исследования. Методологической основой исследования является системный подход к объектам изучения: все эти объекты рассматриваются в их взаимосвязях; устанавливаются интегральные и дифференциальные признаки анализируемых русских и немецких заголовков; выясняются закономерности использования единиц разных уровней языковой системы в функции заголовков или в их составе в синхронном и диахронном плане. Основные методы исследования - метод наблюдения и описания изучаемых фактов, метод их сопоставления и методы количественно-качественного анализа.

Апробация работы. Результаты исследования докладывались на Всероссийской научной конференции «Филология и журналистика в концепте культуры» (РГУ, г. Ростов-на-Дону, 1998), на Международной научной конференции «Журналистика на рубеже тысячелетий» (РГУ, г. Ростов-на-Дону -Новороссийск, 2000), на Научно-практических конференциях «Речь. Речевая деятельность. Текст» (ТГПИ, г. Таганрог, 2000, 2002), на Межвузовской научно-методической конференции «Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект» (РГПУ, г. Ростов-на-Дону, 2001), а также получили отражение в докладах на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей ТГПИ (2000-2002).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и четырех приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Долгирева, Альбина Эдуардовна

Выводы

1. Анализ газетных заголовков как предтекста позволил выделить заголовки трех типов - автосемантичные, синсемантичные и автосинсемантичные, а это, в свою очередь, позволило вскрыть механизм порождения прагматического эффекта разных типов и разной степени проявления (см. таблицу на с. 68).

При таком подходе сами заголовки предстают как определенная система (подсистема), основанная на учете закономерных связей меду информативной и воздействующей их функциями.

2. Анализ реализации этих двух основных функций с помощью заго-ловков-информам и заголовков-прагмем на основе использования в них идеологем (концептов) двух блоков - общественно-политического и нравственного характера позволил установить наборы идеологем, типичных для русской и немецкой прессы на двух синхронных срезов. Это входило в задачи данного исследования. Но следует учитывать, что между этими идеологемами существуют сложные связи, образуются целые группы, пучки перекрещивающихся идеологем (разоблачение, критика лидера, враг; оптимизм, надежда и под.), а границы между информемами и прагмемами очень подвижны, переходы между ними весьма плавные. Все это должно быть предметом дальнейших исследований.

3. Количественно-качественный анализ лексических и синтаксических средств, типичных для заголовков-информем и заголовков-прагмем позволил установить ведущие прагмалингвистические тенденции функционирования заголовков и интегральные и дифференциальные прагмалингвистические признаки русских и немецких заголовков.

Ведущие прагмалингвистические тенденции для русских и немецких газетных заголовков 50-х и 90-х гг.

• Для русских заголовков-информем в 50-е гг. характерны стилистически нейтральные слова, связанные с трудовой деятельностью, и побудительные предложения, а для ъ&говпошов-прагмем - метафоры, восклицательные предложения и очень небольшое количество парцеллированных конструкций, текстовых реминисценций.

• Для немецких заколовков-информем в 50-е гг. характерны стилистически нейтральные слова, связанные с внутренней и международной жизнью, и отсутствие побудительных предложений, а дла заголовков-прагмем - метафоры, вопросительные предложения при почти полном отсутствии побудительных предложений, а также синтаксических эмоционально-экспрессивных средств и текстовых реминисценций.

• Для русских ъ&гопошоъ-информем 90-х гг. характерны стилистически нейтральные слова, связанные с демократическими преобразования в стране, и незначительное количетсво побудительных предложений (1 %), а для заголовков-прагмем - появление приема парадокса и разнообразных эмоционально-экспрессивных лексических и синтаксических средств, текстовых реминисценций.

• Для немецких заколовков 90-х гг. характерны стилистически нейтральные слова, связанные, например, с проблемой объединения ФРГ и

ГДР, с эмиграцией и другими вопросами, актуальными для читателей, односоставные номинативные, неполные эллиптические предложения при почти полном отсутствии побудительных предложений и средств эмоционально-экспрессивного синтаксиса.

Интегральные и дифференциальные прагмалингвистические признаки русских и немецких газетных заголовков.

• Интегральные прагмалингвистические признаки.

Для русских и немецких газетных заголовков-информем 50-х гг. основными интегральными признаками является употребление нейтральной лексики при отсутствии или небольшом количестве стилистически маркированных слов. Для русских и немецких затопоъкоъ-прагмем основными интегральными признаками в области лексики является примерно одинаковое соотношение нейтральной («90%) и стилистически маркированной (я 10%) лексики, употребление метафор и приема парадокса. В области синтаксиса и для заголовков-информем, и для загопоъкоъ-прагмем 50-х и 90-х гг. характерно употребление всех типов предложений в разных, но достаточно стабильных пропорциях (простых предложений больше, чем сложных, распространенных больше, чем нераспространенных, номинативных больше, чем односоставных глагольных и др.).

