Функционально-стилистические и лингвоаксиологические характеристики рекламных текстов (на материале китайского и русского языков) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Чжан Тао
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 252
Оглавление диссертации кандидат наук Чжан Тао
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА
1.1. Реклама как особый вид коммуникации
1.1.1. Функции рекламы
1.1.2. Реклама как вид массовой коммуникации
1.1.3. Понятие рекламного дискурса
1.2. Речевое воздействие в рекламном дискурсе
1.3. Типология видов рекламы
1.4. Аксиологический компонент рекламного текста
1.5. Модель организации рекламного текста
Выводы по главе
ГЛАВА 2. МОДЕЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА
В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Модель организации китайского рекламного текста: языковые средства
2.1.1. Фонетический уровень
2.1.2. Лексический уровень
2.1.3. Синтаксический уровень
2.1.4. Стилистические средства и приемы в китайском рекламном тексте
2.2. Лингвоаксиологические характеристики китайского рекламного текста
Выводы по главе
ГЛАВА 3. МОДЕЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА
В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
3.1. Модель организации русскоязычного рекламного текста: языковые средства
3.1.1. Фонетический уровень
3.1.2. Лексический уровень
3.1.3. Синтаксический уровень
3.1.4. Стилистические средства и приемы в русскоязычном рекламном тексте
3.2. Лингвоаксиологические характеристикирусскоязычного рекламного текста
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Языковая игра в рекламном дискурсе: на материале русско- и англоязычной рекламы2007 год, кандидат филологических наук Лазовская, Наталья Владимировна
Способы выражения некоммерческих ценностей в текстах национально-ориентированной рекламы Китая и России2022 год, кандидат наук Ван Юйчжи
Лингвокультурные особенности реализации речевого воздействия в русском газетном рекламном дискурсе (на фоне китайского)2019 год, кандидат наук Гун Тяньи
Языковая моделируемость рекламных текстов: на материале русского, французского и английского языков2012 год, кандидат наук Кузьмина, Елена Константиновна
Языковая репрезентация предметной области образования в китайской лингвокультуре2024 год, кандидат наук Чу Цзяньминь
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционально-стилистические и лингвоаксиологические характеристики рекламных текстов (на материале китайского и русского языков)»
ВВЕДЕНИЕ
По мере развития экономики и процессов глобализации неотъемлемой частью человеческой жизни стала реклама. Являясь элементом мировой культуры, реклама выступает инструментом, облегчающим коммуникацию между представителями различных культур. Реклама как многоплановое явление -социальное, экономическое, психологическое, лингвистическое, эстетическое -привлекает исследователей в разных областях человеческой деятельности. Актуальным объектом исследования стал рекламный дискурс в современной лингвистике. В последние годы изучению языка присуще сочетание лингвистического и коммуникативно-прагматического аспектов, что позволяет определить полный объем информации, содержащейся в высказывании/тексте.
Среди работ, в которых заложены основы изучения рекламы как особого явления с точки зрения экономики и лингвистики, выделим работы следующих исследователей: Е.Е. Аникин [Аникин, 2008], Е.В. Белозерова [Белозерова, 2007], Н.П. Белоусова [Белоусова, 2006], С.В. Броженко [Броженко, 2011], И.Л. Викентьев [Викентьев, 2002], А.Р. Галямов [Галямов, 2012], Е.П. Гаран [Гаран, 2009], Е.Ю. Дьякова [Дьякова, 2011], И.Ю. Егорова [Егорова, 2008], Е.Н. Ежова [Ежова, 2010], В.Г. Зазыкин [Зазыкин, 1992], Х. Кафтанджиев [Кафтанджиев, 1995], С.И. Киреев [Киреев, 2008], Н.Н. Кохтев [Кохтев, 1997], Л.А. Кочетова [Кочетова, 1999], О.А. Ксензенко [Ксензенко, 2011], С.Л. Кушнерук [Кушнерук, 2006, 2013, 2016], Э.А. Лазарева [Лазарева, 2004], Е.П. Лебхерц [Лебхерц, 2008], Е.В. Медведева [Медведева, 2016], Р.И. Мокшанцев [Мокшанцев, 2003], И.Г. Морозова [Морозова, 2002, 2007], Ф.Г. Панкратов [Рекламная деятельность, 2001], Ю.В. Попова [Попова, 2014], Т.А. Спирчагова [Спирчагова, 2008], О.В. Стрижкова [Стрижкова, 2012], Е.А. Терпугова [Терпугова, 2000], М.В. Терских [Терских, 2003, 2020а, 2020Ь], С.Н. Усачева [Усачева, 2004], О.А. Феофанов [Феофанов, 2000], А.Г. Фомин [Фомин, 1999], Е.В. Чиликина [Чиликина, 2012], Ю.В. Шатин [Шатин, 2002] и др.
Большой опыт изучения рекламных текстов накоплен в китайском языкознании. Среди его ярких представителей следует назвать таких лингвистов, как Ван Цзюньюань [Ван, 2007], Дин Байцюань [Дин, 2010], Инь Сяолун [Инь, 2010], У Вэйшань [У, 2007], У Сяогуан [У, 2005], Хэ Сюмен [Хэ, 2005], Хуан Гоуэн [Хуан, 2001], Цао Чжиюнь [Цао, 1992], Хуан Сяопин [Хуан, 2012], Чжао Цзе [Цзе, 2007], Чжао Хун [Чжао, 2004], Цзян Хуа [Хуа, 2007], Хэ Синьсян [Хэ, 2001], Чжэн Яньпин [Чжэн, 2007], Хэ Синьсян [Хэ, 2003], Цю Пэйхуан [Цю, 1993], Юй Гэньюань [Юй, 1998] и др. Исследователи обращаются к описанию структурно-композиционных, семиотических, лексическо-грамматических, лингвокультурологических характеристик поликодовых текстов печатной рекламы на китайском и русском языках [Цзоу, 2021], изучают отдельные жанры рекламы [Вань, 2015], рассматривают особенности реализации стратегий воздействия в современном русском рекламном газетном дискурсе с учетом национально-культурной обусловленности [Гун, 2019], выявляют стратегии воздействия косметической и медицинской рекламы в современном китайском и русском медиадискурсе [Шмелева, 2017].
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению рекламного дискурса с позиций функционально-стилистического подхода, а также с точки зрения активно развивающегося в последнее время направления -аксиологической лингвистики.
Актуальность работы обусловлена тем, что рекламный дискурс представляет собой многогранное явление и нуждается в тщательном изучении с точки зрения различных исследовательских парадигм: в семиотическом ключе -как поликодовый текст, через призму лингвопрагматического анализа - как располагающий определенным набором речевых стратегий и тактик для воздействия на целевую аудиторию, в ракурсе межкультурной коммуникации -как проявление национальных особенностей рекламной коммуникации, с позиций лингвоаксиологии - как транслирующий определенные ценности. В настоящем исследовании анализируются рекламные тексты, созданные на китайском и русском языке, так как изучение рекламного дискурса разных лингвокультур
позволяет выявить как общие, так и специфические черты, в которых отражаются присущие носителям этих культур представления о мире и способы поведения рекламодателей и потребителей.
Объектом исследования являются рекламные тексты на китайском и русском языках. Предмет исследования - функционально-стилистические и лингвоаксиологические характеристики рекламных текстов, созданных в рамках национальных лингвокультур.
Цель работы состоит в выявлении модели организации рекламных текстов и специфики ее воплощения в рамках лингвокультуры на основе анализа их функционально-стилистических и лингвоаксиологических характеристик.
Поставленная цель определила следующие задачи исследования:
1) рассмотреть рекламный дискурс как особый тип институционального дискурса;
2) разработать модель организации рекламного текста, позволяющую отразить функционально-стилистические и лингвоаксиологические особенности рекламы в конкретных языках;
3) определить тематическое наполнение рекламных текстов в китайском и русском языках, рассмотреть сходства и различия в содержании указанных текстов;
4) описать фонетические, лексические, грамматические и стилистические средства, используемые в рекламных текстах на китайском и русском языках;
5) выявить и систематизировать языковые, национально-культурные и аксиологические факторы, оказывающие влияние на рекламный дискурс.
Материал исследования представлен текстами рекламы на китайском и русском языках, извлеченными методом сплошной выборки из сети Интернет. Отобранные для исследования образцы - это тексты коммерческой рекламы, представляющие товары повседневного спроса (напитки, продукты, лекарства, предметы личной гигиены, одежда и др.). Всего анализу подвергнуто 566 единиц: 302 рекламных текста на китайском языке и 264 рекламных текста на русском языке.
Теоретико-методологической базой диссертационного исследования послужили труды представителей отечественной и зарубежной лингвистики в области рекламного дискурса [Баяртуева, 2018; Ван Цзюньюань, 2010; Гирняк, 2010; Голуб, 1997; Горелов, 1979, 1989; Горячев, 2010; Думанская, 2010; Медведева, 2016; Мощева, 2008; Попова, 2002; Прохорова, 2013; Вань Нин, 2015; Ухова, 2013, Фещенко, 2003; Хуан Божун, Ляо Сюйдун, 2007; Чэнь Вандао, 1997; Чжоу Сяо, 1998; Шкваря, 2019], речевой коммуникации [Иссерс, 2008; Клюев, 2002; Куликова, 2006; Курлов, 2002; Тарасов, 1974, 1979, 1996, 2010], речевого воздействия и взаимодействия [ван Дейк, 1989; Броженко, 2011; Гришечко, 2008; Стернин, 2001; Федорова, 1991; Формановская, 2007; Шелестюк, 2014].
В ходе исследования использовались как общенаучные (анализ, синтез, обобщение, систематизация), так и специальные методы: метод лингвистического моделирования, дискурсивный анализ, семантический анализ, контекстуальный анализ, лингвоаксиологический анализ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В рекламной коммуникации реализуется совокупность не только социально-экономических, но и социально-культурных компонентов, изучение которых важно для понимания аксиологической составляющей рекламного дискурса. Коммерческая реклама транслирует культурные ценности того социума, в рамках которого она создана или которому адресована. Понимание социально-культурной составляющей рекламы имеет важность как для потребителя, так и для создателя рекламного продукта.
