Формирование иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Колегова, Ирина Александровна

  • Колегова, Ирина Александровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 256
Колегова, Ирина Александровна. Формирование иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Санкт-Петербург. 2014. 256 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Колегова, Ирина Александровна

СОДЕРЖАНИЕ

с.

4

Глава 1. Теоретические предпосылки формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики

1.1. Компетентностный подход в формировании иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики

1.2. Структура и содержание иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики

1.3. Ситуативный подход как основа организации учебного процесса при формировании иноязычной конвергентной компетенции

студентов факультета журналистики

Выводы по Главе 1

Глава 2. Методические основы формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики

2.1. Сопоставительный анализ учебников и учебных пособий, используемых при обучении студентов факультета журналистики

2.2.Анализ письменных опросов и анкетирования студентов и преподавателей факультета журналистики

2.3.Отбор и организация содержания обучения студентов факультета журналистики

2.4.Принципы формирования иноязычной конвергентной

компетенции студентов факультета журналистики

2.5. Теоретическое обоснование комплекса упражнений для формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики

2.5.1. Проблемный метод в разработке комплекса упражнений для формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики

2.5.2. Проектный метод в разработке комплекса упражнений для формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики

2.5.3. Классификация упражнений, формирующих иноязычную конвергентную компетенцию студентов факультета журналистики

2.6. Организация экспериментального обучения и анализ его

результатов

Выводы по Главе 2

Заключение

Библиографический список

Приложение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики»

Введение

Происходящие в современном мире уникальные исторические перемены, вносящие фундаментальные коррективы в политическую, деловую и социальную сферы деятельности нашего общества, во многом обусловленные революцией в информационно-коммуникационных технологиях, становлением глобального рынка труда, возрастающей ролью знаний, доступом к международным информационным сетям, совершенствованием образовательных технологий в соответствии с международными стандартами, обменом специалистами и студентами в рамках международных проектов, изменили требования, предъявляемые к выпускнику вуза. Обществу нужен специалист, обладающий не только высоким уровнем профессионализма, социальной активности, демонстрирующий творческое, созидательное отношение к своему труду, но и умением работать в команде, адаптироваться к переменам, разделять ценности, необходимые для того, чтобы жить в условиях сложного демократического общества, быть его ответственным гражданином.

На современном этапе развития высшей школы на неязыковых факультетах университетов несмотря на ярко выраженную тенденцию профессионализации преподавания иностранного языка, задачи формирования у студента иноязычной профессионально-коммуникативной компетентности решаются недостаточно эффективно. Усвоенные студентами, но не связанные между собой логикой профессиональной деятельности, профессиональные и коммуникативные компетентности выступают даже по отношению друг к другу психологическим барьером, препятствующими их мгновенной интеграции в производственных ситуациях. Особенно это касается выпускников факультета журналистики, которые по роду своей деятельности будут являться посредниками между представителями разных стран и культур и передавать информацию не

только на родном, но и на иностранном языке. Журналист должен быть всегда в курсе самых интересных и важных событий в мире. На сегодняшний день профессия теле-радио-журналиста востребована и актуальна.

Сложность состоит в том, что и по количеству учебных часов, выделяемых на изучение английского языка, и по расстановке приоритетов в программе обучения, данный факультет относится к неязыковым, и специфика подготовки учащихся к будущей профессиональной деятельности, в основном, заключается в том, что большая часть учебного времени отводится на чтение и перевод текстов. Данная учебная деятельность и небольшое количество часов, отведённое на изучение иностранного языка, не способствуют формированию конкурентоспособного профессионала, специалиста в области журналистики, в котором нуждается современное общество. Противоречия между запросами учебного процесса, требованиями, предъявляемые к выпускникам как вузами, так и обществом в целом и недостатком практических и теоретических разработок, выполненных в этом направлении, диктуют необходимость применения компетентностного подхода при обучении иностранному языку и разработки структуры и содержания иноязычной профессионально-коммуникативной компетентности выпускника факультета журналистики.

На основе анализа Федерального государственного образовательного стандарта и квалификационной характеристики выпускника данной специальности, функций журналистики и журналиста нами предложена собственная структура иноязычной профессионально-коммуникативной компетентности выпускника факультета журналистики, представленная сочетанием иноязычной коммуникативной компетентности

(лингвистическая, социолингвистическая, дискурсивная, стратегическая, социо-культурная, социальная компетенции) и профессиональной компетентности (учебно-познавательная, информационно-аналитическая, фактологическая, межличностного общения, рефлексивная,

профессионально-этическая, профессионально-психологическая,

конвергентная компетенции).

Среди компетенций, влияющих на эффективное становление журналиста в процессе учебной деятельности, особо выделяется иноязычная конвергентная компетенция. Суть конвергентности - в консолидации, объединении и последовательной интеграции всех типов имеющихся на сегодняшний день форматов медиапроизводства - вещательного, онлайнового, мобильного и печатного. На факультетах журналистики в рамках подготовки журналиста нового типа осуществляется принцип универсальности: журналист должен обладать множеством знаний и умений в различных форматах СМИ. Данные факультеты рассматривают профессиональную подготовку такого специалиста без учета иностранного языка, что в будущем существенно снижает конкурентоспособность журналиста на рынке труда. Таким образом, формирование иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики можно с полным правом отнести к наиболее актуальным задачам их профессиональной подготовки.

Актуальность данного исследования определяется следующими факторами:

1) неразработанностью теоретических вопросов, связанных с проблемой формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики;

2) необходимостью поиска путей формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики.

Анализ теоретической литературы, а также результаты наблюдений позволили выделить противоречие между требованиями учебной программы на факультете журналистики, требованиями, предъявляемыми к выпускникам данного факультета как вузами и работодателями, так и

обществом в целом и недостатком практических и теоретических разработок, выполненных в этом направлении.

Основной целью исследования является разработка научно обоснованной модели формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики.

Объектом исследования является процесс профессионально-ориентированного обучения студентов факультета журналистики.

Предмет исследования - методика формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики.

Гипотеза исследования сводится к тому, что формирование иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики может быть эффективным при условии:

• опоры на компетентностный и ситуативный подходы, а также при организации процесса обучения в рамках проблемного и проектного методов;

• разработки модели формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики;

• разработки учебного комплекса упражнений, способствующих формированию иноязычной конвергентной компетенции, входящей в структуру иноязычной профессионально-коммуникативной компетентности студентов факультета журналистики.

Проверка выдвинутой гипотезы и реализация цели исследования потребовали решения следующих задач:

1) проанализировать характер профессиональной деятельности журналиста на основе Федерального государственного образовательного стандарта и квалификационной характеристики выпускника данной специальности, функций журналистики и журналиста и определить особенности реализации иноязычного общения при решении профессиональных задач;

2) наблюдать за ходом обучения студентов факультета журналистики, изучить опыт и мнение коллег, которые также использовали традиционную методику обучения иностранному языку, провести анкетирование студентов и преподавателей-предметников факультета журналистики;

3) провести сопоставительный анализ учебников и учебных пособий, используемых для обучения английскому языку студентов факультета журналистики;

4) изучить теоретические аспекты компетентностного и ситуативного подходов как основы формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики, а также проблемного и проектного методов в разработке комплекса упражнений;

5) изучить теоретические аспекты проблемы формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики;

6) теоретически обосновать структуру и содержание иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики;

7) разработать модель формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики;

8) выделить принципы обучения, а также критерии отбора и организации учебного материала с учетом специфики специальности;

9) на основе полученных результатов разработать учебный комплекс упражнений с целью формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики;

10) экспериментально проверить эффективность разработанной методики обучения на основе разработанной модели.