• Дифференциальные прагмалингвистические признаки.

Разнообразных дифференциальных признаков очень много. В качестве примеров приведем лишь некоторые из них.

В 50-е и в 90-е годы в заголовках-информемах, и, особенно, в заголовках-прагмемах общее количество стилистически маркированных средств в заголовках немецких газетах гораздо меньшее, чем в заголовках русских газет; в немецких современных газетах не употребляются жаргонизмы, окказионализмы. В области синтаксиса в 50-е и 90-е годы для заголовков-прагмем русских газет наиболее характерны восклицательные предложения, а для немецких газет -вопросительные предложения.

Заключение

Любая убеждающе-организующая массовая информация должна быть эмоционально заражающей, а не только содержательно-рационалистической. Предлагая с самого начала совмещение интеллектуального и эмоционального начал, подчиняясь требованиям надежной передачи смысла, массовая коммуникация в целом предстает прагматически синтезирующим явлением, а ее язык - последовательным соотношением экспрессии и стандарта» [Костомаров, 257-258]. Таким образом, уже давно для ученых очевидно, что изучение языка газеты лишь в собственно лингвистическом аспекте недостаточно и что необходимы исследования прагмалингвистического характера, но таких работ пока еще мало. Цель данного исследования заключалась в том, чтобы на конкретном фактическом материале выяснить прагмалингвистическую специфику заголовка газетной публикации, очень важного компонента газеты. В чем заключается эта специфика, подробно сказано в выводах к каждой главе и в положениях, вынесенных на защиту. Подводя же самые общие итоги исследования, остановимся лишь на некоторых положениях, которые вытекают из полученных результатов исследования в области прагмалингви-стической специфики газетных заголовков.

Сравнительный анализ русских и немецких газетных заголовков 50-х и 90-х годов XX века показал, что в 50-е гг. функционируют в основном заголовки-информемы, а в 90-е гг. положение изменяется: в немецких газетах по-прежнему преобладают заголовки-информемы, а в русских газетах становится гораздо больше заголовков-прагмем. Так, в русских газетах 50-х гг. в проанализированных материалах заголовков-прагмем оказывается в два раза меньше, чем заголовков-информем, а в газетах 90-х гг. их уже в три раза больше, чем заголовков-информем. Но ведь в 50-е гг. агитации и пропаганде идей марксизма-ленинизма, т.е. воздействию на массы в нужном направлении, придавалось огромное значение, а прагмемы в этом отношении обладают гораздо большими возможностями, чем заголовки-информемы. Кроме того, обращает на себя внимание, что в заголовках-прагмемах 50-х гг. использовались далеко не все языковые средства, обладающие ярко выраженной воздействующей силой, которые уже активно использовались в художественной литературе того периода. Это касается, например, таких средств экспрессивного синтаксиса, как сегмантация и парцелляция, причем сам набор прагматически активных средств и приемов по сравнению с 90-ми гг. значительно меньший. Здесь, конечно, сказываются общие установки того времени, ориентированные на воспитание верности идее, аскетизма в повседневной жизни, моральной сдержанности, наряду с оптимистической верой в светлое будущее. Причем интересно, что в этих условиях было неуместно злоупотреблять, допустим, просторечной и жаргонной лексикой, но ведь приемы экспрессивного синтаксиса были бы весьма желательны. Уже эти результаты делают очень наглядными, с одной стороны, то обстоятельство, что в 50-е гг. дистанция между публицистикой и художественной литературой в прагмалингвистическом отношении гораздо большая, чем в 90-е гг., а с другой стороны, что роль заголовка в современной нашей газете становится гораздо более значимой.

Сопоставление прагмалингвистических характеристик русских и немецких газетных заголовков лишний раз подтверждает то положение о том, что в газете использование языковых средств определяется не столько возможностями самого языка, сколько зависит от экстралингвистических обстоятельств (от общественно-политических условий и установок, от особенностей менталитета и т.д.). Следует особо подчеркнуть, что анализ газетных заголовков в прагмалингвистическом аспекте (а это относится и к языку газеты в целом) позволяет получить, наряду с чем-то идеологически навязанным, очень много объективных данных относительно реальных общественно-политических и нравственных критериев общества в каждый конкретный момент. Так, например, интересно было узнать, что лишь для современных русских газет характерны не только идеологемы «трезвость/алкоголь», «деньги/безденежье», «платный/бесплатный» и под., но и идеологемы «честность/бесчестность», «совесть/бессовестность»; однако в наших материалах нет такой, допустим, идеологемы, как «ответственность», «добросовестность», очень типичные для немецких газет. Получается, что фактически все это нас мало беспокоит, хотя именно от безответственности и недобросовестности в России сейчас очень много бед. Интересен, например, и такой момент: судя по нашим материалам, заголовков-директивов и комиссивов стало гораздо меньше, но все-таки нам по-прежнему много приказывают и обещают, что в заголовках немецких газет практически не отражено вообще. Таким образом, анализ газетных заголовков в прагмалингвистическом аспекте позволяет внести в языковую (а точнее - в речевую) картину мира много уточнений.