2. Языковые и культурные различия детерминируют особенности реализации модели организации рекламного текста. Модель представляет собой интегрированный феномен, отражающий фонетические, лексические, грамматические, стилистические характеристики рекламных текстов, а также своеобразие и аксиологические приоритеты в рамках той или иной лингвокультуры.
3. Для рекламного текста, созданного на китайском языке, характерно использование на фонетическом уровне таких средств, как звукоподражание (Ш
ровные и ломаные тоны (^К), омофония рифма ритм
аллитерация и консонансы Из фонетических средств, используемых в
рекламных текстах на русском языке, наиболее востребованы звукоподражание, ритм, анафора, эпифора, рифма, фонетический каламбур.
4. Выбор лексических средств в рекламном тексте на китайском языке подразумевает использование синонимов ( ^ ^ ^ ), антонимов ( ^ ^ ), многозначных слов (^ ^ ), слов с неопределенной семантикой (Ш Ш ^), диалектизмов (^Ш), фразеологизмов shйyй), уподобление человеку (©А), соответствующее олицетворению в русском языке, преувеличение и преуменьшение соответствующие гиперболе и литоте в русском языке, а также иносказание, основанное на сравнении (Ь^), соответствующее метафоре в русском языке. Для создания рекламных текстов на русском языке широко привлекаются синонимы, антонимы, многозначные слова, заимствованная лексика, фразеологизмы, активно используется лексический повтор, метафора, метонимия, гипербола.
5. В синтаксисе китайских рекламных текстов преобладают простые предложения; фигуры речи, основанные на параллелизме; парное построение (ХХ
последовательное построение повтор (последовательное повторение)
(^Ж); последовательное присоединение (ШЛ); грамматический каламбур (ЩШ Ж^). В рекламных текстах на русском языке преобладают простые предложения, а также их разновидность - неполные предложения, что обусловлено динамичностью, экспрессивностью рекламного текста, его нацеленностью на быстрое и результативное восприятие целевой аудиторией. В языке российской рекламы активно используются параллельные синтаксические конструкции, парцелляция, сегментированные и вопросно-ответные конструкции, анафора, эпифора, риторический вопрос, умолчание.
6. Язык, являясь частью культуры нации, испытывает сильное влияние экстралингвистических факторов, в частности национально-культурных особенностей. В условиях глобализации китайская реклама вступает во
взаимодействие с иностранной культурой, однако традиционные ценности и нормы морали по-прежнему играют основную роль в формировании поведения представителей китайского народа и создании национального рекламного продукта.
7. Рекламный текст на русском языке также содержит культурно значимую информацию, связан с национально-языковой картиной мира, культурой и традициями носителей русского языка. В сознании русских людей, с одной стороны, сложилось представление о преимуществах ряда товаров иностранного происхождения, с другой стороны, существует представление о высоком качестве произведенных в России товаров, традиционно считающихся национальными (хлеб, молоко, квас, водка и т.д.), что побуждает рекламодателей дифференцированно подходить к содержанию рекламного сообщения, в одних случаях акцентируя внимание на иностранном происхождении товара, а в других - делая акцент на национально-культурном компоненте.
Научная новизна работы заключается в том, что она представляет собой первое исследование, посвященное лингвистическим особенностям российского и китайского рекламных дискурсов с целью выявления специфики организации рекламного сообщения в различных языках, определения функционально-стилистических характеристик рекламного текста и системы ценностей, транслируемых в рекламном дискурсе, на примере конкретных лингвокультур.
Теоретическая значимость диссертации заключается в разработке научной базы для изучения рекламного дискурса с точки зрения отражения в нем своеобразия и аксиологических приоритетов определенной лингвокультуры. В диссертации предложена и реализована методика функционально-стилистического анализа текстов рекламы на разных языковых уровнях, что может стать основой для изучения рекламных текстов на материале других языков и культур.
Практическая значимость работы связана с возможностью применения ее теоретических положений и результатов в преподавании вузовских курсов лингвокультурологии, теории коммуникации, фонетики, лексикологии,
грамматики, стилистики русского и китайского языков, а также в процессе подготовки специалистов рекламного дела. Результаты исследования могут быть полезны в преподавании китайского и русского языков как иностранных, в теории и практике межкультурного взаимодействия представителей Китая и России.
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры «Международные отношения, политология и регионоведение» Южно-Уральского государственного университета (ЮУрГУ) и были представлены в докладах и сообщениях на Всероссийской научной конференции «Новый взгляд - 3» (Челябинск, 2018 г.), XI научной конференции аспирантов и докторантов ЮУрГУ (Челябинск, 2019 г.), межвузовской научно-практической конференции «Актуальные проблемы в науке: взгляд молодых» (Челябинск, 2019 г.), III Международной научно-практической конференции «Современные направления в лингвистике и преподавании языков: проблема метода» (Пенза, 2019 г.), X Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Екатеринбург, 2020 г.), Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 90-летию В.Я. Мыркина «Чтения по теории языка и грамматике: Язык как новая коммуникативная реальность» (Архангельск, 2020 г.), XXII Международной научно-практической конференции «Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация» (Екатеринбург, 2020 г.), V Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Языковые единицы в свете современных научных парадигм» (Уфа, 2020 г.), а также на Выставке-конференции научно-технических и творческих работ студентов ЮУрГУ (Челябинск, 2019 г).
По теме диссертации опубликовано 10 работ (из них 5 в научных журналах, входящих в перечень изданий, рекомендованных ВАК Минобрнауки России):
1. Кошкарова, Н.Н. Лексические и синтаксические особенности китайских рекламных текстов / Н.Н. Кошкарова, Т. Чжан // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. - 2019. - Т. 16, № 3. -С. 35-39.
2. Чжан, Т. Каламбур в китайских рекламных текстах / Т. Чжан // Litera. -2020. - № 6. - С. 113-123.
3. Чжан, Т. Особенности речевого воздействия в китайской социальной рекламе, направленной на пропаганду санитарных норм в условиях пандемии коронавируса (на материале уличных агитационных плакатов) / Т. Чжан, Н.Н. Кошкарова // Политическая лингвистика. - 2020. - № 6 (84). - С. 108-116.
4. Чжан, Т. Концепт «сыновняя почтительность» (Сяо) в китайской рекламе / Т. Чжан // Казанская наука. - 2020. - № 11. - С. 185-187.
5. Чжан, Т. Национальные стереотипы русскоязычного рекламного текста / Т. Чжан, Н.Н. Кошкарова // Мир науки, культуры, образования. - 2021. - № 4 (89). - С. 441-444.
6. Чжан, Т. Методы изучения лексических особенностей китайских рекламных текстов / Т. Чжан // Современные направления в лингвистике и преподавании языков: проблема метода : сб. науч. ст. по материалам III Междунар. науч.-практ. конф.: в 2 т. Т. I. Методы в лингвистике / под общ. ред. Т.В. Дубровской. - Пенза: Пенз. гос. ун-т, 2019. - С. 234-237.
7. Чжан, Т. Иносказание, основанное на сравнении, в китайских рекламных текстах / Т. Чжан, Н.Н. Кошкарова // Молодой исследователь : материалы 6-й науч. выставки-конф. науч.-техн. и творч. работ студентов. - Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2019. - С. 408-412.
8. Чжан, Т. Гипербола в китайских рекламных текстах / Т. Чжан // Языковые единицы в свете современных научных парадигм : материалы V Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием / отв. ред. Р.А. Газизов. - Уфа: Башкир. гос. ун-т, 2020. - С. 117-119.
9. Чжан, Т. Явление «национальной семейной культуры» (Щ ^ ^ в китайской рекламе / Т. Чжан // Актуальные проблемы лингвистики: взгляд молодых исследователей : сб. науч. ст. - Челябинск : Б-ка А. Миллера, 2021. -С. 183-188.
10. Чжан, Т. Концепты «СЕМЬЯ» и «ДОМ» в китайской рекламе / Т. Чжан // Лингвистика, перевод, межкультурная коммуникация : материалы
XXII науч.-практ. конф. - Екатеринбург : Альфа Принт, 2021. - С. 32-35.
Структура диссертации определяется ее задачами и отражает основные этапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.
В первой главе «Теоретические основы изучения рекламного дискурса» приводится оценка рекламы как явления социальной жизни, рассматриваются особенности рекламы как вида коммуникации, раскрываются понятия рекламного текста и рекламного дискурса, анализируется рекламный текст через призму человеческих потребностей и потребительских мотивов, приводится типология видов рекламы, обосновывается использование принципа моделирования при исследовании рекламных текстов.
Во второй главе «Модель организации рекламного текста в китайском языке» предлагается анализ реализации указанной модели через описание лингвистических языковых средств, используемых в китайском рекламном дискурсе, а также экстралингвистических факторов, влияющих на его функционирование.
В третьей главе «Модель организации рекламного текста в русском языке» производится анализ указанной модели через описание лингвистических языковых средств, используемых в российском рекламном дискурсе, а также рассмотрение экстралингвистических факторов, влияющих на его функционирование.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования и намечаются перспективы работы.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА
1.1. Реклама как особый вид коммуникации
В научной литературе существует множество определений рекламы. Это связано с тем, что реклама выступает как «многофункциональное явление, соединяющее информацию социально-экономического, социально-гуманитарного и социально-культурного плана» [Прохорова, 2013b: 9].
Толковые словари дают различную характеристику данного понятия. Так, в Толковом словаре русского языка реклама определяется следующим образом: «1. Оповещение различными способами для создания широкой известности, привлечения потребителей, зрителей. 2. Объявление с таким оповещением» [Ожегов, Шведова, 1999: 675].
В словаре иностранных слов (1988 г.) дается следующее определение: «Реклама (фр. rédame < лат. reclamare - выкрикивать) - 1) информация о товарах, различных видах услуг и т. п. с целью оповещения потребителей и создания спроса на эти товары, услуги и т. п.; 2) распространение сведений о ком-либо, чем-либо с целью создания популярности» [Словарь иностранных слов, 1988: 426]. По информации данного словаря, слово «реклама» заимствовано в русский язык из европейского языка.