При решении вышеназванных задач применялись следующие методы

исследования:

• когнитивно-обобщающие (изучение и анализ теоретической и практической литературы в области методики обучения иностранному языку, педагогики, психологии, лингвистики, психолингвистики и журналистики по теме диссертационного исследования, анализ нормативных документов, определяющих цели обучения иностранному языку в неязыковом вузе, анализ программ, учебников и учебных пособий по иностранному языку для студентов факультета журналистики);

• диагностические (письменный опрос и анкетирование студентов, преподавателей-предметников факультета журналистики и преподавателей иностранного языка, которые проводят занятия на факультете журналистики, беседы с преподавателями, изучение и обобщение их опыта работы);

экспериментальные (контрольные срезы, проведение обучающего эксперимента);

• математические (обработка экспериментальный данных, качественный и количественный анализ и оценка результатов).

Теоретико-методологическую базу исследования составили положения, разработанные отечественными и зарубежными авторами, в области: компетентностного подхода в сфере образования (В.Ф. Аитов, Л.Е. Алексеева, Н.В.Баграмова, Ю.В.Еремин, И.А.Зимняя, Н.В.Кузьмина, O.E. Лебедев, А.В.Хуторской, В. Хутмахер, В.Д. Шадриков, А.Н Щукин и др.); проблемного обучения (В.Я. Виленский, О.С. Виноградова, И.А.Зимняя, Е.В.Ковалевская, Т.В.Кудрявцев, И.Я.Лернер, A.A. Леонтьев, М.И.Махмутов, А.М.Матюшкин, В.Оконь, Е.И. Пассов, В.В.Сафонова, Т.Ю. Тамбовкина и др.); проектного обучения ИЯ (O.A. Артемьева, И.А.Зимняя, А.В.Конышева, С.П.Микитченко, О.М.Моисеева, Е.С. Полат, Т.Е.Сахарова, Я.К. Тараскина и др.); ситуативного обучения (A.A. Вербицкий, М.И. Махмутов, В.Л. Скалкин, А.И. Соловов и др.), теории конвергенции в СМИ (Е.Л. Вартанова,

Д.П. Гавра, И.И. Засурский, А.Г. Качкаева, М.М. Павликова, Д. Рэндалл, Л.П. Шестеркина, И.П. Яковлев и др.).

Научная новизна исследования заключается в разработке:

• модели формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета;

• принципов обучения иностранному языку на факультете журналистики;

• критериев отбора и организации учебного материала с учетом специфики специальности;

• учебного комплекса упражнений, способствующих формированию иноязычной конвергентной компетенций, входящей в структуру иноязычной профессионально-коммуникативной компетентности студентов факультета журналистики;

• собственной классификации учебных речевых ситуаций, которая отвечает потребностям формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики.

Теоретическая значимость исследования состоит во введении понятий иноязычной конвергентной компетенции, в уточнении таких понятий, как иноязычная профессиональная учебная речевая ситуация, иноязычная профессионально-коммуникативная проблемная ситуация, иноязычный профессионально-коммуникативный проект, описании их классификаций и характеристик, в разработке структуры и содержания иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики и теоретического обоснования процесса формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики.

Результаты проведенного исследования позволили сформулировать положения, выносимые на защиту:

• В результате исследования процесса обучения студентов на факультете журналистики нами был внедрен в научно-методический тезаурус термин иноязычной конвергентной компетенции, которая представляет собой совокупность профессиональных знаний, навыков, умений, способностей и опыта, формирующаяся в процессе обучения иностранному языку и позволяющая журналисту работать в условиях иноязычной конвергентной среды, готовить материалы для передачи по различным каналам информации на иностранном языке: в периодической печати, на телевидении и радио, в интернет- и мобильных СМИ. Также были разработаны структура и содержание данного понятия.

• Разработанная нами модель способствует эффективному формированию иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики.

• Методологической основой формирования иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики выступают компетентностный и ситуативный подходы.

• Методическую основу обучения студентов факультета журналистики, обеспечивающую успешность реализации формирования иноязычной конвергентной компетенции, составляют общие принципы (профессионально-коммуникативной направленности, прочности, проблемности, проектности, межпредметной координации, самостоятельности, интерактивной креативности, доступности и посильности, учета возрастных и образовательных особенностей учащихся, мотивации), а также специфические принципы (принцип интеграции видов речевой деятельности и обучения, принцип вариативности средств обучения).

• Одним из условий оптимальной организации учебного процесса на факультете журналистики является опора на принцип модульной организации учебного материала. Он предполагает организацию обучения

в виде профессионально-ориентированных модулей, где критериями отбора учебного материала являются профессиональная потребность, информационная и культурологическая насыщенность, соответствие психолого-возрастным особенностям учащихся, доступность, ситуативность и проблемность, разноплановость текстов.

• Организация процесса обучения в рамках проблемного и проектного методов будет способствовать формированию иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики.

Практическая ценность диссертационного исследования заключается в создании комплекса упражнений по формированию иноязычной конвергентной компетенции студентов факультета журналистики. Созданный комплекс упражнений является универсальной моделью для создания подобных комплексов для студентов факультета журналистики. Материалы работы могут быть использованы преподавателями иностранного языка и методистами во время занятий со студентами-журналистами, а также для подготовки необходимых для проведения занятий материалов. Теоретический и эмпирический материал может составить содержание учебных курсов и разделов по методике обучения иностранным языкам на неязыковых факультетах. Основные теоретические положения работы могут быть использованы в теоретическом курсе методики обучения на неязыковых факультетах вуза. Кроме того, материал может быть полезен студентам для выполнения самостоятельной работы. Результаты проведенного исследования могут быть использованы в решении задач модернизации образования, повышении эффективности организации учебного процесса по иностранному языку на факультетах журналистики и на неязыковых факультетах в целом. Мы полагаем также, что данное исследование вносит посильный вклад в деятельность по модернизации процесса обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей.

Перспективы данного диссертационного исследования состоят в возможности дальнейшей разработки структуры иноязычной профессионально-коммуникативной компетентности студентов факультета журналистики.

Структура диссертации обусловлена целью и задачами исследования, их логической связью, последовательностью и взаимообусловленностью этапов исследования. Она состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка (235 источников) и приложений, иллюстрирована таблицами, рисунками, схемами.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОНВЕРГЕНТНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ЖУРНАЛИСТИКИ

1.1. КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД В ФОРМИРОВАНИИ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОНВЕРГЕНТНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ЖУРНАЛИСТИКИ

Происходящие в современном мире уникальные исторические перемены, вносящие фундаментальные коррективы в политическую, деловую и социальную сферы деятельности нашего общества, во многом обусловленные революцией в информационно-коммуникационных технологиях, становлением глобального рынка труда, возрастающей ролью знаний, доступом к международным информационным сетям, совершенствованием образовательных технологий в соответствии с международными стандартами, обменом специалистами и студентами в рамках международных проектов, обусловили изменение требований, предъявляемых к выпускнику вуза.

Практика последних лет убедительно показывает, что обществу нужен специалист, обладающий не только высоким уровнем профессионализма, социальной активности, демонстрирующий творческое, созидательное отношение к своему труду, знающий, как получить доступ к глобальным источникам знаний, умеющий трансформировать приобретаемые знания в инновационные технологии, владеющий навыками самостоятельного получения знаний и повышения квалификации, но и умением работать в команде, адаптироваться к переменам, разделять ценности, необходимые для того, чтобы жить в условиях сложного демократического общества, быть его ответственным гражданином.

В меняющемся мире система образования должна формировать такие новые качества выпускника как инициативность, инновационность, мобильность, гибкость, динамизм и конструктивность. Будущий профессионал должен обладать стремлением к самообразованию на протяжении всей жизни, владеть новыми технологиями и понимать возможности их использования, уметь принимать самостоятельные решения, адаптироваться в социальной и будущей профессиональной сфере, разрешать проблемы и работать в команде, быть готовым к перегрузкам, стрессовым ситуациям и уметь быстро из них выходить (Лебедев, 2004).

