Форма, семантика и функции лексемы хорошо тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Богданова, Маргарита Александровна

  • Богданова, Маргарита Александровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 216
Богданова, Маргарита Александровна. Форма, семантика и функции лексемы хорошо: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2014. 216 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Богданова, Маргарита Александровна

ПРЕДИСЛОВИЕ

ВВЕДЕНИЕ. Проблема тояедества слова (омонимия формы слова)

ГЛАВА 1. Лексема хорошо как функциональный омокомплекс

1.1. Лексема хорошо: лексическое значение, синонимия и антонимия

1.1.1. Значение и образование словоформы хорошо (по данным словарей)

1.1.2. Синонимические отношения хорошо

1.1.3. Антонимические отношения хорошо

1.2. Омокомплекс хорошо: анализ частеречной принадлежности

1.2.1. Понятие формы слова в отечественной грамматике

1.2.2. Критерии разграничения омонимичных слов среди различных частей речи (к вопросу о частеречной принадлежности лексемы хорошо)

Выводы по 1 главе

ГЛАВА 2. Функционально-семантическая специфика слов хорошо

2.1. Хорошо - предикатив

2.1.1 .Хорошо - безличная форма предикатива

2.1.2. Хорошо - личная форма предикатива

2.2. Хорошо — слово категории оценки

2.3. Хорошо - наречие

2.4. Хорошо — частица

2.5. Хорошо - модальное слово

2.6. Категория степеней сравнения

2.7. Сочетание хорошо с другими частями речи

2.1 Л. Хорошо в сочетании с наречиями

2.1.2. Хорошо в сочетании с частицами

2.13. Хорошо с союзами

Выводы по 2 главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ИСТОЧНИКИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА

СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

ПРЕДИСЛОВИЕ

В последнее время лингвисты уделяют много внимания изучению семантических функций какого-либо широко употребляемого слова, лексико-семантические варианты которого обусловлены его грамматическим статусом и зависят от контекста. Так, были изучены в последние годы слова просто, ничего, главное [Высоцкая 1992], более-менее [Емцева 2010], правда [Сорокина 2002], много - мало [Шамшин 2007], прямо [Никитина 2008], так [Завязкина 2003], что [Степанова 2009] и др. Интересно, что в ходе пословного изучения возникают вопросы, которые заставляют уточнить подходы к выделению классификационных признаков системы частей речи, к описанию системных отношений между ними. Функционально-семантический «портрет» каждого слова открывает новое представление о нём как о лексеме или как об омокомплексе, члены которого обладают различными семантическими возможностями, реализующимися в зависимости от ряда определённых речевых условий.

Объектом нашего исследования является слово хорошо. Интерес к нему вызван тем, что условия и особенности его употребления в речи очень разнообразны, а значения составляют целую палитру оттенков, причём, если сопоставить некоторые из них, то можно наблюдать противоречивую картину, ср.:

А разве хорошо, если к домоправителю градоначальника придут потолковать о делах и застанут его, как малого ребенка, валяющимся на полу? (А. Блок) -хорошо со значением «положительной оценки»;

— Что она прячется от нас?

-Хорошо, я приведу её. (А. Островский) -хорошо в значении 'ладно';

На фраш(узские фокусы пустился. Ну, хорошо, и я тебя фокусами. (А. Толстой)-хорошо в значении 'погоди же'.

Предметом исследования стал семантический, синтагматический, функциональный, коммуникативный, прагматический и стилистический потенциал слова хорошо и его реализация в речи.

Выбор предмета изучения слова хорошо обусловлен следующим.

Во-первых, данное слово является многозначным и этим представляет интерес для функционального исследования. Хорошо имеет мало исследованную грамматическую природу и изменчивые функции.

Во-вторых, до настоящего времени не проводилось исследований, дающих комплексное (системное) освещение семантической, функциональной и словообразовательной (формообразовательной) особенностей данного слова.

В-третьих, мы видим необходимость изучения функциональных омонимов для того, чтобы решить вопрос об отнесении хорошо к той или иной части речи в контексте.

Актуальность исследования определяется активным процессом функционирования хорошо в речи (по данным Частотного словаря, слово хорошо занимает 190-е место по степени использования его в речи после преимущественно предлогов, наречий времени и места, местоимений и бытовых существительных на миллион слов корпуса (О.Н. Ляшевская, С.А. Шаров, Частотный словарь современного русского языка, 2009: выборка размером в один миллион словоупотреблений составляет частоту (ipm) 541,2 в художественной литературе 1990-2000 гг. и 444,6 в публицистике в этот же период), а также усиливающимся интересом к изучению функциональной омонимии слов. Этот процесс, в отличие от лексической омонимии, получившей полное семасиологическое и лексикографическое описание, по-разному интерпретируется на современном этапе развития лингвистических исследований: «Русский язык. Грамматическое учение о слове». (1986) В.В. Виноградова; «Очерки по общей и русской лексикологии» (1957) О.С. Ахмановой; «К вопросу о переходности одних частей речи в другие» (1961) H.A. Каламовой; «Очерки по теории процессов переходности в русском языке» (1971) В.Н. Мигирина; «Очерк функционального

синтаксиса русского языка» (1973) Г.А. Золотовой; «Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка и смежные явления» (1988) А.Я. Баудера; «Переходность и синкретизм в языке и речи» (1991) и «Явления переходности в грамматике русского языка» (2000) В.В. Бабайцевой; «Способы репрезентации функциональных омонимов в словарях (на материале слов типа весело, холодно)» (1992) С.И. Шумарина; «Позиционная морфология русского языка» (1999) М.В. Панова; «Переходные явления в системе частей речи» (2002) и «Грамматические категории слова и предложения» (2007) П.А. Леканта и др.

Актуальность темы диссертации, таким образом, определяется значимостью исследования явления функциональной омонимии, а также переходности и синкретизма в русском языке.

Цель нашей работы - определить и описать семантические функции членов омокомплекса хорошо в зависимости от их частеречной принадлежности (морфологического статуса).

Данная цель предполагает постановку и решение следующих практических задач:

1) проанализировать и сравнить лексикографические описания хорошо в разных толковых словарях;

2) выявить номинативные возможности функциональных омонимов в сравнении с номинативными возможностями слова-полисеманта;

3) определить состав и структуру омокомплекса хорошо;

4) охарактеризовать интегральные и дифференциальные признаки членов омокомплекса хорошо;

5) проанализировать лексические и грамматические условия формирования омокомплекса хорошо;

6) охарактеризовать частеречный состав слов, входящих в омокомплекс хорошо;

7) описать на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях переходные явления при функционировании омокомплекса хорошо;

8) охарактеризовать системные связи и проанализировать отношения между членами омокомплекса хорошо;

9) показать различие слов хорошо как функциональных омонимов.

Основная гипотеза исследования: хорошо представляет собой комплекс

функциональных омонимов, каждый из которых обладает как интегративной положительно-оценочной семой, так и специфическими дифференциальными семами, реализующимися в условиях контекста в зависимости от частеречной принадлежности слова.

Положения, выносимые на защиту:

1. Функциональный омокомплекс хорошо объединяет шесть функциональных омонимов: личный и безличный предикативы, слово категории оценки, наречие, частицу, модальное слово.

2. Функционирование слова хорошо в роли предикатива, модального слова и частицы обусловлено актуализацией генетических сем слова-источника.

3. Интегральная сема омокомплекса хорошо — «положительно, благоприятно, похвально» - реализует положительно-оценочное значение в различных вариантах, обусловленных синтагматически (контекстом).

4. Каждый член исследуемого функционального омокомплекса имеет семантические, функциональные, прагматические и стилистические особенности.

5. Члены функционального омокомплекса хорошо связывает зона переходности, которую представляют синкретичные образования.

6. Трудности разграничения функциональных омонимов обусловлены общностью значений, а также неизменяемостью некоторых функциональных омонимов хорошо.

7. Критериями дифференциации функциональных омонимов хорошо служат синтаксическая функция и сочетаемость с другими словами.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

во-первых, у членов функционального омокомплекса хорошо выявлены семантические функции, не получившие отражения в лексикографической и специальной литературе;

во-вторых, впервые рассмотрены особенности функционирования членов омокомплекса хорошодразговорном дискурсе; а ^ ^^

в-третьих, описаны стилистические особенности рассматриваемого функционального омокомплекса.

Материалом исследования послужили примеры, извлечённые методом сплошной выборки из текстов драматических произведений русской литературы конца XIX- начала XX века: JI.H. Андреева, А. Блока, A.M. Горького, В.В. Маяковского, С.А. Найдёнова, А.Н. Островского, М.Е. Салтыкова-Щедрина, A.B. Сухово-Кобылина, А.Н. Толстого, И.С. Тургенева, А.П. Чехова.

В качестве дополнительных источников были использованы данные словарей. Картотека исследования включает около 1700 языковых единиц. Толкования значений слов даются по Толковому словарю русского языка Д.Н. Ушакова (М. 2001), Толковому словарю русского языка В.И. Даля (М., 2002), Материалам для словаря древнерусского языка И.И. Срезневского (М., 2003), Толковому словарю русского языка С.И. Ожегова (М., 1984), Комплексному словарю русского языка под ред. А.Н. Тихонова (М., 2001), и др.

Методы и приёмы исследования. В теме диссертации заявлено многоаспектное рассмотрение слова хорошо, что потребовало в свою очередь комплексного использования разных методов. Основным является структурно-семантический метод, который позволяет проанализировать форму и семантику рассматриваемых единиц в их взаимосвязи. Этот метод обусловил необходимость использования в работе над диссертацией частных методик и приёмов: метод словарных дефиниций и контекстуального анализа; компонентный анализ. Синтагматические особенности исследуемого слова были выявлены путём дистрибутивного анализа. Для определения признаков сходства и различия слов,

представленных омокомплексом хорошо, использованы приёмы сравнительно-сопоставительного анализа и лингвистического эксперимента.

Теоретическая значимость работы проявляется:

во-первых, в представлении хорошо как функционального омокомплекса;

во-вторых, в описании частеречного состава омокомплекса хорошо;

в-третьих, в том, что проведённое исследование вносит определённый вклад в теорию морфологии, в лексикографию: дополняет и уточняет описание общих закономерностей явлений функциональной омонимии и переходности в системе частей речи, предлагает возможные способы подхода к описанию слов, которые вызывают затруднение в частеречной квалификации.

Практическая значимость диссертации заключается в описании обширного языкового материала и возможности представления результатов исследования в лексикографии (при составлении «Словаря функциональных омонимов»), вузовских курсах «Современный русский литературный язык» (разделы «Лексика», «Морфология», «Синтаксис»), «Функциональная грамматика», «Стилистика», «Лингвистический анализ художественного текста»; разработке

I

спецкурсов и спецсеминаров по морфологии, в помощи при подготовке курсовых и дипломных работ филологической направленности, а также к занятиям с обучаемыми, русский язык для которых неродной. Полезными для преподавания русского языка в иностранной аудитории будут наблюдения над возможностью одного слова относиться к разным частям речи (или категориям) и условиями использования омонимичных словоформ в русской речи.

Положения диссертации могут найти применение в работе учителя-словесника при углублённом анализе языковых фактов на уроках русского языка и факультативных занятиях.