Изучение заголовков в прагмалингвистическом аспекте содержит много возможностей для продолжения исследований. Например, в целях совершенствования механизма эффективной коммуникативной связи журналистов с читателями было бы интересно заполнить всю ось переходности между ин-формемами и прагмемами материалом анализа конкретных газет, чтобы выяснить степень их информативности, осуществляемой с помощью заголовков газетных материалов, и степень воздействия на эмоционально-волевую сферу читателя, на формирование его взглядов. С этой точки зрения очень важным моментом является, например, выяснение того, в какой пропорции реализуется в газете прагматический эффект необманутого и обманутого ожидания. Если процент случаев обманутого ожидания в газете значителен, то это существенно снижает ее информативность, дезориентирует читателя, ибо в газете очень часто просматриваются одни лишь заголовки.

Список условных сокращений

КП - «Комсомольская правда»; К - «Культура»; ТП - «Таганрогская правда»; П - «Правда»;

ЛГ - «Литературная газета»; АиФ - «Аргументы и факты»; BZ - «Blick in die Zeit»; DL - «Deutsche Literatur»; DV - «Deutsche Volkszeitung»; W - «Die Welt»; NL - «Neues Leben»; КС - « Kultur-Chronik»; DT - «Deutsche Tribune»;

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Долгирева, Альбина Эдуардовна, 2002 год

1. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике: Выпуск 16.-М., 1985. С. 3-43.

2. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М., 1963. - 335 с.

3. Адмони В.Г. Поэтика действительности. Л., 1975. - 309 с.

4. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л., 1988. - 238 с.

5. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. -М., 1955.- 391 с.

6. Акимова Г.Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка. Л., 1982. - 128 с.

7. Акулова К.П. Разграничение членов предложения в современном немецком языке. Л., 1971. - 111 с.

8. Андриянов В.В. Текст газетной передовицы как инструмент общения (на материале газеты «Юманите») // Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Всесоюзного симпозиума. М., 1975. - 128 с.

9. Арнольд И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста// ИЯШ, №4,- М., 1978.-С. 23.

10. Артамонова М.Л. «Разговорность» публичной речи как фактор прагматики текста // Стилистические стратегии текстообразования. Вып.399. М., 1992.-С. 3-11.

11. Ахманова О С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. - 270 с.

12. Ахутина Т В. К вопросу о синтаксисе связного текста // Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Всес. симп. М., 1975. - 128 с.

13. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж, 1967.-390 с.

14. Багдасарян В.Х. Проблема имплицитного. Ереван, 1983. - 138 с.

15. Балаян А.Р. Коммуникативная деятельность как иерархия клише и психолингвистика текста // Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Веер, симпозиума. М., 1975. - 128 с.

16. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Рос-тов-н/Д, 1993. -181 с.

17. Барлас Л .Г. Русский язык. Стилистика. М., 1978. - 78 с.

18. Бахарев Н.Е. Структурно-функциональное развитие заголовков. -Дис.канд. филол. наук. Алма-Ата, 1971. - 300 с.

19. Бендат Дж., Пирсол А. Прикладной анализ случайных данных. М., 1989.- 540 с.

20. Вельская М.И. Некоторые типы прагматической структуры кратких газетных сообщений // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. -175 с.

21. Белянин В.В. Прагматика экономических газетных текстов (на мате-риа-ле экономических комментариев газеты «Тайме») // Прагматика и стили-стикатекста. Алма-Ата, 1988. - 173 с.

22. Бертякова А.Н. Лексико-семантические особенности заголовков ТВ-передач. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Таганрог, 1997. - 22 с.

23. Бессонов А. Газетный заголовок. Л., 1958. - С. 23.

24. Богданов Н., Вяземский Б. Информация в газете. Л., 1955. - 145 с.

25. Богородицкий В.А. Лекции по общему языкознанию. Казань, 1915.180 с.

26. Богословская О.И., Полтавская Е.А. К проблеме соотношения газетно-гозаголовка и жанра // Функциональная стилистика: Тория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986. - 168 с.

27. Богословская О.И., Махнева Н.Р. К вопросу о рекламное™ газетных заголовков // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. -Пермь, 1985. -С. 104.

28. Богуславская В.В. Негативные конструкции в роли заголовков (на материале газетно-публицистического стиля): Дисс. . канд. филол. наук. -Ростов-на-Дону, 1993. 186 с.

29. Боевой жанр. М., 1959. - 82 с.

30. БСЭ. Т. 25. М., 1932.-С. 759.

31. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности (основы эмотивной стилистики текста). Ташкент, 1981. - 115 с.