Подготовка специалистов такого уровня приводит к необходимости поиска новых концептуальных подходов, помогающих по-новому осмыслить и адекватно оценить качество подготовки студентов в вузе, что, в свою очередь, актуализирует необходимость использования компетентностного подхода в подготовке студентов (В.Ф. Аитов, Л.Е. Алексеева, Н.В. Баграмова, Ю.В. Еремин, И.А. Зимняя, Н.В. Кузьмина, O.E. Лебедев, A.B. Хуторской, В. Хутмахер, В.Д. Шадриков, А.Н Щукин и др.).

Компетентностный подход - попытка привести в соответствие образование и потребности рынка, сгладить противоречие между учебной и профессиональной деятельностью. Необходимость введения компетентностного обучения обусловлена процессами гармонизации «архитектуры» европейской системы высшего образования, сменой основополагающих педагогических принципов, богатством понятийного содержания нового термина, а также предписаниями «Концепции модернизации российского образования до 2010 года» (Зимняя, 2005).

Компетентный специалист не только обладает определенным уровнем знаний, умений, навыков, но способен реализовать и реализует их в работе. Компетентность предполагает наличие у индивида внутренней мотивации к качественному осуществлению своей профессиональной деятельности, присутствие профессиональных ценностей и отношение к своей профессии

как к ценности. Компетентный специалист способен выходить за рамки предмета своей профессии, он обладает неким творческим потенциалом саморазвития.

В основе компетентностного подхода лежит культура самоопределения (способность и готовность самоопределяться, самореализоваться, саморазвиваться) (Махнин, 2011). Как отмечают В.А. Болотов, В.В.Сериков, «компетентность, выступая результатом обучения, не прямо вытекает из него, а является следствием саморазвития индивида, обобщения личностного и деятельностного опыта» (Болотов, Сериков, 2003).

Рассмотрим данный подход с точки зрения содержания и сущности понятия. Исторический аспект анализа свидетельствуют, что в проблематике компетентностного подхода выделяются четыре этапа.

Прежде всего отметим, что ориентированное на компетенции образование (образование, основанное на компетенциях: competence-based education — СВЕ) формировалось в 70-х годах в Америке (Isaeva, 2003) в общем контексте предложенного Н. Хомским в 1965 г. (Массачусетский университет) понятия «компетенция» применительно к теории языка, трансформационной грамматике.

Анализ работ по проблеме компетенции и компетентности (В.И. Байденко, Г.Э. Белицкая, Л.И. Берестова, Н.А. Гришанова, Ж. Делор, И.А. Зимняя, Н.В. Кузьмина, В.Н. Куницина, А.К. Маркова, Дж. Равен, Р. Уайт, Н. Хомский, Д. Хаймс, А.В. Хуторской, и др.) позволяет условно выделить четыре этапа становления СВЕ-подхода в образовании. Первый этап( 1960-1970 гг.) характеризуется введением в научный аппарат категории «компетенция», созданием предпосылок разграничения понятий компетенция/компетентность. На первом этапе сформировались три направления: первое - отождествление понятий; второе - различие понятий; третье - отсутствие четкости в сформулированных различиях. В большинстве исследований термины различались следующим образом:

компетенция - характеристика процесса, компетентность - характеристика результата (Махнин, 2011). Второй этап (1970 - 1990 гг.) характеризуется использованием категории «компетенция - компетентность» в теории и практике обучения языку (особенно иностранному), профессионализму в управлении, руководстве, менеджменте. В СССР начинается этап не только изучения компетенции (3-37 видов), но и построения обучения на основе компетенций с ориентацией на конечный результат процесса образования (Конференция по результатам консультаций по ЕКР: http://www.iori.hse.ru). Третий этап исследования компетентности (1990 - 2003 гг.) связан с рекомендацией внедрения компетенций, которые рассматривались всеми как желательный результат образования (\Уа1оНи1тасЬег, 1996). Четвертый этап (с 2003 г. до н.в.) характеризуется разработкой методологических и теоретических основ компетентностного подхода. На этом этапе осуществляется переход от исследовательского к практико-ори-ентированному состоянию, т.е. к реальной организации профессионального образования на основе компетентностного подхода. Компетентность выражается способом существования знаний, умений, образованности, способствующим личностной самореализации, нахождению своего места в мире. В 2008 году Европейский парламент одобрил в первой чтении Рекомендации об учреждении Европейской квалификационной рамки (далее ЕКР) для обучения в течение всей жизни. В результате консультаций, в которых приняли участие 32 страны-участницы Программы «Образование и подготовка 2010», достигнут консенсус по нескольким основным аспектам Европейских квалификационных рамок. Во-первых, ЕКР необходима и должна оставаться общим ориентиром: или мета-рамкой, действующей в качестве инструмента коммуникации на европейском уровне. Во-вторых, операционная ЕКР потребует существенной работы заинтересованных сторон на национальном уровне; разработка, тестирование и внедрение ЕКР должны осуществляться на основе согласованных принципов по

обеспечению качества. В-третьих, успех реализации ЕКР возможен только на основе тесного сотрудничества и доверия всех участников на общеевропейском, национальном и секторальных уровнях. В подавляющем большинстве стран сотрудничество может привести к разработке комплексных Национальных квалификационных рамок. В основу категориального аппарата положены понятия «компетентность» и «компетенция».В соответствии с компетентностным подходом выпускник должен обладать общими (общенаучными; социально-личностными и коммуникативными; организационно-управленческими) и профессиональными (базовыми общепрофессиональными знаниями в избранной сфере деятельности; профессионально профилированными знаниями в соответствии к конкретной профилизацией) компетенциями(Конференция по результатам консультаций по ЕКР: http://www.iori.hse.ru/).

В данный момент продолжаются углубленные теоретические исследования понятийно-категориального аппарата компетентностного подхода. Базовыми категориями нового подхода являются паронимичные понятия «компетентность» и «компетенция». Являясь междисциплинарными, они имеют как общие категориальные признаки, так и специфические черты, а их содержание является объектом бурных дискуссий в научных кругах. В теории и методике современного профессионального образования рассматриваемые термины часто употребляются неоднозначно и не разграничиваются. Существует тенденция как разграничивать данные понятия (Бим 1988; Сурыгин 2000; Алмазова, 2003 и др.), так и употреблять их взаимозаменяемо (Зимняя 2003; Трофимова 2000 и др.).

В настоящее время существуют различные точки зрения на основные категории компетентностного подхода (Алексеева, 2002, Артаманова, 2004, Борозенец, 2004,Болотов В.А., Сериков В.В., 2003,Волкова, 2005, 2008, Делор Ж., Демин, 2000, 1996,3еер, 2005, Зимняя, 2005 Иванова, 2003, Ключевые компетенции, 2002, Махнин, 2011, Мильруд, 2004, Московская,

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Колегова, Ирина Александровна, 2014 год

Библиографический список

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания). - СПб.: Златоуст, 1999. - 472с.

2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009.-448с.

3. Аитов В.Ф. Проблемно-проектный подход к формированию иноязычной профессиональной компетентности студентов (на примере неязыковых факультетов педагогических вузов): Автореф. дисс. на соиск. уч. степ, док. пед. наук. - СПб.: СПбГУ, 2007. - 38с.

4. Алексеева JI.E. Оптимизация процесса обучения иноязычному профессионально ориентированному общению студентов факультета международных отношений (на материале английского языка). Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 2002. - 186с.

5. Алексеенко Д.Н. Обучение устному иноязычному общению студентов младших курсов гуманитарных факультетов на основе проектного подхода (на материале испанского языка) Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - СПб.: СПбГУ, 2006. - 189с., С. 33.

6. Алмазова Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. док. пед. наук. - СПб: СПбГУ, 2003. -47с.

7. Алхазишвили A.A. Основы овладения устной иностранной речью. - М.: Просвещение, 1974- 128с.