Британская энциклопедия, издаваемая в США и созданная преимущественно англоязычными авторами, содержит следующее определение рекламы: «Реклама (advertising) - это методы и технологии, используемые для доведения информации о товарах и услугах, о мнениях или аргументах, до сведения общественности с целью убедить общественность определенным образом реагировать на то, что рекламируется» [Advertising, URL].
В Китае, как и в России, доминирует мнение о том, что слово «реклама» в языке имеет иностранное происхождение, но его этимологические корни исследователи связывают с лат. advertere, которое означает «привлечь внимание
публики к чему-либо». В онлайн-энциклопедии китайской поисковой системы «Байду» указано, что латинское слово advertere в дальнейшем превратилось в английском языке в advertise со значением «уведомлять», «увлекать, заинтересовывать»; «объявлять, сообщать» и т.п. Слово advertise получило широкое распространение в Великобритании в конце XVII - начале XVIII века. В свою очередь в китайский язык слово ^ ^ - guanggao (реклама) пришло из Японии как калька английского advertise (япон. Ж^- kokoku - реклама). При этом в современном китайском языке под рекламой понимаются не только рекламные сообщения, но и деятельность, связанная с рекламой [BAIDUBAIKE, URL].
Определения рекламы содержатся также в законах различных государств, регламентирующих рекламную деятельность, и в международных правовых актах. Действующий Федеральный закон Российской Федерации «О рекламе», принятый в 2006 году, содержит определение, согласно которому «реклама - это информация, распространенная любым способом, в любой форме и с использованием любых средств, адресованная неопределенному кругу лиц и направленная на привлечение внимания к объекту рекламирования, формирование или поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке» [Федеральный закон «О рекламе», URL].
В Китае рекламная деятельность в сфере предпринимательства регламентируется «Законом о рекламе Китайской Народной Республики», принятым в 1994 году. Указанный закон определяет рекламу следующим образом: «Производитель товаров или поставщик услуг за свой счет самостоятельно или через посредников представляет для ознакомления производимые или реализуемые им товары либо услуги через определенные средства и формы коммерческой рекламы» [BAIDUBAIKE, URL].
Независимой самоуправляемой некоммерческой международной организацией «Международная торговая палата» принят Международный кодекс рекламной деятельности, устанавливающий стандарты этичного поведения для лиц, участвующих в рекламной деятельности. Кодекс рассматривает рекламу как
средство обмена информацией между продавцами и потребителями. [Международный кодекс.., URL].
Американский маркетолог Ф. Котлер, отмечая, что независимо от поставленных целей реклама является одним из самых эффективных способов доведения информации до потребителя, дает такое определение этого термина: «Реклама - любая оплачиваемая конкретным заказчиком форма неличного представления и продвижения идей, товаров и услуг» [Котлер, 2006: 402].
В приведенных определениях рекламы ключевым является ее информационный аспект. Однако в конце XX века широкое распространение получило изучение коммуникативного аспекта рекламы, в связи с чем появились иные ее определения, в которых акцент сделан на ее роли как средства коммуникации. Коммуникативная функция рекламы является понятием более высокого порядка, чем собственно информационная функция, так как коммуникативный эффект рекламы можно оценить до, во время и после рекламной кампании.
Так, американские маркетологи Ч. Сэндидж, В. Фрайбургер, К. Ротцолл понимают рекламу как форму массовой коммуникации [Сэндидж, 1989]. Американские маркетологи У. Уэллс, С. Мориарти, Дж. Бернетт указывают, что реклама является сложным типом коммуникации, осуществляемой с учетом целей и стратегий, направленных на оказание различных типов воздействия на мысли, чувства и действия потребителей, дают этому понятию более развернутое определение: «оплаченная неперсонализированная коммуникация, осуществляемая идентифицированным спонсором и использующая средства массовой информации, с целью склонить (к чему-то) или повлиять (как-то) на аудиторию» [Уэллс, 1999: 31-32].
Российские филологи В.В. Ученова, Н.В. Старых дали определение рекламы как «ответвления массовой коммуникации, в русле которого создаются и распространяются информативно-образные, экспрессивно-суггестивные тексты, адресованные группам людей с целью пробудить их к нужным рекламодателю выбору и поступку» [Ученова, 2002: 4].
Л.В. Карлова, используя приведенную характеристику рекламы, данную
B.В. Ученовой и Н.В. Старых, в «Основах рекламы» представляет следующее обобщенное определение рекламы: «реклама - это разновидность массовой коммуникации, в которой создаются и распространяются информативно-образные, экспрессивно-суггестивные тексты однонаправленного и неличного характера, оплаченные идентифицированным рекламодателем и адресованные им аудитории с целью побудить ее к нужным рекламодателю выбору и поступку» [Карлова, 2009: 7].
Более широко рассматривает понятие «реклама» российский филолог
C.Н. Прохорова, которая указывает, что в современном языке данное слово сочетает значения продукта и деятельности. Им обозначают:
1) текст рекламного объявления (разместить рекламу);
2) отдельный рекламный жанр или субжанр (телевизионная реклама, политическая реклама);
3) рекламную деятельность (заниматься рекламой) [Прохорова, 2013b: 5].
В китайской научной литературе понятие «реклама» утвердилось в сочетании его информационного и коммуникативного аспектов. В частности, онлайн-энциклопедия поисковой системы «Байду» со ссылкой на американские источники, указывает: «реклама - это способ распространения информации...»; «в наши дни реклама считается формой целенаправленной информации, которая передается с использованием средств массовой информации (а не словесной формы) и направлена на то, чтобы вызвать спрос на товары и сформировать понимание и привязанность к компаниям, которые их производят или продают» [BAIDUBAIKE, URL].
Китайский социолог Ай Цзюнь в книге («Современный путь
успеха в бизнесе»), отмечая коммуникативный аспект рекламы, дал ей следующее определение: «Реклама является коммуникационной деятельностью, в процессе которой организация или частное лицо для определенной цели на платной основе в установленный срок на основании поручения через привлеченные средства массовой информации осуществляет мероприятия по распространению
достоверной информации» [Ай Цзюнь, 1994: 165]. Из приведенной цитаты также видно, что китайский ученый придает большое значение установленным законом ограничениям, действующим в этой сфере, относительно достоверности информации.
Существуют также определения рекламы, связанные с исследованием данного феномена как явления культуры. Так, канадский культуролог Г.М. Маклюэн, исследовавший проблемы влияния средств коммуникации на культуру, анализируя образцы печатной рекламы середины XX века, продемонстрировал наличие в каждом из них символических элементов и иронически определил рекламу как фольклор индустриального человека, «пещерное искусство двадцатого века» [Цит. по: Уитцель, URL].
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Рекламный дискурс как способ создания социального мифа2010 год, кандидат филологических наук Детинкина, Виктория Викторовна
Лингвокультурные характеристики языковых средств и речевых приемов в рекламном дискурсе: на материале арабской рекламы2011 год, кандидат филологических наук Немов, Алексей Андреевич
Фонетико-орфографические особенности оформления рекламного дискурса: сравнительно-сопоставительное исследование на материале английского и русского языков в свете теории речевых актов2007 год, кандидат филологических наук Мощева, Светлана Васильевна
" Русский язык в приграничном Китае (на материале текстов китайских рекламных вывесок на русском языке г. Хэйхэ, провинция Хэйлунцзян)2017 год, кандидат наук Цзян Ин
«Языковая игра во французском рекламном дискурсе: лингвопрагматический аспект»2024 год, кандидат наук Жилнин Андрей Георгиевич
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Чжан Тао, 2022 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Амири, Л.П. Игровая природа лексико-семантической омонимии, или Семантический каламбур в современной рекламной коммуникации / Л.П. Амири // Известия Уральского федерального ун-та. Сер. 1: Проблемы образования, науки и культуры. - 2014. - Т. 132, № 4. - С. 13-18.
2. Аникин, Е.Е. Стратегия сопоставления в российской и американской рекламе : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Аникин Евгений Евгеньевич. -Челябинск, 2008. - 209 с.
3. Антипина, А.И. К вопросу об омонимии в китайском языке / А.И. Антипина, С.В. Оленев // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания: сб. науч. ст. / под ред. У.М. Трофимова. - Бийск : Алтайс. гос. гуманитар.-пед. ун-т им. В.М. Шукшина, 2014. - С. 261-263.
4. Антонова, Е.А. Язык рекламного текста / Е.А. Антонова // Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Филология и образование: 80 лет развития русской словесности в Республике Саха (Якутия)». - Чебоксары, 2016. - С. 21-24.
5. Аракелова, А.Р. Ценность как лингвокогнитивная категория / А. Р. Аракелова // Архивариус. - 2016. - № 6 (10). - С. 47-52.
6. Арекеева, Ю.Е. Чэнъюй в системе китайской фразеологии и паремиологии / Ю.Е. Арекеева // Евразийский гуманитарный журнал. - 2020. -№ 1. - С. 21-29.
7. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика : учебник; практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. - М. : Флинта : Наука, 2003. - 495 с.
8. Багаутдинова, Г.Г. Факторы «ритмической прозы» в «Обыкновенной истории» И.А. Гончарова / Г.Г. Багаутдинова // Вестник Марийского государственного университета. - 2018. - Т. 12, № 3 (31). - С. 131-135.
9. Балахнина, В.Ю. Мастер-класс «Работа с текстами в рекламе» : учеб. пособие / В.Ю. Балахнина. - Комсомольск-на-Амуре: КнАГТУ, 2013. - 60 с.
10. Барабанова, И.Г. Проблема передачи метафоры при переводе общественно-политических текстов СМИ с английского на русский язык / И.Г. Барабанова, Н.С. Иванча // Современная наука: актуальные вопросы, достижения и инновации : сб. ст. VII Междунар. науч.-практ. конф.: в 4 ч. - Пенза: Наука и просвещение, 2019. - С. 146-148.
11. Баранова, З.И. Чэнъюй как разряд фразеологизмов китайского языка : дис. ... канд. филол. наук: 10.00.00 / Баранова Зинаида Ивановна. - М., 1969. -234 с.
12. Баринова, И.А. О трудностях межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам / И.А. Баринова, О.А. Нестерова // Успехи современной науки. - 2017. - № 1, Т. 2. - С. 50-52.