Апробация исследования. Основные положения, материалы и результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета, на научном семинаре аспирантов кафедры современного русского

языка Московского государственного областного университета. По материалам диссертации опубликован ряд статей:

1. Богданова М.А. «Эмоциональное» значение модального (вводного) слова хорошо // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: Грамматические категории и лексические единицы: Межвузовский сборник научных трудов. — М.: Издательство МГОУ, 2008. - С. 55-57.

2. Богданова М.А. Проблема функциональной омонимии в современном русском языке (на примере слова хорошо) // Аспекты исследования языковых единиц и категорий в русистике XXI века: сборник материалов Международной научной конференции (27-28 ноября 2007 г.): в 2 т. Т. I / сост. и отв. ред. Е.В. Алтабаева. - Мичуринск: МГПИ, 2008. - С. 81-83.

3. Богданова М.А. Понятие «форма слова» в грамматической системе русского языка // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: слово - конструкция -текст: Межвузовский сборник научных трудов. - М.: Издательство МГОУ, 2012. -С. 65-69.

4. Богданова М.А. О проблеме тождества слова (омонимия формы слова)// Рациональное и эмоциональное в языке и речи: слово - конструкция — текст: Межвузовский сборник научных трудов. - М.: Издательство МГОУ, 2012. — С. 6974.

5. Богданова М. А. Хорошо — безличный предикатив // Русский язык как государственный язык Российской Федерации в условиях полиэтнического и поликультурного региона. - Москва-Саранск: ПРО 100 Медиа, 2013. - С. 221-224.

6. Богданова М.А. Сочетание слова хорошо с другими частями речи // Студенческая наука в XXI веке: сборник материалов II международной научно-практической конференции студентов и аспирантов. Невинномысск, 25 апреля 2013г. - Невинномысск: НГГТИ, 2013. - С. 138-142.

7. Богданова М.А. Хорошо- наречие // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 3. - М.: Изд-во МГОУ, 2013. - С. 20-25.

и

8. БогдановаМ.А. Хорошо— частица // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 4. - М.: Изд-во МГОУ, 2013. - С. 29-34.

9. Богданова М.А. Безличный предикатив хорошо II Природа. Наука. Победа: Сборник трудов Всероссийский 47-й научной студенческой конференции. Чебоксары. - Изд-во Чувашского университета, 2013. - С.29-33.

10. Богданова М.А. Хорошо - слово категории оценки // Вестник МГОУ Серия «Русская филология». - № 3. - М.: Изд-во МГОУ, 2014. - С. 26-30.

Структура диссертации обусловлена целями и задачами исследования. Работа состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения, списка источников языкового материала, списка словарей и библиографии.

В предисловии обосновываются выбор темы, её актуальность, представлены объект и предмет диссертационного исследования, сформулированы гипотеза диссертации, её цель и задачи работы, представлены основные положения, выносимые на защиту, материал и методы исследования, отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, даны сведения об апробации материала научного исследования.

Введение освещает круг теоретических вопросов, связанных с темой исследования, в нём рассматриваются проблемы тождества слова или омонимии слова и словоформ, даются определения таким явлениям, как функциональная омонимия, нейтрализация, гибридность, переходность. Приводится обзор работ по проблемам исследования.

В первой главе «Лексема хорошо как функциональный омокомплекс» представлен анализ описания лексемы в толковых словарях, собрана информация о лексических значениях слов-омонимов, о соотнесении их значений, указано общее лексическое ядро с семантикой «оценки»; дана характеристика хорошо как объекта исследования, а также описание его лингвистического и, в особенности, частеречного статуса.

Во второй главе «Функционально-семантическая специфика слов хорошо» выделены функциональные значения омонимов хорошо: предикатив в личной и безличной формах, категория оценки, наречие, частица, модальное слово.

Проводится анализ синтагматического потенциала хорошо, доказывающий их способность вступать в сочетания.

В Заключении подведены итоги комплексного описания слова хорошо, намечаются перспективы дальнейшего исследования рассмотренной научной проблемы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Форма, семантика и функции лексемы хорошо»

ВВЕДЕНИЕ.

Проблема тождества слова (омонимия формы слова)

В современной грамматической науке, как и в любой другой области знаний, есть малоизученные или спорные явления. Несложно найти такой речевой материал, который нельзя квалифицировать однозначно. Трудности часто связаны с омонимией слов. На наш взгляд, необходимо дать комментарий по этому вопросу.

В.В. Виноградов утверждал, что классификация слов должна быть конструктивной. «Она не может игнорировать ни одной стороны в структуре слова». Однако «критерии лексические и грамматические (в том числе фонологические) должны играть решающую роль. В грамматической структуре слов морфологические своеобразия сочетаются с синтаксическими в органическое единство. Морфологические формы - это отстоявшиеся синтаксические формы. Нет ничего в морфологии, чего нет или прежде не было в синтаксисе и лексике. История морфологических элементов и категорий — это история смещения синтаксических границ, история превращения синтаксических пород в морфологические. Это смещение непрерывно. <.. .> В морфологических категориях происходят постоянные изменения соотношений, и импульсы, толчки к этим преобразованиям идут от синтаксиса» [Виноградов 1986: 34].

В живой речи непрерывно измешются формы слова, возникают новые связи слов и выполняемые ими функции, появляются новые оттенки значения, которые порождают омонимию и полисемию. Наиболее заметны такие процессы среди незнаменательных и полузнаменательных частей речи.

В связи с этим возникает множество вопросов, кажущихся неразрешимыми или трудно разрешимыми. Наличие в грамматике центральной морфологической

____ категории - системы частей речи - предполагает, что каждое конкретное слово

должно находиться в своей «ячейке» и относиться к конкретной части речи. В истории русистики имеют место явления отнесения слова к «никакой части речи». Отметим, что A.M. Пешковский употреблял слова «никакой части речи» в качестве термина. К ним он отнес такие слова, как есть и нет, в связи с тем, что они «бесформенны», то есть не имеют глагольных форм и не выражают признак действия предмета [Пешковский 1956: 37]. Или же слова, которые позднее В.В. Виноградов предложил отнести к «категории состояния»: больно, жалко,

должно, стыдно, нужно [Виноградов 2001: 331]. *

Составление грамматики любого языка связано как с теоретическими, так и с практическими трудностями. Окончательной точности в описании задач и объёма исследуемых вопросов в грамматике нет и быть не может. В.В. Виноградов писал: «Многие светлые идеи, открытые прежней грамматикой или вновь выдвигаемые общим языкознанием, не находят применения в современных грамматических учениях. Поэтому необходимо при построении грамматической системы современного русского языка глубже использовать грамматическое наследство и -j- j шире привлекать свежие факты живого языка» [Виноградов 1986: 13].

В.А. Богородицкий находил, что «морфология представляет, так сказать, инвентарь отдельных категорий слов и их форм, а синтаксис показывает все эти слова и формы в их движении и жизни - в составе речи» [Богородицкий 1935: 207]. Но так как границы между морфологией и синтаксисом очень неустойчивы, размыты, то следует обратить внимание на то, что некоторые грамматические явления, имеющие место в морфологии, проявляют себя в синтаксисе и в лексикологии. Слово в синтаксисе представляет собой составную часть предложения.

В.В. Виноградов говорил: «...то или иное значение слова реализуется и определяется контекстом его употребления. В сущности, сколько обособленных

контекстов употребления данного слова, столько и его значений, столько и его лексических форм; при этом, однако, слово не перестает быть единым, оно обычно не распадается на отдельные слова-омонимы. Семантической границей слова является омоним. Слово как единая система внутренне связанных значений понимается лишь в контексте всей системы данного языка. Внутреннее единство слова обеспечивается не только единством его фонетического и грамматического состава, но и семантическим единством системы его значений, которое, в свою очередь, определяется общими закономерностями семантической системы языка в целом» [Виноградов 1986: 21-22].

Омонимия - это богатство русского языка, это «кладезь знаний» и, на наш взгляд, недостаточно исследованный и изученный. Частичная, или неполная, омонимия характеризуется тем, что разные по значению слова совпадают по звучанию и написанию не во всех грамматических формах.

Наиболее яркими представляются явления производной частичной омонимии. Совпадение слов в этом случае объясняется грамматическими причинами и обнаруживается только в одной или в нескольких формах [Виноградов 1975: 296]. Нередко омоформы относятся к различным частям речи.

Например:

— безличная форма предикатива:

Хорошо тому, Василий Данилыч, у кого денег-то много. (А. Островский);

Тётушка, поздравляю! Замуж выходите? Время, тётушка, время! И для вас хорошо, и для родственников приятно. (А. Островский).

— личная форма предикатива:

Хорошо общество, где все смотрят друг на друга, как на разбойников. (А. Островский);

— Нет, тётя Анна, я не служу.

— Ну, и это тоже хорошо, греха меньше. (А. Толстой);

— Пляшут, как сумасшедшие?..

- Почти что, господин барон.

- Это хорошо. (А. Толстой);

Это душевное состояние очень хорошо, я с вами не спорю...{А. Островский).

- слово категории оценки:

Барыня добрая, хорошо служить. (А. Островский).

Вам хорошо рассуждать на свободе, а каково нам среди сумасшедших. (Л. Толстой).

- наречие:

А как вы полагаете, хорошо вы поступили, что отдаёте Ларису Дмитриевну за человека бедного? (А. Островский);

Извините, я очень хорошо понимаю, что требуется от мужчины: силища — раз, расторопность — два... (А. Толстой);

В прошлом году тоже одна женщина здесь брякнулась да заголосила так хорошо. (А. Толстой);

Хоть и хорошо пишу, а в писцы к вам не пойду... (А. Островский).

- частица:

Ну, хорошоу я пойду на пристань. (А. Островский);

—Я поеду домой. Скажи мужу, что я уехала.

—Хорошо, матушка. (А. Островский, Н. Соловьев);

—До моей свадьбы должны быть проверены все счета.

—Хорошо, хорошо. (А. Толстой);

Да, так это вы приглашаете? Хорошо, я приеду. (А. Островский).

- модальное слово:

И вдруг мне навстречу будто телёнок бежит — да так шибко бежит и головой трясёт. Ну, хорошо. <...> Дай, думаю я, вернусь - пусть бежит себе, куда знает. Ну, хорошо. (И. Тургенев);

Словом, одни усищи — весь его капитал. Хорошо. Дочь моя Софья и влюбилась в него, прямо вынь да положь. (А. Толстой);

Ушёл купаться... Но ведь он слышал, что здесь происходило? Хорошо. Тогда — пусть купается. (А. Толстой);

Я к нему отправился, объяснился с ним; ну, привёл его сюда; Маша поплакала, простила его... хорошо. Ну, стало быть, всё ладно, не так ли? (И. Тургенев);

Жизнь, говорит, и все капиталы положу за маму... Хорошо, хорошо... (А. Толстой);

- Оттуда же извлечены его шуба, шапка и один бот...

—Хорошо, бог накажет русских за это... (А. Толстой).