8. Андреев В.И. Педагогика творческого саморазвития. - Казань: КГУ, 1997. -600с.

9. Артаманова Е.П. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности у будущих учителей иностранного языка на основе социокультурного подхода. Автореф дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Магнитогорск: Магнитогорский гос. ун-т, 2004 -13с.

Ю.Артемьева O.A. Система учебно-ролевых игр профессиональной направленности: монография / O.A. Артемьева, М.Н. Макеева. - Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2007. - 208с.

П.Астахова Е.А. Развитие умений межкультурного общения в обучении иноязычной устной речи на начальном этапе языкового факультета (на материале немецкого языка) Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -Пятигорск, 2003 - 226с., С. 144.

12.Бабанский Ю.К., Поташник М.М., Моисеев A.M. Внедрение идей оптимизации учебно-воспитательного процесса в практику работы школ. - М.: Просвещение, 1980. - 111с.

13.Баграмова Н.В., Одинцова Ю.В. Повышение эффективности обучения иностранным языкам в неязыковых вузах //Проблемы современной филологии и лингводидактики: Сборник научных трудов. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2009. - Вып.2 - 256 е., С. 76-83.

Н.Батышев С.Я. Блочно-модульное обучение. - М.: Транс-сервис, 1997. -255с.

15.Берлизон С.Б. Ситуации для разговора на английском языке //Иностранные языки в школе, 1963. - № 1. - С. 12-14.

16.Бим И.Л. Методика обучения ИЯ как наука и проблемы школьного учебника. - М.: Русский язык, 1977. - 288с.

17.Бим И.А. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе -М.: Просвещение, 1988. - 210с.

18.Бим И.Л. Проблема преемственности между школой и вузом / Сборник статей Московского государственного лингвистического университета. -М.: Моск. гос. лингв, ун-т, 1991. - Вып. 386. - С. 28.

19.Борозенец Г.К. Концептуальные подходы к построению модели формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов // Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация», 2004. - № 1. - С. 93 - 105с.

20.Болотов В.А., Сериков В.В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе.// Педагогика, 2003. - №10. - С. 8-14.

21.Брейгина М.Е. Проектная методика на уроках испанского языка // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 2. - С. 28-32.

22.Бухбиндер В.А. Устная речь как процесс и как предмет обучения // Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках / Под ред. В.А. Бухбиндера. - Киев: КГУ, 1980 - С. 15.

23.Вайсбурд М.Н. Игра в учебном процессе / М.Н. Вайсбурд, P.C. Алпатова // Народное образование. - 1986. -№1. - С.46-48.

24.Вартанова Е.Л. К чему ведет конвергенция в СМИ. - М.: Аспект-Пресс, 1999,- 130с.

25.Васищев A.A. Исследование процесса построения проблемной ситуации в практическом мышлении. Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -Ярославль: Ярославский государственный университет, 2002. - 134с.

26.Вербицкий A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. - М.: Высшая школа, 1991. - 204с.

27.Виноградова О.С. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции с использованием проблемных методов обучения ИЯ на продвинутом этапе специализированного вуза (на материале английского языка). Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - М.: Российская Академия образования. Институт общего и среднего образования, 2002. -226с.

28.Витковская Н.Г. Формирование информационной компетентности студентов вузов (на примере специальности "Журналистика"). Автореф.

дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Нижний Новгород: Волжская гос. инженерно-педагогическая академия, 2004 - 18с.

29.Войнова Ж.Е. Использование учебно-речевых ситуаций со страноведческой направленностью при обучении говорению студентов II курса языкового факультета педагогического вуза (на материале английского языка) Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -Петрозаводск, 1999-25с.

30.Волкова А.Н. Формирование ключевых компетентностей у студентов 1 курса языкового факультета в процессе обучения иноязычному общению (на материале английского языка). Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - СПб: РГПУ им. А.И. Герцена, 2005 - 18с.

31.Волкова Н., Муллин А., Волошко JI. Стандарты профессиональной компетентности // Стандарты и качество. - № 3. - 2008. - С. 46-48.

32.Волчегурский, JI.C. Внедрение необходимо и реально / JT.C. Волчегурский. // Вестник высшей школы. - М., 1976. - № 10. - С. 20-23.

33.Воробьев В.А. Веб-квест технологии в обучении социокультурной компетенции (английский язык, лингвистический вуз) Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2004.- 194с.

34.Воскресенская К. В. О роли ситуаций при обучении взрослых устной речи// Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та им. В. И. Ленина, 1964. - № 223.-С. 130-136.

35.Вохмина Л.Л. К определению речевой ситуации в методике обучения иностранным языкам //Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 149. -М., 1979.-55с.

36.Гальперин П.Я. Краткие замечания о произвольной и непроизвольной памяти // Психологические механизмы памяти и ее закономерности в процессе обучения: материалы I Всесоюзного симпозиума по психологии памяти. - Харьков: ХГУ, 1970.- 258с.

37.Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. -М.: Аркти-Глосса, 2000. - 165с.

38.Ганичева Н.П. Использование ролевых игр в обучении общению на английском языке // Иностранные языки в РГГУ. - М.: Изд-во РГГУ,

2005.-С. 83-87.

39.Голуб Г.Б., Перелыгина Е.А., Чуракова О.В. Метод проектов - технология компетентностно-ориентированного образования / Под ред. Е.Я. Когана. -Самара: Изд-во «Учебная литература», Издательский дом «Федоров»,

2006.- 176с.

40.Гончарова М.В. Методика анализа ситуаций в обучении студентов иноязычному профессионально-ориентированному общению. Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - М.: МГЛУ, 2006. - 219с.

41.Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков: Спецкурс. - Владимир: Владим. гос. пед. ин-т, 1980. - 104с.

42.Делор Ж. Образование: сокрытое сокровище. UNESCO, 1996 - 37с.

43.Деньгина Н.О. Обучение устной иноязычной речи на основе проектного подхода учащихся старших классов гимназии (на материале английского языка): Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -СПб, 2000 -16с.

44.Демин В. А. Профессиональная компетентность специалиста: понятие и виды // Мониторинг образовательного процесса. - 2000. - № 4. - С. 35.

45.Джоунс Р. Ситуативный словарь/УПроблемы отбора учебного материала//Под ред. М. Н. Вятютнева. М.: Просвещение, 1971. - 98с.

46.Емельянова З.В. Формирование интерактивной компетенции языковой личности при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе. Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Якутск: Якутский государственный университет им. М.К. Аммосова, 2000 - 136с.

47.Еремин Ю.В., Рубцова А.В. Принципы построения модели продуктивного обучения профессиональной коммуникации на иностранном языке в педагогическом университете // Проблемы современной филологии и лингводидактики: Сборник научных трудов. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2009. - Вып.2 - 256 е., С 90-96.

48.Журналистика и конвергенция: почему и как традиционные СМИ превращаются в мультимедийные / под ред.А.Г. Качкаевой. - М.: Фокус-Медиа, 2010. -200с.

49. Журфаку - пятерка! Сборник отчетов Совета факультета журналистики / под ред. Л.П. Шестеркиной. - Челябинск: ЮУрГУ, 2011. - 43с.

50. Засурский И. И. Интернет и интерактивные электронные медиа: исследования: сб. Лаборатории медиакультуры, коммуникации, конвергенции и цифровых технологий. — МГУ, 2007. - 45с.

51.3еер, Э., Сыманюк, Э. Компетентностный подход к модернизации профессионального образования // Высшее образование в России. - 2005. - № 4. - С. 23 -30.

52.Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М.: Просвещение, 1978. - 159с.

53.Зимняя И.А. Педагогическая психология. - М.: Логос, 1999. - 384с.

54. Зимняя И .А. Иерархическо-компонентная структура воспитательной деятельности // Воспитательная деятельность как объект анализа и оценивания / Под общ. ред. И .А. Зимней. -М.: Просвещение, 2003. - 90с.