13. Баяртуева, Е.Ж. Фонетические средства языковой выразительности в тексте коммерческой рекламы китайских средств массовой информации / Е.Ж. Баяртуева // Вестник Нижегородского гос. лингв. ун-та им. Н.А. Добролюбова. - 2018. - № 43. - С. 17-29.
14. Белозерова, Е.В. Реклама как жанровый метаконцепт (на материале современной русской лингвокультуры) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Белозерова Елена Витальевна. - Волгоград, 2007. - 22 с.
15. Белоусова, Н.П. Основные характеристики слогана как субжанра современного российского рекламного дискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Белоусова Надежда Павловна. - Самара, 2006. - 16 с.
16. Богданова, Л.И. Формирование национально-культурной идентичности в процессе обучения русскому языку / Л.И. Богданова // Русский язык в поликультурном мире : II Международный симпозиум: сб. науч. ст. : в 2 т. Т. 2 / отв. ред. Е. Я. Титаренко. - Симферополь : АРИАЛ, 2018. - С. 8-16.
17. Бодрийяр, Ж. Система вещей : пер. с фр. / Ж. Бодрийяр. - М. : Рудомино, 2001. - 95 с.
18. Браташова, Э.В. Чэнъюй и идиомы - один из видов фразеологии в китайском и английском языках / Э.В. Браташова, А.Н. Луханина // Современные
проблемы языкознания, литературоведения, межкультурной коммуникации и лингводидактики: сб. науч. тр. - Белгород: Изд-во БелГУ, 2016. - С. 429-432.
19. Браташова, Э.В. Чэнъюй ( ^ Ш -идиомы) и их предыстории в китайском языке / Э.В. Браташова, Е. Н. Мусаелян // Лингвистические горизонты: сб. материалов IV Междунар. науч.-практ. конф. - Белгород : Белгород, 2016. -С. 20-24.
20. Броженко, С.В. Стратегии и тактики речевого воздействия в рекламном дискурсе (на материале рекламный текстов банковских услуг) / С.В. Броженко // Вестник Челяб. гос. ун-та. - 2011. - № 3 (218). - С. 11-15.
21. Булатова, Э.В. Стилистика текстов рекламного дискурса / Э.В. Булатова. - Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2012. - 264 с.
22. Важенина, И.С. Возвышение потребностей и тупики потребления / И.С. Важенина // ЭКО. - 2012. - № 11(461). - С. 131-144.
23. Ван, Хайянь. Полисемия и омонимия в китайском и русском языках / Хайянь Ван // Весщ БДПУ. Сер. 1. Педагопка. Пшхалопя. Фшалопя. - 2017. -№ 2 (92). - С. 84-87.
24. Вань, Нин. Слоган русской автомобильной рекламы в структурно-содержательном аспекте (на фоне китайской рекламы) : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Нин Вань. - Пермь, 2015. - 230 с.
25. Вань, Нин. Представления об автомобилях в русских и китайских рекламных текстах / Нин Вань, Шуай Гао // Филология в XXI веке. - 2019. - № 2 (4). - С. 27-34.
26. Вартанова, Н.Г. Особенности синтаксиса рекламных текстов / Н.Г. Вартанова, М.С. Володина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2019. - Т. 12, № 7. - С. 238-242.
27. Вартофский, М. Модели. Репрезентация и научное понимание : пер. с англ. / М. Вартофский, И.Б. Новик, В.Н. Садовский. - М. : Прогресс, 1988. - 506 с.
28. Викентьев, И.Л. Приемы рекламы и Public Relations. Программы-консультанты / И.Л. Викентьев. - СПб.: Бизнес-пресса, 2002. - 380 с.
29. Галямов, А.Р. Вербальные и невербальные способы манипулирования в рекламном дискурсе: на материале архетипов : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Галямов Алик Ринатович. - Уфа, 2012. - 199 с.
30. Гао, Цзюань. Китайская реклама: опора на традиционное потребительское поведение / Цзюань Гао, Д.Н. Нефедова // Вестник Вятского гос. ун-та. - 2012. - Т. 4, № 1. - С. 91-94.
31. Гаран, Е.П. Лингвокультурологические аспекты интерпретации рекламного дискурса (на материале русского и английского языков) : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Гаран Евгения Петровна. - Ростов н/Д, 2009. - 159 с.
32. Гаспаров, М.Л. Литота / М.Л. Гаспаров // Литературная энциклопедия терминов и понятий. - М. : Интелвак, 2001. - 483 с.
33. Гирняк, Е.М. Ритмико-композиционные особенности текстов китайской рекламы / Е.М. Гирняк // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2010. - Вып. 4 (10). - С. 87-92.
34. Голованов, И.А. Аксиологические константы русской ментальности (на материале фольклорных текстов) / И.А. Голованов, Е.И. Голованова // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2015. - № 1 (42). - С. 13-24.
35. Голованова, Е.И. Искренность как культурная универсалия в коммуникативном пространстве России // Единая российская нация: проблемы формирования ее идентичности: сб. ст. участников Всерос. науч.-практ. конф. -Арзамас: Арзамасский ф-л ННГУ, 2017. - С. 205-207.
36. Голованова, Е.И. Культурные доминанты и ценности в русском языке / Е.И. Голованова, О.Н. Ковалева // Мир языка и национальная культура: взгляд из современности / Воронцова Т.А., Голованова Е.И., Ковалева О.Н., Питина С.А., Шелестюк Е.В. - Челябинск : Изд-во Челяб. гос. ун-та, 2021. - С. 54-105.
37. Головлева, Е.Л. Основы рекламы : учеб. пособие / Е.Л. Головлева. -М. : Главбух, 2003. - 272 с.
38. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка : учеб. пособие / И. Б. Голуб. - М. : Рольф ; Айрис-пресс, 1997. - 448 с.
39. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка : учеб. пособие / И.Б. Голуб. -3-е изд., испр. - М. : Айрис-Пресс : Рольф, 2001. - 441 с.
40. Горелов, В.И. Стилистика современного китайского языка / В.И. Горелов. - М. : Просвещение, 1979. - 192 с.
41. Горелов, В.И. Теоретическая грамматика китайского языка /
B.И. Горелов. - М. : Просвещение, 1989. - 318 с.
42. Горячев, А.А. Моделирование речевого воздействия в рекламной коммуникации : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Горячев Алексей Александрович. - СПб., 2010. - 296 с.
43. Гришечко, Е.Г. Определение понятия речевого воздействия и виды этого воздействия / Е.Г. Гришечко // Гуманитарные и социальные науки. - 2008. -№ 4. - С. 53-59.
44. Громов, О.Н. Особенности гедонистического дискурса российского телевидения / О.Н. Громов // Омский научный вестник. - 2010. - № 1 (85). -
C. 213-217.
45. Гун, Тяньи. Лингвокультурные особенности реализации речевого воздействия в русском газетном рекламном дискурсе (на фоне китайского) : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Тяньи Гун. - СПб., 2019. - 402 с.
46. Гурулева, Т.Л. Речевой портрет китайской языковой личности / Т.Л. Гурулева. - М. : ИТЦ, 2017. - 157 с.
47. Гуськова, А.А. Реклама как форма обыденного сознания / А.А. Гуськова // Вестник Оренбургского гос. ун-та. - 2009. - № 11 (105). - С. 119123.
48. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ / Т.А. ван Дейк. - М. : Прогресс, 1989. - 310 с.
49. Дрейзис, Ю.А. Параллелизм классического типа как механизм связности в современной китайской поэзии / Ю.А. Дрейзис // Культура и цивилизация. - 2016. - № 4. - С. 192-202.
50. Думанская, К.С. Лингвистические и культурные особенности печатной и наружной социальной рекламы в Китае / К.С. Думанская // Вестник
Новосибирск. гос. ун-та. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2010. - Т. 8, № 1. - С. 82-91.
51. Дьякова, Е.Ю. Поликодовый текст в британском рекламном дискурсе сферы образования: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Дьякова Елена Юрьевна. - Воронеж, 2011. - 219 с.
52. Дьяконова, А.А. Сопоставительный анализ рекламных текстов России и Китая / А.А. Дьяконова // Интеллектуальный потенциал XXI века: ступени познания : сб. материалов ХL Молодеж. междунар. науч.-практ. конф. -Новосибирск : Центр развития науч. сотрудничества, 2017. - С. 112-116.
53. Егорова, И.Ю. Акцентирование в рекламном интернет-дискурсе : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Егорова Инна Юрьевна. - Волгоград, 2008. -214 с.
54. Ежова, Е.Н. Медиа-рекламная картина мира: структура, семиотика, каналы трансляции : дис. ... д-ра филол. наук: 10.01.10 / Ежова Елена Николаевна. - Воронеж, 2010. - 654 с.
55. Ерофеева, И.В. Национальные стереотипы как топос медиатекста: актуальность медиаархеологии / И.В. Ерофеева, О.А Фильшина // Гуманитарный вектор. - 2017. - № 5, Т. 12. - С. 59- 67.
56. Жулидов, С.Б. Лингвистические аспекты рекламных текстов (на материале английского и русского языков) / С.Б. Жулидов // Современные исследования социальных проблем. - 2013. - № 10. - С. 36-59.
57. Задоенко, Т.П. Ритмическая организация потока китайской речи : монография / Т.П. Задоенко. - М. : Наука, 1980. - 268 с.
58. Заец, А.О. Фразеологизмы как средство создания образа товара в рекламном дискурсе / А.О. Заец, О.А. Бирюкова // Филологические открытия. -2018. - № 6. - С. 74-79.
59. Зазыкин, В.Г. Психология в рекламе / В.Г. Зазыкин. - М. : ДатаСтром, 1992. - 64 с.
60. Зирка, В.В. Манипулятивные игры в рекламе: лингвистический аспект / В.В. Зирка. - М. : ЛИБРОКОМ, 2014. - 260 с.
61. Иванченко, Н.В. О специфике устойчивых языковых единиц китайского языка // Вестник Челяб. гос. ун-та. - 2013. - № 24 (315). - С. 94-97.
62. Иванченко, Н.В. Репрезентация идей конфуцианства в устойчивых единицах китайского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Иванченко Надежда Вадимовна. - Екатеринбург, 2018. - 22 с.