В.В. Виноградов утверждал, что омонимия наименее развита в системе имён прилагательных. «Здесь омонимия носит почти исключительно отражённый характер. Почти нет омонимии внутри таких частей речи, как местоимения и имена числительные. Относительно немногочисленны омонимы «отражённого» типа в кругу наречий и слов категории состояния. Здесь гораздо ярче и шире обнаруживается междуклассовая и межкатегориальная омонимия. Предметом специального исследования должно быть изучение специфических особенностей омонимии в кругу формальных и служебных слов и частиц» [Виноградов 1977: 294].

Наш объект исследования является особым: хорошо — слово, которое очень часто употребляется во всех стилях речи, обладает возможностью обозначать полярные эмоции (позитив - негатив). На его примере мы попытаемся показать существующее и развивающееся в настоящее время явление, имеющуюся тенденцию к возникновению функциональных омонимов в современном русском языке.

Проблема омонимии на протяжении длительного времени привлекает внимание исследователей. Были у нее свои подъемы и затишья, однако на каждом новом этапе усиления интереса к ней открывались новые грани, новые аспекты этого языкового феномена.

В.В. Виноградов указал на то, что проблему омонимии нужно признать одной из самых запутанных: «Выяснение понятия омонима тесно связано с исследованием структурно-семантических типов омонимии в разных языках и с раскрытием общих

основ h признаков омонимии как характерного явления лексического строя языка, в отличие от полисемии, то есть синхронной или последовательной совместимости разных значений в смысловой структуре одного и того же слова» [Виноградов 1977: .288].

Часто ситуация для омонимического деления «только намечается, омонимия находится ещё в процессе становления и формирования, что язык представляет большое количество явлений переходных, колеблющихся. <...> При изучении омонимов с грамматической и структурно-семантической точек зрения ярко выступает своеобразие и индивидуальные свойства разных частей речи в отношении к омоформии и к омонимии, в значительной степени уясняются и внутренние законы омонимического словообразования в системе разных частей речи» [Виноградов 1977: 291].

Окончательная картина в вопросах образования, развития и бытования разных типов омонимов в русском языке сложится лишь тогда, когда будет исследованы и распределены по частям речи полные (а не только частичные) лексические омонимы.

Известно, что на протяжении длительного времени исследования в области омонимии сосредотачивались на лексической омонимии, которая в силу этого получила наиболее полную семасиологическую и лексикографическую интерпретацию.

Для того чтобы далее говорить об омонимии, затронем тему перехода слов из одной части речи в другую. Эта проблема нашла свое отражение в трудах Н.И. Греча, А.Х. Востокова, Ф.И. Буслаева, A.M. Пешковского и других.

А.А. Шахматов дал определение конкретным случаям перехода слов: «Процессы перехода одной части речи в другую мы будем называть латинскими терминами, как субстантивация, адъективация, вербализация, прономинализация, адвербиализация, конъюнкционализация и т. д.» (выделено автором) [Шахматов 1951: 37]. Это ещё раз подтверждает то, что на протяжении долгих лет рассматривались конкретные

явления перехода слов из одной части речи в другую, а не в общем процесс перехода и создание его теоретической основы.

В середине XX века существующую теорию об омонимах пополнили работы, которые вошли в отдельный раздел, посвященный «грамматической омонимии». Так их называл В.В.Виноградов по уже сложившейся традиции [Виноградов 1940]. Позднее этот термин («грамматический омоним») использовала и H.A. Каламова [Каламова 1961]. В.В. Виноградов уделил много внимания пополнению одних частей речи за счет их перехода в другие: «В живом языке <.. .> нет идеальной системы с однообразными резкими и глубокими гранями между разными типами слов. Грамматические факты двигаются и переходят из одной категории в другую, нередко разными сторонами своими примыкая к разным категориям» [Виноградов 1986: 54].

В грамматической литературе в последние десятилетия выделяются так называемые функциональные омонимы. Этот термин - «функциональный омоним» - впервые встречается в монографии О.С. Ахмановой «Очерки по общей и русской лексикологии» [Ахманова 1957]. Далее с этой проблемой работали В.В. Бабайцева, А.Я. Баудер и другие учёные.

О.С. Ахманова отмечает, что «необходимо различать, с одной стороны, омонимию, возникающую в связи с принадлежностью созвучных слов к разным частям речи, а с другой - различное функционирование одного и того же слова, его различные "лексико-синтаксические" формы» [Ахманова 1957: 164].

«Функциональные омонимы - это этимологически родственные слова, совпадающие по звучанию, но относящиеся к разным частям речи» [Бабайцева 2000: 194]. Это слова, употребляющиеся в речи в результате перехода из одной части речи в другую.

П.А. Лекант связал переход частей речи с развитием системы аналитизма: «"Подвижность" категорий в системе частей речи наиболее ярко проявляется в "одностороннем движении" - переходе знаменательных слов в незнаменательные

(служебные, формальные, "структурные"). Конечно, этот продолжительный и бурный процесс следует отнести к росту аналитизма». [Лекант 2011: 74].

Образование и существование функциональных омонимов допускает случаи двойного, тройного (иногда и больше) употребления одного и того же звукового комплекса. В ходе работы будут показаны примеры результата перехода слов, как в двучленные ряды функциональных омонимов, так и в многочленные.

Образование функциональных омонимов осуществляется при определённых синтаксических условиях, под которыми следует понимать изменение синтаксической функции слова, порядок слов в предложении, сочетаемость с другими словами, характер связи между членами предложения, эллипсис определяемого слова. Поэтому обычно используется термин синтаксическая омонимия.

Явление синтаксической омонимии привлекает внимание многих учёных. Интерес к нему особенно возрос с 1950-1960-х годов в связи с исследованиями по автоматической обработке текста (исследованиями структуры текста занимались Н.Ю. Шведова, Т.Г. Винокур, Е.В. Падучева, Ю.С. Мартемьянов и др., позднее в 1970-1980-е годы- Т.М.Николаева, С.И.Гиндин, И.И. Ревзин, И.Р.Гальперин, В.Г. Гак, О.И. Москальская и др.). Выяснилось, что в текстах гораздо больше омонимичных предложений, чем может показаться на первый взгляд. Дело в том, что во многих случаях из синтаксически омонимичных вариантов мы выбираем один, руководствуясь контекстом или внеязыковой ситуацией. Поэтому большинство носителей языка просто не замечает других возможных смыслов.

В случае синтаксической омонимии разница в смыслах словосочетаний или предложений не связана с лексической омонимией входящих в них слов. Предложение или словосочетание является синтаксически омонимичным, если ему можно приписать не менее двух синтаксических структур.

В понятие синтаксической структуры входит выделение минимальных синтаксических единиц (членов предложения) и установление синтаксических

связей между ними. Таким образом, с синтаксической омонимией мы сталкиваемся тогда, когда в одном словосочетании или предложении можем по-разному выделить или грамматически по-разному проинтерпретировать члены предложения - или же по-разному установить синтаксические связи между ними.

Общеизвестно, что любое слово имеет определенные грамматические значения и обязательно должно относиться к конкретной части речи. «Словоформы собираются в слова на основании принципов позиционного чередования и принципа совместности. Так как основы разъединения слов по частям речи и основы соединения словоформ в слова глубоко различны, то эти две классификации неизбежно будут пересекаться. Слово, подчиняясь позициям и меняясь по их велению, может в одних случаях получать признаки одной части речи, а под влиянием другой позиции - признаки другой части речи» [Панов 1999: 123].

Вопрос, стоящий перед нами, можно оформить таким образом: «К какой части речи относится слово хорошо?» В.В. Бабайцева, например, ставит этот вопрос так: «Можно ли этот омокомплекс1 (звуковой комплекс) назвать словом, не указывая его частеречной принадлежности, не учитывая его синтаксических связей?» [Бабайцева 2000: 4].

В омокомплекс хорошо входят группы функциональных омонимов: личная/безличная форма предикатива, слово категории оценки, наречие, частица, модальное слово. Здесь мы можем говорить о роли диахронных процессов в образовании и существовании этой группы функциональных (заметим, не лексических!) омонимов в современном русском языке.

Подобные омонимы образуют много переходных случаев, совмещающих признаки конкретных частей речи.

1 Л.В. Малаховский предлагает называть лексическую единицу, способную выступать в функции разных частей речи, «гиперлексема». См. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. Изд.2, доп. КД Либроком, 2009.

Чтобы разобраться в имеющемся материале грамматики, связанном с переходными явлениями, характеризующимися синкретизмом свойств, то есть совмещением в одной словоформе (или омокомплексе, по В.В. Бабайцевой) дифференциальных признаков разных грамматических категорий, необходимо проанализировать итоги наблюдений над фактами языка, имеющими место, в частности, в драматических произведениях русских авторов конца XIX- начала XX века.

Определим соотношение понятий-терминов «функциональные омонимы» и «гибридные слова». О гибридности первым упомянул В.В. Виноградов, однако широкого распространения этот термин не нашёл, если не считать активное употребление его в последнее время Е.Ф. Кировым2.

Гибридность представляет собой совмещение противоположных признаков разных частей речи и функций. Сделаем акцент на слове функций для того, чтобы разграничить гибридность с омонимией и лексической многозначностью.

В.В. Виноградов в качестве примеров гибридности представил глагольные связки [Виноградов 1986]. Однако следует отметить, что многие связки утратили значение протекания действия, их «глагольность имеет категориальный, формальный характер, представляемый формами глагола, в том числе видовыми. С соотносительными полнозначными глаголами эти связки разошлись настолько, что есть основание также говорить об омонимии» [Лекант 2007: 29].

Понятие «функциональные омонимы» показывает положение слов в системе частей речи, а понятие «гибридность-синкретизм» отражает специфику свойств этих слов, причину их особого положения в системе частей речи и лексико-грамматических разрядах. Для выделения функционального омонима нужно, чтобы в языке было омонимичное слово, относящееся к другой части речи. Например:

Евгений Киров. Теоретические проблемы моделирования языка. Монография. - Казань: Изд-во КГУ, 1989.-256 с.

- наречие:

Ведь хорошо, когда хорошенькая жена да хорошо одета?

- Очень хорошо! (А. Островский) и

- предикатив:

Довольно!

Довольно!

Не лейте кровь!

Послушайте, я не могу!

Это всё хорошо:

и коммуна

и прочее.

Но для этого ж должны пройти века. (В. Маяковский).

Возникновение «гибридных» слов обусловлено их «блужданием» из одной части речи в другую под влиянием разных языковых и речевых факторов.

Целесообразно здесь привести определение переходности, которое понадобится нам для дальнейшей работы с омокомплексом хорошо. «Переходность - это такое свойство языка, которое скрепляет языковые факты в целостную систему, отражая синхронные связи и взаимодействие между ними и обусловливая возможность диахронных преобразований» [Бабайцева 2000: 15].

В.В. Бабайцева выделяет два вида переходных явлений. Это трансформационные преобразования, реализующиеся в диахронии, и контаминационные (или промежуточные, синкретичные, гибридные) явления [Бабайцева 2000].

Считаем, что к диахронной трансформации нужно отнести функциональные омонимы, которые представляют собой ряд слов - исходная форма и трансформант(ы).

Например:

Всякое дело надо любить, чтобы хорошо его делать. (М. Горький) — наречие, характеризующееся неизменяемостью, выполняет функцию обстоятельства в предложении.