55.Зимняя И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования//Высшее образование сегодня. - 2003. - №5. - С.34-42

56.Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании // Ректор вуза. - 2005. - № 6. -С. 13-29.

57.Зыкова В.Н. Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов:

Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 2002. - 159с.

58.Иванова Д.И., Митрофанов K.P., Соколова О.В. Компетентностный подход в образовании. Проблемы. Понятия. Инструкции. - М.: АПК и ПРО, 2003.- 101с.

59.Иванова H.A. Инновационная технология обучения профессионально ориентированному иноязычному общению в контексте медиаобразования. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Воронеж: Воронежский гос. техн. ун-т. -М.: РГБ, 2005. Из фондов РГБ. - 23с. [Электронный ресурс].

60.Идеи Дж. Дьюи и Чикагская лабораторная школа // Цирлина Т.В. На пути совершенства. -М.: Сентябрь, 1997. - С.25-34.

61.Ильина Т.А. Проблемное обучение // Вестник высшей школы. - М. -1976. -№ 2. -С. 25-29.

62.Интенсивное обучение иностранным языкам в высшей школе: Учебное пособие / под ред. Г.А. Китайгородской. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1987. -157с.

63.Ирисханова K.M. Межкультурная коммуникативная компетенция и учебно-методический комплекс для вузов неязыковых специальностей. -Учебно-методический комплекс в системе подготовки по иностранным языкам в неязыковых вузах: теория и практика разработки. - Рема . - М.: Вестник Московского государственного лингвистического университета. - Вып. 538, Серия Лингводидактика. - 2007. - 208 е., С. 22-32.

64. Капитонова Т.И., Московкин Л.В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. - СПб.: Златоуст, 2006.-272с.

65. Качкаева А. Г. Журналистика и конвергенция. Почему и как традиционные СМИ превращаются в мультимедийные.- М., 2010.- С. 1516.

66.Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика. - М.: Русский язык, 1992. - 254с.

67.Клименко Е.В. Формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности будущих финансистов. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -Калуга: Калужский гос. пед. ун-т им. К.Э. Циолковского, 2004. - 25с.

68.Климентенко А.Д., Миролюбов А.А.Теоретические основы методики обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение, 1977. - 95с.

69.Ключевые компетенции и образовательные стандарты. Стенограмма обсуждения доклада А.В. Хуторского в РАО // Интернет-журнал «Эйдос». - 2002: http://www.eidos.ru/iournal/2002/0423-l .htm.[Электронный ресурс].

70.Ковалевская Е.В. Генезис и современное состояние проблемного обучения (общепедагогический анализ применительно к методике преподавания иностранных языков). Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2000.-302с.

71.Козлова Н.Б. Развитие профессиональной компетентности будущего учителя иностранного языка в процессе иноязычной подготовки в вузе. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Магнитогорск: Магнитогорский гос. ун-т, 2003. - 17с.

72.Колесников А.А. Реализация прикладной направленности обучения иностранному языку в школе средствами элективного курса «Введение в журналистику» (филологический профиль, немецкий язык). Автореф.дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -М.: Институт содержания и методов обучения РАО, 2007 - 24с.

73.Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. - СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр «Блиц», «Cambridge University Press», 2001,- 224с., С. 119.

74.Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // Иностр. языки в школе.- 1985.- №1.- С. 14.

75.Конференция по результатам консультаций по европейской квалификационной рамке // Информационно-аналитический журнал «Вестник международных организаций: образование, наука, новая экономика» / ГУ ВШЭ. - 2006 г.- Вып. 3 - Режим дocтyпa:http://www.iori■hse■ru/publications/herald/material/hЗ/kval frame.pdf. [Электронный ресурс].

76.Компетенции в образовании: опыт проектировании / A.B. Хуторской. М., 2007: Научно-внедренческое предприятие «ИНЭК». - 327с.

77.Конышева A.B. Организация самостоятельной работы учащихся по иностранному языку- СПб.: Каро, Мн.: Издательство «Четыре четверти», 2005.-208с.

78.Кудрявцев В.Т. Проблемное обучение: истоки, сущность, перспективы -М.: Знание, 1991.-80с.

79.Кузнецова C.B. Аутентичные задания как средство обучения устному иноязычному общению в языковом вузе (английский язык, начальный этап обучения). Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Томск: Томский государственный университет, 2005. - 155с.

80.Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе.-М.: Высшая школа, 1986. - 144с.

81.Лапидус Б.А. Особенности содержания обучения иностранным языкам в филологическом образовании // Официальный сайт Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы. Режим доступа: http://www.bspu.ru/node/8842, 18.11.09 [Электронный ресурс].

82.Лебедев O.E. Компетентностный подход в образовании.// Школьные технологии, 2004. - №5, С. 3-12.

83.Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Просвещение, 1969.- 197с.

84.Леонтьев A.A. Педагогическое общение. - М.: Знание, 1979. - 47с.

85.Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения- М.: Просвещение, 1981.-254 с.

86.Ливингстоун С. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. - М.: Высшая школа, 1988.- 169с.

87.Лившиц О.Л. Ролевая игра на уроках английского языка в VIII классе // Иностранные языки в школе.- №5.- 1987.- С. 87-89.

88.Липченко Е.В. Обучение устному иноязычному общению студентов старших курсов языковых факультетов на материале средств массовой информации (английский язык как второй иностранный). Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - СПб: РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 216с.

89.Львова С.А. Обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов факультета управления (немецкий язык). Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2006. -221с.

90.Любимова О.В. Оптимизация процесса изучения иностранного языка студентами неязыковых специальностей на основе метода проектов и игрового метода. Сборник научных трудов СевКавГТУ. Серия "Гуманитарные науки", 2007. - №5: http://www.ncstu.ru [Электронный ресурс].

91.Маслыко Е.А. Проблемный подход к обучению иноязычному общению // Проблемность в обучении иностранным языкам в вузе: Межвузовский сборник научных трудов. - Пермский государственный технический университет. - Пермь. - 1994. - 320с., С .24-27.

92.Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении- М: Просвещение, 1972.-215с.

93.Махмутов М.И. Теория и практика проблемного обучения. - Казань: Изд-во Казанского университета, 1972. - 551с.

94.Махмутов М.И. Еще раз к вопросу о проблемном обучении // Политическое самообразование, 1984. - №2. - С.110

95.Махнин В.Л., Бычков В.Г. Понятийный аппарат в предметных областях познания и исследования военного искусства - Монино: Военный учебно-научный центр ВВС «Военно-воздушная академия Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина», 2011. - 324с.

96.Микитченко С.П. Организация проблемных задач в процессе обучения иностранному языку (на материале говорения). Дисс. на соиск. уч. степ, канд. пед. наук. -Нижневартовск: НГУ, 2004. - 156с.

97.Мильруд, Р.П. Речевая ситуация как методический прием обучения / Р.Д. Мильруд. - ИЯШ, 1982. - №1. - С.38-45.

98.Мильруд Р.П. Компетентность и иноязычное образование // Сборник научных статей. -Таганрог: ТГРУ, 2004. - С. 70 - 80.

99. Мингазов Э.Г. Это принцип обучения // Вестник высшей школы. - М, 1979. -№ 7. - С. 11-15.

100. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. - М.: Просвещение, 1990.-224с.

101. Моргулес И.А.Жизнестойкая журналистика. Интервью с Шестеркиной Л., деканом факультета журналистики Южно-Уральского государственного университета // Южно-Уральская Панорама, официальный сайт газеты ЮП: http://www.up74.ru/Pyбpики / Собеседник, 18.09.2008 [Электронный ресурс].

102. Московская НЛ. Формирование профессиональной компетентности лингвистов-преподавателей в интегрально-коммуникативном образовательном пространстве. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. - 376с.

103. Московкин Л.В., Щукин А.Н. Хрестоматия по методике преподавания русского языка как иностранного. - М.: Русский язык. Курсы, 2010. -552с.