63. Ильин А.С. Реклама в коммуникационном процессе / А.С. Ильин. -М. : КНОРУС, 2020. - 142 с.
64. Имшинецкая, И.А. Жанры печатной рекламы или сундук с идеями для копирайтера / И.А. Имшинецкая. - М. : РИП-холдинг, 2002. - 130 с.
65. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. - М. : Изд-во ЛКИ, 2008. - 288 с.
66. Калашникова, Л.В. Метафора как механизм когнитивно-дискурсивного моделирования действительности: на материале художественных текстов : автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Калашникова Лариса Валентиновна. - Волгоград, 2006. - 38 с.
67. Карасик, В.И. Языковое проявление личности / В. И. Карасик. - М. : Гнозис, 2015. - 384 с.
68. Карлова, Л.В. Основы рекламы : учеб. пособие. Ч. I / Л. В. Карлова. -Томск : Изд-во Томс. политехн. ун-та, 2009. - 112 с.
69. Кафтанджиев, Х. Тексты печатной рекламы / Х. Кафтанджиев. - М. : Смысл, 1995. - 73 с.
70. Киреев, С.И. Дискурс и концептосфера социальной рекламы : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Киреев Станислав Игоревич. - Волгоград, 2008. -128 с.
71. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация : учеб. пособие / Е.В. Клюев. - М. : РИПОЛ КЛАССИК, 2002. - 315 с.
72. Кожемякин, Е.А. Теоретико-методологические аспекты изучения дискурса социальной и коммерческой рекламы / Е.А. Кожемякин, Е.Ю. Здесенко // Сборник материалов XX Международной научно-методической конференции заведующих кафедрами маркетинга, рекламы, связей с
общественностью, дизайна и смежных направлений. - М. : Экон-Информ, 2016. -С. 187-191.
73. Комарова, Н.И. Влияние системы ценностей на особенности построения рекламного текста / Н.И. Комарова // Тенденции развития науки и образования. - 2019. - № 57-7. - С. 41-45.
74. Копрева, Л.Г. Функции лингвистических стопперов в пресс-рекламном тексте (региональный аспект): автореферат дис. ... канд. филол наук : 10.01.10 / Копрева Лариса Геннадьевна. - Краснодар, 2007. - 23 с.
75. Кормилов, С.И. Гипербола / С.И. Кормилов // Литературная энциклопедия терминов и понятий. - М. : Интелвак, 2001. - С. 181.
76. Костюшко, Е.Т. Антиценности и новые ценности как средство рекламного воздействия / Е.Т. Костюшко // Славянские лингвокультуры в пространственном и временном континууме : сб. науч. ст. - Гомель, 2019. - С. 9194.
77. Котлер, Ф. Маркетинг менеджмент: экспресс-курс / Ф. Котлер. - СПб.: Питер, 2006. - 464 с.
78. Котлер, Ф. Основы маркетинга / Ф. Котлер. - М. : Вильямс, 2007. -
656 с.
79. Кохтев, Н.Н. Реклама: искусство слова: рекомендации для составителей рекламных текстов / Н.Н. Кохтев. - М. : Изд-во МГУ, 1997. - 96 с.
80. Кочетова, Л.А. Лингвокультурные характеристики английского рекламного дискурса : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Кочетова Лариса Анатольевна. - Волгоград, 1999. - 175 с.
81. Кошкарова, Н.Н. Лексические и синтаксические особенности китайских рекламных текстов / Н.Н. Кошкарова, Тао Чжан // Вестник Южно-Урал. гос. ун-та. Серия: Лингвистика. - 2019. - Т. 16, № 3. - С. 35-39.
82. Крысин, Л.П. Современный русский язык, лексическая семантика, лексикология, фразеология, лексикография / Л.П. Крысин. - М. : Академия, 2007. - 240 с.
83. Ксензенко, O.A. Лингвистические основы рекламной коммуникации / О.А. Ксензенко. - М. : Изд-во МБА, 2011. - 319 с.
84. Куликова, Е.В. Языковые средства подачи информации в рекламных текстах / Е.В. Куликова // Альманах теоретических и прикладных исследований рекламы. - 2012. - № 1 (3). - С. 48-61.
85. Куликова, Л.В. Коммуникативный стиль в межкультурной парадигме / Л.В. Куликова. - Красноярск : Красноярск. гос. пед. ун-т им. В. П. Астафьева, 2006. - 390 с.
86. Курлов, А.Б. Основы теории коммуникации / А.Б. Курлов. - Уфа : Башкирски гос. ун-т, 2002. - 123 с.
87. Куруленко, Э.А. Национально-культурная идентичность в условиях глобализирующейся реальности / Э.А. Куруленко, Д.Н. Нефедова // Известия Самарского науч. центра Рос. академии наук. - 2015. - Т. 17, № 1. - С. 231-233.
88. Кушнерук, С. Л. Сопоставительное исследование прецедентных имен в российской и американской рекламе : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Кушнерук Светлана Леонидовна. - Екатеринбург, 2006. - 213 с.
89. Кушнерук, С. Л. Лингвистическое миромоделирование в рекламе : монография / С. Л. Кушнерук. - Челябинск : Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2013. -295 с.
90. Кушнерук, С.Л. Когнитивно-дискурсивное миромоделирование в британской и российской коммерческой рекламе : дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19, 10.02.20 / Кушнерук Светлана Леонидовна. - Екатеринбург, 2016. - 567 с.
91. Лазарева, Э.А. Стилистика рекламы : учеб. пособие / Э.А. Лазарева. -Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2004. - 154 с.
92. Ламбен, Ж. Стратегический маркетинг. Европейская перспектива : пер. с англ. / Ж. Ламбен. - СПб. : Наука, 1996. - 583 с.
93. Лебхерц, Е.П. Фреймовые структуры и культурные пресуппозиции в интерпретации рекламного дискурса : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Лебхерц Елена Петровна. - Ставрополь, 2008. - 143 с.
94. Литературная энциклопедия терминов и понятий / гл. ред. и сост. А.Н. Николюкин. - М. : Интелвак, 2001.
95. Лосев, А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей / А.Ф. Лосев. - М. : УРСС, 2010. - 296 с.
96. Маслоу, А.Г. Мотивация и личность / А.Г. Маслоу. - СПб. : Евразия, 2001. - 479 с.
97. Матвеева, Е.А. Лексический повтор в рекламном тексте: особенности использования, стилистические возможности / Е.А. Матвеева // Омский научный вестник. - 2013. - № 3 (119). - С. 143-146.
98. Медведева, Е.В. Рекламная коммуникация / Е.В. Медведева. - М. : Ленанд, 2016. - 304 с.
99. Мердок, Д.П. Общий знаменатель культур / Д.П. Мердок // Культурология. - 2005. - № 1 (32). - С. 202-226.
100. Мидова, Е.О. Эксплицитные и имплицитные средства иллокутивного дейксиса / Е.О. Мидова, Ж.В. Никонова // Вестник Нижегород. гос. ун-та им. Н.И. Лобачевского. - 2014. - № 2 (2). - С. 387-390.
101. Миронова, Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики : учеб. пособие по языкознанию / Н.Н. Миронова. - М. : НВИ-Тезаурус, 1997. - 158 с.
102. Мишанкина Н. А. Лингвокогнитивное моделирование научного дискурса : автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01, 10.02.19 / Мишанкина Наталья Александровна. - Томск, 2010. - 44 с.
103. Мокшанцев, Р.И. Психология рекламы : учеб. пособие / Р.И. Мокшанцев. - М. ; Новосибирск : ИНФРА-М : Сиб. соглашение, 2003. - 230 с.
104. Морозова, И.Г. Рекламный сталкер. Теория и практика структурного анализа рекламного пространства / И.Г. Морозова. - М. : Гелла-принт, 2002. -272 с.
105. Морозова, И.Г. Слагая слоганы / И.Г. Морозова. - М. : РИП-Холдинг, 2007. - 174 с.
106. Мощева, С.В. Фонетические особенности оформления печатных рекламных текстов (на материале английского и русского языков) /
С.В. Мощева // Вестник гуманитарного факультета Ивановск. гос. химико-технолог. ун-та. - 2008. - № 3. - С. 288-295.
107. Музыкант, В.Л. Медиаконтент в дискурсе рекламной коммуникации /
B.Л. Музыкант, П.В. Музыкант // Вестник Москов. гос. ун-та культуры и искусств. - 2012. - № 5 (49). - С. 59-64.
108. Нагибина, И.Г. Формирование дискурсивно-коммуникативной парадигмы в китайском языкознании: от теории к социальной практике : дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Нагибина Ирина Геннадьевна. - Красноярск, 2017. -231 с.
109. Новикова, Л.И. Трудности употребления простых и сложных предложений: просто о сложном / Л.И. Новикова, Е.Э. Грибанская // Образовательные технологии. - 2016. - № 4. - С. 120-125.
110. Новикова, О.С. Речевые жанры, речевые акты и язык рекламы / О. С. Новикова // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - 2013. - № 2. -
C. 27-37.
111. Обедникова, Е.А. Об использовании метафоры в текстах рекламы парфюмерии (на примере рекламных текстов каталогов косметических компаний «Фаберлик» и «Орифлейм») / Е.А. Обедникова // Молодежная наука : сб. ст. II Междунар. науч.-практ. конф. : в 2 ч. - Пенза: Наука и просвещение, 2020. -С. 110-113.
112. Олянич, А.В. Презентационная теория дискурса : дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Олянич Андрей Владимирович. - Волгоград, 2004. - 602 с.
113. Ореховский, П.А. Экономический человек и роль зависти в его поведении / П.А. Ореховский // Общество и экономика. - 2014. - № 12. - С. 102119.
114. Осадчий, М.А. Публичная речевая коммуникация в аспекте управления правовыми рисками : автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Осадчий Михаил Андреевич. - Кемерово, 2012. - 74 с.
115. Остин, Дж. Л. Слово как действие / Дж. Л. Остин // НЗЛ. - Вып. 17. Теория речевых актов. - М. : Прогресс, 1986. - С. 22-129.
116. Полякова, О.А. Диалектизмы в рекламных и PR-текстах: особенности, функции и перспективы использования / О.А. Полякова // Материалы I Международного симпозиума «Русский язык в поликультурном мире». -Симферополь, 2017. - С. 336-341.