32. Бондаренко М.В. Коммуникативно-прагматические характеристики метонимического переноса (на материале британской прессы) // Коммуника-тивно-прагмэтические функции языковых единиц. Куйбышев, 1990. - 173 с.

33. Бондарчук Н.С. Дифференциация оценочных структур и их прагматическая оценка // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. - 175 с.

34. Борботько В.Г. О средствах межфразовой связи // Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Всерос. симпозиума. М., 1975. - 128 с.

35. Брагина А.А. Некоторые семантические тенденции в современной русской лексике (на материале периодической печати и художественной структуры 50-60 гг. XX века). Дис. канд. филол. наук. - М., 1967. - 482 с.

36. Брагина А. А. От заголовка к заголовку // «Русская речь» № 1. -М., 1967. С. 92.

37. Брудный А.А. Семантика языка и психология человека. Фрунзе, 1972. - 232 с.

38. Будилович А. Начертание церковнославянской грамматики, применительно к общей теории русского и других родственных языков. Варшава, 1983. - 292 с.

39. Вакуров В.Н. Речевые средства юмора и сатиры в советском фельетоне. -М., 1969. 52 с.

40. Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М., 1978,- 182 с.

41. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц (на материале фельетона). М., 1983. - 173 с.

42. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. — М.,1991. — 430 с.

43. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. - 310 с.

44. Василевский А.Л., Эмдина Ю.М. О компрессии речи на различных уровнях «Уровни языка и их взаимодействие» // Тезисы научной конференции М., 1967.-С.

45. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев, 1988. - 235 с.

46. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1976. -235 с.

47. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1982. - 197 с.

48. Васильева Н.В. Ономастические игры на газетной полосе // Семантика языковых единиц. Доклады 6 Межд. конф. т.1. М., 1998. - 372 с.

49. Винарская Е.Н. Выразительные средства текста (на материале русской поэзии). -М., 1989. 134 с.

50. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса. М., 1958. - 388с.

51. Винокур Г.О. Глагол или имя? Л., 1928. С.88.

52. Винокур Г.О. Культура языка. М., 1930. - С.

53. Вовчок Д.П. Стилистика газетных жанров. Свердловск, 1979. - 72 с.

54. Володина М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терми-но-логической номинации. М., 1993. - 110 с.

55. Воловик А.Ф., Невельский П.Б. Условия непроизвольного запомина-нияязыковых элементов наглядной агитации // Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. М., 1972. - 143 с.

56. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. - 97 с.

57. Вомперский В.П. К изучения синтаксической структуры газетного заголовка. Искусство публицистики / проблемы теории и мастерства: Тезисы докл. на республ. научн. конф.-семинаре. - Алма-Ата, 1966.

58. Вопросы истории, теории и практики местной печати. Воронеж, 1969. - 73 с.

59. Вопросы публицистики. Алма-Ата, 1968. - 270 с.

60. Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950. - 410 с.

61. Вопросы стилистики. Вып. 13. -М., 1977. 160 с.

62. Гаврилова В.П. Эмоционально-экспрессивные свойства английской прямообъектной конструкции // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. - 175 с.

63. Газета, автор и читатель. М., 1975. - 173 с.

64. Газета: опыт, проблемы. Л., 1975. - 300 с.

65. Газетные жанры. М., 1976. - 175 с.

66. Галкина-Федорук Е.М. Суждения и предложения М., 1956. - С. 50.

67. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. - 136 с.

68. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. 4.2. - М., 1961.- 344 с.

69. Горбунов А.П. Язык и стиль газеты. М., 1974. - 127 с.

70. Горбунов А.П. Образные средства языка газеты. М., 1969. - 63 с.

71. Грамматика русского языка. Т. 2, Ч. 2. М., 1954. - С. 71.

72. Григорьева B.C. Семантические типы бытийных предложений в аспекте их денотативной соотнесенности. Калинин, 1980. - 159 с.

73. Гридин В.Н. К вопросу о составе и границах эмоциональной лексики // Психолингвистические проблемы общения и обучения языку. М., 1976.-156 с.

74. Груздева С.И. Предикативное значение предложения в контексте // Вестник ЛГУ,№2, вып 1.-Л., 1964.-С. 121.

75. Гулыга Е.В., Розен Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка. Л., 1977. - 159 с.

76. Даирова К.Н. Паралингвизмы в модально-стилистическом контексте // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. - 175 с.

77. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1978. -Т. 1. - С. 567.

78. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М., 1965. - 311 с.

79. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. М., 1979.-253 с.

80. Девкин В.Д. Немецкая разговорная лексика. М., 1973. - 344 с.

81. Дементьев В В., Седов К.Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров: Уч. Пособие. Саратов, 1998. - 107 с.