— Каждый праздник. Я теперь выучилась молиться.

— А разве ты прежде неумела?

— Нет, я умела и прежде, да не так: я теперь хорошо молюсь... Когда у меня горе или мне надо решиться на что-нибудь, я молюсь, Александр, и так мне покойно потом, и так у меня твёрдо, решительно выходит.

— Прекрасно, Marie, прекрасно! Как это хорошо, кто может. Ну, а песенки ты поёшь попрежнему?

— Нет, теперь редко... А впрочем, иногда... (А. Островский, Н. Соловьев) — в данном примере сразу два омонима. В первом случае (я теперь хорошо молюсь) представлено наречие, во втором {как это хорошо)- предикатив в личной форме, который оканчивается на -о, согласуясь с это, выполняет функцию сказуемого в двусоставном предложении.

Во втором виде переходных явлений налицо гибридность. То есть явный переход из одной части речи в другую обычно отсутствует. Мы можем констатировать у гибридного слова только совмещение собственных категориальных признаков и признаков другой части речи [Бабайцева 2000].

Например:

— Ты ведь не пойдешь к ней больше?

— Сказано тебе, не сто раз повторять!

— Ну, так вот видишь: у меня даже слёзы от радости, так мне хорошо!

— И мне так хорошо, что и домой тебя отпускать не хочется. (А. Островский);

Да, это был проклятый день, ты вполне точно выражаешься, Феклуша. Пойдём

ко мне, пойдём, у нас будет очень хорошо. Ты забыл? Зажжём все лампочки, я достану коньячку... (JI. Андреев).

В приведённых примерах предикатив представлен в безличной форме. Он выполняет функцию сказуемого в односоставном предложении, что свойственно преимущественно глаголу, и оканчивается на -о, причём не согласуясь ни с чем, а являя собой форму безличности.

Отметим, что явление перехода также относится к таким категориям слов, как причастия (признаки прилагательного + глагола) и деепричастия (признаки наречия + глагола).

Понятие переходности включает процессы диахронных преобразований и одновременно обладает связями (переходами) между явлениями в синхронной системе языка и речи. Необходимо отметить, что синхронное состояние языка динамично и диалектично, а диахронные процессы начинаются, зарождаются в синхронии.

П.А. Лекант говорит о необходимости различать понятия «переходности» и «перехода». «Переход слова (или группы слов) в другую категорию является результатом изменения его категориальных свойств, минуя процедуру словообразования. Процесс перехода, при всей его продуктивности, активности, не затрагивает системы частей речи, ничего не изменяет в ней. Однако он рождает и пополняет новые периферийные сферы в частях речи, умножает число "гибридных" слов» [Лекант 2002: 22].

О переходности в системе частей речи П.А. Лекант [Лекант 2002: 22] говорит как об объективном и неизбежном явлении, как, собственно, и о явлении самих частей речи. Не следует также забывать о том, что помимо противоположных, различных признаков, части речи имеют и общие признаки. Поэтому переходность является скорее закономерностью, чем исключением, а переходные явления в целом в системе частей речи русского языка опираются на её ядро, а не колеблют его.

Нас интересует изучение безлично-предикативных слов на -о в синхронии, поэтому целесообразно заметить, что главным источником формирования слов категории состояния являются краткие прилагательные среднего рода. Чтобы

проиллюстрировать данное утверждение, приведём ниже группу функциональных омонимов, объединённых омокомплексом хорошо, который включает шесть функциональных омонимов:

— безличная форма предикатива:

Уж как бы хорошо было! (J1. Толстой);

— личная форма предикатива:

Он сказал: в России будет всё хорошо, покуда вы в связи с духом, покуда нами правят незримые силы. (А. Толстой);

— слово категории оценки:

Конечно, можно и тихо сидеть, тогда тебя никто не тронет, да и сторожа тихих любят: тоже небойсь немало намучились ребятки. Ох, не мало! Ну, да: тихо! (Встаёт и начинает ходить всё быстрее.) Хорошо говорить тебе? тихо. Да. Тебе хорошо, а мне нехорошо. Да. А мне нехорошо... (JI. Андреев);

— наречие:

Вы очень хорошо понимаете, что я спрашиваю. (JL Толстой);

— частицу:

Да, так это вы приглашаете? Хорошо, я приеду. (А. Островский);

и модальное слово:

— Погоди! Мысль пришла в голову, да не скоро она у меня там поворачивается. (Подумав.) Хорошо, так! Теперь обдумала. Мой отец слушается твоего мужа?

— Сколько я заметила - во всем: Александр - единственный человек, который имеет влияние на твоего упрямого старика. (А. Островский, Н. Соловьев).

H.H. Дурново утверждал, что приглагольные пояснительные слова на -о (смотрит угрюмо, быстро говорит) являются одной из форм прилагательного [Дурново 2000]. Прилагательное, согласуясь с существительным, изменяется по родам, числам и падежам. В случае если прилагательное имеет непосредственное отношение к связке и через неё к существительному, выполняющему роль подлежащего, то прилагательное в краткой форме изменяется по родам и числам.

Если прилагательное находится при полнозначном глаголе, оно утрачивает свою способность изменяться и становится наречием.

«Позиционные изменения являют собой языковое тождество: как ни меняйся <о> в разных позициях, а всё же это фонема <о>» [Панов 1999: 124].

М.В. Панов утверждает, что слова на -о - это формы прилагательных, которые приспособлены к позиции «при глаголе», а для позиции «при существительном» существуют формы на -ый, -ая, -ие, -ые и т.д.

Понятие «нейтрализация» М.В. Панов определил так- это неразличение в определённой позиции таких языковых единиц, которые в других позициях различаются.

Все вышеуказанные «прилагательные» формы на -о не изменяются по падежам, по родам, по числам, то есть по всем тем категориям, которыми должно обладать прилагательное. «Они утратили грамматические признаки прилагательного и стали позиционными наречиями. Имеют свойства наречия: приглаголыюсть, неизменяемость. Иначе говоря, произошла грамматическая нейтрализация прилагательного и наречия. Но, конечно, эта форма остаётся в парадигме прилагательного: позиционные превращения не меняют сущности языковой единицы. Форма на -о, имеющая основу прилагательного, - это и есть прилагательное, применившееся к позиции "при глаголе". Качественное прилагательное в определённых позициях функционально преобразуется в наречие <...>. Оно становится наречием, оставаясь в парадигме прилагательного» [Панов 1999: 140]. Мы относим прилагательные, утратившие грамматические признаки и ставшие, по М.В. Панову, позиционными наречиями, к части речи предикатив.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Богданова, Маргарита Александровна, 2014 год

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Алтабаева E.B. Выражение модального значения желательности в простом предложении: Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. -М., 1986. -218 с.

2. Алтабаева Е.В. Категория оптативности в когнитивно-дискурсивном аспекте // Болдырев H.H. Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящено юбилею проф. H.H. Болдырева / Под ред. Е.С. Кубряковой. - ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - С. 310-324.

3. Алтабаева Е.В. Категория оптативности в современном русском языке: Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук.- М., 2003.-485 с.

4. Алтабаева Е.В. Категория оптативности в современном русском языке. Монография. - М.: МГОУ, 2002. - 230 с.

5. Алтабаева Е.В. Оптативные предложения в современном русском языке. Учебное пособие. - Мичуринск, 2003. - 164 с.

6. Анисимов Д.Г. Представление эмоциональной семантики желания в подчинительных оптативных конструкциях с союзом чтобы // Русское слово и высказывание: рациональное, экспрессивное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2007. С. 45-48.

7. Ардентов Б.П. Контактирующие слова // Учёные записки Кишиневского Госуниверситета. — Кишинев, 1955. - Т. XV. С. 91—99.

8. Ардентов Б.П. «Что» в современном русском языке. - Кишинев: 1973 . - 92 с.

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. -М.: Издательство «Наука», 1976. - 383 с.

10. АрутюноваН.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт.— М., 1988.-338 с.

11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - 2-е изд., испр. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

12. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М., 1957. - 295 с.

13. Бабайцева В.В. Вводные, вставные и присоединительные компоненты // Русский язык в школе. - №6. - 2011. — М.: Издатель ООО «Наш язык». С. 67-73.

14. Бабайцева В.В. Переходность и синкретизм в языке и речи. - М., 1991. - 266 с.

15. Бабайцева В.В. Система односоставных предложений в современном русском языке: Моногр./ В.В. Бабайцева. - М.: Дрофа, 2004. - 512 с.

16. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Ч. III. Синтаксис. Пунктуация. - М., 1981. - 271 с.

17. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Моногр. - М.: Дрофа, 2000. - 640 с.

18. Баудер А. Я. Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка и смежные явления // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. Межвузовский сб. научных трудов. - М., 1988.-С. 13-26.

19. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. Учебное пособие для фил. ун-тов. М., «Высшая школа», 1977.-248 с.

20. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.-Л., 1935. - 156 с.

21. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные работы по языкознанию. - М., 1963.— Т. 1.-384 с.

22. Булатникова А.Е. Семантика и функции частиц далее, лее, -то, таки в современном русском языке: Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. -М., 1973. -188 с.

23. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка / Учебник. - М.: Агар, 2000.-416 с.

24. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. - М.: Языки славянской культуры, 1999.-791 с.

25. Виноградов В.В. Введение. (Грамматика русского языка). Т.2. Синтаксис. Ч. 1. М.: АН СССР, 1960. - 702 с.

26. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса (от Ломоносова до Потебни и Фортунатова). - М.: Изд-во МГУ, 1958. - 399 с.

27. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений: Учебное пособие для филологических специальностей университетов / Сост. Ю.А. Бельчиков; Предисловие Ю.В. Рождественского. - М.: Высшая школа, 1978. - 367с.

28. Виноградов В.В. Категория состояния // Русский язык (Грамматическое учение о слове). - М., 2001. С. 330-347.

29. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // Вопросы языкознания, 1954. - С. 3-29.

30. Виноградов В.В. О грамматической омонимии в современной русском языке // Русский язык в школе. 1940. - №1. С. 1-12.

31. Виноградов В.В. Об омонимии в русской лексикографической традиции.// Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. - С. 288-294.

32. Виноградов В.В. Об омонимии в русской лексикографической традиции / Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. С. 288-294.

33. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях / Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. С. 295-312.

34. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Труды института русского языка. - Издательство академии наук СССР. -Москва - Ленинград, 1950. - 228 с.

35. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах // Исследования по русской грамматике. - M., 1975. - С. 53-87.

36. Виноградов В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения / Избранные труды. Исследования по русской грамматике. - М., 1975. - С. 221-230.

37. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв.: Учебник.— 3-е изд. — М.: Высш. школа, 1982. —528 с.

38. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове: М.: Высшая школа, 1986.-640 с.

39. Виноградова Е.М. Чему равно равной II Русский язык в школе. — №1. — 2011. -М.: Издатель ООО «Наш язык». С. 61-67.

40. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. - 2-е изд. - Либроком, 2009. - 242 с.

41. Винокур Т.Г. Стилистика как она есть: Избранные работы. M.: URSS, 2010168 с.