117. Попова, Е.С. Структура манипулятивного воздействия в рекламном тексте / Е.С. Попова // Известия Урал. гос. ун-та. - 2002. - № 24. - С. 276-288.
118. Попова, Ю.В. Феномен языковой игры в рекламном дискурсе: лингвокультурологический и гендерный аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков) : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Попова Юлия Владимировна. - Ростов н/Д, 2014. - 194 с.
119. Почтарь, Е.И. Метафора как средство языкового воздействия в рекламных текстах / Е.И. Почтарь, А.А. Бачинская // Современные научные исследования и разработки. - 2018. - № 3 (20). - С. 826-829.
120. Прохорова, С.Н. Рекламная коммуникация как вариативная модель массовой коммуникации / С.Н. Прохорова // Вестник Ярославского гос. ун-та. Сер.: Гуманитарные науки. - 2013а. - № 3. - С. 118-121.
121. Прохорова, С.Н. Рекламный дискурс : текст лекций / С.Н. Прохорова. - Ярославль : Ярослав. гос. ун-т им. П.Г. Демидова, 2013Ь. -72 с.
122. Реклама: палитра жанров / С.А. Ученова, С.А. Шомова, Т.Э. Гринберг, К.В. Конаныхина. - М. : Гелла-принт, 2004. - 248 с.
123. Рекламная деятельность : учеб. для студентов высш. учеб. заведений / Ф.Г. Панкратов, Ю.К. Баженов, Т.К. Серегина, В.Г. Шахурин. - М. : Маркетинг, 2001. - 364 с.
124. Романова, Т.П. Этнокультурный маркер в логотипах российских фирм как рекламный стимул адресата / Т.П. Романова // Медиалингвистика. - 2018. -Т. 5, № 4. - С. 521-533.
125. Сабянин, Н.Н. К вопросу о классификации рекламных жанров / Н.Н. Сабянин // Сибирский филологический журнал. - 2009. - № 2. - С. 114-118.
126. Салимовский, В.А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научный академический текст) / В.А. Салимовский. - Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 2002. - 236 с.
127. Селеменева, О.А. Экспансия именительного падежа как средство клипового мышления в креолизованных рекламных текстах / О.А. Селеменева // Филоlogos. - 2020. - № 1 (44). - С. 74-79.
128. Силиванец, А.В. Лексические средства выразительности в рекламном тексте / А.В. Силиванец // Материалы IX Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы коммуникации: теория и практика». - Уфа, 2017. - С. 209-211.
129. Скляднева, П.А. Методы анализа ритма в художественной прозе / П.А Скляднева // Вестник Московского ун-та. Сер. 9: Филология. - 2015. - № 3. -С. 217-237.
130. Скнарев, Д.С. Языковые средства создания образа в рекламе парфюмерной продукции / Д.С. Скнарев // Высшая школа: опыт, проблемы, перспективы : материалы XI Междунар. науч.-практ. конф.: в 2 ч. - М. : Рос. ун-т дружбы народов, 2018. - С. 349-352.
131. Скороходова, Е.Ю. Метафора в современных рекламных текстах / Е.Ю. Скороходова // Ученые записки Рос. гос. соц. ун-та. - 2010. - № 8 (84). -С. 208-210.
132. Сорокин, К.С. Роль культурных универсалий в функционировании рекламы как культурной формы: автореф. дис. ... канд. культурологии: 24.00.01 / Сорокин Кирилл Сергеевич. - М., 2012. - 18 с.
133. Сотникова, Е.С. Дискурсивные особенности социальной рекламы о коронавирусе в России / Е.С. Сотникова, О.В. Дробышева // Общетеоретические и частные вопросы современного языкознания: сб. науч. ст. - Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т им. И. Я. Яковлева, 2020. - С. 382-388.
134. Спирчагова, Т.А. Функционально-коммуникативные особенности рекламного дискурса : дис. ... канд. филол наук: 10.02.01 / Спирчагова Татьяна Анатольевна. - Казань, 2008. - 181 с.
135. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие / И.А. Стернин. -Воронеж, 2001. - 226 с.
136. Стрижкова, О.В. Специфика реализации коммуникативных стратегий в рекламном дискурсе : на материале англо- и русскоязычной рекламы продуктов питания : дис ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Стрижкова Ольга Валерьевна. -Челябинск, 2012. - 174 с.
137. Сэндидж, Ч. Реклама: Теория и практика / Ч. Сэндидж, В. Фрайбургер, К. Ротцолл. - М. : Прогресс, 1989. - 628 с.
138. Сюй, Ч. Метафора в современном русском рекламном тексте / Ч. Сюй // Научный поиск. - 2014. - № 2.1.
139. Сюй, Ч. Тропы в современном русском рекламном тексте: эпитет, метонимия / Ч. Сюй, М. А. Васильева // Научный поиск. - 2014. - № 2 (6). - С. 4749.
140. Тарасов, Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации / Е.Ф. Тарасов // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. - М. : Наука, 1979. - С. 5-147.
141. Тарасов, Е.Ф. Межкультурное общение - новая онтология анализа языкового сознания / Е.Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М., 1996. - С. 7-22.
142. Тарасов, Е.Ф. Проблемы теории речевого общения / Е.Ф. Тарасов // Вопросы психолингвистики. - 2010. - № 2 (12). - С. 20-26.
143. Тарасов, Е.Ф. Социолингвистические проблемы речевой коммуникации / Е.Ф. Тарасов // Основы теории речевой деятельности. - М. : Наука, 1974. - С. 255-273.
144. Терпугова, Е.А. Рекламный текст как особый тип императивного дискурса : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Терпугова Елена Алексеевна. -Иркутск, 2000. - 181 с.
145. Терских, М.В. Реклама как интертекстуальный феномен : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Терских Марина Викторовна. - Омск, 2003. - 198 с.
146. Терских, М.В. Информация на упаковке как поликодовый рекламный текст: инструменты воздействия / М.В. Терских // Научный диалог. - 2020а. -№ 12. - С. 111-121.
147. Терских, М.В. Отношение аудитории к провокационной рекламе: критерии оценки коммуникативной эффективности / М.В. Терских // Неофилология. - 2020Ь. - Т. 6, № 21. - С. 201-212.
148. Томберг, О.В. Аксиологические характеристики художественных образов в англосаксонской поэтической лингвокультуре : дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04 / Томберг Ольга Витальевна. - Волгоград, 2019. - 486 с.
149. Умеренкова, А.В. Рекламный текст как средство формирования национальной идентичности / А.В. Умеренкова // Теория языка и межкультурная коммуникация. - 2016. - № 4 (23). - С. 114-120.
150. Усачева, С.Н. Семантическая организация рекламных текстов в коммуникативном и культурологическом аспектах : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Усачева Светлана Николаевна. - Челябинск, 2004. - 192 с.
151. Ухова, Л.В. Использование тропов в телевизионной рекламе: к вопросу об эффективности текста / Л.В. Ухова // Культура. Литература. Язык : материалы конф. «Чтения Ушинского». - Ярославль : Ярослав. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского, 2010. - С. 207-214.
152. Ухова, Л.В. Использование риторических фигур в текстах печатной рекламы: к вопросу об эффективности коммуникации / Л.В. Ухова // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. - 2011а. - Т. 7, № 4. - С. 96-106.
153. Ухова, Л.В. Причины неэффективности рекламного текста (на примере текстов печатной рекламы) / Л.В. Ухова // Ярославский педагогический вестник. - 2011Ь. - Т. 1, № 1. - С. 154-158.
154. Ухова, Л.В. Эффективность рекламного текста : монография / Л.В. Ухова. - Ярославль : Изд-во ЯГПУ, 2012. - 375 с.
155. Ухова, Л.В. Теоретические проблемы исследования эффективности рекламного текста : дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Ухова Лариса Владимировна. - Ярославль, 2013. - 452 с.
156. Ученова, В.В. Философия рекламы / В.В. Ученова. - М. : Гелла-принт, 2003. - 208 с.
157. Ученова, В.В. История рекламы / В.В. Ученова, Н.В. Старых. - СПб. : Питер, 2002. - 304 с.
158. Уэллс, У. Реклама: принципы и практика / У. Уэллс, Дж. Бернет, С. Мориарти. - СПб.: Питер, 1999. - 736 с.
159. Федорова, Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения / Л.Л. Федорова // Вопросы языкознания. - 1991. - № 6. -С. 46-50.
160. Феофанов, О.А. Реклама. Новые технологии в России / О.А. Феофанов. - СПб. : Питер, 2000. - 225 с.
161. Фещенко, Л. Г. Структура рекламного текста : учеб.-практ. пособие / Л. Г. Фещенко. - СПб. : Петерб. ин-т печати, 2003. - 225 с.
162. Фомин, А.Г. К определению понятия «текст», «рекламный текст» / А.Г. Фомин // Вопросы филологии, методики преподавания иностранных языков и страноведения. Вып. 2. - Великий Новгород, 1999. - С. 49-57.
163. Формановская, Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика / Н.И. Формановская. - М. : ИКАР, 2007. - 480 с.
164. Хаматова, А.А. Омонимия в современном китайском языке : учеб. пособие / А.А. Хаматова. - М. : ACT : Восток - Запад, 2006. - 120 с.
165. Хаматова, А.А. Чэнъюи и их свойства в китайском языке / А.А. Хаматова // Великий шелковый путь: культурное наследие и развитие контактов: сб. ст. науч.-практ. конференций и учеб.-метод. семинара проекта «Институт (Класс) Конфуция НГУ». - Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. ун-та, 2020. - С. 120-133.
166. Харченко, Е.В. Межличностное общение: модели вербального поведения в профессиональных стратах : автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Харченко Елена Владимировна. - Челябинск, 2004. - 49 с.
167. Хашаева, З.Н. Система тонов современного китайского языка / З. Н. Хашаева // Научный альманах. - 2016. - № 4-4 (18). - С. 377-379.
168. Царикаева, Ф.А. Типы сложных предложений в китайском языке / Ф.А. Царикаева // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. -2015. - № 7 (4). - С. 114-116.