82. Диброва Е.И. Подтекст как семантическое пространство художественного текста // Гуманитарные науки на грани тысячелетий. Краснодар, 1997. -С. 25-37.

83. Диброва Е.И. Пространство текста в композитном членении // Структура и семантика художественного текста. Доклады VII Межд. конференции. -М., 1999.-С. 91-138.

84. Диброва Е.И. Коммуникативно-когнитивная модель текстопорождения // Семантика языковых единиц: Доклады V Межд. конференции. М., 1996. -С.130-137.

85. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов н/Д, 1979. - 192 с.

86. Долинина И.Б. Системный анализ предложения (на материале английского языка). М., 1977. - 175 с.

87. Дридзе Т.М. Язык информации и язык реципиента как факторы информированности. (Опыт использования психолингвистических методик в социологическом исследовании) // Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. М., 1972. - 143 с.

88. Еремина Л.И. Диалогизация как способ построения публицистического текста (к типологии публицистического жанра) // Функциональная стилистика: теория стилей и их реализация . Пермь, 1986. - 167 с.

89. Есперсен О. Философия грамматики. -М., 1958. С. 361.

90. Жанры речи. Саратов, 1997. - 212 с.

91. Журнал «Филология». №11,- Краснодар, 1997. 55 с.

92. Журавлев С.А. Коннотация как средство идеологического воздействия // Семантика языковых единиц. Доклады 6 Межд. конф. Т. 1. М., 1998 -372 с.

93. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. М., 1981.-276 с.

94. Земская Е.А. Русская разговорная речь. М., 1973. - 479 с.

95. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М., 1973.- 351 с.

96. Иванина Г.Н. Выражение оценки в процессе коммуникации // Комму-ниативно-прагматический аспект в немецком языке. М., 1984. - 151 с.

97. Ивлева Г.Г. Семантические особенности слов в немецком языке. М., 1978. - 103 с.

98. Иконников С.Н. Стилистика в курсе русского языка. М., 1979. - 222 с.

99. Ильенко С.Г. О специфике второстепенных членов в неполных предложениях. Л., 1958. - С. 21.

100. Инфантова Г.Г. Очерки по синтаксису современной русской разговорной речи. Ростов-на-Дону, 1973. - 132 с.

101. Исабеков С.Е. Лексические и фразеологические единицы в формировании стилистики и прагматики текста // Прагматика и стилистика текста. -Алма-Ата, 1988. 175 с.

102. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким // Морфологияю Ч. 1. Братислава, 1965. - С.

103. Искусство публицистики. Алма-Ата, 1968. - 270 с.

104. Истрина Е.И. Вопросы учения о предложении по материалам архива А.А.Шахматова. М-Л., 1947. - С. 133.

105. Какарина Е.В. Стилистический облик оппозиционной прессы // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. - 473 с.

106. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. - 261 с.

107. Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. М., 1991. - 381 с.

108. Кирюшин С.Ю. Личностная прагматика публицистики как предпосылка развития полисемии в языке современных СМИ. Автореферат канд. дисс. -Красноярск, 1999. -23 с.

109. Кисилев В. Время газетной строкой. Л., 1970. - 48 с.

110. Киселева Л.А. Язык как средство воздействия. Л., 1971. - 59 с.

111. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М., 1998. - 224 с.

112. Кодаченко С.А. Соотношение информационных и синтаксических структур в текстовой организации жанра кратких информационных сообщений // Стилистические стратегии текстообразования. Вып.399. М., 1992. -С. 56-65.

113. Кокова А.В. Категория модальности и ее роль в организации содержания высказывания // Коммуникативно-прагматичесий аспект в немецком языке. М., 1984. - 151 с.

114. Колесов Н.В. Жанры советской периодической печати. М.,1964. - 35 с.

115. Коммуникативно-прагматичкские функции языковых единиц. Куйбышев, 1990. - 173 с.

116. Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1995. - 150 с.

117. Коммуникативно-прагматический аспект в немецком языке. М., 1984. - 151 с.

118. Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. - 158 с.

119. Коммуникативно-синтаксические и стилистические аспекты анализа текста. М., 1980. - 116 с.

120. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М., 1997. - 302 с.

121. Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. Санкт-Петербург, 1995. -158 с.

122. Копыленко О.М. Роль смыловой структуры текста// Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Всерос. симпозиума. М., 1975. - 128 с.

123. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М., 1994. - С. 171.

124. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971. - 265 с.

125. Кожин А Н. Мысль о современном русском языке. М. 1969. -214 с.

126. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977. - 222 с.

127. Краткий толковый словарь русского языка. М., 1985. - 245 с

128. Краткий философский словарь. Под ред. А.П.Алексеевой. М., 1998. -С. 243-244.

129. Крашенинникова Е.А. Новое в немецкой грамматике. М., 1965. - 140 с.

130. Кукушкина А.Т. Понятие репрезентации в современном немецком языке. Горький, 1961.