42. Волкова Е.П. Особенности выражения модального значения необдуманности действия в конструкциях с инфинитивом // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 1. - 2008. - М.: Изд-во МГОУ. С. 40-45.

43. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - М., 1985. - 228 с. и 2002. — 280 с.

44. Востоков А. X. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики полнее изложенная. — СПб. - С. 1835-1874.

45. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: М., 2000. - 501 с.

46. Высоцкая И.В. Морфологический статус и синтаксические функции слова «ничего» // Русский язык в школе, 1992. - № 2. - М.: Просвещение. - С. 40—42.

47. Высоцкая И.В. Морфологический статус и синтаксические функции слова "НИЧЕГО". Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 1993. - 16 с.

48. Высоцкая И.В. Семантика слова «ничего» // Многоаспектность синтаксических единиц: Межвузов, сб. науч. трудов. - М.: Изд-во «Прометей» МГПУ им. В.И. Ленина, 1993. - С. 63-76.

49. Высоцкая И.В. Синкретизм в системе частей речи современного русского языка. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. -М., 2006.-452 с.

50. Гак В.Г. Номинализация сказуемого и устранения субъекта // Синтаксис и стилистика. М., 1976. - С. 85-102.

51. Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском языке. - М., 1958. - 332 с.

52. Галкина-Федорук Е.М. Наречие в современном русском языке. — М.: МИФЛИ, 1939.-155 с.

53. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию / М., 1958-С. 103-124.

54. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 2009. -144 с.

55. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык, Ч. 2. Синтаксис. М., «Просвещение», 1973. - 350 с.

56. Герасименко H.A. Бисубстантивные предложения в современном русском языке: Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. -М., 1999.-518 с.

57. Герасименко H.A. Бисубстантивный тип русского предложения. - М., 1999.136 с.

58. Герасименко H.A. Наречие в предикативной функции // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: грамматика и текст: Межвузовский сборник научных трудов. - М., 2005. С. 64-66.

59. Герасименко H.A. Развитие аналитизма в связочно-субстантивном сказуемом // Аналитизм в лескико-грамматической системе русского языка. Монография / Под ред. П.А. Леканта. - М.: МГОУ, 2011. С. 69-101.

60. Герасименко H.A. Частицы в нашей речи // Педагогическое образование и наука. - М., 2010. - №7. - С. 12-14.

61. Гиндин С.И. Опыт статистической реконструкции семантики поэтического идиолекта по корпусу связных текстов // Автоматическая обработка текста методами прикладной лингвистики. Материалы Всесоюзной конференции 6-8 декабря 1971 г. - Кишинев, 1971. - С. 77-79.

62. Головня М.В. Влияние контекста на оценочный знак текста // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: модальность, эмоциональность, образность: М.: МГОУ - МАНПО, 2011. С. 105-108.

63. Дегтярёва М.В. Аналитические формы русского предикатива // Аналитизм в лескико-грамматической системе русского языка. Монография / Под ред. П.А. Леканта. - М.: МГОУ, 2011. С. 14-44.

64. Дегтярёва М.В. О частеречном статусе предикатива // Вестник Московского государственного областного университета М Серия «Русская филология». Выпуск первый. -М.: Изд-во МГОУ, 2004. С. 14-23.

65. Дегтярёва М.В. Частеречный статус предикатива: Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. - М., 2007. - 347 с.

66. Дегтярёва М.В. Частеречный статус предикатива: Монография. - М., 2007. -162 с.

67. Денисова Н.Г. Проблема анализа форм составного именного сказуемого в современном русском языке: Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 1980. - 212 с.

68. Дмитриева (Муковозова) Т.И. Толкование модальных слов в словаре под редакцией Д.Н. Ушакова // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: модальность, эмоциональность, образность: М.: МГОУ - МАНПО, 2011. С. 68-72.

69. Дурново H.H. Введение в историю русского языка. - М.: Наука, 1969. - 297 с.

70. Дурново H.H. Избранные работы по истории русского языка. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 780 с.

71. Дягилева И.Б. Вопросительные частицы: Контекстуальный анализ: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - СПб, 2002. - 16 с.

72. Емцева О.В. Слова БОЛЕЕ и МЕНЕЕ в современном русском языке. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 2010.-20 с.

73. Завязкина И.Н. Семантические, грамматические и функциональные особенности слова так в современном русском языке: Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Ставрополь, СМГУ, 2003. - 217 с.

74. Захарова М.В. Семантика безличных предложений: Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 2004. - 167 с.

75. Знаменская O.E. Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском литературном языке: Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Москва, 1985. — 157 с.

76. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского языка. М.: Наука, 1982 — 368 с.

77. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. - М., 2007. — 368 с.

\ 78. Золотова Г.А. О возможностях перестройки в преподавании русского языка //

«Русский язык в школе» - 1988, № 5. - С. 37-42.

79. Золотова Г.А. О категории оценки в русском языке. // «Русский язык в школе» - 1980, № 2. С.84-88.

80. Золотова Г.А. О синтаксической форме слова // Мысли о современном русском языке. -М., 1969. С. 58-66.

81. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка.- М., 1973. - С. 160 и 2-е изд, испр. 2005. - 352 с.

82. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. - М., 1998. - 528 с.

83. Золотова Г.А. Типы предикатов и типы предложений в русском языке // Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. С.168-187.

84. Иванова В.А. и др. Занимательно о русском языке // В.А. Иванова, З.А. Потиха, Д.Э. Розенталь. - JL, 1990. - 257с.

85. Исаева И.А. Градационные отношения глаголов со значением физического и психологического состояния субъекта в произведениях М.А. Булгакова // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 2. - 2007. - М.: Изд-во МГОУ. С. 48-51.

86. Каламова Н.А. К вопросу о переходности одних частей речи в другие // Русский язык в школе - 1961. -№ 5. С. 56-59.

87. Камынина А.А. Современный русский язык. Морфология: Учебное пособие для студентов филологических факультетов государственных университетов. 2-е издание. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2010. С. 117-122.

88. Касторнова О.Н. О словах категории оценки в русском языке // Русский язык: номинация, предикация, образность: М.: МГОУ, 2003. - С. 145-148.

89. Касторнова О.Н. Прагматический аспект функционирования слов категории оценки в русском языке // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства и способы выражения: М.: МГОУ, 2004. - С. 148-154.

90. Касторнова О.Н. Синтаксическая роль слов категории оценки в современном русском языке // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: грамматика и текст: М.: МГОУ, 2005. - С. 89-95.

91. Касторнова О.Н. Частеречный статус слов категории оценки в русском языке: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Москва, 2005. - 23 с.

92. Касторнова О.Н. Частеречный статус слов категории оценки в русском языке: Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. — Мичуринск, 2005. - 201 с.

93. Киприянов В.Ф. Фразеологизмы-коммуникативы в современном русском языке Текст. / В.Ф. Киприянов. Владимир, 1975. - 72 с.

94. Киприянов В.Ф. Проблемы теории частей речи и слова-коммуникативы в современном русском языке. М., 1983. - 101 с.

95. Киров Е.Ф. Теоретические проблемы моделирования языка. Монография. -Казань: Изд-во КГУ, 1989. - 256 с.

96. Колесникова С.М. Категория градуальности в современном русском языке: Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. - М., 1999.-421 с.

97. Колесникова С.М. Частицы как часть речи (К вопросу о значении и разрядах частиц по строению и функциям) // Русский язык в школе. № 7, 2012. Научно-методический журнал. - С. 65-72.

98. Колокольцева Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. - Волгоград, 2001. - 260 с.

99. Купоросов П.А. Эмоциональные частицы, выражающие радость в русском языке // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 2. — 2008. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 57-62.

100. Латышева Н.В. Модальные значения ли-конструкций // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 1. - 2007. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 176-179.

101. Лекант П.А. Аналитическая часть речи предикатив в современном русском языке // Аналитизм в лескико-грамматической системе русского языка. Монография / Под ред. П.А. Леканта. - М.: МГОУ, 2011. - С. 4-14.

102. Лекант П.А. Аналитические предикативные формы // Аналитизм в лескико-грамматической системе русского языка. Монография / Под ред. П.А. Леканта. - М.: МГОУ, 2011.-С. 62-69.

103. Лекант П.А. Вводность— коммуникативно-прагматическая категория// Грамматические категории слова и предложения. — М.: Издательство МГОУ, 2007. — С. 104-106.

104. ЛекантП.А. Гибридные слова и гибридные части речи // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 1. - 2007. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 80-83.

105. Лекант П.А. Интенсив - это форма или конструкция? // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - №1. - М., 2009. - С. 47-50.

106. Лекант П.А. Категориальная семантика частей речи в русском языке / Грамматические категории слова и предложения. - М.: Издательство МГОУ, 2007. -С. 10-18.

107. Лекант П.А. Категориальная семантика частей речи в русском языке // Очерки по грамматике русского языка. М., Издательство МГОУ, 2002. - С. 7-17.

108. Лекант П.А. К вопросу о категории безличности в русском языке / Грамматические категории слова и предложения.-tM.: Издательство МГОУ, 2007.-С. 142-146.

109. Лекант П.А. К вопросу о модальных разновидностях предложения // Лингвистический сборник / Московский областной педагогический институт им. Н.К. Крупской. М., 1976. Выпуск 6. - С.92-102.

110. Лекант П.А. Модальность и вводность / Очерки по грамматике русского языка.-М.,2002. -С. 124-126.

111. Лекант П.А. Несогласие как одно из модальных значений высказывания // Семантика грамматических форм и речевых конструкций: Межвузовский сборник научных трудов. - М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1991. - С.41-44.

112. Лекант П.А. Нуль в аналитической предикативной форме // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: модальность, эмоциональность, образность: М.: МГОУ - МАНПО, 2011. - С. 3-6.

113. Лекант П.А. О грамматической форме безличного предложения в русском языке // Проблемы изучения односоставных предложений: Коллективная монография. - М., 2005. - С.105.

114. Лекант П.А. О категориальном статусе наречия // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 2. - 2007. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 31-33.

115. Лекант П.А. Переходные явления в системе частей речи / Очерки по грамматике русского языка. М., Издательство МГОУ, 2002. - С.17-23.

116. Лекант П.А. Развитие форм сказуемого // Очерки по грамматике русского языка. М., Издательство МГОУ, 2002. - С.217-234.

117. Лекант П.А. Рациональное и эмоциональное в русском предложении: семантика эмоционального состояния / Грамматические категории слова и предложения. - М.: Издательство МГОУ, 2007. - С. 201-206.

118. Лекант П.А. Рациональный и эмоциональный аспекты русского предложения // РЯШ. - 2004. - № 4.

119. Лекант П.А. Семантика вводных компонентов в тексте // Семантика слова и словоформы в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. - М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1988. - С.3-6.

120. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: Учеб. пособие для студентов пед. вузов. 2-е изд-е, испр. М.: Высшая школа, 1986. -175 с.

121. Лекант П.А. Субъективная аналитическая категория интенсива в русском языке // Аналитизм в лескико-грамматической системе русского языка. Монография / Под ред. П.А. Леканта. - М.: МГОУ, 2011. - С. 4-14.