169. Цзан Вэньцян. Экспансия иноязычной лексики в современной китайской и российской прессе / Вэньцян Цзан // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Вопросы образования: языки и специальность. - 2012. - № 3. - С. 80-83.
170. Цзоу, Хуацзин. Поликодовый текст современной китайской и русской рекламы: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Хуацзин Цзоу. - М., 2021. - 23 с.
171. Цивьян, Т.В. Модель мира и ее лингвистические основы / Т.В. Цивьян. - М. : УРСС, 2006. - 280 с.
172. Чжан, Т. Каламбур в китайских рекламных текстах / Т. Чжан // Litera. - 2020. - № 6. - С. 113-123.
173. Чжан, Т. Особенности речевого воздействия в китайской социальной рекламе, направленной на пропаганду санитарных норм в условиях пандемии коронавируса (на материале уличных агитационных плакатов) / Т. Чжан, Н.Н. Кошкарова // Политическая лингвистика. - 2020. - № 6 (84). - С. 108-116.
174. Чжан, Т. Концепт «сыновняя почтительность» (Сяо) в китайской рекламе / Т. Чжан // Казанская наука. - 2020. - № 11. - С. 185-187.
175. Чжан, Т. Национальные стереотипы русскоязычного рекламного текста / Т. Чжан, Н.Н. Кошкарова // Мир науки, культуры, образования. - 2021. -№ 4 (89). - С. 441-444.
176. Чжан, Т. Методы изучения лексических особенностей китайских рекламных текстов / Т. Чжан // Современные направления в лингвистике и
преподавании языков: проблема метода : сб. науч. ст. по материалам III Междунар. науч.-практ. конф.: в 2 т. Т. I. Методы в лингвистике / под общ. ред. Т.В. Дубровской. - Пенза: Пенз. гос. ун-т, 2019. - С. 234-237.
177. Чжан, Т. Иносказание, основанное на сравнении, в китайских рекламных текстах / Т. Чжан, Н.Н. Кошкарова // Молодой исследователь : материалы 6-й науч. выставки-конф. науч.-техн. и творч. работ студентов. -Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2019. - С. 408-412.
178. Чжан, Т. Гипербола в китайских рекламных текстах / Т. Чжан // Языковые единицы в свете современных научных парадигм : материалы V Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием / отв. ред. Р.А. Газизов. - Уфа: Башкир. гос. ун-т, 2020. - С. 117-119.
179. Чжан, Т. Явление «национальной семейной культуры» (Щ Ж ^ №) в китайской рекламе / Т. Чжан // Актуальные проблемы лингвистики: взгляд молодых исследователей : сб. науч. ст. - Челябинск : Б-ка А. Миллера, 2021. -С. 183-188.
180. Чжан, Т. Концепты «СЕМЬЯ» (Ж) и «ДОМ» (Ж) в китайской рекламе / Т. Чжан // Лингвистика, перевод, межкультурная коммуникация : материалы XXII науч.-практ. конф. - Екатеринбург : Альфа Принт, 2021. - С. 3235.
181. Чжэн, Тиу. Как мы в Китае переводим стихи: стихотворный аспект / Тиу Чжэн // Вестник Санкт-Петерб. гос. ун-та. Сер. 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. - 2016. - Вып. 4. - С. 142-161.
182. Чиликина, Е.В. Информационно-коммуникативное пространство англоязычного рекламного делового дискурса : дис ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Чиликина Евгения Владимировна. - Пятигорск, 2012. - 149 с.
183. Чэнь Шуан. Методика обучения студентов пониманию и интерпретации китайских идиом чэнъюй на продвинутом этапе языкового вуза: специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания» : автореф. дис. ... канд. пед. наук / Шуан Чэнь. - Иркутск, 2007. - 23 с.
184. Шарков, Ф.И. Реклама в коммуникационном процессе / Ф.И. Шарков. - М. : Дашков и К°, 2009. - 348 с.
185. Шатин, Ю.В. Построение рекламных текстов / Ю.В. Шатин. - М. : Бератор-Пресс, 2002. - 121 с.
186. Шелестюк, Е.В. Речевое воздействие: онтология и методология исследования: монография / Е.В. Шелестюк. - М. : ФЛИНТА : Наука, 2014. -344 с.
187. Шетухина, Е.Н. Фонетические приемы фольклора как способ организации звуков в процессе построения рекламного сообщения / Е.Н. Шетухина // Ученые записки Орловского государственного университета. Сер.: Гуманитарные и социальные науки. - 2014. - № 5. - С. 263-265.
188. Шкваря, К.Н. Прагмалингвистический аспект воздействия рекламы для побуждения к покупке (сравнительный анализ англоязычной и русскоязычной рекламы детских товаров) / К.Н. Шкваря // Вестник современных исследований. -2019. - № 2.16 (29). - С. 147-156.
189. Шмагринская, Н. В. Сопоставительный анализ словесного ударения в английском и русском языках / Н. В. Шмагринская // Новое слово в науке: перспективы развития. - 2016. - № 1-2 (7). - С. 158-161.
190. Шмелева, О.Д. Специфика воздействия медицинской и косметической рекламы в современном китайском и русском медиадискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Шмелева Ольга Дмитриевна. - М., 2017. - 27 с.
191. Шоева, Д.Х. Китайские фразеологизмы в современной китайской литературе на примере романа Юй Хуа «Жить» / Д.Х. Шоева // Гуманитарный научный вестник. - 2020. - № 6. - С. 258-264.
192. Шокина, А.Б. Языковая компрессия в рекламном тексте / А.Б. Шокина // Медиаскоп. - 2008. - № 2. - С. 8-27.
193. Юлдашева, М.Р. Русская культура и русский язык в диалоге культур / М.Р. Юлдашева // Научные итоги года: достижения, проекты, гипотезы. - 2011. -№ 1-1. - С. 65-70.
194. Ян, Фан. Концепт «СЕМЬЯ» в русской и китайской языковых картинах мира / Фан Ян // Известия Томского политехнического университета. -2013. - № 6. - С. 250-255.
195. Van Dijk, T.A. Strategies of Discourse Comprehension / T.A. Van Dijk, W. Kintsch. - New York : Academic Press, 1983. - 418 p.
196. ЖШ. ЗЖ: 1994 469 Ж. / Ай, Цзюнь. Современный путь успеха в бизнесе. - Пекин: Соврем. изд-во, 1994. - 469 с.
197. . Гт^Ш^. ШШШ^ШМ^, 1992, 187 Ж. / Цао, Чжиюнь. Искусство языка рекламы / Чжиюнь Цао. - Чанша : Изд-во Хунаньс. пед. ун-та, 1992. - 187 с.
198. ШШШ. ШШ^ЖЯ. : , 1997, 294 Ж. / Чэнь, Вандао. Основы стилистики / Вандао. Чэнь. - Шанхай : Шанхайс. образоват. пресса, 1997. - 294 с.
199. Гт^Ж^ММ. 2010 328 Ж. / Дин, Байцюань. Курс по рекламному копирайтингу / Байцюань Дин. - Шанхай : Изд-во Фуданьс. ун-та, 2010. - 328 с.
200. ФШ^ЬШ^. ЗЖ: 2007. 381 Ж. / Гу, Чжэнкунь. Введение в сравнение китайской и западной культур / Чжэнкунь Гу. -Пекин : Изд-во Пекин. ун-та, 2007. - 381 с.
201. ШШ. Гт^шШШ^. , 2003, 336 Ж. / Хэ, Синьсян. Риторические стратегии языка рекламы / Синьсян Хэ. - Чанша : Изд-во Центр. Юж. ун-та, 2003. - 336 с.
202. ШШ. Гт^шШШ^. , 2001, 336 Ж. / Хэ, Синьсян. Риторическое искусство языка рекламы / Синьсян Хэ. - Чанша : Изд-во Центрального Южного ун-та, 2001. - 336 с.
203. МШМ. Ш^гт^. , 2005, 362 Ж. / Хэ, Сюмен. Современная реклама / Сюмен Хэ. - Шанхай : Изд-во Фуданьс. ун-та, 2005. -362 с.
204. ЙШ, ЩШ®. ШТИШ. ТЖ. т
2007. 261 М. / Хуан, Божун. Современный китайский язык. Т. II / Божун Хуан, Сюйдун Ляо. - Обновл. 4-я ред. - Пекин : Высш. образование, 2007. - 261 с.
205. йш*.
2001, 418 М. / Хуан, Гоуэн. Теория и практика анализа дискурса: исследование рекламного дискурса / Гоуэн Хуан. - Шанхай : Шанхайс. пресса по изучению иностр. яз., 2001. - 418 с.
206. . . 2012, 182 М. / Хуан, Сяопин. Язык рекламы / Сяопин Хуан. - Куньмин : Нар. изд-во Юньнани, 2012. - 182 с.
207. 2007, 202 М. / Цзян, Хуа Исследование языка рекламы и риторики / Хуа Цзян. - Ланьчжоу : Изд-во просвещения Ганьсу, 2007. - 202 с.
208. ШШ. ФШШШШ&. 2003. 354 М. / Ли, Хайбинь. Деловые люди смотрят на рекламы и изучат английский язык / Хайбинь Ли. - Пекин: Изд-во китайс. текстиля, 2003. - 354 с.
209. . ЩШ®. , 2016. 240 М. / Лю, Айпин. Современный китайский язык / Айпин. Лю, Юнь. Чжоу. - Чунцин : Изд-во Чунцинс. ун-та, 2016. - 240 с.
210. гтй^ш®. 1998. 143 М. / Лю, Нин. Реклама и продвижение на английском языке / Нин Лю. - Пекин: Изд-во Ун-та Цинхуа, 1998. - 143 с.
211. 1ВД: АШАЙШШ^, 1999. 336 М. / Ло, Сяосуо. Введение в риторику / Сяосуо Ло, Юнь Чжоу. - Куньмин : Нар. изд-во Юньнани, 1999. - 336 с.
212. Ш^й. 1986 341 М. / Цинь, Сюбай. Введение в стилистику. Чанша : Образование (пров. Хунань), 1986. -341 с.
213. шш. етгт^«. шт 1993 605 Ж. / цю,
Пэйхуан. Основы практической рекламы / Пэйхуан Цю. - Чэнду : Изд-во Сычуаньского ун-та, 1993. - 605 с.