131. Кулаков А.Н. Работа над заголовками процесс творческий. - Л., 1982.-86 с.

132. Кулаков А.Н. Заголовки советских газет. Л., 1982. - 86 с.

133. Кулаков А.Н. Заголовок и его оформление в газете. Л., 1982. - 86 с.

134. Куликова И., Родкин К. Влияние убеждающего внушения на запоминание иностранной лексики // Проблемы психологии воздействия. Иваново, 1979. - 141 с.

135. Кухаренко В.А. Интерпретация текста: Учеб. пособие для студентов пед. институтов по спец. № 2103. М., 1988. - 192 с.

136. Кучерова Г.Э. Очерки теории зарубежной журналистики (XIX первая половина XX вв.). - Ростов-на-Дону, 2000. - 221 с.

137. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989. - 96 с.

138. Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993. - 165 с.

139. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана. М., 2000. - 520 с.

140. Леонтьев А.А. Психолингвистические проблемы общения и обучения языку. М., 1976. - 1 56 с.

141. Леонтьев А.А. Языкознание и психология. М., 1966,- С. 49.

142. Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994. - 185 с.

143. Лившиц Т.Н. Специфика рекламы в прагматическом и лингвистическом аспектах. Автореф. канд. филол. наук. Таганрог, 1999. - 23 с.

144. Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. Таганрог, 1999. - 211 с.

145. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. Ярцева В.Н. -М., 1990.-685 с.

146. Ломов A.M. О характере использования разговорных средств в языке газеты // Вопросы истории, теории и практики местной печати. Воронеж. 1969.- 73 с.

147. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учебник для филологов спец. вузов. М., 1999. - 192 с.

148. Ляпун С.В. Лексико-семантические особенности современного газетного заголовка: Дис. канд. филол. наук. Майкоп, 1999. - 180 с.

149. Максютова О.М. Ассоциативно-оценочные слова в заголовках британской прессы // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. - 175 с.

150. Максимов А. Лицо газеты. Л., 1970. - 70 с.

151. Маров В.Н. Прагматико-стилистическая характеристика речи партнеров коммуникации // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. - 175 с.

152. Марова Н.Д. Прагматика и перспектива текста // Прагматика и стилистика текста. -Алма-Ата, 1988. 175 с.

153. Материалы Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1975. - 128 с.

154. Межвузовский тематический сборник. Калинин, 1980. - 159 с.

155. Меликян В.Ю. Проблема статуса функционирования коммуникем: язык и речь. Ростов-на-Дону, 1999. - 200 с.

156. Милосердова Е.В. О некоторых неинформативных речевых актах в немецком и русском языках // Иностранные языки в школе. М., 1988. №6. - С. 87-90.

157. Минаева Л.В. Что способствует лучшему пониманию английского текста// Иностранные языки в школе. №6. М., 1988. - С. 35-39.

158. Михайловская Н.Г. Заголовок-фразеологизм // Русская речь. №2. М., 1970. - С. 56.

159. Мукаева А.У., Старкова А.П. Социально-стилистическая функция газетной лексики // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата, 1988. -С. 126-127.

160. Наумова Е.В. Прагматика предложений с глаголами речи // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000. - С. 176.

161. Наумова Т.И. Психолингвистика текста // Психолингвистика и теория коммуникации: Мат. Всес. симпозиума. М., 1975. - 128 с.

162. Недялков В.П. Заметки по типологии результативных конструкций. -Калинин, 1980. 159 с.

163. Нефедова Т.П. Функции газетных заголовков с карткими прилагательными // Вопросы стилистики. Вып 13. Саратов, 1977. - С. 15.

164. Нефляшева И.А. Новообразования в газетно-публицистическом стиле: системно-функциональный анализ (на материале 1991-1997гг.): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Майкоп , 1998. - 22 с.

165. Николаев В.И. Подготовка материала к печати. Л., 1963. - 27 с.

166. Новое в зарубежной лингвистике. Вып 20. М., 1988. - 315 с.

167. Норман Б.Ю. Синтаксис речевой деятельности. Минск, 1978. - 150 с.

168. Обзор печати. Язык и стиль местных газет. Челябинск, 1976.

169. Овсяннико-Куликовский Д.Н. Синтаксис. СПб., 1912. -С. 8.

170. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1984. - 796 с.

171. Ожегов С И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1993. - 960 с.

172. Окороков А.З. Энергия газетной строкой. Кишинев, 1981. - 170 с.

173. Основы теории речевой деятельности. М., 1974. - 368 с.

174. Осташевский А.В. Концепты языка права и СМИ в системе журналистского текста. Краснодар, 2001. - 364 с.

175. Осташевский А.В. Концепты языка права и СМИ в системе журналистского текста. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. Краснодар, 2001. - 30 с.

176. Падучева Е.В. Семантические исследования (семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). М., 1996. - 464 с.

177. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. -С. 177.

178. Пичкур А.И. Практический потенциал образных номинаций в политическом тексте // Коммуникативно-прагматические функции языковых единиц. -Куйбышев, 1990. 173 с.

179. Попов А.В. Синтаксические исследования. Воронеж, 1981. - С. 31.

180. Попов А.С. Номинативные предложения и сходные с ними по форме синтаксические конструкции в современном русском литературном языке. -М., 1960.

181. Попов В.В., Гуревич С.М. Производство и оформление газеты. М., 1977.- 300 с.

182. Попова З.Д. Осторожно: Образные средства // Вопросы истории, теории и практики местной печати. Воронеж, 1969. - 73 с.

183. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М., - С. 85-86.

184. Почепцов Г Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. - 158 с.

185. Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата., 1988. - 175 с.

186. Пригарина Н.К. К вопросу о дестандартизации языка газеты (по публикациям газеты «Комсомольская правда» 1996-1997 гг.) // Семантика языка и текста. Волгоград, 1998. - С. 29-36.

187. Проблемы газетных жанров. Л., 1962. - 184 с Проблемы журналистики. - Л., 1973. - 74 с.

188. Проблемы информации в печати. Очерки теории и практики. М., 1971. - 309 с.

189. Пэн Д.Б. Слово и тема в газете. Опыт анализа лексико-тематических структур. Ростов-на-Дону, 1991. - 109 с.

190. Работа над словом. Язык, стиль и литературное редактирование. М.,1971. 183 с.

191. Развитие лексики и грамматики современного русского языка. М., 1964. - 363 с.

192. Развитие синтаксиса современного русского языка. М., 1966. - 224 с. Развитие функциональных стилей современного русского языка. - М., 1968.-229 с.

193. Редактирование радиопередач. М., 1958. - 47 с.

194. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.136 с.

195. Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. М.,1972. 143 с.

196. Рогова К.А. Синтаксические особенности публицистической речи. Л., 1975.- 70 с.

197. Розен Е.В. Чтение и перевод немецких газет. М., 1969. - 141 с.

198. Розен Е.В. На уроке немецкая газета. - М., 1967. - 158 с.

199. Розенталь Д.Э. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. -М., 1980. 255 с

200. Русский язык и советское общество. Социолого-лингвистическое исследование. Лексика современного русского литературного языка. М., 1968. - 185 с.

201. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. - 473 с.

202. Сафонов А.А. Стилистика газетных жанров // Стилистика газетных жанров. -М., 1981. -230 с.

203. Светлик Я. Русский синтаксис в сопоставлении с словацким. Братислава, 1966. - С. 184.

204. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Зарубежная лингвистика 2,-М, 1999.-268 с.

205. Сборник научных трудов. Вып. 249. ML, 1985. - 191 с.

206. Семантика языковых единиц. Доклады 6 Межд. конф. Т. 1. М., 1998. - 372 с.

207. Семантика языка и текста. Волгоград, 1998. - 132 с.

208. Синтаксические модели разговорной речи и специальный эмоционально-экспрессивные средства в современном английском языке. Ростов-на-Дону, 1963. - С. 33.

209. Сепир Э. Язык. М.-Л., 1934. - С. 29.

210. Сергеев Ф.П. Слово идеология и его производные И Семантика языка и текста. Волгоград, 1998. - 132 с.

211. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису современного русского языка. -М„ 1980. 143 с.

212. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. -М„ 1974. 144 с.

213. Сиротинина О Б. Русская разговорная речь. М., 1983. - 79 с.

214. Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка. Автореферат канд.филол. наук. -Л., 1982.-43 с.

215. Словарь русского языка / Сост. С.И.Ожегов. М., 1984.-С. 173.

216. Словарь современного русского литературного языка. Т.4. М., 1955. - С. 358.

217. Слово о газетных жанрах. В помощь журналистам. Ростов-на-Дону, 1976.-61 с. .

218. Смолина Т.В. Культорологический компонент в системе высшего образования (на материале мировой художественной культуры). Автореф. дисс. . .канд. пед. наук. Таганрог, . - 22 с.

219. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М., 1976. - 363 с.

220. Современная газетная печать. М., 1962. - 388 с.

221. Солганик Г.Я. Язык газеты и штампы // Вопросы истории, теории и практики местной печати. Воронеж, 1969. - С. 73.

222. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М., 1973. - 213 с.

223. Солганик Г.Я. О поэтики публицистики // Функциональная стилистика: Теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986. - 167 с.

224. Солганик Г.Я. Лексика газеты.-М., 1981.-111 с.

225. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. -М.: Языки русской культуры, 1997. 824с.

226. Стилистика газетных жанров. М., 1981. - 227 с.

227. Стилистические стратегии текстообразования. М., 1992. - 127 с.