104. Мудрик A.B. Активные методы подготовки школьников к общению // Активные методы обучения общения и его оптимизации.- М.: НИИ ОПП АПН СССР, 1983, С.5.

105. Низамов P.A. Дидактические основы активизации учебной деятельности студентов. - Казань: Изд-во Казанского университета, 1975. -302с.

106. Ниязова А.Е. Игра как средство активизации учебно-речевой деятельности учащихся седьмых-восьмых классов общеобразовательной школы при овладении говорением на английском языке // Методики обучения иностранным языкам в средней школе. - СПб.: КАРО, 2006. - С. 151-172.

107. Новгородцева И.В. Формирование профессионально-коммуникативной компетентности будущих инженеров в вузе. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Нижний Новгород, 2008. - 17с.

108. Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе, 1999. - №2. -С. 6-12.

109. Оконь B.C. Основы проблемного обучения- М: Просвещение, 1968. -196с.

110. Официальный сайт факультета журналистики МГУ: режим доступа http://www.journ.msu.ru/ (26.10.2011) [Электронный ресурс].

111. Павликова М.М. Сетевые технологии и журналистика: Эволюция финских СМИ. М.: РИП — холдинг, 2001. - С. 11.

112. Паршукова Г.Б. Компетенции современного библиотекаря в контексте европейских квалифицированных рамок // Библиотечное дело. - № 20 [86]. - 2008. - С.22-25.

113. Пассов Е.И. Основы методики обучения ИЯ. - М.: Русский язык, 1977. -214с.

114. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению.- Воронеж: ВГУ, 1983. - 93с.

115. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. - М.: Рус. яз., 1989. - 276 е., С.47-50.

116. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.- 2-е изд. - М.: Просвещение, 1991. - 223с.

117. Пендюхова Г.К. Методологические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции в неязыковом вузе. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - М.: МГЛУ, 2006. -17с.

118. Петрова А.П. Педагогические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции в неязыковом вузе. Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Якутск: ЯГУ, 1999. - 179с.

119. Плужник ИЛ. Формирование межкультурной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки. Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Тюмень: Тюменский гос. ун-т, 2003. -327с.

120. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранный язык в школе. -2000,-№ 1,- С. 74-78.

121. Полат Е.С. Метод проектов на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе. - 2000. - № 2. - С. 3-10.

122. Полат Е.С. Метод проектов на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе. - 2000.- №3. - С.3-9.

123. Положения о конвергентной редакции (отделе) ТРК «ЮУрГУ-ТВ». -Челябинск: ЮУрГУ, 2008. - 4 с.

124. Равен Дж. Компетентность в современном обществе. Выявление, развитие и реализация. М.: Просвещение, 2002. (англ. 1984). - С. 23-30.

125. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. - М.: Высшая школа, 1980. - 120с.

126. Рачева С.С. Компетентностный подход к подготовке студентов в вузе.-Теория и практика преподавания иностранных языков в XXI веке: проблемы и перспективы развития. Материалы межрегиональной научно-практической конференции. - Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2005. - 116с.

127. Рэндалл Д. Универсальный журналист. СПб. : Национальный Институт прессы, 2000. - 123с.

128. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. - М.: Просвещение, 2000. - 232с.

129. Рубан З.И. Создание речевой ситуации на уроке//Уч. зап. Моск. пед. ин-та им. Н. К. Крупской, 1962. Т. СХ. Вып. 10.- С. 130-137.

130. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии. - 2-е изд. - М.: Учпедгиз, 1946. - 192с.

131. Рындак В.Г., Елагина J1.B. Структура профессиональной компетентности будущего специалиста и оценка уровня ее сформированное™// Компетенции в образовании: опыт проектирования: сб. науч. тр. /под ред. A.B. Хуторского. - М.: Научно-внедренческое предприятие «ИНЭК», 2007. - 327с., С. 287-29.

132. Савченко Т.П. Обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов-юристов (на материале английского языка): Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - СПб: СПбГУ, 2001.-С. 65-74.

133. Самойлова Е.С. Обучение иностранному языку как фактор формирования профессиональной компетентности. Автореф. Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Казань: Институт педагогики и психологии профессионального образования РАО, 2004. - 20с.

134. Самсонова А.Б. Влияние контекстной деловой игры на мотивацию иноязычного профессионального общения (неязыковой вуз). Дисс. на

соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. - 159с.

135. Сафиуллина И.А. Концепция проблемного обучения М.И. Махмутова как дидактическая система. Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -Казань: Казанский государственный педагогический университет, 2001. -185с.

136. Сахарова, Т.Е. Категории «компетентность» и «компетенция» в современной образовательной парадигме // Вестник ОГУ. - 1999. - № 3. -С. 51-58.

137. Саямян А.А. Методика обучения решению проблемных задач на основе моделирования контекста речевого взаимодействия (английский язык, неязыковой вуз).Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -Тамбов, 2004. -202с.

138. Силутина Е.А. Функциональное моделирование и анализ учебного процесса // Труды межд. конф. «Новые информационные технологии в образовании». - Минск: БГЭУ, 1998. Т 1. - С.60-62.

139. Синявская Е.В., Полякова Т.Ю. Место дисциплины «иностранный язык» в квалификационных характеристиках специалиста. // Иностранные языки в школе. - М.: Высшая школа, 1987. - №19. - С.5-11.

140. Скалкин В.Л. Типичная коммуникативная ситуация как структурно-тематическая основа обучения устной иноязычной речи//Русский язык за рубежом, 1979,- № 5. - С. 56-62.

141. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. - М.: Русский язык, 1981.-248с.

142. Скворцова И.И. Проектная технология развития иноязычной монологической речи учащихся (общепедагогический аспект).Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -Саратов: СГУ, 2000. - 176с.

143. Смирнова М. В. Использование воображаемой ситуации общения для развития навыков устной речи//Уч. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена, 1958.- 157с.

144. Соловов А.И. Информационные технологии обучения в профессиональной подготовке // Высшее образование в России, 1995. -№2.-С. 31-36.

145. Станкин М.И. Профессиональные способности педагога: Акмеология воспитания и обучения. - М.: Флинта, 1998. - 368с.

146. Старикова E.H., Нестеренко H.H. British Press: Advanced Reading. Киев: «Логос», 2000.-352с.

147. Сурыгин А.И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке.- СПб.: Златоуст, 2000. - 226с.

148. Тамбовкина Т.Ю. Активизация речемыслительной деятельности учащихся на начальном этапе обучения - ИЯШ. - 1988. - №2. -С.35-40

149. Тараскина Я.В. Проектная методика как средство формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов языкового вуза (немецкий язык, II курс) Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -Улан-Удэ, 2003 - 186 е., С. 14-15.

150. Тарнаева Л.П. Деловой перевод: Язык. Культура. Дискурс. Лингводидактический аспект. Монография. СПб., Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2010. - 172с.

151. Трофимова Г.С. Дидактические основы формирования коммуникативной компетентности обучаемых. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. док. пед. наук. - СПб., 2000.- 43с.

152. Туркина М.А. Развитие познавательной самостоятельности студентов в условиях проблемно-деятельностного обучения в вузе. Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - Ставрополь: Ставропольский государственный университет, 2000. - 186с.

153. Федеральный государственный образовательный стандарт Высшего Профессионального образования по направлению подготовки 031300 Журналистика (Квалификация (степень) Бакалавр - Приказ Министерства и науки РФ от 21 декабря 2009г, № 775:http://www.edu.ru/db/portal/spe/Зv/220207m.htm[Элeктpoнный ресурс].

154. Федорова О.Н. Обучение английскому языку студентов неязыкового вуза на основе компетентностного подхода. Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - СПб, 2007 - 25с.

155. Федяев Д.М. Идеология компетентности и ее ценностные основания: Электронный научный журнал «Вестник омского государственного педагогического университета», Вып. 2007, www. omsk. edu [Электронный ресурс]

156. Хохлова Е.А. Учебная проблема в проблемном обучении (на материале иностранного языка). Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. - М.: Бийский педагогический государственный университет им. В.М. Шукшина, 2005. - 178с.