214. М^. 2009 278 Ж / Цюй Шаобин. Групповое исследование языка рекламы. - Гуанчжоу: Изд-во Ун-та Цзинань, 2009. - 278 с.
215. Ш1. 1998. 541 Ж. / Шэнь, Цянь. Языковая Риторика / Цянь Шэнь, Юнь Чжоу. - Пекин : Китайс. дружба, 1998. -541 с.
216. г^Ж гт^^. 2010. № 8. 120-124 Ж. / Ван, Цзюньюань. О грамотности в языке рекламы / Цзюньюань Ван // Исследование рекламы. - 2010. - № 8. - С. 120-124.
217. г^Ж Ш^гт^. 2007, 103 Ж. / Ван, Цзюньюань. Современная реклама / Цзюньюань Ван. - Сучжоу : Изд-во Сучжоус. ун-та, 2007. - 103 с.
218. . ШМШШ^. ЗЬЖШМ*±, 2004, 376 Ж. / Ван, Сицзе. Стилистика китайского языка / Сицзе Ван. - Пекин : Пекин. издат. дом, 2004. -376 с. (WangxTjie, Млуй xiuci xue, beijTng chuban she. 2004. 376 s.)
219. г^. шщ^^зд, 2020(2): 109113. / Ван, Синь. Исследование лозунгов в условиях вспышки пневмонии, вызванной новым типом коронавируса / Синь Ван // Журнал Датунского университета (пров. Шаньси). - 2020. - Т. 34, № 2. - С. 109-113.
220. Ж^ш. Гт^Ж^, ЗЖ: 2005, 231 Ж. / У, Сяогуан Рекламный копирайтинг / Сяогуан У, Сяо Чжан. - Пекин : Изд-во машиностр. промышленности, 2005. - 231 с.
221. ^Ш^. Ш^Ш^Л^. ЗЖ: , 1998. 290 Ж. / У. Гохуа. Россия и русская культура / Гохуа У. - Пекин : Military Yiwen, 1998. -290 с.
222. ^Ш. ЩШ®«^, ЖЯА^ШШ^, 2016, 528 М. / У, Лицюань. Современная китайская стилистика / Лицюань У. - Шанхай: Изд-во унта «Фудань», 2016. - 528 с.
223. гт®ш. 2007, 167 М. / У, Вэйшань. Язык рекламы / Вэйшань У. - Шанхай : Изд-во просвещения Шанхая, 2007. - 167 с.
224. «Ш®ШМ» Ш^Ж(±), ^Ж, 2009 175 М. / Ян, Цзичжоу Курс китайского языка. Т. 1 / Цзичжоу Ян. - Пекин : Изд-во Пекин. ун-та языка и культуры, 2009. - 175 с.
225. 2010,159 М. / Инь, Сяолун. Рекламное творчество и эффективность: методы и анализ прецедента / Сяолун Инь. - Цзинань : Шаньдун, 2010. - 159 с.
226. . . , 1998, 301 М. / Юй, Гэньюань. Курс по языку рекламы / Гэньюань Юй. - Сиань : Нар. образование, 1998. - 301 с.
227. . . , 2004, 425 М. / Чжао, Хун. Искусство рекламного языка / Хун Чжао. - Пекин : Китайс. экон. изд-во, 2004. -425 с.
228. Шё. гтэдй-^щ. 2007, 172 М. / Чжао, Цзе. Рекламное творчество и эффективность / Цзе Чжао. - Ухань : Изд-во Уханьс. ун-та, 2007. - 172 с.
229. ФШГМ№ШШ?±, 2007, 269 М. / Чжэн, Яньпин. Многомерные перспективы языка рекламы / Яньпин Чжэн. -Пекин : Изд-во Китайс. радио и телевидения, 2007. - 269 с.
230. Ш^^, 2001 Ш 2 ЭД. / Чжун, Цзюин. Анализ каламбура с грамматической точки зрения / Цзюин Чжун // Обучение риторике. - 2001. - Т. 16, № 2.
231. ш. ШШ^Г^. 1998. 204 Ж. / Чжоу, Сяо. Современная английская реклама / Сяо Чжоу. - Шанхай: Шанхайс. изд-во обучения иностр. яз., 1998. - 204 с.
232. Щ^^Щ^Ш. 1994 Ш 2 / Чжу, Сяоя / Предварительное исследование восклицательных предложений в современном китайском языке / Сяоя Чжу // Журнал педагогического университета Цзянсу: изд. философии и соц. наук. - 1994. - № 2.
233. ШЖШ^^Ш. 2019. № 1. 64-70 Ж. / Цзун, Шоуюнь. Основы китайской фонетической риторики / Шоуюнь Цзун // Журнал нанкинского института «Сяочжуан». - 2019. - № 1. - С. 64-70.
Словари и энциклопедии
234. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. - М. : Сов. энцикл., 1990. - С. 136-137.
235. Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов / Т.В. Жеребило. - Изд. 4-е, испр. и доп. - Назрань : Пилигрим, 2005. - 376 с.
236. Литературная энциклопедия. Словарь литературных терминов : в 2 т. / под ред. Н. Бродского [и др.]. - М. ; Л. : Изд-во Л.Д. Френкель, 1925, Т. 1. - 576 с.
237. Матвеева, Т.В. Полный словарь лингвистических терминов / Т.В. Матвеева. - Ростов н/Д.: Феникс, 2010. - 562 с.
238. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М. : Рос. акад. наук, 1999. - 944 с.
239. Словарь иностранных слов / ред. А.Я. Абрамович. - 15-е изд., испр. -М. : Рус. яз., 1988. - 608 с.
240. Федоров, А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка : ок. 13 000 фразеол. ед. / А. И. Федоров. - 3-е изд., испр. - М. : АСТ : Астрель, 2008. - 878 с.
Ёр-^'Ш. 2016. 1799 М. / Словарь современного китайского языка / сост. Языковой ин-т Китайс. акад. соц. наук, Кабинет составителей словарей. - Пекин : Коммерч. пресса, 2016. - 1799 с.
Электронные ресурсы
242. Горбунов, А.Г. Дискурс как новая лингвистическая парадигма / А.Г. Горбунов // Актуальные задачи педагогики: материалы III Междунар. науч. конф. - Чита : Молодой ученый, 2013. - URL: https://moluch.ru (дата обращения 29.10.2019).
243. Динамика и структура ВВП // Бюллетень о текущих тенденциях российской экономики. - 2019. - № 48. - URL: http://ac.gov.ru (дата обращения 13.11.2019).
244. Жесть // Словарь молодежного сленга. - URL: https://teenslang.su (дата обращения 16.04.2021).
245. Калинина, Л.В. Правила построения связного текста // Русский онлайн. Центр педагогических консультаций. - URL: https://russkiyonline.com (дата обращения 14.03.2021).
246. Международный кодекс рекламной деятельности // Электронный фонд правовой и нормативно-технической документации. - URL: http://docs.cntd.ru (дата обращения 15.10.2019).
247. Паршин, П.Б. Речевое воздействие / П.Б. Паршин // Энциклопедия Кругосвет. - URL: https://www.krugosvet.ru (дата обращения 20.10.2019).
248. Объем рекламы в средствах ее распространения (2018) // Ассоциация коммуникационных агентств России. - URL: https://www.akarussia.ru (дата обращения 13.12.2019).
249. Словарь лингвистических терминов. - URL: https://dic.academic.ru (дата обращения 27.01.2019).
250. Уитцель, М. Человек, который видел будущее / М. Уитцель. - URL: www.mcluhan.ru (дата обращения 29.08.2019).
251. Федеральный Закон о рекламе // КонсультантПлюс. - URL: http://www.consultant.ru (дата обращения 13.10.2019).
252. ХШиШ-Х^ФЭДЖ^ЙШ [Знание парных надписей] // CSSN ФЩ
- URL: http://www.cssn.cn (дата обращения 20.12.2020).
253. XX ff [Парное построение] // Онлайн-энциклопедия BAIDUBAIKE. -URL: https://baike.baidu.com/item/ XXff (дата обращения 15.11.2020).
254. Г ^ [Реклама] // Онлайн-энциклопедия BAIDUBAIKE. - URL: https://baike.baidu.com/item/r^ (дата обращения 13.10.2019).
255. é! Ш » Ш ^ Éfà fê ^ Ш M Л [Легенда и очарование автомобиля «Хунци»] // - URL: http://www.xinhuanet.com (дата обращения 20.12.2020).
256. ^ Ж [Ровные и ломаные тоны] // Онлайн-энциклопедия BAIDUBAIKE. - URL: https://baike.baidu.com/item/ ^ Ж (дата обращения 13.10.2020).
257. Щ # [Омофония] // Онлайн-энциклопедия BAIDUBAIKE. - URL: https://baike.baidu.com/item/ii'^^ (дата обращения 13.10.2020).
258. ft Ш [Рифма] // Онлайн-энциклопедия BAIDUBAIKE. - URL: https : //baike. baidu.com/item/ft Ш (дата обращения 13.10.2020).
259. ФЩ^ [Китайская мечта] // Онлайн-энциклопедия BAIDUBAIKE. -URL: https://baike.baidu.com/item^R^c (дата обращения 13.01.2021).
260. ФЩ^ ^¿Ж» (Китайская мечта, Mengzhilan: лекция о традиционной культуре). - URL: http://news.zynews.cn/2016-10/29/content 10840134.htm/ (дата обращения 05.01.2021).
261. Ф^Ай^ШЩГ^^ [Закон о рекламе Китайской Народной Республики]. - URL: https://baike.baidu.com/item/Ф^А^^ШЩГ^^ (дата обращения 13.10.2019).
262. Advertising // Britannica : онлайн-энцикл. - URL: https://www.britannica.com/topic/advertising (дата обращения 15.10.2019).
263. NUTS. - URL: https : //www.nestle .ru/brands/nuts%c2%ae (дата обращения 16.04.2021).
264. Rich (a). - URL: https://company.unipack.ru/17552 (дата обращения 16.04.2021).
265. Rich (b). - URL: http://www.upakovano.ru/news/1649 (дата обращения 16.04.2021).
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.