122. Лекант П.А. Субъективная аналитическая категория интенсива в русском языке // Русский язык в школе. № 7,2011. Научно-методический журнал. - С. 74-78.

123. Лекант П.А. Субъективная аналитическая категория интенсива в русском языке// Русский язык в школе. - №6. - 2011. - М.: Издатель ООО «Наш язык».-С. 74-78.

124. Лекант П.А. Функции связок в русском языке / Грамматические категории слова и предложения. — М.: Издательство МГОУ, 2007. - С. 146-152.

125. Лекант П.А. Части речи как грамматические категории / Грамматические категории слова и предложения. - М.: Издательство МГОУ, 2007. - 215 с.

126. Лекант П.А. Часть речи предикатив / Очерки по грамматике русского языка. М., Издательство МГОУ, 2002. - С. 26-32.

127. Лекант П.А. Эллипсис как проблема синтаксиса и фразеологии / Очерки по грамматике русского яз. - М., Издательство МГОУ, 2002. - С. 250-258.

128. Лекант П.А. Эмоционально-оценочные реплики // Русский язык и славистика в наши дни: Материалы Международной научной конференции, посвященной 85-летию со дня рождения H.A. Кондрашова. - М.: МГОУ, 2004. - С. 427-428.

129. Литвинова A.C. Участие модальных частиц в выражении субъективной оценки возраста / Рациональное и эмоциональное в языке и речи: модальность, эмоциональность, образность: М.: МГОУ - МАНПО, 2011. - С. 54-57.

130. Магомедова И.А. Средства выражения градуальности в компаративных конструкциях хорошо — лучше И Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». -№ 2. - 2008. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 63-66.

131. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. М, 2009.-248 с.

132. Маркелова Т.В. Вопрос о категориальном статусе оценки // Русское предложение: компоненты с модальной, оценочной, экспрессивно-эмоциональной семантикой. Монография / Под ред. П.А. Леканта. - М. 2006. - С. 71-79.

133. Маркелова Т.В. Выражение оценки в русском языке // Русский язык в школе. -№ 1. -1995. Научно-методический журнал. — С. 76-81.

134. Маркелова Т.В. Лексема-узел «одобрять» как средство выражения оценочного значения // Филологические науки. -№ 3. - 1999. - С. 76-86.

135. Маркелова Т.В. Оценка и оценочность // Семантическая структура слова и высказывания. М., 1993.-С. 107-115.

136. Маркелова Т.В. Периферия функционально-семантического поля оценки в русском языке // Семантика слова в контексте высказывания. — М., 1996. — С. 8-18.

137. Маркелова Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филологические науки. - № 3. - 1995. - С. 67-79.

138. Маркелова Т.В. Семантика оценки и средства её выражения в русском языке: Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. -М., 1996.-549 с.

139. Маркелова Т.В. Синтаксические средства номинации семантики оценки// Семантика лексических и грамматических единиц. - М., 1995. - С. 95-106.

140. Маркелова Т.В. Частицы в высказываниях с оценочным значением // Русский язык в школе. - М., 1995. - №2. - С. 87-94.

141. Мартимьянов Ю.С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов. - М.: Языки русской культуры, 2004. - 1056 с.

142. Меликян В.Ю. Проблема статуса и функционирования коммуникем: язык и речь: Монография. - Ростов-на-Дону: Ростиздат, 1999. - 200 с.

143. Мигирин В.Н. Категория состояния или бессубъектные прилагательные?// Исследования по современному русскому языку / Под. ред. проф. Т.П. Ломтева, доц. А.А. Камыниной. -М, 1970. С. 150-157.

144. Мигирин В.Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке. Бельцы, 1971.-С. 132-133.

145. Милославский И. Г. Морфологические категории современного русского языка. -М.: Просвещение, 1981.-254 с.

146. Монина Т.С. Модели односоставных предложений: структура и семантика: Учебное пособие. -М.: МПУ, 1993.- 109 с.

147. Монина Т. С. Проблема тождества предложения. М., 1995. — 179 с.

148. Монина Т.С. Система грамматических значений предложения. (2006). Монография. - М., МГОУ, 2007. - 240 с. (в соавторстве с Казанцевым С.А.)

149. Монина Т.С. Структурные основания синонимии действительного и страдательного оборотов в современном русском литературном языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. — М., 1984.-183 с.

,150. Монина Т.С. Схемная семантика высказывания// Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка. - М.: МГУ, 2007. - С. 767.

151. Москальская О.И. Грамматика текста. - М.: Высшая школа, 1981. - 183 с.

152. Муковозова Т.И. Грамматический статус модальных слов. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 2002. - 204 с.

153. Некрасов Н.П. О значении форм русского глагола. Спб, 1865. - 313 с.

154. Нечаева О.В. Грамматические особенности краткого прилагательного (предикатива): Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 2002. - 130 с.

155. Никитина О.В. Семантико-функциональные особенности слова «прямо» в современном русском языке. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Майкоп, 2008. - 22 с.

156. Николаева Т.М. От звука к тексту. - М., «Языки славянской культуры», 2000. -680 с.

157. Николаева Т.М. «Слово о полку Игореве». Поэтика и лингвистика текста. -М., КомКнига, 2011. - 336 с.

158. Олзоева Я.В. Выражение оценки действия в простом предложении современного русского языка: Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. — Москва, 2005. - 32 с.

159. Олзоева Я.В. Инфинитивно-подлежащные предложения в системе предложений с семантикой оценки действия в современном русском языке. -М.: МГОУ, 2005. - 112 с.

160. Орлова H.H. Предложения тождества со значением желательности в современном русском языке // Русское слово, и высказывание: рациональное, экспрессивное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. -М.: МГОУ, 2007. С. 29-33.

161. Осетров И.Г. Аспекты синтаксической модальности // Средства выражения предикативных значений предложения. - М., 1983. - С. 21-29.

162. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. М., 1974. - 292 с.

163. Падучева Е.В. Парадигма регулярной многозначности глаголов звука // ВЯ№ 5, 1998.-С. 3-24.

164. Падучева Е.В. Семантические исследования. Ч. 2: Семантика нарратива. М., 1996.-464 с.

165. Панина H.H. Функции газетного заголовка // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». -№ 2. - 2007. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 66-68.

166. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. - М.: Наука, Школа

«Языки русской культуры», 1999.-275 с.

>

167. Петров A.B. Безлично-результативные предложения // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 1. - 2007. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 117-122.

168. Петров A.B. Классификация безличных предложений в русском языке // Русский язык в школе. № 2,2012. Научно-методический журнал. С. 58-63.

169. Петров A.B. Лексикографическое описание адъективных форм безличности // Русское слово и высказывание: рациональное, экспрессивное и эмоциональное: М.: МГОУ, 2007. С. 10-15.

170. Петров A.B. Расширение именных средств выражения безличности// I Аналитизм в лексико-граматической системе русского языка. Монография / Под ред.

П.А. Леканта. -М.: МГОУ, 2011. С. 112-129.

171. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении.- 7-е изд.-М.: Учпедгиз, 1956.-511 с.

172. Попова Л.В. Связка в аспекте тенденции к аналитизму в грамматическом строе русского языка // Аналитизм в лескико-грамматической системе русского языка. Монография / Под ред. П.А. Леканта. - М.: МГОУ, 2011. С. 44-62.

173. Попова Л.В. Связка: функция, позиция, значение// Русский язык в школе. -№9. - 2011. - М.: Издатель ООО «Наш язык». С. 50-55.

174. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2.- М.: Просвещение, 1958.-536 с.

175. Потебня A.A. Мысль и язык / Слово и миф. - М.: Издательство «Правда», 1989.-206с.

176. Пустовойт П.Г. От слова к образу. - Киев, 1974. - 191 с.

177. Реброва П. В. Способы выражения согласия/несогласия в русском языке на примере коммуникативного акта просьбы [Текст] / П.В. Реброва // Молодой ученый. - 2012. - №3. - С. 262-265.

178. Ревзин И. И. Структура языка как моделирующей системы. - М., 1978. — 288 с.

179. Романова В.Н. Выражение модального значения целесообразности/нецелесообразности в инфинитивном предложении // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 2. - 2008. - М.: Изд-во МГОУ. С. 78-81.

180. Русская грамматика. - Т.1. - М., 1980. - С. 453.

181. Савельева A.A. Фразеологизмы семантической оппозиции «Сила» VS.

\

«Слабость» в современном русском языке (аксиологический аспект). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 2012.-27 с.

182. Савостина Д.А. Грамматические средства организации эмотивного текста (к вопросу об интенсиве) // Аналитизм в лескико-грамматической системе русского языка. Монография / Под ред. П.А. Леканта. - М.: МГОУ, 2011. - С. 137-143.

183. Савостина Д.А. Способы выражения количественной интенсификации качественного состояния (к вопросу о компаративных формах имени прилагательного и предикатива) // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: модальность, эмоциональность, образность: Международный сборник научных трудов. М.: МГОУ - МАНПО, 2011. - С. 25-29.

184. Савостина Д.А. Формы предикатива в русской поэзии первой половины XX века (И. Северянин и М. Цветаева) // Русское слово и высказывание: рациональное, экспрессивное и эмоциональное: М.: МГОУ, 2007. - С. 48-54.

185. Свиридова Т.М. Категория согласия/несогласия в конструкциях простых предложений // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 2. - 2008. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 34-43.

186. Свиридова Т.М. Структурно-семантические разновидности конструкций сложносочиненных предложений с семантикой согласия и несогласия // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 3. - 2008. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 92-99.

187. Свиридова Т.М. Частицы в аспекте характеризации согласия/несогласия // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 1.- 2008.- М.: Изд-во МГОУ.-С. 23-29.

188. Свиридова Т.М. Эмотивные аспекты оценки, характеризующие акты согласия/несогласия // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 1. - 2007. -М.: Изд-во МГОУ. - С. 126-131.

189. Сигал К.Я. Синтаксические этюды. -М., 2006. - 156 с.

190. Синепупова О.С. Окказионализм как носитель оценочной информации в публицистическом стиле речи / О.С. Синепупова // Рациональное и эмоциональное в оценке и речи: средства и способы выражения: Межвузовский сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2004. - С. 178-181.

191. Скобликова Е.С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения. - М., 1979. - 236 с.

192. Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. Пособие для учителей. М., «Просвещение», 1971. - 237 с.

193. Современный русский литературный язык / Под редакцией Леканта П.А. -М.,1986.

194. Современный русский язык: Учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология» / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; Под ред. П.А. Леканта. - 3-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2002. - 560 с.

196. Сорокина М.А. Функционирование омокомплекеа ПРАВДА в современном русском языке. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 2002. - 177 с.

197. Степанова O.IO. Функциональные омонимы, объединенные омокомплексом ЧТО. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. -М., 2009.-193.

Г 198. Ступникова Л.Г. Релятив как конструкция разговорного синтаксиса в поэзии А.Т. Твардовского // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: модальность, эмоциональность, образность: Международный сборник научных трудов. М.: МГОУ - МАНПО, 2011. С. 57-61.

199. Терентьева О.Н. Бисубстантивные предложения с оценочной семантикой в произведениях Н.А. Некрасова // Русское слово и высказывание: рациональное, экспрессивное и эмоциональное: М.: МГОУ, 2007. С. 55-58.