157. Чошанов М.А. Гибкая технология проблемно-модульного обучения. -М.: Просвещение, 1996 - 160с.

158. Шадриков В.Д. Новая модель специалиста. Инновационная подготовка и компетентностный подход // Высшее образование сегодня. - 2004. - № 8.-С. 26-31.

159. Шайхуллин Т.А. Реализация технологии проблемного обучения в высшей школе (на примере преподавания арабского языка и страноведения). Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. -Казань: Институт педагогики и психологии профессионального образования РАО, 2006,- 168с.

160. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: (Учебное пособие для студентов пед. институтов по специальности № 2103 «Иностр. яз.»). - 2-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1986. - 223с.

161. Шевц И.А., Ярославова E.H., Колмакова B.C., Саночкина C.B. Профессионально-ориентированное обучение английскому языку студентов гуманитарных специальностей. - Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2010. - 133с.

162. Шейлз Джо Коммуникативность в обучении современным языкам. Совет по Культурному Сотрудничеству // Проект № 12. Изучение и преподавание современных языков для целей общения. - Совет Европы: Совет Европы Пресс, 1995. - 349с.

163. Шестеркина Л.П. Журфак ЮУрГУ: идеи, итоги, инновации// доклад декана факультета журналистики Южно-Уральского государственного университета на Пятой научно-практической конференции «Актуальные проблемы журналистики в условиях глобализации информационного пространства», посвященной 5-летию факультета журналистики ЮУрГУ//Журфаку - пятерка! Сборник отчетов Совета факультета журналистики / под ред. Л.П. Шестеркиной. - Челябинск: ЮУрГУ, 2011.— 43с.

164. Шестеркина Л.П. Формирование инновационной модели подготовки журналистов в контексте становления конвергентных СМИ (гуманитарный и технологический аспекты): Автореф. дисс. на соиск. уч. степ. док. пед. наук. - М.: ФГОУ ДПО Институт повышения квалификации работников телевидения и радиовещания, 2011. - 51с.

165. Шилова А., Пермякова Т.М. Вопросы межкультурной компетенции переводчика //Проблемы изучения и преподавания иностранных языков: Сб. материалов науч.-практ. конф.«Иностранные языки и мировая культура» / Отв. ред. Н. С. Бочкарева. - Пермь, 2005. - 128с. - С. 78 -79.

166. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1976. - 144с.

167. Эльконин Д.Б. Психология игры.- М.: Педагогика, 1978. - 304с.

168. ЮУРГУ-ТВ .РФ/ Welcome [Электронный ресурс]

169. Юцявичене П.А. Теория и практика модульного обучения. - Каунас: Швиеса, 1989.-272с.

170. Allan М. Teaching English with video. - Harlow: Longman, 1985. - 119p.

171. Canale M., Swain M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied linguistics, 1980. - 1/1. - 21 Op.

172. Dodge B. Some Thoughts About WebQuest // http://webquest.sdsu.edu/designsteps/index.html), 1995.

173. Dodge B. FOCUS: Five Rules for Writing a Great WebQuest // http: // www.iste.org/LL/28/8/index.cfm

174. Ferragatti M. and Carminati E. 1984. Airport: An Italian version. Modern English Teacher, 2, 4, 1984. - P. 15-17.

175. French F. G. The Teaching of English Abroad, London, part III, 1948. P.35.

176. Fried-Booth Diana L. Project Work (in Resource Books for Teachers). Ed. By Alan Maley. - Oxford, 1988. - 53p.

177. Garbutt M., O'Sullivan K. IELTS practice test. Updated edition. - Sydney: National Centre for English Language Teaching and Research, 1996. - 73p.

178. Henry J. Teaching through projects. Kogan Page published in association with the Institute of Educational Technology, Open University, 1994. - 159p.

179. Hutmacher Walo. Key competencies for Europe//Report of the Symposium Berne, Switzerland 27-30 March, 1996. Council for Cultural Co-operation (CDCC) Secondary Education for Europe. Strasburg, 1997. - P. 11

180. Ideas and Issues. Advanced. Martin Hunt. - London: Chancerel International Publishers Ltd, 2000. - 67p.

181. Isaeva Т.Е. To the Nature of Pedagogical Culture: Competence - Based Approach to its Structure //Преподаватель высшей школы в XXI веке// Тр. Международной научно-практической интерконференции. Ростов-на-Дону, 2003. - Р. 34.

182. Keen К. Competence: What is it and How can it be developed? / K. Keen, J. Lowyck, P. de Potter, J. Elen (Eds.) // instructional Design: Implementation Issues. Brussels: IBM Educational Center, 1992. - P.lll-122.

183. Krumm H.-J. Unterrichtprojekte - praktisches Lernen im Deutschunterricht. In: Fremdsprachen Deutsch, 4, 1991. -№ 4. - S. 4-8

184. Legutke M., Thiel W. Airport: Ein Project fur der Englischunterricht in klasse 6. Hessisches Institut fur Bildungsplanung und Schulenwicklung (HIBS), Abt. IE, Bodenstedstrasse 7, D 6200 Wiesbaden, 1983. - 130 S.

185. Lyn G. Media and society in the twentieth century: a historical introduction / Lyn Gorman and David McLean. - London: Blackwell Publishers Ltd, 2009. -227p.

186. Mirabile R. J. Everything you wanted to know about competency modeling. Training and development, 1997, August. P. 73 - 77.

187. Palmer H. B. The Oral Method of Teaching Languages. Cambridge, 1923.

188. Pape S., Featherstone S. Newspaper Journalism: A Practical Introduction. -London: Sage Publications? 2009. - 222p.

189. Piepho H. E. Zum Begriff der "Situation" in der Didaktik des elementaren Englischunterrichts//Praxis des neusprachlichen Unterrichts, 1967. H. 1.23, s. 25

190. Pike K. L. Language in Relation to a Unified Theory of the Structure of Human Behavior. Part 1. Glendale, Cal., 1954. P. 1-2

191. RibeR., Vidal N. Project Work. Oxford: Heinemann, 1993. - 2 Юр.

192. Savignon S.J. Communicative competence: Theory and Classroom Practice. Addison Wesley Publishing Company, 1983. - 31 Op.

193. Stoof A., Martens R. L., Merrienboer Jeroen, J. G. van. Что есть компетенция? Конструктивистский подход как выход из замешательства // Пер. с англ. Е. Орел. Open university of the Netherlands, 2004 // www.ht.ru

194. Topfer В. A. Dynamische Wortschatzvermittelung//Neuere Sprachen. 1964. H.3.- S. 395

195. Van Ek J.A.,Trim L.M. Threshold Level 1990. - Strasbourg: Council of Europe, 1990.- 11 Op.

196. Velde С. Crossing borders: an alternative conception of competence. 27 Annual SCUTREA conference: 27-35, 1997.

197. Wilson P. Journalism today. - Glencoe/ International Student Edition. -USA, 2008 - 590p.

198. Wilson J. Understanding Journalism. London, NY: Routledge, 2008. - 304p.

Список учебников и учебных пособий

199. Алексеева J1.E. Методика обучения профессионально ориентированному иностранному языку. Курс лекций: Методическое пособие. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2007. - 136с.

200. Баграмова Н.В. Лингводидактические основы обучения второму иностранному языку: Учебное пособие. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 221 е., С. 174-186.

201. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: Учебное пособие для проведения спецкурса по обучению иноязычному общению в системе повышения квалификации учителей. - Обнинск: Титул, 2001. - 128с., С. 14-15.

202. Волкова З.Н. Читаем газету: Учебное пособие по английскому языку.

4.1.-М.: Изд-во УРАО, 2001 - 128с.

203. Волкова З.Н. Читаем газету: Учебное пособие по английскому языку.