228. Суворов С.П. Особенности стиля английских газетных заголовков (на материале «Daily worker») // Язык и стиль. М., 1965. - 238 с.

229. Сухих С.А., Зеленская В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар, 1988. - 160 с.

230. Тезисы VII Всесоюзного симпозиума по психолингвистике. М., 1982. - 140 с.

231. Текст как единица коммуникации. М., 1991. - 139 с.

232. Терентьева Л.В. Лексико-грамматическая и жанрово-стилистическая системность в оформлении газетных оценочных заглавий. Автореферат канд. филол наук. Воронеж, 1990. - 20 с.

233. Торопова Н.А. Роль логических частиц в формировании смысла предложения (на материале немецкого языка) // Межвузовский тематический сборник. Калинин, 1980. - 126 с.

234. Трошкина В.И. Прагматические функции англо-американизмов в прессе ГДР // Коммуникативно-прагматическая функции языковых единиц. -Куйбышев, 1990. 173 с.

235. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., - С. 52-53.

236. Ульянова Н.П., Гибало Е.Н. О прагматическом аспекте лексической контаминации // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж, 1995. - 150 с.

237. Федоров А.В., Кузнецова Н.Н. Немецко-русские языковые параллели. -М., 1961.- 302 с.

238. Ферс Дж.Р. Техника семантики // Новое в лингвистике т.2. М., 1962.

239. Философские проблемы психологии общения. Фрунзе, 1976. - 180 с.

240. Фомина З.Е. Ассоциативно-эмоциональные слова в прагматическом аспекте // Коммуникативные и прагматические аспекты в лингвистическом исследовании. Воронеж, 1995. - 150 с.

241. Фоминых В.Н. Публицистический факт. Путь к оптимизации журналистского текста. Красноярск, 1987. - 124 с.

242. Фоминых В.Н. Партийная тема в газете. -М., 1977. 138 с.

243. Фортунатов Ф.Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе // Труды 3-го съезда преподавателей русских языков в военно-учебных заведениях. С.-П., 1904. - С. 394.

244. Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. -Пермь, 1986. 168 с.

245. Функционирование языка в различных речевых жанрах // Материалы Все-росс. научн. конф. Вып. 3. Лиманчик 97. - Ростов-на-Дону, 1997. - С. 55.

246. Хазагеров Т.П. Функции стилистических фигур в газетных заголовках: Дисс. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1984. -200 с.

247. Харченко Н.П. Заглавия, их функции и структура (на материалах научного стиля современного русского языка). Ленинград, 1968. - 211 с.

248. Хозиев Б.Р. Язык газеты как функционально-стилевое единство // Функционирование языка в различных речевых жанрах. Вып. 3 Ростов-на-Дону, 1997. - С. 55.

249. Ципцюк В. О социальной установке и психологическом воздействии // Проблемы психологического воздействия. Иваново, 1979. - 141 с.

250. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М., 1991.-214с.

251. Чесноков П.В. Спорные проблемы курса «Общее языкознание». Таганрог, 1996. - 176 с.

252. Чесноков П.В.Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления. Таганрог, 1992. - 167 с.

253. Чирко Т.М., Ломова Т.М. Коммуникативный фактор в развитии эрга-тивных значений английского глагола // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж, 1995. - 150 с.

254. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация: структура и вопросы исторической реконструкции. Дисс. . док.филол.наук. - М., 1997. - 320 с.

255. Шалимова Г.С. Актуализация коммуникативных и экспрессивных средств синтаксиса современной газеты (на материале присоединительных конструкций). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976. -24 с.

256. Шалимова Г.С. Современный русский язык. Синтаксис. Присоединительные конструкции в современном русском языке (на материале публицистики). М., 1971. -50 с.

257. Шапошников В. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. -М., 1998. -242 с.

258. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. -М, 1966. 155 с.

259. Швец А.В. Разговорные конструкции в языке газет. Киев, 1971. - 95 с.

260. Шевченко Н.В. Основы лингвистики текста. Саратов, 2000. - 156 с.

261. Шендельс Е.И. Грамматика текста и грамматика предложения // Иностранные языки в школе. №4. М., 1985. - 111 с.

262. Щепальский Я.Т. Элементарные понятия социологии. Новосибирск, 1967.-249 с.

263. Юханова А.В. Паронимы в современном немецком языке // Иностранные языки в школе. №6. М., 1988. - 128 с.

264. Ягубова М.А. Газетный текст и речевая культура человека // Вопросы стилистики. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 27. Саратов, 1998. - С. 179-186.

265. Ягубова М.А. Речь в средствах массовой информации // Хорошая речь. -Саратов, 2001.-320 с.

266. Янелюнайте С.С. Структурно-семантические типы эмотивных высказываний//Сборник научных трудов. Вып. 249. М., 1985.- 191 с.

267. Язык и стиль. М., 1965. - 238 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.