200. Федорова Л.В. Особенности проявления модальных предикатных значений в вопросительных предложениях // Русское слово и высказывание: рациональное, экспрессивное и эмоциональное: М.: МГОУ, 2007. С. 18-23.

201. Фигуровская Г.Д. Синтаксические функции и семантика лексемы одновременно // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 1.— 2007.- М.: Изд-во МГОУ. С. 143-146.

202. Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды, т. I—II. М., 1956. - 924 с.

203. Чечулина Л.С. Семантическая обусловленность функционирования прилагательных в тексте // Семантика слова и словоформы в тексте: М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1988. С.25-28.

204. Чугуй А. В. Коммуникемы в аспекте степени нечленимости: язык и речь. Диссертация на соискание степени кандидата филологических наук. - Ростов-на-Дону, 2008.-186 с.

205. Шамшин Ю.Н. Функционирование омокомплексов много и мало в современном русском языке. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 2007. - 177 с.

206. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. Изд-во Московского университета: 1968.-С. 109.

207. Шаповалова Т. Е. О темпоральной семантике конструкций с наречиями когда-то, некогда, когда-нибудь II Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 1. -2007. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 158-160.

208. Шахматов. A.A. Из трудов A.A. Шахматова по современному русскому языку (Учение о частях речи). - М.: Учпедгиз, 1951. - С. 37.

209. Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного языка. / М.: Учпедгиз, 1941.-290 с.

210. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. - JL, 1941. - 620 с.

211. Шахматов A.A. Учение о частях речи. Серия "Лингвистическое наследие XX века". Изд.2. 2006.-272 с.

212. Шведова НЛО. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. - М.: Азбуковник, 2003. - 377 с.

213. Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. М.: Русский язык, 2001.-288 с.

214. Шеншина Е.Е. Морфологический статус слова соответственно II Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - № 2. - 2007. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 109-112.

215. Шипицына Г.М., Геращенко М.Б. Развитие многозначности как способ пополнения словарного состава современного русского языка // Русский язык в школе. - №6. - 2011. - М.: Издатель ООО «Наш язык». С. 81-85.

216. Шумарин С.И. Способы репрезентации функциональных омонимов в словарях (на материале слов типа весело, холодно): АКД. — М., 1992. — 18 с.

217. Щерба Л.В. О второстепенных членах предложения / Избранные работы по языкознанию и фонетике [Текст] / Л.В. Щерба. - Л., 1958. - С.92-104.

218. Щерба JI.В. О частях речи в русском языке / Избранные работы по русскому языку.-М., 1957.-188 с.

219. Щерба Л.В. Современный русский литературный язык. / Избранные труды по современному русскому языку. - М., 1957. — С. 113.

205 Словари

220. Алиева Т.С. Словарь синонимов русского языка. - М.: ЮНВЕС. - 1999.480 с.

221. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Эдиториал УРСС. -2005. - 576 с.

222. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. — М., 1986. — 448 с.

223. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. - 736с.

224. Ефремова Т. Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. - М.: Дрофа, Русский язык, 2000. - 1233 с.

225. Комплексный словарь русского языка/ Тихонов А.Н. и др. Под ред. А.Н. Тихонова: М.: Рус. яз., 2001. - 1229 с.

226. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.-685 с.

227. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка: Ок. 3200 антоним, пар/ Под ред. Л.А. Новикова. 7-е изд., испр. и доп. - М.: АСТ-ПРЕСС,2001. - 592 с.

228. Ляшевская О. Н., Шаров С. А. Частотный словарь современного русского языка На материалах Национального корпуса русского языка. - М.: Издательский центр «Азбуковник», 2009. - 1090 с.

229. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов/ Под ред. Н.Ю. Шведовой. - 15-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1984. - 816 с.

230. Словарь синонимов русского языка / Под. ред. А.П. Евгеньевой. — М., 2001.

231. Словарь структурных слов русского языка / В.В. Морковкин, Н.М. Луцкая, Г.Ф. Богачева и др. - М.: Лазурь, 1997. - С. 366.

232. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. В 3 т. Т. 3. -М.: Знак, 2003.-1000 с.

233. Тихонов А.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка.— М.: Цитадель, 2002. - 576 с.

234. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. В 3 т. Т.З. - М.: Вече. Мир книги, 2001. (Том 3. Ушаков Д. Н. , Виноградов В. В., Винокур Г. О., Ларин Б. А. Ожегов С. И. Томашевский Б. В.) - 672 с.

235. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / Сост. А.И. Федоров. - Новосибирск: ВО «Наука». Сибирская издательская фирма, 1995. - Т.1. 319 с.; Т.2. 396 с.

236. Фразеологический словарь русского языка. Свыше 4 000 словарных статей. Коллектив авторов: Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров. Под ред. А.И. Молоткова. Изд. 2-е, стереотип. - М.: «Сов. энциклопедия», 1968. - 543 с.

237. Фразеологический словарь русского языка/ Сост. Л.А. Воинова и др.; Под ред. и с послесл. А.И. Молоткова.- 6-е изд., испр. и доп. - М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель», 2001. - 512 с.

238. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка: Происхождение слов. - 3-е изд., испр. - М.: Дрофа, 2000. - 400 с.

239. Шанский М.Н., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прозерпина, 1994.-400с.

Электронные источники

240. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений [Электронный ресурс]. - М.: Русские словари, 1999. - Режим доступа: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word:=%F5%EE%F0%EE%F8%EE&all=x.

240. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения / Исследования по русской грамматике [Электронный ресурс]. - М., 1975- Режим доступа: http://project.phil.pu.ru/lib/data/ru/vinogradov/syntax.html

241. Даль В.И. Собрание сочинений. Толковый словарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://Iog-in.ru/books/vladimir-dal-sobranie-sochineniiy-vladimir-dal-spravochniki/

242. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. [Электронный ресурс] - М.: Русский язык, 2000. — Режим доступа: http://www.efremova.info/

243. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка [Электронный ресурс]. -Около 3200 антонимических пар. - Режим доступа:

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?ab=x&sin=x&lv=x&word=%F5%EE%F0%EE%F 8%Е8%Е9

244. Ляшевская О.Н., Шаров С.А. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка) [Электронный ресурс]. - М.: Азбуковник, 2009. - Режим доступа: http://dict.ruslang.ru/freq.php

245. Некрасов Н.П. О значении форм русского глагола [Электронный ресурс], Спб, 1865. — Режим доступа:

http://fictionbook.ru/author/nikolayi_alekseevich_nekrasov/o_znachenii_form_russkog o_glagola/

246. Ожегов С.И. Словарь русского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ozhegov.org/

247. Островский А. На всякого мудреца довольно простоты [Электронный ресурс]. - Режим доступа:

http://www.litra.ru/fullwork/get/woid/00208511221134112509/page/5 /

248. «Синонимы: краткий справочник» [Электронный ресурс]. - Режим доступа:

http://www.gramota.m/slovari/dic/?ab==x&sin=x&lv:=x&word=%F5%EE%F0%EE%F8% Е8%Е9

ИСТОЧНИКИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА

1. Андреев Л.Н. Мысль. - М.: Издательство: Рипол-Классик, 2013. - 336 с.

2. Андреев Л. Н. Собачий вальс. Поэма одиночества// Собрание сочинений. В шести т. Т. 6. Рассказы; Повести; Дневник Сатаны. Роман; 1916-1919; Пьесы 1916; Статьи: М., Художественная литература, 1996. - 720 с.

3. Андреев Л. Чёрные маски / Пьесы. - М.: Советский писатель, 1991. - 672 с.

4. Блок А. Рамзес // Собрание сочинений в шести томах. Т. 4. Драматические произведения. М.: Правда, 1971.-480 с.

5. Горький A.M. Избранное. - М.: Правда, 1977г. («Враги» (Сцены) С. 387—463).

6. Горький М. На дне. Мещане. / Пьесы. - Издательство: Сибирское университетское издательство. Серия: Русская литература, 2009. - 144 с.

7. Горький М. Васса Железнова (Второй вариант)! Пьесы.- М.: Правда, 1985.-512 с.

8. Горький М. Дачники / Пьесы. - М.: Правда, 1985. - 512 с.

9. Горький М. Дети солнца / Пьесы. - М.: Правда, 1985. - 512 с.

10. Горький М. Егор Булычев и другие / Пьесы. - М.: Правда, 1985. - 512 с.

11. Горький М. На дне / Пьесы. - М.: Правда, 1985. - 512 с.

12. Маяковский В. В. Мистерия-буфф / Полное собрание сочинений: В 13т./ Т.2. [Стихотворения, поэма и пьесы 1917-1921 годов] / Подгот. текста и примеч. Н. В. Реформатской; Ред. В. Перцов. — М.: Гос. изд-во худож. лит., 1956. - 520 с.

13. Найдёнов С. А. Дети Ванюшина // Библиотека драматурга. Сборник пьес. Драма в четырех действиях. - М., Искусство, серия «Драматургия знания», 1964.-576 с.

14. Островский А. Бедность не порок // Пьесы. В 2-х ч. Ч. 1./ Сост., послесл. А.И. Журавлевой; Коммент. В.Н. Некрасова. - М.: Просвещение, 1985. - 192 е., ил.

15. Островский А. Бесприданница // Пьесы. В 2-х ч. Ч. 1./ Сост., послесл. А.И. Журавлевой; Коммент. В.Н. Некрасова. - М.: Просвещение, 1985. - 192 е., ил.

16. Островский А. Волки и овцы // Пьесы. В 2-х ч. Ч. 1./ Сост., послесл. А.И. Журавлевой; Коммент. В.Н. Некрасова. - М.: Просвещение, 1985. — 192 е., ил.

17. Островский А. Н. Дикарка / Полное собрание сочинений. Том X. Пьесы 1868-1882 (Пьесы, написанные совместно с другими авторами). - М., ГИХЛ, 1951. -306 с.

18. Островский А. Н. Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский / Собрание сочинений в 10 томах. Т. 5. - М.: Гос. изд-во худ. лит-ры, 1960 - 552 с.

19. Островский А. Доходное место // Пьесы. В 2-х ч. Ч. 1./ Сост., послесл. А.И. Журавлевой; Коммент. В.Н. Некрасова. - М.: Просвещение, 1985. - 192 е., ил.

20. Островский А.Н. Красавец мужчина. Комедия в четырех действиях. Собрание сочинений в десяти томах. Т. 8. - М.: ГИХЛ, 1959-1960 гг. - С. 300-376.

21. Островский А.Н., Соловьев Н.Я. Женитьба Белугина // Собрание сочинений в 10 тт., Т.9. -Москва: ГИХЛ, 1959-1960 гг. - С. 152-230.

22. Островский А. Лес // Пьесы. В 2-х ч. Ч. 2.1 Сост., послесл. А.И. Журавлевой; Коммент. В.Н. Некрасова. - М.: Просвещение, 1985. - 240 е., ил.

23. Островский А.Н. Не было ни гроша, да вдруг алтын / Пьесы. - М., Ленинград: Искусство, 1950 . - 113 с.

24. Островский А. Н. Невольницы / Собрание сочинений в шести томах. -М.: Терра, 2001.-382 с.