4.2. - М.: Изд-во УРАО, 2001 - 160с.

204. Волкова З.Н., Бреус Е.В. Читаем газету: Учебное пособие по английскому языку. Ч.З. - М.: Изд-во УРАО, 2001 - 144с.

205. Волкова З.Н. Читаем газету: Учебное пособие по английскому языку. 4.4. - М.: Изд-во УРАО, 2001 - 120с.

206. Гавра Д.П. Основы теории коммункации. Учебное пособие для бакалавров и специалистов. СПб. : Питер, 2011.- 285с.

207. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Линтводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин.яз. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 336с.

208. Гойхман О .Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: Учебник. - 2-е изд., перераб и доп. - М.: ИНФРА-М, 2008. - 272с.

209. Захарова Е.В., Ульянищева Л.В. Public Relations and Advertising in С1озе-ир:Учебное пособие для студентов высших учебных заведений с аудиодиском. - М.: Изд-во ИМПЭ-ПАБЛИШ, 2004. - 272с.

210. Захарова Е.В., Ульянищева Л.В. Английский для журналистов. Focus on TV news - Сегодня в теленовостях. Учебное пособие. - M.: АСТ: Восток-Запад, 2007. - 224с.

211. Карамышева Т.В., Иванченко А.И. Уроки французского языка: Пособие для преподавателей. - М.: Каро, 2001. - 237с.

212. Колкер Я. М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку: Учебное пособие. - М.: Издательский центр «Академия», 2000. -258с.

213. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей. - М.: АРКТИ, 2002. - 176с.

214. Кубьяс Л.Н., Кудачкина И.В. The Press: Учебное пособие для студентов 3 курса (английский язык) - М.: МГИМО (У) МИД России, 2003. - 58с.

215. Лебедева М.С., Фролова Г.М. Язык средств массовой информации Великобритании и США: Учебное пособие для студентов 2-3 курсов. - М.: МГЛУ, 2002.- 160с.

216. Леонтьев А.А. К определению речевой ситуации / Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А.А. - М. -Русский язык. - 1991.-360 е., С. 161-162.

217. Ляховицкий M.B. Методика преподавания иностранных языков: Учеб. пос. - М.: Высш. Школа, 1981. - 29с.

218. Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова Р.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка (справочное пособие). - Минск: Вышейшая школа, 1978. - 522 е., С.332.

219. Миголатьева И.В. Международная журналистика: Учебное пособие. Изд.3-е, испр. и доп. - М.: Изд-во РУДН, 2004. - 144с.

220. Пассов Е.И. Ситуация, тема, социальный контакт/ Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев A.A.- М.-Русский язык, 1991,- 360 е., С. 162-173.

221. Пассов Е.И., Кибирева Л.В., Колларова Э. Концепция коммуникативного иноязычного образования (теория и ее реализация). Методическое пособие для русистов. - СПб: Златоуст, 2007. - 200с.

222. Педагогика профессионального образования: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Е.П. Белозерцев, А.Д. Гонеев, А.Г. Пашков и др.; Под ред. В.А. Сластенина. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 368 е., С. 34-35.

223. Полат Е.С., Бухаркина М.Ю., Моисеева М.В., Петрова А.Е. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учебное пособие для студентов педагогических вузов и системы повышения квалификации педагогических кадров. - М.: Изд. центр "Академия", 2000. - 272 е.; С.79.

224. Поляков О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика: уч.пос. - 2-е изд., стереотип. - М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. -188с.

225. Почкаева Е.И. Язык газетных заголовков (на материале англоязычной прессы): Учебное пособие. - М.: МГИМО(У) МИД России, 2005 - 71с.

226. Сафонова Т.В. Проектирование педагогической технологии модульного обучения в вузе: учебное пособие. - Глазов, 2000. - 92с.

227. Сахарова Т.Е. Проблема ситуации при обучении диалогической речи/ Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев A.A. -М: Русский язык, 1991.- 360 е., С. 162-173.

228. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке. Пособие для учителя - М.: Просвещение, 1983. - 128с.

229. Скалкин В.Л., Рубинштейн Г.А. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи / Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев A.A. - М. - Русский язык. - 1991,- 360с., С. 154-161.

230. Соловова E.H. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс: пособие для студентов пед. вузов и учителей. - М.:АСТ: Астрель, 2008. -272с.

231. Телень Э.Ф. Английский для журналистов: Пособие для вузов. - М.: ТЕИС, 2000.-213с.

232. Телень Э.Ф. Средства массовой информации: Учебное пособие по английскому языку для студентов гуманитарных вузов. - М.: Высш.шк., 2004.- 143с.

233. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. 3-е изд. - М.: Филоматис, 2007. - 480с.

234. Язык средств массовой коммуникации. Сборник учебных материалов по практическому курсу английского языка. Под ред. Лукавченко И.М. -М.: МГЛУ, 2001 -40с.

235. Яковлев И.П. Основы теории коммуникации. Учебное пособие. СПб.: Институт управления и экономики, 2001. - 230с.

Приложение №1 ЗАРУБЕЖНЫЕ УЧЕБНИКИ И УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ЖУРНАЛИСТИКИ ПРИ ОБУЧЕНИИ

ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Зарубежные Организация Тематика Типы упражнений Наличие Наличие Наличие

издательства учебного словаря диска и приложения

материала заданий для (дополнительн

(modules, аудирования ых текстов.

units) текстов для

аудирования)

1 Ideas and 30 тем Искусство, I Языковые (10%), Имеется отсутствует отсутствует

Issues Advanced спорт, условно- (после

Martin Hunt - брак. речевые( 10%), каждой

London красота, речевые (80%) темы)

Chancerel болезни, вопросно-ответные,

International политика, инициативные,

Publishers Ltd - Интернет, дискутивные,

2000 - 67p кино II Аспектные (только

лексика),

III устные(80%)

письменные(20%),

одноязычные( 100%)

двуязычные(0%),

механические(5%)

творческие (95%),

аудиторные(70%)

внеаудиторные(30%).

индивидуальные(50%)

парные(20%)

групповые(30%)

IV аудирование(0%)

Чтение(40%)

Говорение(40%)

письмо(20%)

2 Pattern Wilson 7 секций, 20 газета, I Языковые (10%), имеется в отсутствует 7 статей для

Journalism today глав журнализм, условно- конце дополнительн

Glencoe/ новости, речевые(Ю%), учебника ого чтения

International спортивные речевые (80%)

Student Edition - новости, вопросно-ответные.

USA. 2008 - фото графи дискутивные,

590p и, II Аспектные (только

компьютер лексика),

III устные(80%)

письменные(20%),

одноязыч н ые( 100%)

двуязычные(0%),

механические(5%)

творческие (95%),

аудиторные(70%)

внеаудиторные(30%),

индивидуальные(50%)

парные(20%)

групповые(30%)

IV аудирование(0%)

Чтение(40%)

Говорение(50%)

письмо(10%)

3 John Wilson 13 глав закон. Тексты для чтения без имеется в от сутсiвуе г отсутствует

Understanding ценности заданий конце

Journalism журналист учебника

London, NY ики,

Routledge политика,

2008 -304p общественн ость, спорт

4 Susan Pape, 12 глав новости, Тексты для чтения, имеется отсутствует отсутствует

Sue Featherstone интервью, после каждой главы список

Newspaper интернет одно одноязычное терминов

Journalism A письменное условно- в конце

Practical речевое механическое учебника

Introduction индивидуальное

London Sage задание на

Publications реферирование

2009 - 222p прочитанного

5 Gorman Lyn юниты (12) пресса. Тексты для чтения без отсутстн} отсутствует отсутст вует

Media and индустрия заданий ет

society in the кино.

twentieth century радио,

a historical СМИ и

introduction / Lyn развлечени

Gorman and я,

David McLean - новостные

London СМИ

Blackwell

Publishers Ltd -

2009 -227p

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.