25. Островский А. Праздничный сон - до обеда // Пьесы. В 2-х ч. Ч. 2.1 Сост., послесл. А.И. Журавлевой; Коммент. В.Н. Некрасова. - М.: Просвещение, 1985.-240 е., ил.

26. Островский А. Свои люди — сочтемся! // Пьесы. В 2-х ч. Ч. 2.1 Сост., послесл. А.И. Журавлевой; Коммент. В.Н. Некрасова. - М.: Просвещение, 1985. — 240 е., ил.

27. Островский А.Н. Трудовой хлеб/ Москва-Ленинград: Гос. Изд-во «Искусство», 1949. - 86 с.

28. Салтыков-Щедрин М.Е. Смерть Пазухина// Сухово-Кобылин A.B., Салтыков-ЩедринМ.Е. Пьесы/ Ил. Н.В.Красовитовой.- М.: Правда, 1984.416 с.-С. 249-324.

29. Салтыков-Щедрин М.Е. Тени // Сухово-Кобылин A.B., Салтыков-Щедрин М.Е. Пьесы / Ил. Н.В. Красовитовой. - М.: Правда, 1984. - 416 с. - С. 325414.

30. Сухово-Кобылин A.B. Дело// Сухово-Кобылин A.B., Салтыков-

)

Щедрин М.Е. Пьесы / Ил. Н.В. Красовитовой. - М.: Правда, 1984. - 416 с. - С. 83180.

31. Сухово-Кобылин A.B. Свадьба Кречинского// Сухово-Кобылин A.B., Салтыков-Щедрин М.Е. Пьесы/ Ил. Н.В. Красовитовой. - М.: Правда, 1984. — 416 с.-С. 5-82.

32. Сухово-Кобылин A.B. Смерть Тарелкина // Сухово-Кобылин A.B., Салтыков-Щедрин М.Е. Пьесы/ Ил. Н.В. Красовитовой. - М.: Правда, 1984.416 с.-С. 181-248.

33. Толстой А.Н. Заговор императрицы / Собр. соч. Т. 9. Пьесы. - М.: Гос. изд-во «Художественной литературы», 1960. - 792 с.

34. Толстой А.Н. Иван Грозный / Собр. соч. Т. 9. Пьесы. - М.: Гос. изд-во «Художественной литературы», 1960. - 792 с.

35. Толстой А.Н. Касатка / Собр. соч. Т. 9. Пьесы. - М.: Гос. изд-во «Художественной литературы», 1960. - 792 с.

36. Толстой А.Н. Кукушкины слезы / Собр. соч. Т. 9. Пьесы. - М.: Гос. изд-во «Художественной литературы», 1960. - 792 с.

37. Толстой А.Н. Любовь — книга золотая / Собр. соч. Т. 9. Пьесы. — М.: Гос. изд-во «Художественной литературы», 1960. - 792 с.

38. Толстой А.Н. Мракобесы / Собр. соч. Т. 9. Пьесы. - М.: Гос. изд-во «Художественной литературы», 1960. - 792 с.

39. Толстой А.Н. Насильники (Лентяй) / Собр. соч. Т. 9. Пьесы. - М.: Гос. изд-во «Художественной литературы», 1960. — 792 с.

40. Толстой А.Н. Петр Первый / Собр. соч. Т. 9. Пьесы. - М.: Гос. изд-во «Художественной литературы», 1960. - 792 с.

41. Толстой А.Н. Ракета / Собр. соч. Т. 9. Пьесы.- М.: Гос. изд-во «Художественной литературы», 1960. - 792 с.

42. Толстой А.Н. Чертов мост / Собр. соч. Т. 9. Пьесы. - М.: Гос. изд-во «Художественной литературы», 1960. - 792 с.

43. Толстой А.Н. Чудеса в решете / Собр. соч. Т. 9. Пьесы. - М.: Гос. изд-во «Художественной литературы», 1960. - 792 с.

44. Толстой Л.Н. Власть тьмы, или «Коготок увяз, всей птичке пропасть» / Собрание сочинений. В 22-х т.- М.: Худож. лит., 1978.- Т.П. Драматические произведения. 1896-1910 гг. / Коммент. Ю.П. Рыбаковой. 1982. - 503 с.

45. Толстой Л.Н. [Драматическая обработка легенды об Arree] / Собрание сочинений. В 22-х т. - М.: Худож. лит., 1978.- Т. 11. Драматические произведения. 1896-1910 гг. / Коммент. Ю.П. Рыбаковой. 1982. - 503 с.

46. Толстой Л.Н. Живой труп / Собрание сочинений. В 22-х т. - М.: Худож. лит., 1978.- Т.П. Драматические произведения. 1896-1910 гг./ Коммент. Ю.П. Рыбаковой. 1982. - 503 с.

47. Толстой Л.Н. Зараженное семейство / Собрание сочинений. В 22-х т. -М.: Худож. лит., 1978. - Т. 11. Драматические произведения. 1896-1910 гг. / Коммент. Ю.П. Рыбаковой. 1982. - 503 с.

48. Толстой Л.Н. И свет во тьме светит / Собрание сочинений. В 22-х т. -М.: Худож. лит., 1978. - Т. 11. Драматические произведения. 1896-1910 гг. / Коммент. Ю.П. Рыбаковой. 1982. - 503 с.

49. Толстой J1.H. [Комедия в трех действиях «Нигилист»] / Собрание сочинений. В 22-х т. - М.: Худож. лит., 1978.- Т. 11. Драматические произведения. 1896-1910 гг. / Коммент. Ю.П. Рыбаковой. 1982. - 503 с.

50. Толстой Л.Н. От ней все качества / Собрание сочинений. В 22-х т. — М.: Худож. лит., 1978.- Т. 11. Драматические произведения. 1896-1910 гг. / Коммент. Ю.П. Рыбаковой. 1982. - 503 с.

51. Толстой Л.Н. Первый винокур, или Как чертенок краюшку заслужил/ Собрание сочинений. В 22-х т. - М.: Худож. лит., 1978.- Т.П. Драматические произведения. 1896-1910 гг. / Коммент. Ю.П. Рыбаковой. 1982. - 503 с.

52. Толстой Л.Н. Петр Хлебник / Собрание сочинений. В 22-х т. - М.: Худож. лит., 1978.- Т. 11. Драматические произведения. 1896-1910 гг. / Коммент. Ю.П. Рыбаковой. 1982. - 503 с.

53. Толстой Л.Н. Плоды просвещения / Собрание сочинений. В 22-х т. - М.: Худож. лит., 1978.- Т. 11. Драматические произведения. 1896-1910 гг. / Коммент. Ю.П. Рыбаковой. 1982. - 503 с.

54. Тургенев И.С. Безденежье // Собрание сочинений. В 12-ти томах. Ред. коллегия: М.П.Алексеев, Г.А. Бялый. Тт. 9-10. Сцены и комедии. 1843-1852. Примеч. Ю.П.Рыбаковой. М., «Худож. лит.», 1979. — с. 573.

55. Тургенев И.С. Вечер в Сорренте // Собрание сочинений. В 12-ти томах. Ред. коллегия: М.П.Алексеев, Г.А. Бялый. Тт. 9-10. Сцены и комедии. 1843-1852. Примеч. Ю.П.Рыбаковой. М., «Худож. лит.», 1979. - с. 573.

56. Тургенев И.С. Где тонко, там и рвется // Собрание сочинений. В 12-ти томах. Ред. коллегия: М.П.Алексеев, Г.А. Бялый. Тт. 9-10. Сцены и комедии. 18431852. Примеч. Ю.П.Рыбаковой. М., «Худож. лит.», 1979. - с. 573.

57. Тургенев И.С. Завтрак у предводителя // Собрание сочинений. В 12-ти томах. Ред. коллегия: М.П. Алексеев, Г.А. Бялый. Тт. 9-10. Сцены и комедии. 18431852. Примеч. Ю.П. Рыбаковой. М., «Худож. лит.», 1979. - с. 573.

58. Тургенев И.С. Месяц в деревне // Собрание сочинений. В 12-ти томах. Ред. коллегия: М.П.Алексеев, Г.А. Бялый. Тт. 9-10. Сцены и комедии. 1843-1852. Примеч. Ю.П.Рыбаковой. М., «Худож. лит.», 1979. - с. 573.

59. Тургенев И.С. Нахлебник // Собрание сочинений. В 12-ти томах. Ред. коллегия: М.П.Алексеев, Г.А. Бялый. Тт. 9-10. Сцены и комедии. 1843-1852. Примеч. Ю.П.Рыбаковой. М., «Худож. лит.», 1979. - с. 573.

60. Тургенев И.С. Неосторожность // Собрание сочинений. В 12-ти томах. Ред. коллегия: М.П.Алексеев, Г.А. Бялый. Тт. 9-10. Сцены и комедии. 1843-1852. Примеч. Ю.П.Рыбаковой. М., «Худож. лит.», 1979. - с. 573.

61. Тургенев И.С. Провинциалка // Собрание сочинений. В 12-ти томах. Ред. коллегия: М.П.Алексеев, Г.А. Бялый. Тт. 9-10. Сцены и комедии. 1843-1852. Примеч. Ю.П.Рыбаковой. М., «Худож. лит.», 1979. - с. 573.

62. Тургенев И.С. Разговор на большой дороге // Собрание сочинений. В 12-ти томах. Ред. коллегия: М.П.Алексеев, Г.А. Бялый. Тт. 9-10. Сцены и комедии. 1843-1852. Примеч. Ю.П.Рыбаковой. М., «Худож. лит.», 1979. - с. 573.

63. Тургенев И.С. Холостяк // Собрание сочинений. В 12-ти томах. Ред. коллегия: М.П.Алексеев, Г.А. Бялый. Тт. 9-10. Сцены и комедии. 1843-1852. Примеч. Ю.П.Рыбаковой. М., «Худож. лит.», 1979. — с. 573.

64. Чехов А.П. Безотцовщина. / Драматургия. Серия: Школа драматургии. -Издательство: Искусство, 2008. - 527 с.

65. Чехов А.П. Дядя Ваня. / Полное собрание сочинений и писем в 30-ти томах. Сочинения. Т. 13. -М.: "Наука", 1986. - 526 с.

66. Чехов А.П. Иванов. / Полное собрание сочинений и писем в 30-ти томах. Сочинения. Т. 12. - М.: "Наука", 1986. - 526 с.

67. Чехов А.П. Три сестры. / Полное собрание сочинений и писем в 30-ти томах. Сочинения. Т. 13. - М.: "Наука", 1986. - 526 с.

68. Чехов А.П. Чайка. - Спб.: «Издательский дом «Нева»»; М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001.- 191 с.

69. Чехов А.П. Чайка. Вишневый сад: Пьесы/ Худож. Н.И. Корнилова. Сов. Россия, 1981.-112с., ил., 1 л. портр. - (Школьная б-ка).

СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

1. Таблица 1 Таблица В.В. Бабайцевой «Группы функциональных омонимов»

2. Таблица 2 «Степени сравнения слов хорошо»

3. Таблица 3 «Интегральные и дифференциальные признаки членов омокомплекса хорошо»

1

I

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.